1
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
[upbeat pop music playing]
2
00:00:21,563 --> 00:00:22,814
Alfie!
3
00:00:22,897 --> 00:00:24,024
Cooper!
4
00:00:24,107 --> 00:00:26,067
Ah, mwah!
5
00:00:27,402 --> 00:00:28,820
And what are you doing here?
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,196
I knew how much you miss me
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,073
and didn't want you to wait
another minute.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,284
So you. Always thinking of my feelings.
9
00:00:35,076 --> 00:00:37,495
So how was the trip?
Did Mom have a fun birthday?
10
00:00:37,579 --> 00:00:38,663
Yeah, it was really nice.
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,207
I wish you would've FaceTimed me.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,293
I could've said "happy birthday"
to the fam.
13
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
Well, that's not really
how I want you to meet them.
14
00:00:47,756 --> 00:00:50,425
So, what did you tell them
about me anyway?
15
00:00:51,051 --> 00:00:54,387
Oh, just that… you know, um…
16
00:00:55,972 --> 00:00:58,641
Oh, my God! You didn't tell them
about me at all, did you?
17
00:00:58,767 --> 00:01:01,186
Not yet, but that's normal for me.
18
00:01:01,895 --> 00:01:05,356
Look, I just don't bring up anyone
I'm dating to my family right away.
19
00:01:05,440 --> 00:01:06,941
I've been burnt a few times.
20
00:01:07,025 --> 00:01:09,736
So what are you saying?
You don't trust me?
21
00:01:09,819 --> 00:01:13,615
Emily, I promise you,
this isn't about you.
22
00:01:13,698 --> 00:01:15,033
This is all me.
23
00:01:16,451 --> 00:01:18,912
Listen, I've got to get to
a meeting at Antoine's.
24
00:01:18,995 --> 00:01:20,246
Can we talk about this later?
25
00:01:20,330 --> 00:01:22,957
Oh, yes, we will definitely
be talking about this later.
26
00:01:23,041 --> 00:01:24,375
Can I kiss my girlfriend now?
27
00:01:28,379 --> 00:01:30,090
Let's not become one of those couples
28
00:01:30,173 --> 00:01:33,259
that spend more time analyzing
their relationship than being in one.
29
00:01:33,343 --> 00:01:36,387
Oh, God, no. I hate those people.
So annoying.
30
00:01:43,228 --> 00:01:45,230
[upbeat music playing]
31
00:01:57,492 --> 00:01:59,494
[children chattering indistinctly]
32
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
[pensive music playing]
33
00:02:41,035 --> 00:02:44,122
[in French] I really do need to get
to Orly. I'm going to miss my flight.
34
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
You just got here.
35
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
We're hosting two huge events
at the club this week.
36
00:02:51,671 --> 00:02:52,630
You could come with me.
37
00:02:53,256 --> 00:02:54,632
-Hmm?
-[Sylvie sighs]
38
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
It's going to be an incredible party.
39
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
I have a business to run.
40
00:03:00,221 --> 00:03:02,098
And it's not that easy lately.
41
00:03:03,683 --> 00:03:05,185
I have a business to run too.
42
00:03:06,269 --> 00:03:07,770
I was hoping you'd join me
43
00:03:07,854 --> 00:03:09,898
for opening night of the opera tomorrow.
44
00:03:13,109 --> 00:03:15,153
Do you know why this works so well?
45
00:03:16,654 --> 00:03:19,574
We get to be together
and still do everything we want.
46
00:03:22,160 --> 00:03:24,329
You don't have to come to Saint-Tropez…
47
00:03:25,205 --> 00:03:27,373
And you don't have to go to the opera.
48
00:03:27,457 --> 00:03:28,666
-Je sais.
-[chuckles]
49
00:03:28,750 --> 00:03:29,751
Exactly.
50
00:03:32,879 --> 00:03:35,715
We should be enjoying ourselves
every second we can.
51
00:03:37,717 --> 00:03:38,676
Life is short.
52
00:03:41,846 --> 00:03:44,474
Then you should get going
before you miss your plane.
53
00:03:45,600 --> 00:03:46,601
[laughs]
54
00:03:56,361 --> 00:03:58,279
[in English] We need to
elevate the restaurant.
55
00:03:58,363 --> 00:03:59,697
And what does that mean?
56
00:03:59,781 --> 00:04:03,201
That means raising the bar on everything,
including our desserts.
57
00:04:03,701 --> 00:04:06,704
-I need a pastry chef.
-Your desserts are excellent.
58
00:04:06,788 --> 00:04:07,872
Not good enough.
59
00:04:08,831 --> 00:04:10,124
Pastry chefs are expensive.
60
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
That's the price of getting
a Michelin star.
61
00:04:12,377 --> 00:04:14,796
A Michelin star? Are you dreaming?
62
00:04:14,879 --> 00:04:16,881
Actually, yes, I'm dreaming big.
63
00:04:16,965 --> 00:04:19,425
Well, the restaurant is already popular.
64
00:04:19,509 --> 00:04:21,010
And now I want it to be great.
65
00:04:21,511 --> 00:04:24,681
Also… I'm gonna need a raise.
66
00:04:26,140 --> 00:04:28,893
Wait. We're just beginning to break even.
67
00:04:28,977 --> 00:04:30,561
Now is not the time.
68
00:04:31,229 --> 00:04:34,691
I have an offer from another restaurant.
More money, more opportunity.
69
00:04:35,275 --> 00:04:37,485
That's a step back.
You have your own restaurant.
70
00:04:37,568 --> 00:04:38,611
Your restaurant.
71
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
-Your company's name out front, not mine.
-[sighs]
72
00:04:41,364 --> 00:04:44,200
Why don't I run the numbers
and we'll see what we can do?
73
00:04:49,330 --> 00:04:50,290
Fine.
74
00:04:50,957 --> 00:04:52,542
But I'm not promising anything.
75
00:04:53,376 --> 00:04:54,210
Excuse me.
76
00:04:59,173 --> 00:05:00,925
Hell of a "welcome home", mate.
77
00:05:01,009 --> 00:05:01,926
I'm sorry.
78
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
-Thanks for your help.
-Sure, sure.
79
00:05:05,847 --> 00:05:07,265
Now the boss is gone,
80
00:05:07,348 --> 00:05:10,768
maybe you want to tell me where
this is coming from all of a sudden?
81
00:05:12,312 --> 00:05:13,479
This stays between us?
82
00:05:14,022 --> 00:05:15,315
Yeah, of course.
83
00:05:22,071 --> 00:05:24,240
We love the work you've done
for other fashion houses
84
00:05:24,324 --> 00:05:27,035
and we're excited to see
what you've come up with for Ami.
85
00:05:27,118 --> 00:05:29,037
Yes, and we're all big fans of the brand.
86
00:05:29,120 --> 00:05:30,079
[Julien] Yes.
87
00:05:30,913 --> 00:05:33,916
We want to highlight the romance
of Ami Paris
88
00:05:34,000 --> 00:05:35,460
and the city it calls home.
89
00:05:35,543 --> 00:05:37,837
The campaign will celebrate love,
90
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
Paris style.
91
00:05:39,422 --> 00:05:42,300
And will culminate with one couple's
surprise engagement
92
00:05:42,383 --> 00:05:44,385
live-streamed on Ami's Instagram account.
93
00:05:44,469 --> 00:05:46,012
That sounds terrific.
94
00:05:46,095 --> 00:05:47,847
And so romantic.
95
00:05:47,930 --> 00:05:49,682
How soon can we find the couple?
96
00:05:49,766 --> 00:05:52,268
We can work within
any time frame you need.
97
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
Of course, but beyond the search,
we need to vet them.
98
00:05:55,271 --> 00:05:57,023
If they'll be the face of your brand.
99
00:05:57,106 --> 00:05:59,776
Plus you wanna make sure
they're both on the same page
100
00:05:59,859 --> 00:06:01,277
because one of them could be all in
101
00:06:01,361 --> 00:06:04,405
and the other could be hiding their
relationship from everyone.
102
00:06:05,615 --> 00:06:07,617
It's just something to think about
103
00:06:07,700 --> 00:06:10,703
to make sure that the campaign
doesn't blow up in our faces.
104
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
Which it won't. I assure you.
105
00:06:14,290 --> 00:06:16,084
We will find the perfect couple
106
00:06:16,167 --> 00:06:18,169
and make sure this is a huge success.
107
00:06:23,424 --> 00:06:25,551
Alfie hasn't told his family about us
108
00:06:25,635 --> 00:06:27,762
because he doesn't know
if he can trust me.
109
00:06:27,845 --> 00:06:31,182
With respect, you have been a little
"one foot in, one foot out" with him.
110
00:06:31,265 --> 00:06:32,725
But that was a long time ago.
111
00:06:32,809 --> 00:06:34,060
Well, trust takes time.
112
00:06:34,143 --> 00:06:36,521
You're gonna have to sit back
and be patient.
113
00:06:36,604 --> 00:06:37,480
You're right.
114
00:06:38,189 --> 00:06:40,191
I hate it, but… you're right.
115
00:06:41,234 --> 00:06:43,027
So, how are you and Nicolas?
116
00:06:43,528 --> 00:06:46,447
Still coming to La Trompette Bleue
every night to hear you sing?
117
00:06:46,531 --> 00:06:48,032
Well, not after tomorrow.
118
00:06:49,409 --> 00:06:52,203
-They're ending my residency.
-What? What happened?
119
00:06:52,286 --> 00:06:54,497
They're launching
a Crazy Horse style revue.
120
00:06:56,040 --> 00:06:57,166
Totally nude.
121
00:06:57,250 --> 00:06:58,751
Okay…
122
00:06:58,835 --> 00:07:01,879
And I feel naked enough
when I'm performing, so hard pass.
123
00:07:01,963 --> 00:07:02,880
God, that's awful.
124
00:07:02,964 --> 00:07:05,883
I can't believe you let me yammer on
about Alfie like that.
125
00:07:05,967 --> 00:07:07,135
Why didn't you tell me?
126
00:07:07,218 --> 00:07:10,138
It's okay, really. I found out
about it yesterday, and I…
127
00:07:10,930 --> 00:07:12,849
processed it already with Nicolas.
128
00:07:13,641 --> 00:07:14,809
He's been really great.
129
00:07:18,187 --> 00:07:21,899
Now that Alfie's back in town,
maybe the four of us could get drinks?
130
00:07:21,983 --> 00:07:23,443
If Nico is up for it?
131
00:07:23,526 --> 00:07:26,571
I know I'm probably not his
favorite person after the Cadault mess.
132
00:07:26,654 --> 00:07:29,240
Yeah, you did kinda
blindside him the other night.
133
00:07:29,323 --> 00:07:30,241
[chuckles]
134
00:07:30,783 --> 00:07:32,285
And… me.
135
00:07:32,994 --> 00:07:36,998
Emily, it put me
in a really difficult position,
136
00:07:37,081 --> 00:07:39,500
because my best friend
137
00:07:40,418 --> 00:07:42,795
humiliated my boyfriend
in front of his dad,
138
00:07:42,879 --> 00:07:44,839
and you know I always have your back,
139
00:07:44,922 --> 00:07:48,050
but I just feel like
you chose work over me.
140
00:07:48,843 --> 00:07:51,971
I understand. I'm really, really sorry.
141
00:07:52,054 --> 00:07:55,308
And you're right. Again,
I should've given you a heads-up,
142
00:07:55,391 --> 00:07:58,019
but it just all spiraled
out of control so fast.
143
00:07:58,102 --> 00:08:01,439
Yeah. Nicolas is throwing me
a party tomorrow,
144
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
after my swan song,
145
00:08:03,399 --> 00:08:06,360
so will you come and see
if we can all get past this?
146
00:08:06,444 --> 00:08:09,530
Of course. Yes, count me in. And Alfie.
147
00:08:09,614 --> 00:08:11,699
Even if I am his dirty little secret.
148
00:08:11,782 --> 00:08:13,868
As long as you guys are keeping it dirty.
149
00:08:13,951 --> 00:08:15,536
-You'll be fine.
-[chuckles]
150
00:08:32,595 --> 00:08:33,763
[in French] No, it's nothing.
151
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
I've got an extra opera ticket
tomorrow night, but…
152
00:08:36,432 --> 00:08:38,684
You're going to opening night
of Le Nozze di Figaro?
153
00:08:38,768 --> 00:08:40,853
It's my favorite!
154
00:08:40,937 --> 00:08:42,897
The drama! The arias!
155
00:08:44,482 --> 00:08:45,566
Would you like to join me?
156
00:08:46,317 --> 00:08:48,611
I would adore it!
157
00:08:48,694 --> 00:08:50,821
I have to try on my tuxedo
when I get home.
158
00:08:50,905 --> 00:08:55,159
I haven't worn it since father's funeral,
but I'm sure it still fits.
159
00:08:57,828 --> 00:08:59,830
[Luc singing opera]
160
00:09:10,174 --> 00:09:12,468
[in English] What do you think
of these couples?
161
00:09:12,552 --> 00:09:14,762
It's for this fashion company
that I work for
162
00:09:14,845 --> 00:09:17,974
and they wanna have this live-stream,
spontaneous proposal
163
00:09:18,057 --> 00:09:21,060
but it has to come as a surprise
to the person being proposed to.
164
00:09:21,143 --> 00:09:22,144
Okay…
165
00:09:22,228 --> 00:09:26,232
But what kind of idiot would want to put
their personal life out there like that?
166
00:09:26,315 --> 00:09:28,484
The kind looking to make a ton of money.
167
00:09:28,568 --> 00:09:29,652
My kinda guy.
168
00:09:29,735 --> 00:09:34,448
There are plenty of co-working spaces
in Paris with better lighting than my bar.
169
00:09:34,532 --> 00:09:38,035
We are here having a drink.
I'm just in a crunch.
170
00:09:40,162 --> 00:09:43,583
Emily has an account
looking to pay big money
171
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
to someone proposing marriage…
172
00:09:45,710 --> 00:09:47,545
Some kind of fashion campaign?
173
00:09:48,879 --> 00:09:51,757
Do you know where she could
find a couple like that?
174
00:09:52,967 --> 00:09:55,303
What is going on here?
What are you not telling me?
175
00:09:55,386 --> 00:09:58,431
It's nothing, just something
with Camille and I.
176
00:09:58,514 --> 00:10:00,600
Oh, no. I thought you'd work things out.
177
00:10:00,683 --> 00:10:04,020
We are. I'm planning to propose.
178
00:10:04,520 --> 00:10:06,105
-Hmm?
-Ka-ching!
179
00:10:06,188 --> 00:10:08,232
-[chuckles]
-Wait, you knew about this?
180
00:10:08,316 --> 00:10:09,900
He told me this afternoon.
181
00:10:11,444 --> 00:10:12,528
Wow.
182
00:10:13,112 --> 00:10:14,947
Just… so fast.
183
00:10:15,031 --> 00:10:16,157
Um…
184
00:10:16,240 --> 00:10:18,367
Congratulations! I'm so happy for you.
185
00:10:18,451 --> 00:10:20,620
I haven't proposed yet.
Camille doesn't know.
186
00:10:21,120 --> 00:10:23,831
Ah, this is going to be a big surprise.
187
00:10:23,914 --> 00:10:25,416
Hopefully a happy one.
188
00:10:25,499 --> 00:10:27,585
Mate, I think it answers
all your problems.
189
00:10:27,668 --> 00:10:31,380
You're looking for money and
you're looking for a spectacular couple.
190
00:10:33,799 --> 00:10:36,469
Of course, we have to have you vetted.
191
00:10:36,552 --> 00:10:39,013
And find an Ami-approved location
around the city
192
00:10:39,096 --> 00:10:41,223
for the live-stream proposal
to take place.
193
00:10:41,932 --> 00:10:43,893
Are you sure you're okay with all that?
194
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
Basically, you want to be
counting on a "yes."
195
00:10:47,855 --> 00:10:49,315
I need to get back there.
196
00:10:49,398 --> 00:10:50,566
Think about it, mate.
197
00:10:51,817 --> 00:10:54,487
Why aren't you jumping
all over this solution?
198
00:10:55,154 --> 00:10:58,574
Do you not think they have the
"je ne sais quoi" for the campaign or…
199
00:10:58,658 --> 00:11:01,661
No, actually, I think that
they're perfect for it. It's just…
200
00:11:03,329 --> 00:11:06,707
A few days ago, Gabriel told me
that they were kind of at an impasse
201
00:11:06,791 --> 00:11:09,543
and he wasn't sure if they were
going to stay together. So…
202
00:11:09,627 --> 00:11:11,712
Yeah, well, every couple hits that point.
203
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
It's either time to break it off
204
00:11:13,589 --> 00:11:15,132
or commit to each other.
205
00:11:15,216 --> 00:11:16,967
You're either in or you're out.
206
00:11:18,761 --> 00:11:20,304
Yeah, I guess that's true.
207
00:11:20,888 --> 00:11:22,598
I'm sure he knows what he's doing.
208
00:11:24,642 --> 00:11:25,476
Okay…
209
00:11:43,411 --> 00:11:45,371
[soft rock music playing]
210
00:12:30,708 --> 00:12:33,335
This is only a preliminary scout.
We're just looking,
211
00:12:33,419 --> 00:12:34,837
you can bow out at any time.
212
00:12:34,920 --> 00:12:35,963
Why would I bow out?
213
00:12:36,464 --> 00:12:37,840
No reason I can think of.
214
00:12:37,923 --> 00:12:40,050
Anyway, this is the most cinematic option.
215
00:12:40,634 --> 00:12:43,012
Classic monument, amazing views.
216
00:12:43,095 --> 00:12:45,222
But I think we'd want to shoot from above
217
00:12:45,306 --> 00:12:47,475
so we can get
the full backdrop of the city.
218
00:12:48,142 --> 00:12:51,061
It's beautiful up here but there's…
It's a lot of tourists.
219
00:12:51,145 --> 00:12:53,105
True, but that's because it's iconic.
220
00:12:53,189 --> 00:12:55,316
I'm sure we could coordinate
crowd control.
221
00:12:55,399 --> 00:12:57,985
Not too much
because you want it to be authentic.
222
00:12:58,068 --> 00:13:00,946
[screams] Yes, yes, yes! I do, yes!
223
00:13:02,615 --> 00:13:04,825
Oh, my God, we're getting married!
224
00:13:04,909 --> 00:13:06,160
[woman] We're getting married!
225
00:13:06,243 --> 00:13:07,119
[people applauding]
226
00:13:07,203 --> 00:13:09,789
I don't think you're the first
to have this idea.
227
00:13:09,872 --> 00:13:12,124
No problem. I have options.
228
00:13:13,501 --> 00:13:14,376
[chuckles]
229
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
The Museum of Romantic Life.
230
00:13:18,255 --> 00:13:20,382
What do we think? It's pretty cute, right?
231
00:13:20,925 --> 00:13:24,094
Very Instagrammable and there's
lots of art for your gallery girl.
232
00:13:24,178 --> 00:13:27,556
True, but I feel like Camille's tastes
are a bit more avant-garde.
233
00:13:29,475 --> 00:13:31,227
Have you read any George Sand?
234
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
I think I've heard of him.
235
00:13:33,729 --> 00:13:34,980
That's her.
236
00:13:35,898 --> 00:13:37,942
Oh. Well… then, no.
237
00:13:38,609 --> 00:13:41,445
We studied her in school.
She was a very progressive,
238
00:13:41,529 --> 00:13:44,281
subversive author
who dressed in men's clothes
239
00:13:44,365 --> 00:13:46,700
and ignored rules for women's behavior.
240
00:13:46,784 --> 00:13:50,788
It says here that she left her husband
for a rebellion romantique.
241
00:13:50,871 --> 00:13:53,040
Apparently lots of affairs with men.
242
00:13:53,958 --> 00:13:54,917
Women too.
243
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
Oh.
244
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
You know what?
Maybe this isn't so romantic after all.
245
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
Why not?
246
00:14:01,465 --> 00:14:02,967
Relationships are complicated.
247
00:14:03,592 --> 00:14:06,136
Intense passion makes people
do crazy things.
248
00:14:07,096 --> 00:14:10,307
Maybe it's the wrong vibe
for your engagement.
249
00:14:10,808 --> 00:14:11,851
I don't know.
250
00:14:12,685 --> 00:14:15,855
Only the two people involved
know what they are to each other.
251
00:14:17,940 --> 00:14:19,859
You know, I have some other options.
252
00:14:23,737 --> 00:14:25,155
[romantic music playing]
253
00:14:29,326 --> 00:14:30,995
This one might be my favorite.
254
00:14:31,996 --> 00:14:33,080
The Wall of Love.
255
00:14:33,163 --> 00:14:37,167
A calligraphist collected over 300 ways
of saying "I love you" in a notebook
256
00:14:37,751 --> 00:14:41,589
and then worked with a muralist to
engrave them on tiles made of lava.
257
00:14:41,672 --> 00:14:43,299
I wonder why lava.
258
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
[Gabriel] So they'll last forever.
259
00:14:47,011 --> 00:14:48,095
It's beautiful.
260
00:14:48,178 --> 00:14:49,847
Simple, but really moving.
261
00:14:50,472 --> 00:14:51,640
I think she'll love it.
262
00:14:53,893 --> 00:14:54,768
[sighs]
263
00:14:54,852 --> 00:14:56,061
Can I ask you something?
264
00:14:57,104 --> 00:15:00,316
What happened with you and Camille
when she came back from Greece
265
00:15:00,399 --> 00:15:02,526
that suddenly made you
want to get married?
266
00:15:04,153 --> 00:15:06,989
We opened up to each other
in a way we never had before.
267
00:15:08,240 --> 00:15:10,409
Do you remember
that restaurant in Provence?
268
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
The chef with the kids.
269
00:15:11,869 --> 00:15:15,956
I felt like I saw my future
right in front of me
270
00:15:16,040 --> 00:15:17,666
and I want to start building it.
271
00:15:17,750 --> 00:15:18,626
It's time.
272
00:15:19,126 --> 00:15:22,087
And the money from the campaign
is definitely gonna help.
273
00:15:23,464 --> 00:15:24,882
Well, let's get you engaged.
274
00:15:26,425 --> 00:15:27,259
Thank you.
275
00:15:28,510 --> 00:15:29,553
For being a friend.
276
00:15:30,054 --> 00:15:31,931
Travel down the road and back again.
277
00:15:34,016 --> 00:15:34,850
Golden Girls.
278
00:15:35,976 --> 00:15:37,269
Golden Girls?
279
00:15:38,395 --> 00:15:39,271
Never mind.
280
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
You're welcome, friend.
281
00:15:50,115 --> 00:15:51,742
[playful music playing]
282
00:15:56,997 --> 00:16:00,042
[in French] I'll have the entrecote
and a salad, please.
283
00:16:00,125 --> 00:16:01,377
Very funny.
284
00:16:01,460 --> 00:16:03,963
How many waiters you know look this good?
285
00:16:04,046 --> 00:16:06,674
That's none of your business.
286
00:16:06,757 --> 00:16:09,259
Why are you wearing a tuxedo
at 10:00 a.m.?
287
00:16:10,135 --> 00:16:13,722
I am accompanying Madame Grateau
to The Marriage of Figaro this evening.
288
00:16:14,306 --> 00:16:17,184
And I won't have time to go home
between work and the opera.
289
00:16:17,267 --> 00:16:20,437
Oh, look, your opera date.
What a night you have to look forward to.
290
00:16:20,521 --> 00:16:22,147
Bonjour, Sylvie.
291
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
I hope you are as excited as I am
for this evening.
292
00:16:29,989 --> 00:16:31,699
[in English] Good, you're all here.
293
00:16:31,782 --> 00:16:33,367
I found the perfect Ami couple.
294
00:16:33,450 --> 00:16:35,077
Gabriel is proposing to Camille.
295
00:16:37,204 --> 00:16:38,872
[Luc] A handsome chef
296
00:16:38,956 --> 00:16:41,458
and a hypnotic beauty in the arts.
297
00:16:41,542 --> 00:16:43,002
Emily, you've done it again.
298
00:16:43,585 --> 00:16:45,379
[sarcastically] Yeah, she's done it again.
299
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
I can put together a deck
in a couple hours
300
00:16:47,965 --> 00:16:50,092
if you want to bring
Georges back in today.
301
00:16:50,175 --> 00:16:53,637
Yeah. Yes, of course.
We wanna wrap this up as soon as possible.
302
00:16:55,055 --> 00:16:56,015
Great.
303
00:16:57,307 --> 00:16:58,225
[Julien] Sylvie.
304
00:16:58,308 --> 00:16:59,268
What?
305
00:16:59,351 --> 00:17:00,561
[in French] I need to speak with you.
306
00:17:01,020 --> 00:17:02,646
I've got a busy morning.
307
00:17:02,730 --> 00:17:04,648
Can it wait until lunch?
308
00:17:04,732 --> 00:17:06,859
Fine. This will be easier with wine.
309
00:17:06,942 --> 00:17:08,694
Lunch sounds lovely.
310
00:17:08,777 --> 00:17:10,571
Where shall we go?
311
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
What?
312
00:17:17,953 --> 00:17:19,955
Ah, I love this place!
313
00:17:20,456 --> 00:17:22,833
Presentation is so undervalued.
314
00:17:22,916 --> 00:17:24,918
Speaking of undervalued…
315
00:17:25,002 --> 00:17:27,004
Julien, please stay calm.
316
00:17:27,087 --> 00:17:29,840
Emily completely swooped in on my client
317
00:17:29,923 --> 00:17:31,884
like a tiny vulture in a crop top.
318
00:17:31,967 --> 00:17:32,926
And this isn't the first time
it's happened.
319
00:17:33,677 --> 00:17:35,387
Listen, I understand your frustration--
320
00:17:35,471 --> 00:17:36,805
And yet you don't share it.
321
00:17:36,889 --> 00:17:39,433
When Emily wins, the company wins.
322
00:17:41,018 --> 00:17:43,771
Yes. We're all on the same team.
323
00:17:43,854 --> 00:17:44,730
Could you pass the bread?
324
00:17:44,855 --> 00:17:47,107
And Emily is not a good teammate.
325
00:17:47,191 --> 00:17:51,403
Teams don't work when there is a ball hog!
326
00:17:51,528 --> 00:17:53,822
I have more experience.
I have seniority.
327
00:17:53,906 --> 00:17:55,032
For God's sake, I speak French!
328
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
Okay, Julien! I'll speak to her.
329
00:17:57,201 --> 00:17:58,535
But I will not spend an entire lunch
330
00:17:58,619 --> 00:17:59,661
listening to you complain
about Emily Cooper.
331
00:17:59,745 --> 00:18:01,580
How much more of this
am I supposed to take?
332
00:18:01,663 --> 00:18:02,498
[slams]
333
00:18:03,165 --> 00:18:04,291
Ah, non!
334
00:18:05,334 --> 00:18:07,628
Okay, I have other things to do.
335
00:18:07,711 --> 00:18:08,962
Sorry.
336
00:18:09,046 --> 00:18:10,506
I don't have time for this.
337
00:18:10,589 --> 00:18:11,882
-Au revoir.
-Sylvie…
338
00:18:11,965 --> 00:18:13,133
Now look what you've done.
339
00:18:13,217 --> 00:18:14,051
Look.
340
00:18:24,269 --> 00:18:25,145
[in English] So…
341
00:18:25,813 --> 00:18:26,897
We considered a raise
342
00:18:26,980 --> 00:18:28,732
but Alfie had a better proposition.
343
00:18:28,816 --> 00:18:30,943
We'd like to give you a stake
in the restaurant.
344
00:18:31,026 --> 00:18:33,654
Okay. What does that mean, exactly?
345
00:18:33,737 --> 00:18:35,697
It means you participate in the profits
346
00:18:35,781 --> 00:18:37,616
and in more of the business decisions
347
00:18:37,699 --> 00:18:39,701
since they will be linked to your salary.
348
00:18:39,785 --> 00:18:43,122
Like hiring expensive pastry chefs,
for example.
349
00:18:43,205 --> 00:18:45,374
If the restaurant succeeds, you succeed,
350
00:18:46,083 --> 00:18:47,417
-if it doesn't--
-It will.
351
00:18:47,501 --> 00:18:50,379
And I know you'll work your ass off
to make it even better.
352
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
Especially when it's your name
on the front door.
353
00:18:53,841 --> 00:18:54,967
Really?
354
00:18:55,050 --> 00:18:57,052
I can change the name of the restaurant?
355
00:18:57,136 --> 00:18:58,512
It will be your restaurant.
356
00:18:59,304 --> 00:19:00,722
I'll be your silent partner.
357
00:19:02,141 --> 00:19:03,433
You will be silent?
358
00:19:05,310 --> 00:19:06,478
More or less.
359
00:19:06,562 --> 00:19:07,771
So what do you think?
360
00:19:08,730 --> 00:19:10,691
You can either bet on yourself
361
00:19:10,774 --> 00:19:12,109
or take the other offer.
362
00:19:13,694 --> 00:19:14,653
Do we have a deal?
363
00:19:20,909 --> 00:19:23,162
We have a deal. Thank you, Antoine.
364
00:19:24,663 --> 00:19:28,167
We have to get to the office,
but we'll have the paperwork sent over.
365
00:19:29,543 --> 00:19:30,544
I'll be right out.
366
00:19:32,921 --> 00:19:35,299
Well, well, well, your own restaurant.
367
00:19:35,382 --> 00:19:37,968
I guess you'll have to turn down
that other offer.
368
00:19:39,386 --> 00:19:40,429
Right, uh…
369
00:19:40,512 --> 00:19:41,680
That was…
370
00:19:41,763 --> 00:19:43,724
Totally fabricated
for bargaining leverage?
371
00:19:43,807 --> 00:19:45,976
-How did you know?
-Because I know you.
372
00:19:46,059 --> 00:19:48,020
You're my boy, come on.
373
00:19:49,855 --> 00:19:51,356
I cannot believe this.
374
00:19:51,440 --> 00:19:53,483
Believe it. And get to work.
375
00:19:55,611 --> 00:19:56,737
Au revoir, Chef.
376
00:19:57,863 --> 00:19:59,948
[upbeat pop music playing]
377
00:20:26,099 --> 00:20:28,060
[in French] No way! That's incredible.
378
00:20:28,143 --> 00:20:29,895
I still can't believe it.
379
00:20:30,646 --> 00:20:31,897
I can.
380
00:20:31,980 --> 00:20:33,774
You've been working towards this
for so long.
381
00:20:43,659 --> 00:20:46,787
[Camille] Do you remember
we had one of our first dates here?
382
00:20:47,371 --> 00:20:48,622
And you'd just gotten a job in a kitchen.
383
00:20:49,289 --> 00:20:51,291
That terrible place in the 11th.
384
00:20:51,375 --> 00:20:53,710
-God, that chef was a dick.
-Ouais.
385
00:20:53,794 --> 00:20:55,087
Worst job I've ever had.
386
00:20:55,170 --> 00:20:56,505
Ah, but you were excited.
387
00:20:56,588 --> 00:20:58,423
You had so many dreams. Remember?
388
00:20:58,507 --> 00:21:00,592
I remember that date, actually.
I was so intimidated by you.
389
00:21:01,718 --> 00:21:02,552
Me?
390
00:21:03,428 --> 00:21:04,263
Why?
391
00:21:05,639 --> 00:21:07,891
You knew everything
about every single piece.
392
00:21:07,975 --> 00:21:09,893
No, you just didn't know anything.
393
00:21:09,977 --> 00:21:11,228
[both chuckle]
394
00:21:11,895 --> 00:21:13,814
But look at you now,
you come here as much as I do.
395
00:21:21,738 --> 00:21:22,781
[laughs]
396
00:21:48,140 --> 00:21:49,224
What is it?
397
00:21:50,809 --> 00:21:51,810
Camille.
398
00:21:55,564 --> 00:21:57,941
I had big dreams
the first time we came here.
399
00:22:00,360 --> 00:22:01,820
And they've only gotten bigger.
400
00:22:03,572 --> 00:22:05,032
I see my life with you.
401
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
Me too.
402
00:22:12,331 --> 00:22:13,415
Let's get married.
403
00:22:15,334 --> 00:22:16,918
You took the words out of my mouth.
404
00:22:18,962 --> 00:22:20,422
Is that a yes?
405
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
[ethereal music playing]
406
00:22:32,726 --> 00:22:33,727
[chuckles]
407
00:22:48,784 --> 00:22:51,995
[in English] Thank you so much for
coming in on such short notice.
408
00:22:52,079 --> 00:22:55,499
We are so excited about
the couple we have found.
409
00:22:55,582 --> 00:22:57,459
-So chic and fabulous.
-[phone vibrates]
410
00:22:57,542 --> 00:23:00,212
Oh, actually, he's calling me right now.
411
00:23:02,214 --> 00:23:03,465
I'll just step right out.
412
00:23:06,802 --> 00:23:08,011
Hey, is everything okay?
413
00:23:08,762 --> 00:23:11,056
Big news. Camille and I just got engaged.
414
00:23:11,139 --> 00:23:12,766
What? What happened?
415
00:23:13,266 --> 00:23:15,602
She asked me and I said yes.
416
00:23:16,520 --> 00:23:19,064
I'm sorry, I hope this doesn't
screw anything up for you.
417
00:23:19,147 --> 00:23:21,024
No. No, no, don't be sorry.
418
00:23:21,691 --> 00:23:22,943
I'm really happy for you.
419
00:23:23,443 --> 00:23:26,029
But I'm here with a client
so I have to go.
420
00:23:26,113 --> 00:23:27,072
Okay, bye.
421
00:23:28,323 --> 00:23:32,494
The Wall of I Love You is a charming
secret gem of Paris.
422
00:23:32,577 --> 00:23:33,912
Much like your logo,
423
00:23:33,995 --> 00:23:36,415
cleverly hidden,
except for those in the know.
424
00:23:36,998 --> 00:23:39,793
Anyone who recognizes
this little butterfly
425
00:23:39,876 --> 00:23:41,628
is a very chic insider.
426
00:23:41,711 --> 00:23:43,004
It's not a butterfly.
427
00:23:43,088 --> 00:23:44,214
Ah, no?
428
00:23:44,840 --> 00:23:47,717
Oh, I see it now. No, it's a balloon.
429
00:23:47,801 --> 00:23:49,386
Anyway, as I was saying--
430
00:23:49,469 --> 00:23:51,847
May I interrupt?
It's actually about the couple.
431
00:23:51,930 --> 00:23:53,515
As if I could stop you.
432
00:23:54,641 --> 00:23:57,769
Well, they're just so in love
that they couldn't wait.
433
00:23:57,853 --> 00:24:00,313
And… Well, they just got engaged.
434
00:24:00,397 --> 00:24:02,566
-What?
-And sacrificed all that money?
435
00:24:02,649 --> 00:24:05,569
Well, if you're really in love,
the money doesn't matter.
436
00:24:06,153 --> 00:24:08,947
And it made me wonder
whether or not this proposal angle
437
00:24:09,030 --> 00:24:10,824
is actually as romantic as we thought.
438
00:24:10,907 --> 00:24:14,744
We're trying to manufacture a moment
that is supposed to come from the heart.
439
00:24:16,663 --> 00:24:17,581
Perhaps it's true.
440
00:24:17,664 --> 00:24:20,000
So I'd love to propose
a different direction.
441
00:24:20,083 --> 00:24:21,668
Emily, can we speak privately?
442
00:24:21,751 --> 00:24:23,086
No, I'd like to hear this.
443
00:24:23,628 --> 00:24:24,463
So would I.
444
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
Okay, well…
We put your brand front row, center.
445
00:24:29,259 --> 00:24:30,886
Your logo already looks like a balloon.
446
00:24:30,969 --> 00:24:33,388
So what if we made it a hot air balloon?
447
00:24:33,472 --> 00:24:34,723
Or several of them.
448
00:24:34,806 --> 00:24:38,602
Floating above the French countryside
with couples in love.
449
00:24:38,685 --> 00:24:40,896
It would be so gorgeous and dreamy.
450
00:24:40,979 --> 00:24:43,773
"Love is in the air."
451
00:24:43,857 --> 00:24:46,276
That… That could be our tagline.
452
00:24:46,359 --> 00:24:48,945
I love that. How soon
can we make this happen?
453
00:24:49,029 --> 00:24:51,323
Well, we'll have to work quickly.
454
00:24:51,406 --> 00:24:52,616
Very, very quickly.
455
00:24:53,700 --> 00:24:55,619
But I think we can pull this together.
456
00:24:55,702 --> 00:24:56,536
[Georges] Fantastic.
457
00:24:58,497 --> 00:25:00,123
[mouthing] Love is in the air.
458
00:25:01,208 --> 00:25:03,043
[Emily speaking indistinctly]
459
00:25:04,127 --> 00:25:05,670
[Emily] Yeah. I have ideas.
460
00:25:08,006 --> 00:25:10,550
But that was a great one.
"Love is in the air"
461
00:25:17,516 --> 00:25:19,059
[tense music playing]
462
00:25:23,396 --> 00:25:24,272
Luc?
463
00:25:24,356 --> 00:25:25,774
[in French] Me?
464
00:25:25,857 --> 00:25:26,858
What's the matter?
465
00:25:26,942 --> 00:25:27,901
What's going on?
466
00:25:27,984 --> 00:25:31,780
I've been soaking my shirt in the sink
since lunch
467
00:25:31,863 --> 00:25:33,532
and I think it's getting better.
468
00:25:34,032 --> 00:25:35,534
But not good enough.
469
00:25:35,617 --> 00:25:36,451
Obviously…
470
00:25:36,535 --> 00:25:37,869
As I can well see.
471
00:25:37,953 --> 00:25:41,331
So, I will race home on my bicycle
after work and change.
472
00:25:41,414 --> 00:25:43,917
I will be very sweaty, I think.
473
00:25:44,000 --> 00:25:46,378
I'm not someone who sweats a lot, frankly,
474
00:25:46,461 --> 00:25:47,462
but if I can't take a shower…
475
00:25:47,546 --> 00:25:49,256
But I am ready to suffer for this art.
476
00:25:49,381 --> 00:25:50,632
[Sylvie] Luc.
477
00:25:50,715 --> 00:25:54,135
It's been a stressful day,
and I'm not feeling well.
478
00:25:54,886 --> 00:25:57,806
I don't think I can make it.
479
00:25:58,390 --> 00:25:59,224
Oh, no!
480
00:26:02,894 --> 00:26:05,438
I was so looking forward
to a beautiful night at the opera.
481
00:26:05,522 --> 00:26:06,898
Me too, Luc. Me too!
482
00:26:06,982 --> 00:26:09,442
-Honestly, I-- What?
-Luc.
483
00:26:09,526 --> 00:26:11,486
Hold on. Excuse me, I should take this.
Can you leave?
484
00:26:12,112 --> 00:26:13,113
[whines]
485
00:26:14,197 --> 00:26:16,366
Maman? Is everything all right?
486
00:26:16,449 --> 00:26:17,701
Of course, dear.
487
00:26:17,784 --> 00:26:20,245
I'm calling to see
if everything is all right with you.
488
00:26:20,328 --> 00:26:23,540
I know this isn't always the easiest day.
489
00:26:23,623 --> 00:26:24,916
What's today?
490
00:26:25,625 --> 00:26:26,918
Don't lie to your mother.
491
00:26:27,836 --> 00:26:31,131
Anniversaries are always difficult
when things…
492
00:26:31,214 --> 00:26:34,092
don't quite work out.
493
00:26:34,759 --> 00:26:38,430
Maman, Laurent and I are still married.
494
00:26:38,513 --> 00:26:39,973
And we've been seeing
a lot of each other lately.
495
00:26:40,599 --> 00:26:41,433
How wonderful.
496
00:26:42,267 --> 00:26:44,144
And what are you doing this evening?
497
00:26:44,227 --> 00:26:45,937
He's at his club in Saint-Tropez.
498
00:26:46,771 --> 00:26:48,648
On your anniversary.
499
00:26:50,275 --> 00:26:51,526
Sylvie, why do you put up with this?
500
00:26:51,610 --> 00:26:53,528
Actually, I'm going to the opera.
501
00:26:53,612 --> 00:26:56,656
Ah! Well, I wish I was there
to be with you.
502
00:26:57,574 --> 00:26:59,993
Okay. Thank you for calling, Maman.
503
00:27:00,076 --> 00:27:00,910
[kisses]
504
00:27:00,994 --> 00:27:01,870
I love you.
505
00:27:02,412 --> 00:27:03,413
Goodbye.
506
00:27:04,039 --> 00:27:05,206
[sighs]
507
00:27:13,923 --> 00:27:16,551
[woman singing operatically]
508
00:27:22,557 --> 00:27:23,558
[Sylvie sighs]
509
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
-Bonsoir.
-Bonsoir.
510
00:27:31,483 --> 00:27:33,109
I'm on the benefit committee
511
00:27:33,193 --> 00:27:35,487
and my guest couldn't make it.
512
00:27:35,570 --> 00:27:36,821
Is there a way to donate this back?
513
00:27:36,905 --> 00:27:38,239
I'm sorry.
514
00:27:38,323 --> 00:27:40,575
It's too late for anyone to use it.
515
00:27:40,659 --> 00:27:42,160
Are you sure about that?
516
00:27:46,206 --> 00:27:48,041
-What are you doing here?
-[chuckles]
517
00:27:48,124 --> 00:27:50,085
Did you think I forgot what today is?
518
00:27:50,210 --> 00:27:51,252
Yes?
519
00:27:54,339 --> 00:27:55,340
Okay, I did.
520
00:27:56,508 --> 00:27:58,885
But as soon as I remembered,
I got on a plane.
521
00:28:01,554 --> 00:28:04,265
I don't want to drag you to something
you don't want to do.
522
00:28:04,349 --> 00:28:05,684
And I appreciate that.
523
00:28:07,018 --> 00:28:10,063
But tonight, I want to spend
my anniversary with my wife.
524
00:28:12,023 --> 00:28:13,441
[receptionist] Mademoiselle?
525
00:28:17,946 --> 00:28:20,073
-Bonne soirée.
-Merci.
526
00:28:23,368 --> 00:28:24,369
-Bonsoir.
-Bonsoir.
527
00:28:25,704 --> 00:28:27,706
[classical music playing]
528
00:28:31,376 --> 00:28:32,752
[both laugh]
529
00:28:44,013 --> 00:28:45,515
[techno music playing]
530
00:28:49,185 --> 00:28:50,937
You killed that shit.
531
00:28:51,020 --> 00:28:52,772
You really saved the best for last.
532
00:28:52,856 --> 00:28:53,815
Thank you.
533
00:28:53,898 --> 00:28:56,609
They deserve one last reminder
of what they're throwing away.
534
00:28:56,693 --> 00:28:59,195
Mindy! Ciao!
535
00:28:59,279 --> 00:29:00,947
-[Mindy] Hey!
-You were fantastic.
536
00:29:01,030 --> 00:29:04,075
[both speaking Italian]
537
00:29:04,159 --> 00:29:06,327
Okay. No idea who that was.
538
00:29:06,911 --> 00:29:09,330
Nico really went overboard
with the guestlist.
539
00:29:09,414 --> 00:29:13,042
Do me a favor? If somebody asks me
to introduce them to you,
540
00:29:13,126 --> 00:29:14,919
please get them to say their name.
541
00:29:15,003 --> 00:29:16,171
Oh, we got you.
542
00:29:16,755 --> 00:29:17,964
Thank you, I love you.
543
00:29:18,047 --> 00:29:21,176
Should probably go say hi
to the Miss Universe pageant behind me.
544
00:29:21,259 --> 00:29:23,261
-I will see you later.
-Go get it, girl.
545
00:29:24,012 --> 00:29:25,096
[Emily] Um… Oh!
546
00:29:25,180 --> 00:29:28,141
Would you mind grabbing me
a glass of rosé?
547
00:29:28,224 --> 00:29:29,350
Yeah, of course, babe.
548
00:29:31,227 --> 00:29:32,228
Nicolas.
549
00:29:33,605 --> 00:29:35,273
-Hey.
-Emily.
550
00:29:35,774 --> 00:29:36,733
Bonsoir.
551
00:29:36,816 --> 00:29:40,695
This is so nice.
Thank you so much for organizing it.
552
00:29:40,779 --> 00:29:42,947
Mindy was pretty upset
when she got the news
553
00:29:43,031 --> 00:29:45,366
so I thought celebrating it
might cheer her up.
554
00:29:45,450 --> 00:29:48,912
I think we both really
just want her to be happy.
555
00:29:49,788 --> 00:29:51,664
You know, and she really likes you.
556
00:29:51,748 --> 00:29:55,001
And I know you probably
don't like me very much right now
557
00:29:55,877 --> 00:29:59,547
but I really hope that we can
put it past us,
558
00:29:59,631 --> 00:30:01,049
for Mindy's sake.
559
00:30:01,132 --> 00:30:03,051
That's very easy for you to say.
560
00:30:03,676 --> 00:30:06,805
You weren't publicly humiliated
in front of your entire family.
561
00:30:07,806 --> 00:30:09,849
Do you have any idea what that was like?
562
00:30:11,017 --> 00:30:13,645
No. Uh, I don't.
563
00:30:14,813 --> 00:30:17,023
And I'm truly sorry.
564
00:30:19,234 --> 00:30:21,569
Look, you don't seem ready
to talk about it yet
565
00:30:21,653 --> 00:30:23,321
and I don't want it to escalate tonight,
566
00:30:23,404 --> 00:30:25,990
so you can seat me as far away
from you as possible.
567
00:30:26,115 --> 00:30:29,369
Bonsoir, bébé. Everybody being nice?
568
00:30:29,911 --> 00:30:30,829
Um…
569
00:30:30,912 --> 00:30:33,498
Yeah, I was just telling him--
570
00:30:33,581 --> 00:30:35,750
Unfortunately,
Emily was saying she can't stay.
571
00:30:36,376 --> 00:30:37,710
Oh, no, what happened?
572
00:30:37,836 --> 00:30:38,837
Um…
573
00:30:43,216 --> 00:30:44,634
No. No, I'm so sorry.
574
00:30:44,717 --> 00:30:45,552
Uh…
575
00:30:46,052 --> 00:30:48,847
I was going to tell you.
Alfie has a business dinner.
576
00:30:48,930 --> 00:30:53,393
And since it's Maison Lavaux, so do I.
577
00:30:54,477 --> 00:30:57,355
Yeah, and he got the date wrong
and we're already late
578
00:30:57,438 --> 00:31:00,108
so… I'm so sorry.
579
00:31:00,191 --> 00:31:02,026
No, I get it. Work's important.
580
00:31:02,735 --> 00:31:05,530
Yeah. But we'll celebrate soon, okay?
My treat?
581
00:31:05,613 --> 00:31:07,156
Yeah, sure, of course.
582
00:31:08,032 --> 00:31:10,660
-We should probably get seated for dinner.
-Yes.
583
00:31:10,743 --> 00:31:12,203
[Mindy] Have a good night, okay?
584
00:31:13,371 --> 00:31:14,414
Okay, come on. I…
585
00:31:16,040 --> 00:31:17,208
What's going on?
586
00:31:19,669 --> 00:31:20,962
[sorrowful music playing]
587
00:31:28,469 --> 00:31:30,471
[Emily] Nicolas is allowed
to be upset,
588
00:31:30,555 --> 00:31:33,516
but I can't believe he'd try
and ruin Mindy's night over it.
589
00:31:33,600 --> 00:31:36,227
That brat's lucky he's not in the bins
behind the restaurant.
590
00:31:36,311 --> 00:31:37,478
You'd fight him for me?
591
00:31:37,562 --> 00:31:38,771
I'd do anything for you.
592
00:31:38,855 --> 00:31:41,482
Well, almost anything.
593
00:31:42,191 --> 00:31:43,484
Ah!
594
00:31:43,568 --> 00:31:46,738
You're still upset
that I've not told my family about us.
595
00:31:46,821 --> 00:31:48,489
I'm not upset. I just…
596
00:31:49,073 --> 00:31:50,533
I just wanna understand.
597
00:31:50,617 --> 00:31:52,201
What are you so afraid of?
598
00:31:53,828 --> 00:31:54,746
All right.
599
00:31:55,997 --> 00:31:58,166
The last girl I introduced to my family
600
00:31:58,249 --> 00:32:01,127
said we were moving too fast
and broke up with me.
601
00:32:01,878 --> 00:32:03,087
The one before that
602
00:32:03,171 --> 00:32:04,797
said she loved me…
603
00:32:05,798 --> 00:32:07,300
but wasn't sure I was the one.
604
00:32:08,885 --> 00:32:11,930
-And then the one before that--
-Okay, I'm sorry.
605
00:32:12,472 --> 00:32:15,183
Every time I think
I'm in a real relationship
606
00:32:15,266 --> 00:32:16,351
and I tell my family,
607
00:32:17,101 --> 00:32:18,895
the rug gets pulled out from under me.
608
00:32:20,146 --> 00:32:21,481
And I never see it coming.
609
00:32:22,273 --> 00:32:23,733
Do you know what that's like?
610
00:32:23,816 --> 00:32:24,651
Yeah.
611
00:32:26,110 --> 00:32:27,236
I do.
612
00:32:28,112 --> 00:32:29,614
My last boyfriend
613
00:32:29,697 --> 00:32:32,450
in Chicago, we were together forever.
614
00:32:33,034 --> 00:32:34,953
I thought we were going to get married,
615
00:32:35,036 --> 00:32:36,913
which seems insane now.
616
00:32:37,497 --> 00:32:39,999
He couldn't even get on a plane
to come visit me here.
617
00:32:40,583 --> 00:32:42,085
That must've been awful.
618
00:32:42,877 --> 00:32:45,463
Yeah. Yeah, it was devastating.
619
00:32:45,964 --> 00:32:49,425
More than I've admitted
to anyone, I think.
620
00:32:49,509 --> 00:32:52,011
I threw myself into work
to forget about it.
621
00:32:53,638 --> 00:32:56,224
But then, when you moved to Paris,
622
00:32:56,307 --> 00:32:57,558
to give us a chance…
623
00:32:58,142 --> 00:32:59,519
I moved for the job.
624
00:33:00,895 --> 00:33:02,522
And for you.
625
00:33:03,523 --> 00:33:04,691
When you did that…
626
00:33:06,025 --> 00:33:06,943
it meant a lot.
627
00:33:07,568 --> 00:33:09,320
Finally a guy showed up for me.
628
00:33:10,113 --> 00:33:13,157
So, yeah, I'm not trying to pressure you.
629
00:33:13,241 --> 00:33:16,285
I want you to tell your family
when you're ready.
630
00:33:16,369 --> 00:33:19,998
But you will have to eventually
because I'm not going anywhere.
631
00:33:23,251 --> 00:33:25,712
I'm ready. Should we FaceTime my mum?
632
00:33:25,795 --> 00:33:28,131
-What?
-Or just call?
633
00:33:28,214 --> 00:33:31,134
I didn't mean right now,
because she's probably sleeping.
634
00:33:31,801 --> 00:33:33,219
-Good point.
-Yeah.
635
00:33:33,302 --> 00:33:36,514
Then… maybe we should
make it Instagram-official.
636
00:33:37,140 --> 00:33:39,267
Is that still a thing?
Do the people still do that?
637
00:33:39,350 --> 00:33:40,309
[chuckles]
638
00:33:41,185 --> 00:33:42,186
Hmm…
639
00:33:44,439 --> 00:33:45,273
Actually…
640
00:33:46,065 --> 00:33:47,859
I think I have a better idea.
641
00:33:50,028 --> 00:33:52,447
["Love Is In The Air" playing]
642
00:33:56,367 --> 00:33:58,536
I guess the whole world's
gonna know about us now.
643
00:33:58,619 --> 00:33:59,996
[chuckles nervously]
644
00:34:00,079 --> 00:34:03,916
This is actually a little scarier
than expected.
645
00:34:04,000 --> 00:34:05,126
I'm scared too.
646
00:34:06,461 --> 00:34:07,462
But it's worth it.
647
00:34:10,048 --> 00:34:11,966
["Love Is In The Air" continues playing]