1 00:00:14,180 --> 00:00:15,473 Celles-ci sont belles. 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,391 Si tu le dis. 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,726 Quelles fleurs disent : 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 "Bon retour ! Désolée de t'avoir trahie" ? 5 00:00:20,478 --> 00:00:22,439 Le bébé est né il y a deux semaines. 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,899 Lesquelles disent : "Va te reposer" ? 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,026 Je sais. 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,738 Depuis le McDésastre, j'ai mis les bouchées doubles 9 00:00:29,821 --> 00:00:34,075 pour prouver ma loyauté à Madeline et éviter qu'elle aussi me renvoie. 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,036 Et où est-ce que je vivrais ? 11 00:00:37,412 --> 00:00:38,246 Et Alfie ? 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,624 Je ne sais pas. Il ne répond pas à mes textos. 13 00:00:41,708 --> 00:00:45,045 Je veux aller à Londres pour lui dire ce que je ressens. 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 Mais Savoir a trop besoin de moi en ce moment. 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,341 Madeline a de la chance de t'avoir. 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Oublie les fleurs. 17 00:00:51,676 --> 00:00:54,012 Offre-lui un bouquet d'Emily Cooper. 18 00:00:54,095 --> 00:00:57,682 La plupart de nos clients français nous quittent pour Sylvie. 19 00:00:58,516 --> 00:01:00,643 Madeline n'est pas au courant. 20 00:01:00,727 --> 00:01:02,562 Mais elle le saura bientôt. 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,065 Ça va être le jour le plus long. 22 00:01:05,148 --> 00:01:07,734 Non, c'est après-demain. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,235 Le solstice. 24 00:01:09,819 --> 00:01:12,113 Merci pour l'éphéméride païenne. 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,323 C'est un événement. 26 00:01:13,406 --> 00:01:15,200 Toute la ville le fête. J'adore. 27 00:01:15,283 --> 00:01:18,078 C'est la Fête de la Musique. On a prévu de jouer. 28 00:01:18,161 --> 00:01:20,413 Tu devrais être au club de jazz, 29 00:01:20,497 --> 00:01:22,332 au lieu de chanter dans la rue. 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,292 Benoît sait que tu as refusé ? 31 00:01:24,375 --> 00:01:26,503 Non, je ne veux pas créer d'ennuis. 32 00:01:26,586 --> 00:01:28,963 Ni bosser à deux endroits en même temps. 33 00:01:29,047 --> 00:01:30,215 Comme toi. 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,093 Super, j'ai servi d'avertissement. 35 00:01:33,176 --> 00:01:34,177 J'avoue, merci. 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,067 Elle est là ! 37 00:01:49,692 --> 00:01:52,153 Et avec un invité ! C'est la fête ! 38 00:01:53,404 --> 00:01:55,990 Je te présente Josette, la fille au pair. 39 00:01:57,951 --> 00:01:59,369 Et tu connais Jack. 40 00:01:59,452 --> 00:02:01,204 Oui ! Coucou, Jack ! 41 00:02:01,287 --> 00:02:04,207 On s'est vus à l'hôpital. Tu avais un succès fou. 42 00:02:04,290 --> 00:02:06,543 Leur plus gros bébé depuis des mois ! 43 00:02:06,626 --> 00:02:08,753 Ils l'appelaient le grand bébé. 44 00:02:08,837 --> 00:02:11,464 Je croyais qu'ils me gardaient pour ça. 45 00:02:11,548 --> 00:02:13,591 La "rééducation périnéale". 46 00:02:14,467 --> 00:02:18,596 La question urgente est comment faire comprendre à Chicago 47 00:02:18,680 --> 00:02:21,766 pourquoi Sylvie et son équipe française sont parties. 48 00:02:22,308 --> 00:02:24,519 Je n'ai pas parlé de ta défection. 49 00:02:24,602 --> 00:02:27,438 Merci. Je suis là pour vous, vous savez. 50 00:02:27,522 --> 00:02:29,524 On a besoin d'effectifs. 51 00:02:29,607 --> 00:02:32,110 J'ai appelé des cabinets de recrutement. 52 00:02:32,193 --> 00:02:35,697 Des chasseurs de tête. J'ai une pile de CV. 53 00:02:35,780 --> 00:02:39,117 Il n'y a qu'une personne dont le remplacement compte. 54 00:02:39,200 --> 00:02:40,118 Sylvie. 55 00:02:40,201 --> 00:02:42,495 C'est la priorité de Chicago. 56 00:03:36,966 --> 00:03:42,180 SALUT, J'ESPÈRE QUE ÇA VA… 57 00:03:45,850 --> 00:03:48,978 PRESQUE DEUX SEMAINES SANS PARLER. EST-CE QUE C'EST FINI ? 58 00:03:54,984 --> 00:03:58,238 PARDON, OCCUPÉ AVEC LE NOUVEAU BOULOT. 59 00:03:59,155 --> 00:04:02,158 NOUVEAU BOULOT ? DIS-MOI TOUT. 60 00:04:09,624 --> 00:04:13,920 JE SAIS QUE PARIS NE TE MANQUE PAS, MAIS EST-CE QUE JE TE MANQUE ? 61 00:04:15,380 --> 00:04:18,424 PARIS NE ME MANQUE PAS DU TOUT. 62 00:04:21,552 --> 00:04:24,055 Allez. Je veux être à l'heure chez Tiffany. 63 00:04:25,014 --> 00:04:27,600 Sylvie a planifié la rencontre avant de partir. 64 00:04:27,684 --> 00:04:31,062 La rencontre est avec Savoir, pas Sylvie, donc on y va. 65 00:04:31,145 --> 00:04:32,021 Allez ! 66 00:04:52,292 --> 00:04:54,419 Regarde ces femmes d'affaires. 67 00:04:54,502 --> 00:04:57,797 Si c'est la concurrence, elle a l'air féroce. 68 00:05:03,094 --> 00:05:05,430 Madeline Wheeler, de chez Savoir. 69 00:05:07,473 --> 00:05:10,393 J'avais rendez-vous avec Sylvie Grateau. 70 00:05:10,476 --> 00:05:14,188 Non, avec Savoir. Sylvie ne travaille plus chez nous. 71 00:05:14,272 --> 00:05:16,941 Je suis Madeline Wheeler. Ma collaboratrice… 72 00:05:17,025 --> 00:05:18,026 Emily ? 73 00:05:19,986 --> 00:05:20,820 Pas encore. 74 00:05:21,863 --> 00:05:23,364 Je suis navrée, Sandrine. 75 00:05:23,448 --> 00:05:26,617 Cette femme aime se présenter à mes rendez-vous. 76 00:05:26,701 --> 00:05:29,370 Vous avez rendez-vous avec Savoir. Avec nous. 77 00:05:31,122 --> 00:05:32,332 Ah, j'ai compris. 78 00:05:32,415 --> 00:05:33,916 Nous sommes Grateau. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,001 Ma nouvelle agence. 80 00:05:35,084 --> 00:05:38,087 Vous avez vu la boîte de Sylvie, je crois ? 81 00:05:40,715 --> 00:05:43,092 Rimowa, Pierre Cadault ? 82 00:05:43,176 --> 00:05:44,969 Zimmer et Maison Lavaux. 83 00:05:46,012 --> 00:05:48,598 Vous semblez oublier que quand Gilbert 84 00:05:48,681 --> 00:05:54,395 a acheté Savoir, vous avez signé une clause de non-concurrence. 85 00:05:55,688 --> 00:05:57,940 Je vais vous laisser vous disputer. 86 00:05:58,983 --> 00:05:59,901 Sandrine. 87 00:06:01,736 --> 00:06:02,945 Lisez votre contrat, Syl. 88 00:06:03,780 --> 00:06:05,323 Ou demandez à un avocat. 89 00:06:06,199 --> 00:06:07,200 Viens, Emily. 90 00:06:10,203 --> 00:06:11,829 Vous l'avez appelée "Syl". 91 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 Emily, reste concentrée. 92 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Au minimum, Maison Lavaux devrait rester. 93 00:06:16,376 --> 00:06:18,002 Tu es proche d'Antoine. 94 00:06:18,086 --> 00:06:19,128 Pas comme Sylvie. 95 00:06:19,212 --> 00:06:22,924 J'espère que non. Mettons les choses au clair avec lui. 96 00:06:23,007 --> 00:06:26,094 S'il travaille avec Sylvie, il y aura des répercussions. 97 00:06:26,677 --> 00:06:28,888 Je connais Sylvie depuis longtemps. 98 00:06:28,971 --> 00:06:30,932 J'ai mes habitudes, c'est tout. 99 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 Et moi, j'ai la loi pour moi. 100 00:06:33,351 --> 00:06:36,312 Sylvie a quitté Savoir, mais nos clients restent. 101 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 De quoi parle-t-elle ? 102 00:06:37,897 --> 00:06:39,440 Elle a signé une clause. 103 00:06:39,524 --> 00:06:40,858 Avec le Groupe Gilbert, 104 00:06:40,942 --> 00:06:43,528 dont les avocats ne plaisantent pas. 105 00:06:43,611 --> 00:06:45,655 Demandez-leur d'appeler les miens. 106 00:06:46,239 --> 00:06:48,866 Pardon, j'ai rendez-vous avec mon nouveau DAF. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Alfie ? 108 00:06:53,996 --> 00:06:54,872 Bonjour, Emily. 109 00:06:54,956 --> 00:06:58,626 Tu es le nouveau DAF ? Tu es censé être à Londres. 110 00:06:58,709 --> 00:07:00,169 Antoine m'a fait une offre. 111 00:07:01,129 --> 00:07:03,297 Je n'ai pas eu le temps de te le dire. 112 00:07:03,381 --> 00:07:06,134 Tu étais à Paris et tu ne m'as rien dit ? 113 00:07:06,217 --> 00:07:10,638 Bon, les tourtereaux, cette conversation privée peut attendre. 114 00:07:11,180 --> 00:07:13,516 - Allez. - Nos avocats vous appelleront. 115 00:07:14,725 --> 00:07:16,686 Parce que je ne t'ai pas appelée ? 116 00:07:18,938 --> 00:07:21,607 Emily, je dois savoir si tu es avec moi. 117 00:07:21,691 --> 00:07:22,692 Bien sûr que oui. 118 00:07:22,775 --> 00:07:24,026 Tu n'étais pas au courant 119 00:07:24,110 --> 00:07:27,071 que ton petit ami travaille avec Antoine à Paris ? 120 00:07:27,155 --> 00:07:30,241 Je crois qu'on n'est plus ensemble. 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,786 Je suis désolée, mais on se paie ta tête. 122 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 Et la mienne. 123 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 Ne me déçois pas une troisième fois. 124 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 ALFIE : DÉSOLÉ POUR LE COUP EN DOUCE. 125 00:07:43,880 --> 00:07:45,756 ON PEUT PARLER ? 126 00:07:45,840 --> 00:07:48,593 EMILY : J'AIMERAIS BEAUCOUP. ON DÎNE ENSEMBLE ? 127 00:07:56,476 --> 00:07:58,936 - C'est triste de boire seule. - Salut ! 128 00:07:59,020 --> 00:08:00,688 - Je peux ? - Bien sûr. 129 00:08:02,899 --> 00:08:04,859 Et c'est triste de manger seule, 130 00:08:04,942 --> 00:08:07,445 ce qui m'arrive souvent en attendant Gabriel. 131 00:08:07,528 --> 00:08:09,780 - C'est ça d'être avec un chef. - Salut. 132 00:08:12,074 --> 00:08:13,159 Quelle surprise. 133 00:08:13,242 --> 00:08:14,410 Salut. 134 00:08:14,494 --> 00:08:16,871 J'ai d'intéressantes nouvelles. 135 00:08:17,538 --> 00:08:20,208 Alfie travaille avec Antoine à Paris. 136 00:08:21,209 --> 00:08:23,336 On a besoin de moi en cuisine. 137 00:08:24,170 --> 00:08:25,296 Tu savais ? 138 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 Moi aussi. 139 00:08:27,548 --> 00:08:28,841 Il t'a enfin appelée ? 140 00:08:28,925 --> 00:08:29,759 Non ! 141 00:08:29,842 --> 00:08:32,970 Antoine m'a présenté son DAF en plein rendez-vous. 142 00:08:33,054 --> 00:08:35,556 Il voulait te le dire lui-même. 143 00:08:36,182 --> 00:08:37,850 Mais vous êtes mes amis. 144 00:08:37,934 --> 00:08:39,894 Le problème, c'est qu'on est au milieu. 145 00:08:42,647 --> 00:08:44,815 Tu m'as caché ça, j'en reviens pas. 146 00:08:45,399 --> 00:08:47,485 Tu m'as déjà fait la même chose. 147 00:08:49,195 --> 00:08:51,822 Désolée de ne pas t'avoir dit pour Alfie. 148 00:08:52,323 --> 00:08:54,408 Je veux vraiment qu'on soit amies. 149 00:08:54,992 --> 00:08:57,787 Pour ça, il faut qu'on puisse avoir confiance. 150 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Moi aussi. 151 00:08:59,622 --> 00:09:00,540 Vraiment. 152 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Salut, Cooper. 153 00:09:04,210 --> 00:09:05,419 Je vous laisse. 154 00:09:08,965 --> 00:09:11,968 Tout le monde était au courant sauf moi. 155 00:09:13,970 --> 00:09:16,847 Alors, dis-moi ? Comment tu as eu ce boulot ? 156 00:09:16,931 --> 00:09:20,977 J'ai beaucoup parlé avec lui à ma fête de départ, que tu as loupée. 157 00:09:22,061 --> 00:09:25,982 Il a aimé les idées que j'avais pour Maison Lavaux. 158 00:09:26,065 --> 00:09:28,609 - C'est arrivé à la fête de départ ? - Non. 159 00:09:29,360 --> 00:09:32,655 Après mon retour à Londres, Antoine m'a invité à revenir. 160 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 Il voulait parler. 161 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 J'ai accepté. 162 00:09:35,533 --> 00:09:41,247 Et à la fin du déjeuner, il m'a offert le poste de DAF. 163 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 Tout est allé très vite. 164 00:09:44,959 --> 00:09:46,961 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 165 00:09:47,044 --> 00:09:51,090 On n'était pas sur la même longueur d'onde, toi et moi. 166 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 Je ne revenais pas pour toi. 167 00:09:55,344 --> 00:09:57,346 Je suis désolée, vraiment. 168 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 Je ne l'ai pas imaginé. 169 00:10:01,642 --> 00:10:05,980 J'ai pris un risque, et tu m'as lâché. 170 00:10:08,399 --> 00:10:10,234 Je ne sais pas quoi dire. 171 00:10:13,112 --> 00:10:14,697 Il n'y a rien à dire. 172 00:10:16,991 --> 00:10:22,038 C'était bon de te voir, Cooper. 173 00:10:25,249 --> 00:10:26,250 C'est pour Antoine. 174 00:10:50,274 --> 00:10:52,485 Alfie était à Paris tout ce temps. 175 00:10:52,568 --> 00:10:53,819 Comment tu le savais ? 176 00:10:53,903 --> 00:10:55,363 C'est comme à la fac. 177 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 J'ai croisé Camille à la cafèt', 178 00:10:57,365 --> 00:10:59,533 elle m'a dit que t'avais un rencard. 179 00:11:01,702 --> 00:11:03,996 - Est-ce que ça va ? - Non. 180 00:11:04,872 --> 00:11:06,165 Je suis perdue. 181 00:11:06,248 --> 00:11:10,169 Je suis en colère, mais il était beau. 182 00:11:10,252 --> 00:11:11,545 - Costard ? - Costard. 183 00:11:12,129 --> 00:11:13,381 Chemise à col italien. 184 00:11:13,464 --> 00:11:16,258 Je voulais lui arracher sa cravate. 185 00:11:16,342 --> 00:11:17,343 Sexy. 186 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 Il a dit qu'il avait pris un risque et pas moi. 187 00:11:20,471 --> 00:11:22,556 - C'est pas faux. - J'ai eu tort. 188 00:11:22,640 --> 00:11:26,102 Il est blessé et complètement fermé. 189 00:11:26,185 --> 00:11:27,353 Et bosse pour Antoine ! 190 00:11:27,436 --> 00:11:29,271 - C'est… - Délirant, non ? 191 00:11:29,355 --> 00:11:31,482 Qu'est-ce que ça veut dire, Alfie ? 192 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Hein ? 193 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 Dionne Warwick ? 194 00:11:36,487 --> 00:11:37,988 "Alfie" ? Sérieusement ! 195 00:11:38,072 --> 00:11:40,908 Qu'est-ce que ça veut dire Quand vas-tu me dire ? 196 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 D'accord, j'ai compris, c'est bon. 197 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 Je le mérite. 198 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 J'ai réalisé trop tard ce que j'avais. 199 00:11:46,956 --> 00:11:50,459 Non, il est blessé, mais il n'est pas forcément trop tard. 200 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 Vraiment ? 201 00:11:52,169 --> 00:11:55,339 Tu vas devoir prendre un risque si tu veux qu'il revienne. 202 00:12:05,599 --> 00:12:09,687 Le rêve américain est devenu le cauchemar français. 203 00:12:14,275 --> 00:12:15,735 Vous aussi. 204 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 Madeline, vous pouvez approuver les… 205 00:12:53,939 --> 00:12:55,524 - Bonjour. - Vous pompez. 206 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 Jack fait la grève du sein. 207 00:12:57,443 --> 00:12:58,277 Très français. 208 00:12:59,361 --> 00:13:02,239 Bref, j'ai envoyé la clause de non-concurrence. 209 00:13:02,323 --> 00:13:03,908 Sylvie a fait dans sa culotte. 210 00:13:04,492 --> 00:13:06,452 C'est vraiment la solution ? 211 00:13:06,535 --> 00:13:08,996 On n'attire pas beaucoup de clients. 212 00:13:09,079 --> 00:13:11,665 Mais ça empêche Sylvie de nous les voler 213 00:13:11,749 --> 00:13:13,876 pendant qu'on recrute un président. 214 00:13:14,877 --> 00:13:18,339 Tu sais ce qu'on m'a dit récemment, quand ça allait mal ? 215 00:13:18,422 --> 00:13:20,674 "Poussez. Même si ça fait mal." 216 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 EMILY : ON VA PRENDRE UN VERRE ? 217 00:13:34,772 --> 00:13:36,106 - Luc ! - Emily ! 218 00:13:37,107 --> 00:13:39,026 Tu m'as manqué. 219 00:13:39,109 --> 00:13:40,444 Toi aussi. 220 00:13:42,822 --> 00:13:46,408 Si Madeline n'était pas revenue, on serait toujours collègues. 221 00:13:46,492 --> 00:13:49,954 C'est vrai, mais c'est aussi la faute de Sylvie. 222 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 Elle est blessée, 223 00:13:52,248 --> 00:13:57,169 mais on a fidélisé nos clients au fil des ans pour tous les perdre. 224 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 Je me sens coupable. 225 00:13:59,129 --> 00:14:00,422 On souffre tous. 226 00:14:01,215 --> 00:14:03,759 D'habitude, je suis comme un coq. 227 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 Hein ? 228 00:14:05,553 --> 00:14:08,514 Tu sais, fier, grand, protecteur des poules. 229 00:14:08,597 --> 00:14:09,557 Le mâle de la poule. 230 00:14:09,640 --> 00:14:11,100 Oui, c'est ça. 231 00:14:11,183 --> 00:14:14,812 Le coq, le mâle de la poule, est le symbole de la France. 232 00:14:15,604 --> 00:14:18,065 Il chante, même les pattes dans le fumier. 233 00:14:18,607 --> 00:14:19,525 C'est moi. 234 00:14:20,401 --> 00:14:21,360 Maintenant… 235 00:14:23,195 --> 00:14:24,780 je ne peux plus chanter. 236 00:14:24,864 --> 00:14:27,408 Il faut qu'on prenne les choses en main. 237 00:14:28,492 --> 00:14:31,579 Je vais au labyrinthe du Jardin des Plantes. 238 00:14:31,662 --> 00:14:32,997 Tu m'accompagnes ? 239 00:14:33,664 --> 00:14:36,208 On cherche le président de Savoir, 240 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 et j'ai le candidat parfait, 241 00:14:38,335 --> 00:14:40,421 mais je vais avoir besoin de ton aide. 242 00:14:45,509 --> 00:14:49,221 Pourquoi je n'y ai pas pensé avant ? Luc, vous êtes parfait ! 243 00:14:49,305 --> 00:14:52,683 Vous avez l'expérience, vous connaissez les marques, le luxe. 244 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 Non, ce n'est pas moi. 245 00:14:54,935 --> 00:14:59,064 Il n'y a qu'une seule personne qui soit compétente. 246 00:14:59,148 --> 00:15:00,566 Et c'est… 247 00:15:01,650 --> 00:15:02,484 Sylvie. 248 00:15:03,611 --> 00:15:04,570 Pardon ? 249 00:15:04,653 --> 00:15:06,405 Sylvie a les relations. 250 00:15:06,989 --> 00:15:09,533 Pierre, Lavaux, Zimmer, Rimowa. 251 00:15:09,617 --> 00:15:12,661 Ces clients veulent travailler avec elle, pas moi. 252 00:15:12,745 --> 00:15:15,205 C'est elle que Chicago a achetée. 253 00:15:15,372 --> 00:15:18,500 Sylvie est la seule qui puisse se remplacer. 254 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Vous m'avez prise en embuscade. 255 00:15:20,794 --> 00:15:23,213 On a mal. Vous avez mal. 256 00:15:23,297 --> 00:15:25,007 L'ego de Sylvie a pris un coup. 257 00:15:25,090 --> 00:15:26,216 Vous avez gagné. 258 00:15:26,300 --> 00:15:32,181 Maintenant, vous devez vous excuser et la supplier de revenir. 259 00:15:32,848 --> 00:15:34,975 Et me poignarder dans l'œil, aussi ? 260 00:15:35,059 --> 00:15:38,979 Les Français adorent la flatterie. 261 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 Il faut aborder les Français d'une certaine façon. 262 00:15:41,982 --> 00:15:44,151 Ils adorent la révérence. 263 00:15:47,529 --> 00:15:50,866 Le français est la langue de la diplomatie. 264 00:15:51,909 --> 00:15:54,703 Vous avez l'opportunité d'être diplomate. 265 00:15:55,245 --> 00:15:57,373 Ambassadrice Madeline Wheeler ? 266 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 - Oui ? - C'est idiot. 267 00:16:00,709 --> 00:16:02,336 Elle refusera de me voir. 268 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 Je sais où elle sera ce soir. 269 00:16:07,007 --> 00:16:08,759 Vous pourriez y être aussi. 270 00:16:08,842 --> 00:16:13,389 Venez à la rétrospective de Cadault au Musée de la Mode. Toutes les deux. 271 00:16:13,472 --> 00:16:17,142 C'est le meilleur endroit où rencontrer Sylvie par hasard. 272 00:16:17,226 --> 00:16:18,811 Quelle bonne idée. 273 00:16:18,894 --> 00:16:21,271 Pas si bonne que ça. 274 00:16:22,314 --> 00:16:23,941 Je n'ai pas d'autre option. 275 00:16:28,153 --> 00:16:30,572 Vous savez où je peux trouver une robe ? 276 00:16:56,849 --> 00:16:57,808 Trop cool ! 277 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 Je n'ai pas pu résister. 278 00:17:03,439 --> 00:17:06,316 Je ne touche pas la haute couture. 279 00:17:06,900 --> 00:17:08,861 Cette collection était exceptionnelle. 280 00:17:08,944 --> 00:17:12,281 Elle a remis Pierre d'actualité. Je comprends. 281 00:17:12,781 --> 00:17:13,782 Nicolas de Leon. 282 00:17:13,866 --> 00:17:17,119 Oui, je sais, bien sûr. Je sais tout sur vous. 283 00:17:17,202 --> 00:17:19,038 Votre père dirige JVMA, 284 00:17:19,121 --> 00:17:21,707 qui possède la majorité des marques de luxe. 285 00:17:21,790 --> 00:17:23,792 Ses trois fils travaillent pour lui. 286 00:17:23,876 --> 00:17:25,294 Vous êtes le plus jeune, 287 00:17:25,377 --> 00:17:27,379 et vous lui ressemblez le plus. 288 00:17:27,463 --> 00:17:29,631 Vous partagez une passion pour les voitures. 289 00:17:30,299 --> 00:17:31,842 Emily Cooper, de chez Savoir. 290 00:17:31,925 --> 00:17:32,885 Savoir ! 291 00:17:33,427 --> 00:17:35,220 C'est à vous qu'on doit Ringarde, 292 00:17:35,304 --> 00:17:37,681 la collection qui a réinventé Cadault. 293 00:17:38,348 --> 00:17:39,725 Je sais des choses aussi. 294 00:17:39,808 --> 00:17:42,019 Vous savez donc que nous sommes doués. 295 00:17:42,519 --> 00:17:46,440 J'aimerais parler de vos besoins marketing autour d'un verre. 296 00:17:46,523 --> 00:17:48,108 En creusant un peu, 297 00:17:48,192 --> 00:17:51,403 vous auriez appris que notre marketing se fait en interne. 298 00:17:52,738 --> 00:17:55,365 - Mais je dis oui au verre. - Avec joie. 299 00:17:59,912 --> 00:18:02,247 Excusez-moi. Je viens de voir un ami. 300 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Que fais-tu ici ? 301 00:18:11,048 --> 00:18:13,258 Je te vole la vedette, comme d'habitude. 302 00:18:13,342 --> 00:18:15,344 Sers-toi. Je brille trop. 303 00:18:16,011 --> 00:18:17,888 Mon invitée est arrivée. 304 00:18:17,971 --> 00:18:19,556 Et mon autre invitée ? 305 00:18:20,516 --> 00:18:21,350 Tire du lait. 306 00:18:22,893 --> 00:18:25,312 C'est dur de bosser sans vous. 307 00:18:25,395 --> 00:18:28,732 J'espère qu'après ce soir, tout va rentrer dans l'ordre. 308 00:18:28,816 --> 00:18:31,527 Madeline va demander à Sylvie de revenir ! 309 00:18:34,446 --> 00:18:36,365 Ce n'est pas si choquant que ça. 310 00:18:36,448 --> 00:18:37,950 Conflit de styles ! 311 00:18:55,425 --> 00:18:57,261 Elle vous va mieux qu'à moi. 312 00:19:02,349 --> 00:19:03,350 Vraiment ? 313 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 D'abord Savoir, maintenant ça ? 314 00:19:07,896 --> 00:19:10,315 Vous voulez vraiment être moi ? 315 00:19:11,817 --> 00:19:13,402 Sylvie. 316 00:19:13,485 --> 00:19:14,653 D'où ça vient ? 317 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 De chez Louez le Runway. 318 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 C'est une location ? 319 00:19:18,198 --> 00:19:19,241 C'est dégoûtant. 320 00:19:19,324 --> 00:19:21,994 Non, elle a été très bien lavée. 321 00:19:25,914 --> 00:19:26,957 Écoutez… 322 00:19:28,542 --> 00:19:29,418 Sylvie, 323 00:19:30,669 --> 00:19:33,881 je peux porter cette robe, mais vous… 324 00:19:34,965 --> 00:19:37,509 vous avez une façon de faire avec les clients 325 00:19:38,468 --> 00:19:40,554 que je ne pourrai jamais imiter. 326 00:19:40,637 --> 00:19:44,057 Je n'ai pas su apprécier ce que vous apportiez à l'agence et… 327 00:19:45,267 --> 00:19:46,226 je suis… 328 00:19:47,352 --> 00:19:48,437 Je suis désolée. 329 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Nous souffrons toutes les deux. 330 00:19:51,648 --> 00:19:54,902 Je ne veux pas supplier, mais je suis quand même là. 331 00:19:56,028 --> 00:20:01,325 Nous voulons que vous reveniez et deveniez la présidente de Savoir. 332 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 Je ne comprends pas. 333 00:20:04,494 --> 00:20:08,624 Vous vouliez détruire ma société, mais je devrais travailler pour vous ? 334 00:20:08,707 --> 00:20:09,791 Avec moi. 335 00:20:09,875 --> 00:20:12,169 Avec une augmentation de salaire 336 00:20:12,252 --> 00:20:15,631 et un congé tout le mois d'août, 337 00:20:15,714 --> 00:20:19,635 chose impensable en Amérique. 338 00:20:22,346 --> 00:20:23,513 C'est tentant. 339 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 Aurai-je le plaisir de rendre des comptes à Chicago ? 340 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 Tout le plaisir sera pour eux. 341 00:20:30,354 --> 00:20:32,606 Et de visiter le siège ? 342 00:20:33,523 --> 00:20:38,278 Et d'assister à un match de baseball et de visiter le Loop. 343 00:20:38,362 --> 00:20:40,489 Sans oublier la pizza à pâte épaisse. 344 00:20:40,572 --> 00:20:42,532 Jusqu'à n'en plus pouvoir. 345 00:20:45,118 --> 00:20:48,205 Mon Dieu, ça donne vraiment envie. 346 00:20:50,249 --> 00:20:51,083 Mais… 347 00:20:52,793 --> 00:20:56,964 moi et une société américaine, c'est comme vous et cette robe. 348 00:20:58,048 --> 00:21:00,175 Mal assorties. 349 00:21:04,680 --> 00:21:05,889 Sylvie, enfin. 350 00:21:06,723 --> 00:21:08,558 Il vous reste un client. 351 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 Oui. 352 00:21:10,185 --> 00:21:14,189 Je n'ai plus que Pierre, mais un client comme lui est suffisant. 353 00:21:14,273 --> 00:21:16,775 Votre attention, s'il vous plaît. 354 00:21:36,128 --> 00:21:40,382 C'est pourquoi je suis ravi d'annoncer 355 00:21:40,465 --> 00:21:45,721 que JVMA va faire l'acquisition de Pierre Cadault ! 356 00:21:52,978 --> 00:21:54,646 - Tu le savais ? - Non. 357 00:21:54,730 --> 00:21:57,065 C'est un pire choc que les robes. 358 00:21:57,149 --> 00:21:59,109 JVMA ne travaille qu'en interne, 359 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 donc Pierre va lâcher Sylvie. 360 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Eh bien. 361 00:22:02,821 --> 00:22:05,240 Vous n'avez plus aucun client, on dirait. 362 00:22:05,907 --> 00:22:07,576 Et mon offre vient d'expirer. 363 00:22:08,577 --> 00:22:10,996 Pour votre gouverne, elle me va mieux. 364 00:22:42,819 --> 00:22:44,863 Pierre, par ici ! Un sourire ! 365 00:22:59,211 --> 00:23:02,422 Souris, ma chère. Souris. 366 00:23:42,254 --> 00:23:44,506 Sylvie, merci d'être venue. 367 00:23:45,715 --> 00:23:49,678 Félicitations pour votre acquisition. 368 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 J'ignore le but de ce rendez-vous. Vous faites tout en interne. 369 00:23:56,184 --> 00:23:57,310 Oui, c'est vrai. 370 00:23:58,061 --> 00:24:00,564 J'aime ce que Savoir a fait pour Pierre. 371 00:24:02,149 --> 00:24:05,735 Je voudrais vous confier Cadault en exclusivité. 372 00:24:08,155 --> 00:24:08,989 Eh bien. 373 00:24:12,200 --> 00:24:16,663 J'ai une société et des employés auxquels je dois songer. 374 00:24:17,164 --> 00:24:19,332 Vous pourrez amener vos employés. 375 00:24:22,002 --> 00:24:26,173 J'adore Pierre, mais j'ai toujours eu plus d'un client. 376 00:24:27,257 --> 00:24:30,886 Si j'ai bien compris, vous n'en avez actuellement pas un seul. 377 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Je vous jette une bouée. 378 00:24:35,015 --> 00:24:37,017 Merci pour votre générosité. 379 00:24:39,311 --> 00:24:41,855 Je vais y réfléchir. 380 00:24:44,065 --> 00:24:45,775 Vous avez jusqu'à ce soir. 381 00:24:47,402 --> 00:24:50,530 C'est le jour le plus long. Cela devrait vous suffire. 382 00:26:31,089 --> 00:26:33,675 Paris sait y faire. 383 00:26:33,758 --> 00:26:37,053 Même quand on a une mauvaise journée, elle reste belle. 384 00:26:37,637 --> 00:26:42,392 Elle se sent bien, elle s'amuse, et c'est contagieux, vous voyez ? 385 00:26:42,475 --> 00:26:44,394 Le solstice est très important. 386 00:26:44,477 --> 00:26:45,979 L'heure des opportunités. 387 00:26:46,062 --> 00:26:50,650 Comme si le soleil disait : "On efface tout et on recommence." 388 00:26:52,402 --> 00:26:53,278 Gabriel ! 389 00:26:53,778 --> 00:26:54,863 - Alfie ! - Salut. 390 00:26:54,946 --> 00:26:56,781 - Tu es venu. - Ça va ? 391 00:27:00,201 --> 00:27:01,036 Alors… 392 00:27:01,870 --> 00:27:04,998 J'ai réfléchi, et tu avais raison. 393 00:27:06,082 --> 00:27:08,835 Je ne t'ai pas donné ce que tu méritais. 394 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 Quand tu es parti, je n'ai pas arrêté 395 00:27:11,212 --> 00:27:14,591 de penser à toi et de me dire que j'avais tout gâché. 396 00:27:14,674 --> 00:27:16,301 Si ça ne te fait rien, Cooper, 397 00:27:16,384 --> 00:27:17,927 j'ai eu une longue journée 398 00:27:18,011 --> 00:27:21,264 et je préférerais ne pas ressasser tout ça. 399 00:27:22,265 --> 00:27:23,642 Profitons de la musique. 400 00:27:26,186 --> 00:27:30,273 Tu dois toujours persister 401 00:27:30,357 --> 00:27:35,070 Souris, à quoi sert de pleurer ? 402 00:27:35,153 --> 00:27:42,035 Tu trouveras toujours un sens à la vie 403 00:27:42,118 --> 00:27:48,875 Si tu souris 404 00:27:54,506 --> 00:27:55,632 Merci beaucoup. 405 00:27:55,715 --> 00:27:59,594 On joue tous les soirs et les week-ends sur le pont des Arts. 406 00:27:59,678 --> 00:28:02,639 En fait, nous deux, on joue sur le pont des Arts, 407 00:28:02,722 --> 00:28:04,641 mais Mindy sera à La Trompette Bleue 408 00:28:04,724 --> 00:28:07,227 trois soirs par semaine. 409 00:28:10,313 --> 00:28:11,481 De quoi ? 410 00:28:11,564 --> 00:28:13,692 Tu ne répondais pas au patron du club, 411 00:28:13,775 --> 00:28:16,653 donc il a appelé Benoît, qui a accepté pour toi. 412 00:28:16,736 --> 00:28:19,155 - Je ne veux pas vous lâcher. - Tu le dois. 413 00:28:19,906 --> 00:28:21,658 Tu devrais chanter au club. 414 00:28:22,367 --> 00:28:23,451 On est tes fans. 415 00:28:23,535 --> 00:28:24,953 Enfin, je suis ton fan. 416 00:28:25,036 --> 00:28:26,579 Lui, c'est une groupie. 417 00:28:27,747 --> 00:28:28,581 D'accord ? 418 00:28:32,502 --> 00:28:34,129 - C'est génial ! - Salut. 419 00:28:35,338 --> 00:28:36,631 Je peux te l'emprunter ? 420 00:28:36,715 --> 00:28:37,674 Pour quoi faire ? 421 00:28:38,675 --> 00:28:39,926 Pour prendre un risque. 422 00:28:44,431 --> 00:28:45,390 Je… 423 00:28:49,436 --> 00:28:51,980 Qu'est-ce que ça veut dire 424 00:28:53,064 --> 00:28:55,233 Alfie ? 425 00:28:55,316 --> 00:28:56,151 Oh, mon Dieu. 426 00:28:56,234 --> 00:29:02,407 Est-ce juste le moment présent ? 427 00:29:02,490 --> 00:29:05,618 Qu'est-ce que ça veut dire ? 428 00:29:05,702 --> 00:29:10,582 Quand vas-tu me dire, Alfie ? 429 00:29:10,665 --> 00:29:16,796 Doit-on prendre plus que l'on donne ? 430 00:29:16,880 --> 00:29:23,178 Doit-on être généreux ? 431 00:29:24,763 --> 00:29:29,976 Je crois en l'amour, Alfie… 432 00:29:30,059 --> 00:29:33,730 Qu'est-ce que je dois faire pour que tu arrêtes de chanter ? 433 00:29:33,813 --> 00:29:39,110 Sans l'amour, on ne fait qu'exister, Alfie 434 00:29:39,194 --> 00:29:43,531 Avant de trouver l'amour 435 00:29:44,532 --> 00:29:50,914 On n'est rien, Alfie 436 00:29:58,379 --> 00:29:59,506 Tu es folle. 437 00:29:59,589 --> 00:30:00,632 Tu le sais ? 438 00:30:51,891 --> 00:30:56,896 Sous-titres : Louise Macqueron