1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [upbeat pop music playing] 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,814 Alfie! 3 00:00:22,897 --> 00:00:24,024 Cooper! 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 Ah, mwah! 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,820 And what are you doing here? 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,196 I knew how much you miss me 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,073 and didn't want you to wait another minute. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 So you. Always thinking of my feelings. 9 00:00:35,076 --> 00:00:37,495 So how was the trip? Did Mom have a fun birthday? 10 00:00:37,579 --> 00:00:38,663 Yeah, it was really nice. 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,207 I wish you would've FaceTimed me. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,293 I could've said "happy birthday" to the fam. 13 00:00:43,376 --> 00:00:46,212 Well, that's not really how I want you to meet them. 14 00:00:47,756 --> 00:00:50,425 So, what did you tell them about me anyway? 15 00:00:51,051 --> 00:00:54,387 Oh, just that… you know, um… 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,641 Oh, my God! You didn't tell them about me at all, did you? 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,186 Not yet, but that's normal for me. 18 00:01:01,895 --> 00:01:05,356 Look, I just don't bring up anyone I'm dating to my family right away. 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,941 I've been burnt a few times. 20 00:01:07,025 --> 00:01:09,736 So what are you saying? You don't trust me? 21 00:01:09,819 --> 00:01:13,615 Emily, I promise you, this isn't about you. 22 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 This is all me. 23 00:01:16,451 --> 00:01:18,912 Listen, I've got to get to a meeting at Antoine's. 24 00:01:18,995 --> 00:01:20,246 Can we talk about this later? 25 00:01:20,330 --> 00:01:22,957 Oh, yes, we will definitely be talking about this later. 26 00:01:23,041 --> 00:01:24,375 Can I kiss my girlfriend now? 27 00:01:28,379 --> 00:01:30,090 Let's not become one of those couples 28 00:01:30,173 --> 00:01:33,259 that spend more time analyzing their relationship than being in one. 29 00:01:33,343 --> 00:01:36,387 Oh, God, no. I hate those people. So annoying. 30 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 [upbeat music playing] 31 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 [children chattering indistinctly] 32 00:02:06,459 --> 00:02:08,461 [pensive music playing] 33 00:02:41,035 --> 00:02:44,122 [in French] I really do need to get to Orly. I'm going to miss my flight. 34 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 You just got here. 35 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 We're hosting two huge events at the club this week. 36 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 You could come with me. 37 00:02:53,256 --> 00:02:54,632 -Hmm? -[Sylvie sighs] 38 00:02:54,716 --> 00:02:56,551 It's going to be an incredible party. 39 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 I have a business to run. 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 And it's not that easy lately. 41 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 I have a business to run too. 42 00:03:06,269 --> 00:03:07,770 I was hoping you'd join me 43 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 for opening night of the opera tomorrow. 44 00:03:13,109 --> 00:03:15,153 Do you know why this works so well? 45 00:03:16,654 --> 00:03:19,574 We get to be together and still do everything we want. 46 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 You don't have to come to Saint-Tropez… 47 00:03:25,205 --> 00:03:27,373 And you don't have to go to the opera. 48 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 -Je sais. -[chuckles] 49 00:03:28,750 --> 00:03:29,751 Exactly. 50 00:03:32,879 --> 00:03:35,715 We should be enjoying ourselves every second we can. 51 00:03:37,717 --> 00:03:38,676 Life is short. 52 00:03:41,846 --> 00:03:44,474 Then you should get going before you miss your plane. 53 00:03:45,600 --> 00:03:46,601 [laughs] 54 00:03:56,361 --> 00:03:58,279 [in English] We need to elevate the restaurant. 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,697 And what does that mean? 56 00:03:59,781 --> 00:04:03,201 That means raising the bar on everything, including our desserts. 57 00:04:03,701 --> 00:04:06,704 -I need a pastry chef. -Your desserts are excellent. 58 00:04:06,788 --> 00:04:07,872 Not good enough. 59 00:04:08,831 --> 00:04:10,124 Pastry chefs are expensive. 60 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 That's the price of getting a Michelin star. 61 00:04:12,377 --> 00:04:14,796 A Michelin star? Are you dreaming? 62 00:04:14,879 --> 00:04:16,881 Actually, yes, I'm dreaming big. 63 00:04:16,965 --> 00:04:19,425 Well, the restaurant is already popular. 64 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 And now I want it to be great. 65 00:04:21,511 --> 00:04:24,681 Also… I'm gonna need a raise. 66 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 Wait. We're just beginning to break even. 67 00:04:28,977 --> 00:04:30,561 Now is not the time. 68 00:04:31,229 --> 00:04:34,691 I have an offer from another restaurant. More money, more opportunity. 69 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 That's a step back. You have your own restaurant. 70 00:04:37,568 --> 00:04:38,611 Your restaurant. 71 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 -Your company's name out front, not mine. -[sighs] 72 00:04:41,364 --> 00:04:44,200 Why don't I run the numbers and we'll see what we can do? 73 00:04:49,330 --> 00:04:50,290 Fine. 74 00:04:50,957 --> 00:04:52,542 But I'm not promising anything. 75 00:04:53,376 --> 00:04:54,210 Excuse me. 76 00:04:59,173 --> 00:05:00,925 Hell of a "welcome home", mate. 77 00:05:01,009 --> 00:05:01,926 I'm sorry. 78 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 -Thanks for your help. -Sure, sure. 79 00:05:05,847 --> 00:05:07,265 Now the boss is gone, 80 00:05:07,348 --> 00:05:10,768 maybe you want to tell me where this is coming from all of a sudden? 81 00:05:12,312 --> 00:05:13,479 This stays between us? 82 00:05:14,022 --> 00:05:15,315 Yeah, of course. 83 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 We love the work you've done for other fashion houses 84 00:05:24,324 --> 00:05:27,035 and we're excited to see what you've come up with for Ami. 85 00:05:27,118 --> 00:05:29,037 Yes, and we're all big fans of the brand. 86 00:05:29,120 --> 00:05:30,079 [Julien] Yes. 87 00:05:30,913 --> 00:05:33,916 We want to highlight the romance of Ami Paris 88 00:05:34,000 --> 00:05:35,460 and the city it calls home. 89 00:05:35,543 --> 00:05:37,837 The campaign will celebrate love, 90 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 Paris style. 91 00:05:39,422 --> 00:05:42,300 And will culminate with one couple's surprise engagement 92 00:05:42,383 --> 00:05:44,385 live-streamed on Ami's Instagram account. 93 00:05:44,469 --> 00:05:46,012 That sounds terrific. 94 00:05:46,095 --> 00:05:47,847 And so romantic. 95 00:05:47,930 --> 00:05:49,682 How soon can we find the couple? 96 00:05:49,766 --> 00:05:52,268 We can work within any time frame you need. 97 00:05:52,352 --> 00:05:55,188 Of course, but beyond the search, we need to vet them. 98 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 If they'll be the face of your brand. 99 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 Plus you wanna make sure they're both on the same page 100 00:05:59,859 --> 00:06:01,277 because one of them could be all in 101 00:06:01,361 --> 00:06:04,405 and the other could be hiding their relationship from everyone. 102 00:06:05,615 --> 00:06:07,617 It's just something to think about 103 00:06:07,700 --> 00:06:10,703 to make sure that the campaign doesn't blow up in our faces. 104 00:06:12,246 --> 00:06:14,207 Which it won't. I assure you. 105 00:06:14,290 --> 00:06:16,084 We will find the perfect couple 106 00:06:16,167 --> 00:06:18,169 and make sure this is a huge success. 107 00:06:23,424 --> 00:06:25,551 Alfie hasn't told his family about us 108 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 because he doesn't know if he can trust me. 109 00:06:27,845 --> 00:06:31,182 With respect, you have been a little "one foot in, one foot out" with him. 110 00:06:31,265 --> 00:06:32,725 But that was a long time ago. 111 00:06:32,809 --> 00:06:34,060 Well, trust takes time. 112 00:06:34,143 --> 00:06:36,521 You're gonna have to sit back and be patient. 113 00:06:36,604 --> 00:06:37,480 You're right. 114 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 I hate it, but… you're right. 115 00:06:41,234 --> 00:06:43,027 So, how are you and Nicolas? 116 00:06:43,528 --> 00:06:46,447 Still coming to La Trompette Bleue every night to hear you sing? 117 00:06:46,531 --> 00:06:48,032 Well, not after tomorrow. 118 00:06:49,409 --> 00:06:52,203 -They're ending my residency. -What? What happened? 119 00:06:52,286 --> 00:06:54,497 They're launching a Crazy Horse style revue. 120 00:06:56,040 --> 00:06:57,166 Totally nude. 121 00:06:57,250 --> 00:06:58,751 Okay… 122 00:06:58,835 --> 00:07:01,879 And I feel naked enough when I'm performing, so hard pass. 123 00:07:01,963 --> 00:07:02,880 God, that's awful. 124 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 I can't believe you let me yammer on about Alfie like that. 125 00:07:05,967 --> 00:07:07,135 Why didn't you tell me? 126 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 It's okay, really. I found out about it yesterday, and I… 127 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 processed it already with Nicolas. 128 00:07:13,641 --> 00:07:14,809 He's been really great. 129 00:07:18,187 --> 00:07:21,899 Now that Alfie's back in town, maybe the four of us could get drinks? 130 00:07:21,983 --> 00:07:23,443 If Nico is up for it? 131 00:07:23,526 --> 00:07:26,571 I know I'm probably not his favorite person after the Cadault mess. 132 00:07:26,654 --> 00:07:29,240 Yeah, you did kinda blindside him the other night. 133 00:07:29,323 --> 00:07:30,241 [chuckles] 134 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 And… me. 135 00:07:32,994 --> 00:07:36,998 Emily, it put me in a really difficult position, 136 00:07:37,081 --> 00:07:39,500 because my best friend 137 00:07:40,418 --> 00:07:42,795 humiliated my boyfriend in front of his dad, 138 00:07:42,879 --> 00:07:44,839 and you know I always have your back, 139 00:07:44,922 --> 00:07:48,050 but I just feel like you chose work over me. 140 00:07:48,843 --> 00:07:51,971 I understand. I'm really, really sorry. 141 00:07:52,054 --> 00:07:55,308 And you're right. Again, I should've given you a heads-up, 142 00:07:55,391 --> 00:07:58,019 but it just all spiraled out of control so fast. 143 00:07:58,102 --> 00:08:01,439 Yeah. Nicolas is throwing me a party tomorrow, 144 00:08:01,522 --> 00:08:03,316 after my swan song, 145 00:08:03,399 --> 00:08:06,360 so will you come and see if we can all get past this? 146 00:08:06,444 --> 00:08:09,530 Of course. Yes, count me in. And Alfie. 147 00:08:09,614 --> 00:08:11,699 Even if I am his dirty little secret. 148 00:08:11,782 --> 00:08:13,868 As long as you guys are keeping it dirty. 149 00:08:13,951 --> 00:08:15,536 -You'll be fine. -[chuckles] 150 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 [in French] No, it's nothing. 151 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 I've got an extra opera ticket tomorrow night, but… 152 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 You're going to opening night of Le Nozze di Figaro? 153 00:08:38,768 --> 00:08:40,853 It's my favorite! 154 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 The drama! The arias! 155 00:08:44,482 --> 00:08:45,566 Would you like to join me? 156 00:08:46,317 --> 00:08:48,611 I would adore it! 157 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 I have to try on my tuxedo when I get home. 158 00:08:50,905 --> 00:08:55,159 I haven't worn it since father's funeral, but I'm sure it still fits. 159 00:08:57,828 --> 00:08:59,830 [Luc singing opera] 160 00:09:10,174 --> 00:09:12,468 [in English] What do you think of these couples? 161 00:09:12,552 --> 00:09:14,762 It's for this fashion company that I work for 162 00:09:14,845 --> 00:09:17,974 and they wanna have this live-stream, spontaneous proposal 163 00:09:18,057 --> 00:09:21,060 but it has to come as a surprise to the person being proposed to. 164 00:09:21,143 --> 00:09:22,144 Okay… 165 00:09:22,228 --> 00:09:26,232 But what kind of idiot would want to put their personal life out there like that? 166 00:09:26,315 --> 00:09:28,484 The kind looking to make a ton of money. 167 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 My kinda guy. 168 00:09:29,735 --> 00:09:34,448 There are plenty of co-working spaces in Paris with better lighting than my bar. 169 00:09:34,532 --> 00:09:38,035 We are here having a drink. I'm just in a crunch. 170 00:09:40,162 --> 00:09:43,583 Emily has an account looking to pay big money 171 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 to someone proposing marriage… 172 00:09:45,710 --> 00:09:47,545 Some kind of fashion campaign? 173 00:09:48,879 --> 00:09:51,757 Do you know where she could find a couple like that? 174 00:09:52,967 --> 00:09:55,303 What is going on here? What are you not telling me? 175 00:09:55,386 --> 00:09:58,431 It's nothing, just something with Camille and I. 176 00:09:58,514 --> 00:10:00,600 Oh, no. I thought you'd work things out. 177 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 We are. I'm planning to propose. 178 00:10:04,520 --> 00:10:06,105 -Hmm? -Ka-ching! 179 00:10:06,188 --> 00:10:08,232 -[chuckles] -Wait, you knew about this? 180 00:10:08,316 --> 00:10:09,900 He told me this afternoon. 181 00:10:11,444 --> 00:10:12,528 Wow. 182 00:10:13,112 --> 00:10:14,947 Just… so fast. 183 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 Um… 184 00:10:16,240 --> 00:10:18,367 Congratulations! I'm so happy for you. 185 00:10:18,451 --> 00:10:20,620 I haven't proposed yet. Camille doesn't know. 186 00:10:21,120 --> 00:10:23,831 Ah, this is going to be a big surprise. 187 00:10:23,914 --> 00:10:25,416 Hopefully a happy one. 188 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 Mate, I think it answers all your problems. 189 00:10:27,668 --> 00:10:31,380 You're looking for money and you're looking for a spectacular couple. 190 00:10:33,799 --> 00:10:36,469 Of course, we have to have you vetted. 191 00:10:36,552 --> 00:10:39,013 And find an Ami-approved location around the city 192 00:10:39,096 --> 00:10:41,223 for the live-stream proposal to take place. 193 00:10:41,932 --> 00:10:43,893 Are you sure you're okay with all that? 194 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 Basically, you want to be counting on a "yes." 195 00:10:47,855 --> 00:10:49,315 I need to get back there. 196 00:10:49,398 --> 00:10:50,566 Think about it, mate. 197 00:10:51,817 --> 00:10:54,487 Why aren't you jumping all over this solution? 198 00:10:55,154 --> 00:10:58,574 Do you not think they have the "je ne sais quoi" for the campaign or… 199 00:10:58,658 --> 00:11:01,661 No, actually, I think that they're perfect for it. It's just… 200 00:11:03,329 --> 00:11:06,707 A few days ago, Gabriel told me that they were kind of at an impasse 201 00:11:06,791 --> 00:11:09,543 and he wasn't sure if they were going to stay together. So… 202 00:11:09,627 --> 00:11:11,712 Yeah, well, every couple hits that point. 203 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 It's either time to break it off 204 00:11:13,589 --> 00:11:15,132 or commit to each other. 205 00:11:15,216 --> 00:11:16,967 You're either in or you're out. 206 00:11:18,761 --> 00:11:20,304 Yeah, I guess that's true. 207 00:11:20,888 --> 00:11:22,598 I'm sure he knows what he's doing. 208 00:11:24,642 --> 00:11:25,476 Okay… 209 00:11:43,411 --> 00:11:45,371 [soft rock music playing] 210 00:12:30,708 --> 00:12:33,335 This is only a preliminary scout. We're just looking, 211 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 you can bow out at any time. 212 00:12:34,920 --> 00:12:35,963 Why would I bow out? 213 00:12:36,464 --> 00:12:37,840 No reason I can think of. 214 00:12:37,923 --> 00:12:40,050 Anyway, this is the most cinematic option. 215 00:12:40,634 --> 00:12:43,012 Classic monument, amazing views. 216 00:12:43,095 --> 00:12:45,222 But I think we'd want to shoot from above 217 00:12:45,306 --> 00:12:47,475 so we can get the full backdrop of the city. 218 00:12:48,142 --> 00:12:51,061 It's beautiful up here but there's… It's a lot of tourists. 219 00:12:51,145 --> 00:12:53,105 True, but that's because it's iconic. 220 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 I'm sure we could coordinate crowd control. 221 00:12:55,399 --> 00:12:57,985 Not too much because you want it to be authentic. 222 00:12:58,068 --> 00:13:00,946 [screams] Yes, yes, yes! I do, yes! 223 00:13:02,615 --> 00:13:04,825 Oh, my God, we're getting married! 224 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 [woman] We're getting married! 225 00:13:06,243 --> 00:13:07,119 [people applauding] 226 00:13:07,203 --> 00:13:09,789 I don't think you're the first to have this idea. 227 00:13:09,872 --> 00:13:12,124 No problem. I have options. 228 00:13:13,501 --> 00:13:14,376 [chuckles] 229 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 The Museum of Romantic Life. 230 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 What do we think? It's pretty cute, right? 231 00:13:20,925 --> 00:13:24,094 Very Instagrammable and there's lots of art for your gallery girl. 232 00:13:24,178 --> 00:13:27,556 True, but I feel like Camille's tastes are a bit more avant-garde. 233 00:13:29,475 --> 00:13:31,227 Have you read any George Sand? 234 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 I think I've heard of him. 235 00:13:33,729 --> 00:13:34,980 That's her. 236 00:13:35,898 --> 00:13:37,942 Oh. Well… then, no. 237 00:13:38,609 --> 00:13:41,445 We studied her in school. She was a very progressive, 238 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 subversive author who dressed in men's clothes 239 00:13:44,365 --> 00:13:46,700 and ignored rules for women's behavior. 240 00:13:46,784 --> 00:13:50,788 It says here that she left her husband for a rebellion romantique. 241 00:13:50,871 --> 00:13:53,040 Apparently lots of affairs with men. 242 00:13:53,958 --> 00:13:54,917 Women too. 243 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 Oh. 244 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 You know what? Maybe this isn't so romantic after all. 245 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 Why not? 246 00:14:01,465 --> 00:14:02,967 Relationships are complicated. 247 00:14:03,592 --> 00:14:06,136 Intense passion makes people do crazy things. 248 00:14:07,096 --> 00:14:10,307 Maybe it's the wrong vibe for your engagement. 249 00:14:10,808 --> 00:14:11,851 I don't know. 250 00:14:12,685 --> 00:14:15,855 Only the two people involved know what they are to each other. 251 00:14:17,940 --> 00:14:19,859 You know, I have some other options. 252 00:14:23,737 --> 00:14:25,155 [romantic music playing] 253 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 This one might be my favorite. 254 00:14:31,996 --> 00:14:33,080 The Wall of Love. 255 00:14:33,163 --> 00:14:37,167 A calligraphist collected over 300 ways of saying "I love you" in a notebook 256 00:14:37,751 --> 00:14:41,589 and then worked with a muralist to engrave them on tiles made of lava. 257 00:14:41,672 --> 00:14:43,299 I wonder why lava. 258 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 [Gabriel] So they'll last forever. 259 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 It's beautiful. 260 00:14:48,178 --> 00:14:49,847 Simple, but really moving. 261 00:14:50,472 --> 00:14:51,640 I think she'll love it. 262 00:14:53,893 --> 00:14:54,768 [sighs] 263 00:14:54,852 --> 00:14:56,061 Can I ask you something? 264 00:14:57,104 --> 00:15:00,316 What happened with you and Camille when she came back from Greece 265 00:15:00,399 --> 00:15:02,526 that suddenly made you want to get married? 266 00:15:04,153 --> 00:15:06,989 We opened up to each other in a way we never had before. 267 00:15:08,240 --> 00:15:10,409 Do you remember that restaurant in Provence? 268 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 The chef with the kids. 269 00:15:11,869 --> 00:15:15,956 I felt like I saw my future right in front of me 270 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 and I want to start building it. 271 00:15:17,750 --> 00:15:18,626 It's time. 272 00:15:19,126 --> 00:15:22,087 And the money from the campaign is definitely gonna help. 273 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Well, let's get you engaged. 274 00:15:26,425 --> 00:15:27,259 Thank you. 275 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 For being a friend. 276 00:15:30,054 --> 00:15:31,931 Travel down the road and back again. 277 00:15:34,016 --> 00:15:34,850 Golden Girls. 278 00:15:35,976 --> 00:15:37,269 Golden Girls? 279 00:15:38,395 --> 00:15:39,271 Never mind. 280 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 You're welcome, friend. 281 00:15:50,115 --> 00:15:51,742 [playful music playing] 282 00:15:56,997 --> 00:16:00,042 [in French] I'll have the entrecote and a salad, please. 283 00:16:00,125 --> 00:16:01,377 Very funny. 284 00:16:01,460 --> 00:16:03,963 How many waiters you know look this good? 285 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 That's none of your business. 286 00:16:06,757 --> 00:16:09,259 Why are you wearing a tuxedo at 10:00 a.m.? 287 00:16:10,135 --> 00:16:13,722 I am accompanying Madame Grateau to The Marriage of Figaro this evening. 288 00:16:14,306 --> 00:16:17,184 And I won't have time to go home between work and the opera. 289 00:16:17,267 --> 00:16:20,437 Oh, look, your opera date. What a night you have to look forward to. 290 00:16:20,521 --> 00:16:22,147 Bonjour, Sylvie. 291 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 I hope you are as excited as I am for this evening. 292 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 [in English] Good, you're all here. 293 00:16:31,782 --> 00:16:33,367 I found the perfect Ami couple. 294 00:16:33,450 --> 00:16:35,077 Gabriel is proposing to Camille. 295 00:16:37,204 --> 00:16:38,872 [Luc] A handsome chef 296 00:16:38,956 --> 00:16:41,458 and a hypnotic beauty in the arts. 297 00:16:41,542 --> 00:16:43,002 Emily, you've done it again. 298 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 [sarcastically] Yeah, she's done it again. 299 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 I can put together a deck in a couple hours 300 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 if you want to bring Georges back in today. 301 00:16:50,175 --> 00:16:53,637 Yeah. Yes, of course. We wanna wrap this up as soon as possible. 302 00:16:55,055 --> 00:16:56,015 Great. 303 00:16:57,307 --> 00:16:58,225 [Julien] Sylvie. 304 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 What? 305 00:16:59,351 --> 00:17:00,561 [in French] I need to speak with you. 306 00:17:01,020 --> 00:17:02,646 I've got a busy morning. 307 00:17:02,730 --> 00:17:04,648 Can it wait until lunch? 308 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 Fine. This will be easier with wine. 309 00:17:06,942 --> 00:17:08,694 Lunch sounds lovely. 310 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 Where shall we go? 311 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 What? 312 00:17:17,953 --> 00:17:19,955 Ah, I love this place! 313 00:17:20,456 --> 00:17:22,833 Presentation is so undervalued. 314 00:17:22,916 --> 00:17:24,918 Speaking of undervalued… 315 00:17:25,002 --> 00:17:27,004 Julien, please stay calm. 316 00:17:27,087 --> 00:17:29,840 Emily completely swooped in on my client 317 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 like a tiny vulture in a crop top. 318 00:17:31,967 --> 00:17:32,926 And this isn't the first time it's happened. 319 00:17:33,677 --> 00:17:35,387 Listen, I understand your frustration-- 320 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 And yet you don't share it. 321 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 When Emily wins, the company wins. 322 00:17:41,018 --> 00:17:43,771 Yes. We're all on the same team. 323 00:17:43,854 --> 00:17:44,730 Could you pass the bread? 324 00:17:44,855 --> 00:17:47,107 And Emily is not a good teammate. 325 00:17:47,191 --> 00:17:51,403 Teams don't work when there is a ball hog! 326 00:17:51,528 --> 00:17:53,822 I have more experience. I have seniority. 327 00:17:53,906 --> 00:17:55,032 For God's sake, I speak French! 328 00:17:55,115 --> 00:17:57,076 Okay, Julien! I'll speak to her. 329 00:17:57,201 --> 00:17:58,535 But I will not spend an entire lunch 330 00:17:58,619 --> 00:17:59,661 listening to you complain about Emily Cooper. 331 00:17:59,745 --> 00:18:01,580 How much more of this am I supposed to take? 332 00:18:01,663 --> 00:18:02,498 [slams] 333 00:18:03,165 --> 00:18:04,291 Ah, non! 334 00:18:05,334 --> 00:18:07,628 Okay, I have other things to do. 335 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 Sorry. 336 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 I don't have time for this. 337 00:18:10,589 --> 00:18:11,882 -Au revoir. -Sylvie… 338 00:18:11,965 --> 00:18:13,133 Now look what you've done. 339 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 Look. 340 00:18:24,269 --> 00:18:25,145 [in English] So… 341 00:18:25,813 --> 00:18:26,897 We considered a raise 342 00:18:26,980 --> 00:18:28,732 but Alfie had a better proposition. 343 00:18:28,816 --> 00:18:30,943 We'd like to give you a stake in the restaurant. 344 00:18:31,026 --> 00:18:33,654 Okay. What does that mean, exactly? 345 00:18:33,737 --> 00:18:35,697 It means you participate in the profits 346 00:18:35,781 --> 00:18:37,616 and in more of the business decisions 347 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 since they will be linked to your salary. 348 00:18:39,785 --> 00:18:43,122 Like hiring expensive pastry chefs, for example. 349 00:18:43,205 --> 00:18:45,374 If the restaurant succeeds, you succeed, 350 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 -if it doesn't-- -It will. 351 00:18:47,501 --> 00:18:50,379 And I know you'll work your ass off to make it even better. 352 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 Especially when it's your name on the front door. 353 00:18:53,841 --> 00:18:54,967 Really? 354 00:18:55,050 --> 00:18:57,052 I can change the name of the restaurant? 355 00:18:57,136 --> 00:18:58,512 It will be your restaurant. 356 00:18:59,304 --> 00:19:00,722 I'll be your silent partner. 357 00:19:02,141 --> 00:19:03,433 You will be silent? 358 00:19:05,310 --> 00:19:06,478 More or less. 359 00:19:06,562 --> 00:19:07,771 So what do you think? 360 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 You can either bet on yourself 361 00:19:10,774 --> 00:19:12,109 or take the other offer. 362 00:19:13,694 --> 00:19:14,653 Do we have a deal? 363 00:19:20,909 --> 00:19:23,162 We have a deal. Thank you, Antoine. 364 00:19:24,663 --> 00:19:28,167 We have to get to the office, but we'll have the paperwork sent over. 365 00:19:29,543 --> 00:19:30,544 I'll be right out. 366 00:19:32,921 --> 00:19:35,299 Well, well, well, your own restaurant. 367 00:19:35,382 --> 00:19:37,968 I guess you'll have to turn down that other offer. 368 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 Right, uh… 369 00:19:40,512 --> 00:19:41,680 That was… 370 00:19:41,763 --> 00:19:43,724 Totally fabricated for bargaining leverage? 371 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 -How did you know? -Because I know you. 372 00:19:46,059 --> 00:19:48,020 You're my boy, come on. 373 00:19:49,855 --> 00:19:51,356 I cannot believe this. 374 00:19:51,440 --> 00:19:53,483 Believe it. And get to work. 375 00:19:55,611 --> 00:19:56,737 Au revoir, Chef. 376 00:19:57,863 --> 00:19:59,948 [upbeat pop music playing] 377 00:20:26,099 --> 00:20:28,060 [in French] No way! That's incredible. 378 00:20:28,143 --> 00:20:29,895 I still can't believe it. 379 00:20:30,646 --> 00:20:31,897 I can. 380 00:20:31,980 --> 00:20:33,774 You've been working towards this for so long. 381 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 [Camille] Do you remember we had one of our first dates here? 382 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 And you'd just gotten a job in a kitchen. 383 00:20:49,289 --> 00:20:51,291 That terrible place in the 11th. 384 00:20:51,375 --> 00:20:53,710 -God, that chef was a dick. -Ouais. 385 00:20:53,794 --> 00:20:55,087 Worst job I've ever had. 386 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 Ah, but you were excited. 387 00:20:56,588 --> 00:20:58,423 You had so many dreams. Remember? 388 00:20:58,507 --> 00:21:00,592 I remember that date, actually. I was so intimidated by you. 389 00:21:01,718 --> 00:21:02,552 Me? 390 00:21:03,428 --> 00:21:04,263 Why? 391 00:21:05,639 --> 00:21:07,891 You knew everything about every single piece. 392 00:21:07,975 --> 00:21:09,893 No, you just didn't know anything. 393 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 [both chuckle] 394 00:21:11,895 --> 00:21:13,814 But look at you now, you come here as much as I do. 395 00:21:21,738 --> 00:21:22,781 [laughs] 396 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 What is it? 397 00:21:50,809 --> 00:21:51,810 Camille. 398 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 I had big dreams the first time we came here. 399 00:22:00,360 --> 00:22:01,820 And they've only gotten bigger. 400 00:22:03,572 --> 00:22:05,032 I see my life with you. 401 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 Me too. 402 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 Let's get married. 403 00:22:15,334 --> 00:22:16,918 You took the words out of my mouth. 404 00:22:18,962 --> 00:22:20,422 Is that a yes? 405 00:22:21,214 --> 00:22:22,966 [ethereal music playing] 406 00:22:32,726 --> 00:22:33,727 [chuckles] 407 00:22:48,784 --> 00:22:51,995 [in English] Thank you so much for coming in on such short notice. 408 00:22:52,079 --> 00:22:55,499 We are so excited about the couple we have found. 409 00:22:55,582 --> 00:22:57,459 -So chic and fabulous. -[phone vibrates] 410 00:22:57,542 --> 00:23:00,212 Oh, actually, he's calling me right now. 411 00:23:02,214 --> 00:23:03,465 I'll just step right out. 412 00:23:06,802 --> 00:23:08,011 Hey, is everything okay? 413 00:23:08,762 --> 00:23:11,056 Big news. Camille and I just got engaged. 414 00:23:11,139 --> 00:23:12,766 What? What happened? 415 00:23:13,266 --> 00:23:15,602 She asked me and I said yes. 416 00:23:16,520 --> 00:23:19,064 I'm sorry, I hope this doesn't screw anything up for you. 417 00:23:19,147 --> 00:23:21,024 No. No, no, don't be sorry. 418 00:23:21,691 --> 00:23:22,943 I'm really happy for you. 419 00:23:23,443 --> 00:23:26,029 But I'm here with a client so I have to go. 420 00:23:26,113 --> 00:23:27,072 Okay, bye. 421 00:23:28,323 --> 00:23:32,494 The Wall of I Love You is a charming secret gem of Paris. 422 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 Much like your logo, 423 00:23:33,995 --> 00:23:36,415 cleverly hidden, except for those in the know. 424 00:23:36,998 --> 00:23:39,793 Anyone who recognizes this little butterfly 425 00:23:39,876 --> 00:23:41,628 is a very chic insider. 426 00:23:41,711 --> 00:23:43,004 It's not a butterfly. 427 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 Ah, no? 428 00:23:44,840 --> 00:23:47,717 Oh, I see it now. No, it's a balloon. 429 00:23:47,801 --> 00:23:49,386 Anyway, as I was saying-- 430 00:23:49,469 --> 00:23:51,847 May I interrupt? It's actually about the couple. 431 00:23:51,930 --> 00:23:53,515 As if I could stop you. 432 00:23:54,641 --> 00:23:57,769 Well, they're just so in love that they couldn't wait. 433 00:23:57,853 --> 00:24:00,313 And… Well, they just got engaged. 434 00:24:00,397 --> 00:24:02,566 -What? -And sacrificed all that money? 435 00:24:02,649 --> 00:24:05,569 Well, if you're really in love, the money doesn't matter. 436 00:24:06,153 --> 00:24:08,947 And it made me wonder whether or not this proposal angle 437 00:24:09,030 --> 00:24:10,824 is actually as romantic as we thought. 438 00:24:10,907 --> 00:24:14,744 We're trying to manufacture a moment that is supposed to come from the heart. 439 00:24:16,663 --> 00:24:17,581 Perhaps it's true. 440 00:24:17,664 --> 00:24:20,000 So I'd love to propose a different direction. 441 00:24:20,083 --> 00:24:21,668 Emily, can we speak privately? 442 00:24:21,751 --> 00:24:23,086 No, I'd like to hear this. 443 00:24:23,628 --> 00:24:24,463 So would I. 444 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Okay, well… We put your brand front row, center. 445 00:24:29,259 --> 00:24:30,886 Your logo already looks like a balloon. 446 00:24:30,969 --> 00:24:33,388 So what if we made it a hot air balloon? 447 00:24:33,472 --> 00:24:34,723 Or several of them. 448 00:24:34,806 --> 00:24:38,602 Floating above the French countryside with couples in love. 449 00:24:38,685 --> 00:24:40,896 It would be so gorgeous and dreamy. 450 00:24:40,979 --> 00:24:43,773 "Love is in the air." 451 00:24:43,857 --> 00:24:46,276 That… That could be our tagline. 452 00:24:46,359 --> 00:24:48,945 I love that. How soon can we make this happen? 453 00:24:49,029 --> 00:24:51,323 Well, we'll have to work quickly. 454 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 Very, very quickly. 455 00:24:53,700 --> 00:24:55,619 But I think we can pull this together. 456 00:24:55,702 --> 00:24:56,536 [Georges] Fantastic. 457 00:24:58,497 --> 00:25:00,123 [mouthing] Love is in the air. 458 00:25:01,208 --> 00:25:03,043 [Emily speaking indistinctly] 459 00:25:04,127 --> 00:25:05,670 [Emily] Yeah. I have ideas. 460 00:25:08,006 --> 00:25:10,550 But that was a great one. "Love is in the air" 461 00:25:17,516 --> 00:25:19,059 [tense music playing] 462 00:25:23,396 --> 00:25:24,272 Luc? 463 00:25:24,356 --> 00:25:25,774 [in French] Me? 464 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 What's the matter? 465 00:25:26,942 --> 00:25:27,901 What's going on? 466 00:25:27,984 --> 00:25:31,780 I've been soaking my shirt in the sink since lunch 467 00:25:31,863 --> 00:25:33,532 and I think it's getting better. 468 00:25:34,032 --> 00:25:35,534 But not good enough. 469 00:25:35,617 --> 00:25:36,451 Obviously… 470 00:25:36,535 --> 00:25:37,869 As I can well see. 471 00:25:37,953 --> 00:25:41,331 So, I will race home on my bicycle after work and change. 472 00:25:41,414 --> 00:25:43,917 I will be very sweaty, I think. 473 00:25:44,000 --> 00:25:46,378 I'm not someone who sweats a lot, frankly, 474 00:25:46,461 --> 00:25:47,462 but if I can't take a shower… 475 00:25:47,546 --> 00:25:49,256 But I am ready to suffer for this art. 476 00:25:49,381 --> 00:25:50,632 [Sylvie] Luc. 477 00:25:50,715 --> 00:25:54,135 It's been a stressful day, and I'm not feeling well. 478 00:25:54,886 --> 00:25:57,806 I don't think I can make it. 479 00:25:58,390 --> 00:25:59,224 Oh, no! 480 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 I was so looking forward to a beautiful night at the opera. 481 00:26:05,522 --> 00:26:06,898 Me too, Luc. Me too! 482 00:26:06,982 --> 00:26:09,442 -Honestly, I-- What? -Luc. 483 00:26:09,526 --> 00:26:11,486 Hold on. Excuse me, I should take this. Can you leave? 484 00:26:12,112 --> 00:26:13,113 [whines] 485 00:26:14,197 --> 00:26:16,366 Maman? Is everything all right? 486 00:26:16,449 --> 00:26:17,701 Of course, dear. 487 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 I'm calling to see if everything is all right with you. 488 00:26:20,328 --> 00:26:23,540 I know this isn't always the easiest day. 489 00:26:23,623 --> 00:26:24,916 What's today? 490 00:26:25,625 --> 00:26:26,918 Don't lie to your mother. 491 00:26:27,836 --> 00:26:31,131 Anniversaries are always difficult when things… 492 00:26:31,214 --> 00:26:34,092 don't quite work out. 493 00:26:34,759 --> 00:26:38,430 Maman, Laurent and I are still married. 494 00:26:38,513 --> 00:26:39,973 And we've been seeing a lot of each other lately. 495 00:26:40,599 --> 00:26:41,433 How wonderful. 496 00:26:42,267 --> 00:26:44,144 And what are you doing this evening? 497 00:26:44,227 --> 00:26:45,937 He's at his club in Saint-Tropez. 498 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 On your anniversary. 499 00:26:50,275 --> 00:26:51,526 Sylvie, why do you put up with this? 500 00:26:51,610 --> 00:26:53,528 Actually, I'm going to the opera. 501 00:26:53,612 --> 00:26:56,656 Ah! Well, I wish I was there to be with you. 502 00:26:57,574 --> 00:26:59,993 Okay. Thank you for calling, Maman. 503 00:27:00,076 --> 00:27:00,910 [kisses] 504 00:27:00,994 --> 00:27:01,870 I love you. 505 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Goodbye. 506 00:27:04,039 --> 00:27:05,206 [sighs] 507 00:27:13,923 --> 00:27:16,551 [woman singing operatically] 508 00:27:22,557 --> 00:27:23,558 [Sylvie sighs] 509 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 -Bonsoir. -Bonsoir. 510 00:27:31,483 --> 00:27:33,109 I'm on the benefit committee 511 00:27:33,193 --> 00:27:35,487 and my guest couldn't make it. 512 00:27:35,570 --> 00:27:36,821 Is there a way to donate this back? 513 00:27:36,905 --> 00:27:38,239 I'm sorry. 514 00:27:38,323 --> 00:27:40,575 It's too late for anyone to use it. 515 00:27:40,659 --> 00:27:42,160 Are you sure about that? 516 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 -What are you doing here? -[chuckles] 517 00:27:48,124 --> 00:27:50,085 Did you think I forgot what today is? 518 00:27:50,210 --> 00:27:51,252 Yes? 519 00:27:54,339 --> 00:27:55,340 Okay, I did. 520 00:27:56,508 --> 00:27:58,885 But as soon as I remembered, I got on a plane. 521 00:28:01,554 --> 00:28:04,265 I don't want to drag you to something you don't want to do. 522 00:28:04,349 --> 00:28:05,684 And I appreciate that. 523 00:28:07,018 --> 00:28:10,063 But tonight, I want to spend my anniversary with my wife. 524 00:28:12,023 --> 00:28:13,441 [receptionist] Mademoiselle? 525 00:28:17,946 --> 00:28:20,073 -Bonne soirée. -Merci. 526 00:28:23,368 --> 00:28:24,369 -Bonsoir. -Bonsoir. 527 00:28:25,704 --> 00:28:27,706 [classical music playing] 528 00:28:31,376 --> 00:28:32,752 [both laugh] 529 00:28:44,013 --> 00:28:45,515 [techno music playing] 530 00:28:49,185 --> 00:28:50,937 You killed that shit. 531 00:28:51,020 --> 00:28:52,772 You really saved the best for last. 532 00:28:52,856 --> 00:28:53,815 Thank you. 533 00:28:53,898 --> 00:28:56,609 They deserve one last reminder of what they're throwing away. 534 00:28:56,693 --> 00:28:59,195 Mindy! Ciao! 535 00:28:59,279 --> 00:29:00,947 -[Mindy] Hey! -You were fantastic. 536 00:29:01,030 --> 00:29:04,075 [both speaking Italian] 537 00:29:04,159 --> 00:29:06,327 Okay. No idea who that was. 538 00:29:06,911 --> 00:29:09,330 Nico really went overboard with the guestlist. 539 00:29:09,414 --> 00:29:13,042 Do me a favor? If somebody asks me to introduce them to you, 540 00:29:13,126 --> 00:29:14,919 please get them to say their name. 541 00:29:15,003 --> 00:29:16,171 Oh, we got you. 542 00:29:16,755 --> 00:29:17,964 Thank you, I love you. 543 00:29:18,047 --> 00:29:21,176 Should probably go say hi to the Miss Universe pageant behind me. 544 00:29:21,259 --> 00:29:23,261 -I will see you later. -Go get it, girl. 545 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 [Emily] Um… Oh! 546 00:29:25,180 --> 00:29:28,141 Would you mind grabbing me a glass of rosé? 547 00:29:28,224 --> 00:29:29,350 Yeah, of course, babe. 548 00:29:31,227 --> 00:29:32,228 Nicolas. 549 00:29:33,605 --> 00:29:35,273 -Hey. -Emily. 550 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 Bonsoir. 551 00:29:36,816 --> 00:29:40,695 This is so nice. Thank you so much for organizing it. 552 00:29:40,779 --> 00:29:42,947 Mindy was pretty upset when she got the news 553 00:29:43,031 --> 00:29:45,366 so I thought celebrating it might cheer her up. 554 00:29:45,450 --> 00:29:48,912 I think we both really just want her to be happy. 555 00:29:49,788 --> 00:29:51,664 You know, and she really likes you. 556 00:29:51,748 --> 00:29:55,001 And I know you probably don't like me very much right now 557 00:29:55,877 --> 00:29:59,547 but I really hope that we can put it past us, 558 00:29:59,631 --> 00:30:01,049 for Mindy's sake. 559 00:30:01,132 --> 00:30:03,051 That's very easy for you to say. 560 00:30:03,676 --> 00:30:06,805 You weren't publicly humiliated in front of your entire family. 561 00:30:07,806 --> 00:30:09,849 Do you have any idea what that was like? 562 00:30:11,017 --> 00:30:13,645 No. Uh, I don't. 563 00:30:14,813 --> 00:30:17,023 And I'm truly sorry. 564 00:30:19,234 --> 00:30:21,569 Look, you don't seem ready to talk about it yet 565 00:30:21,653 --> 00:30:23,321 and I don't want it to escalate tonight, 566 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 so you can seat me as far away from you as possible. 567 00:30:26,115 --> 00:30:29,369 Bonsoir, bébé. Everybody being nice? 568 00:30:29,911 --> 00:30:30,829 Um… 569 00:30:30,912 --> 00:30:33,498 Yeah, I was just telling him-- 570 00:30:33,581 --> 00:30:35,750 Unfortunately, Emily was saying she can't stay. 571 00:30:36,376 --> 00:30:37,710 Oh, no, what happened? 572 00:30:37,836 --> 00:30:38,837 Um… 573 00:30:43,216 --> 00:30:44,634 No. No, I'm so sorry. 574 00:30:44,717 --> 00:30:45,552 Uh… 575 00:30:46,052 --> 00:30:48,847 I was going to tell you. Alfie has a business dinner. 576 00:30:48,930 --> 00:30:53,393 And since it's Maison Lavaux, so do I. 577 00:30:54,477 --> 00:30:57,355 Yeah, and he got the date wrong and we're already late 578 00:30:57,438 --> 00:31:00,108 so… I'm so sorry. 579 00:31:00,191 --> 00:31:02,026 No, I get it. Work's important. 580 00:31:02,735 --> 00:31:05,530 Yeah. But we'll celebrate soon, okay? My treat? 581 00:31:05,613 --> 00:31:07,156 Yeah, sure, of course. 582 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 -We should probably get seated for dinner. -Yes. 583 00:31:10,743 --> 00:31:12,203 [Mindy] Have a good night, okay? 584 00:31:13,371 --> 00:31:14,414 Okay, come on. I… 585 00:31:16,040 --> 00:31:17,208 What's going on? 586 00:31:19,669 --> 00:31:20,962 [sorrowful music playing] 587 00:31:28,469 --> 00:31:30,471 [Emily] Nicolas is allowed to be upset, 588 00:31:30,555 --> 00:31:33,516 but I can't believe he'd try and ruin Mindy's night over it. 589 00:31:33,600 --> 00:31:36,227 That brat's lucky he's not in the bins behind the restaurant. 590 00:31:36,311 --> 00:31:37,478 You'd fight him for me? 591 00:31:37,562 --> 00:31:38,771 I'd do anything for you. 592 00:31:38,855 --> 00:31:41,482 Well, almost anything. 593 00:31:42,191 --> 00:31:43,484 Ah! 594 00:31:43,568 --> 00:31:46,738 You're still upset that I've not told my family about us. 595 00:31:46,821 --> 00:31:48,489 I'm not upset. I just… 596 00:31:49,073 --> 00:31:50,533 I just wanna understand. 597 00:31:50,617 --> 00:31:52,201 What are you so afraid of? 598 00:31:53,828 --> 00:31:54,746 All right. 599 00:31:55,997 --> 00:31:58,166 The last girl I introduced to my family 600 00:31:58,249 --> 00:32:01,127 said we were moving too fast and broke up with me. 601 00:32:01,878 --> 00:32:03,087 The one before that 602 00:32:03,171 --> 00:32:04,797 said she loved me… 603 00:32:05,798 --> 00:32:07,300 but wasn't sure I was the one. 604 00:32:08,885 --> 00:32:11,930 -And then the one before that-- -Okay, I'm sorry. 605 00:32:12,472 --> 00:32:15,183 Every time I think I'm in a real relationship 606 00:32:15,266 --> 00:32:16,351 and I tell my family, 607 00:32:17,101 --> 00:32:18,895 the rug gets pulled out from under me. 608 00:32:20,146 --> 00:32:21,481 And I never see it coming. 609 00:32:22,273 --> 00:32:23,733 Do you know what that's like? 610 00:32:23,816 --> 00:32:24,651 Yeah. 611 00:32:26,110 --> 00:32:27,236 I do. 612 00:32:28,112 --> 00:32:29,614 My last boyfriend 613 00:32:29,697 --> 00:32:32,450 in Chicago, we were together forever. 614 00:32:33,034 --> 00:32:34,953 I thought we were going to get married, 615 00:32:35,036 --> 00:32:36,913 which seems insane now. 616 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 He couldn't even get on a plane to come visit me here. 617 00:32:40,583 --> 00:32:42,085 That must've been awful. 618 00:32:42,877 --> 00:32:45,463 Yeah. Yeah, it was devastating. 619 00:32:45,964 --> 00:32:49,425 More than I've admitted to anyone, I think. 620 00:32:49,509 --> 00:32:52,011 I threw myself into work to forget about it. 621 00:32:53,638 --> 00:32:56,224 But then, when you moved to Paris, 622 00:32:56,307 --> 00:32:57,558 to give us a chance… 623 00:32:58,142 --> 00:32:59,519 I moved for the job. 624 00:33:00,895 --> 00:33:02,522 And for you. 625 00:33:03,523 --> 00:33:04,691 When you did that… 626 00:33:06,025 --> 00:33:06,943 it meant a lot. 627 00:33:07,568 --> 00:33:09,320 Finally a guy showed up for me. 628 00:33:10,113 --> 00:33:13,157 So, yeah, I'm not trying to pressure you. 629 00:33:13,241 --> 00:33:16,285 I want you to tell your family when you're ready. 630 00:33:16,369 --> 00:33:19,998 But you will have to eventually because I'm not going anywhere. 631 00:33:23,251 --> 00:33:25,712 I'm ready. Should we FaceTime my mum? 632 00:33:25,795 --> 00:33:28,131 -What? -Or just call? 633 00:33:28,214 --> 00:33:31,134 I didn't mean right now, because she's probably sleeping. 634 00:33:31,801 --> 00:33:33,219 -Good point. -Yeah. 635 00:33:33,302 --> 00:33:36,514 Then… maybe we should make it Instagram-official. 636 00:33:37,140 --> 00:33:39,267 Is that still a thing? Do the people still do that? 637 00:33:39,350 --> 00:33:40,309 [chuckles] 638 00:33:41,185 --> 00:33:42,186 Hmm… 639 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Actually… 640 00:33:46,065 --> 00:33:47,859 I think I have a better idea. 641 00:33:50,028 --> 00:33:52,447 ["Love Is In The Air" playing] 642 00:33:56,367 --> 00:33:58,536 I guess the whole world's gonna know about us now. 643 00:33:58,619 --> 00:33:59,996 [chuckles nervously] 644 00:34:00,079 --> 00:34:03,916 This is actually a little scarier than expected. 645 00:34:04,000 --> 00:34:05,126 I'm scared too. 646 00:34:06,461 --> 00:34:07,462 But it's worth it. 647 00:34:10,048 --> 00:34:11,966 ["Love Is In The Air" continues playing]