1
00:00:14,180 --> 00:00:15,473
Celles-ci sont belles.
2
00:00:15,557 --> 00:00:16,391
Si tu le dis.
3
00:00:16,474 --> 00:00:17,726
Quelles fleurs disent :
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,395
"Bon retour !
Désolée de t'avoir trahie" ?
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,439
Le bébé est né il y a deux semaines.
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,899
Lesquelles disent :
"Va te reposer" ?
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,026
Je sais.
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,738
Depuis le McDésastre,
j'ai mis les bouchées doubles
9
00:00:29,821 --> 00:00:34,075
pour prouver ma loyauté à Madeline
et éviter qu'elle aussi me renvoie.
10
00:00:34,159 --> 00:00:36,036
Et où est-ce que je vivrais ?
11
00:00:37,412 --> 00:00:38,246
Et Alfie ?
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,624
Je ne sais pas.
Il ne répond pas à mes textos.
13
00:00:41,708 --> 00:00:45,045
Je veux aller à Londres
pour lui dire ce que je ressens.
14
00:00:45,128 --> 00:00:47,881
Mais Savoir a trop besoin de moi
en ce moment.
15
00:00:47,964 --> 00:00:50,341
Madeline a de la chance de t'avoir.
16
00:00:50,425 --> 00:00:51,593
Oublie les fleurs.
17
00:00:51,676 --> 00:00:54,012
Offre-lui un bouquet d'Emily Cooper.
18
00:00:54,095 --> 00:00:57,682
La plupart de nos clients français
nous quittent pour Sylvie.
19
00:00:58,516 --> 00:01:00,643
Madeline n'est pas au courant.
20
00:01:00,727 --> 00:01:02,562
Mais elle le saura bientôt.
21
00:01:03,229 --> 00:01:05,065
Ça va être le jour le plus long.
22
00:01:05,148 --> 00:01:07,734
Non, c'est après-demain.
23
00:01:08,234 --> 00:01:09,235
Le solstice.
24
00:01:09,819 --> 00:01:12,113
Merci pour l'éphéméride païenne.
25
00:01:12,197 --> 00:01:13,323
C'est un événement.
26
00:01:13,406 --> 00:01:15,200
Toute la ville le fête. J'adore.
27
00:01:15,283 --> 00:01:18,078
C'est la Fête de la Musique.
On a prévu de jouer.
28
00:01:18,161 --> 00:01:20,413
Tu devrais être au club de jazz,
29
00:01:20,497 --> 00:01:22,332
au lieu de chanter dans la rue.
30
00:01:22,415 --> 00:01:24,292
Benoît sait que tu as refusé ?
31
00:01:24,375 --> 00:01:26,503
Non, je ne veux pas créer d'ennuis.
32
00:01:26,586 --> 00:01:28,963
Ni bosser à deux endroits en même temps.
33
00:01:29,047 --> 00:01:30,215
Comme toi.
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,093
Super, j'ai servi d'avertissement.
35
00:01:33,176 --> 00:01:34,177
J'avoue, merci.
36
00:01:47,857 --> 00:01:49,067
Elle est là !
37
00:01:49,692 --> 00:01:52,153
Et avec un invité ! C'est la fête !
38
00:01:53,404 --> 00:01:55,990
Je te présente Josette, la fille au pair.
39
00:01:57,951 --> 00:01:59,369
Et tu connais Jack.
40
00:01:59,452 --> 00:02:01,204
Oui ! Coucou, Jack !
41
00:02:01,287 --> 00:02:04,207
On s'est vus à l'hôpital.
Tu avais un succès fou.
42
00:02:04,290 --> 00:02:06,543
Leur plus gros bébé depuis des mois !
43
00:02:06,626 --> 00:02:08,753
Ils l'appelaient le grand bébé.
44
00:02:08,837 --> 00:02:11,464
Je croyais qu'ils me gardaient pour ça.
45
00:02:11,548 --> 00:02:13,591
La "rééducation périnéale".
46
00:02:14,467 --> 00:02:18,596
La question urgente est
comment faire comprendre à Chicago
47
00:02:18,680 --> 00:02:21,766
pourquoi Sylvie
et son équipe française sont parties.
48
00:02:22,308 --> 00:02:24,519
Je n'ai pas parlé de ta défection.
49
00:02:24,602 --> 00:02:27,438
Merci. Je suis là pour vous, vous savez.
50
00:02:27,522 --> 00:02:29,524
On a besoin d'effectifs.
51
00:02:29,607 --> 00:02:32,110
J'ai appelé des cabinets de recrutement.
52
00:02:32,193 --> 00:02:35,697
Des chasseurs de tête.
J'ai une pile de CV.
53
00:02:35,780 --> 00:02:39,117
Il n'y a qu'une personne
dont le remplacement compte.
54
00:02:39,200 --> 00:02:40,118
Sylvie.
55
00:02:40,201 --> 00:02:42,495
C'est la priorité de Chicago.
56
00:03:36,966 --> 00:03:42,180
SALUT, J'ESPÈRE QUE ÇA VA…
57
00:03:45,850 --> 00:03:48,978
PRESQUE DEUX SEMAINES SANS PARLER.
EST-CE QUE C'EST FINI ?
58
00:03:54,984 --> 00:03:58,238
PARDON, OCCUPÉ AVEC LE NOUVEAU BOULOT.
59
00:03:59,155 --> 00:04:02,158
NOUVEAU BOULOT ? DIS-MOI TOUT.
60
00:04:09,624 --> 00:04:13,920
JE SAIS QUE PARIS NE TE MANQUE PAS,
MAIS EST-CE QUE JE TE MANQUE ?
61
00:04:15,380 --> 00:04:18,424
PARIS NE ME MANQUE PAS DU TOUT.
62
00:04:21,552 --> 00:04:24,055
Allez. Je veux être à l'heure
chez Tiffany.
63
00:04:25,014 --> 00:04:27,600
Sylvie a planifié
la rencontre avant de partir.
64
00:04:27,684 --> 00:04:31,062
La rencontre est avec Savoir,
pas Sylvie, donc on y va.
65
00:04:31,145 --> 00:04:32,021
Allez !
66
00:04:52,292 --> 00:04:54,419
Regarde ces femmes d'affaires.
67
00:04:54,502 --> 00:04:57,797
Si c'est la concurrence,
elle a l'air féroce.
68
00:05:03,094 --> 00:05:05,430
Madeline Wheeler, de chez Savoir.
69
00:05:07,473 --> 00:05:10,393
J'avais rendez-vous avec Sylvie Grateau.
70
00:05:10,476 --> 00:05:14,188
Non, avec Savoir.
Sylvie ne travaille plus chez nous.
71
00:05:14,272 --> 00:05:16,941
Je suis Madeline Wheeler.
Ma collaboratrice…
72
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
Emily ?
73
00:05:19,986 --> 00:05:20,820
Pas encore.
74
00:05:21,863 --> 00:05:23,364
Je suis navrée, Sandrine.
75
00:05:23,448 --> 00:05:26,617
Cette femme aime
se présenter à mes rendez-vous.
76
00:05:26,701 --> 00:05:29,370
Vous avez rendez-vous
avec Savoir. Avec nous.
77
00:05:31,122 --> 00:05:32,332
Ah, j'ai compris.
78
00:05:32,415 --> 00:05:33,916
Nous sommes Grateau.
79
00:05:34,000 --> 00:05:35,001
Ma nouvelle agence.
80
00:05:35,084 --> 00:05:38,087
Vous avez vu
la boîte de Sylvie, je crois ?
81
00:05:40,715 --> 00:05:43,092
Rimowa, Pierre Cadault ?
82
00:05:43,176 --> 00:05:44,969
Zimmer et Maison Lavaux.
83
00:05:46,012 --> 00:05:48,598
Vous semblez oublier
que quand Gilbert
84
00:05:48,681 --> 00:05:54,395
a acheté Savoir, vous avez signé
une clause de non-concurrence.
85
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
Je vais vous laisser vous disputer.
86
00:05:58,983 --> 00:05:59,901
Sandrine.
87
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
Lisez votre contrat, Syl.
88
00:06:03,780 --> 00:06:05,323
Ou demandez à un avocat.
89
00:06:06,199 --> 00:06:07,200
Viens, Emily.
90
00:06:10,203 --> 00:06:11,829
Vous l'avez appelée "Syl".
91
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
Emily, reste concentrée.
92
00:06:13,706 --> 00:06:16,292
Au minimum, Maison Lavaux devrait rester.
93
00:06:16,376 --> 00:06:18,002
Tu es proche d'Antoine.
94
00:06:18,086 --> 00:06:19,128
Pas comme Sylvie.
95
00:06:19,212 --> 00:06:22,924
J'espère que non.
Mettons les choses au clair avec lui.
96
00:06:23,007 --> 00:06:26,094
S'il travaille avec Sylvie,
il y aura des répercussions.
97
00:06:26,677 --> 00:06:28,888
Je connais Sylvie depuis longtemps.
98
00:06:28,971 --> 00:06:30,932
J'ai mes habitudes, c'est tout.
99
00:06:31,015 --> 00:06:33,267
Et moi, j'ai la loi pour moi.
100
00:06:33,351 --> 00:06:36,312
Sylvie a quitté Savoir,
mais nos clients restent.
101
00:06:36,396 --> 00:06:37,814
De quoi parle-t-elle ?
102
00:06:37,897 --> 00:06:39,440
Elle a signé une clause.
103
00:06:39,524 --> 00:06:40,858
Avec le Groupe Gilbert,
104
00:06:40,942 --> 00:06:43,528
dont les avocats ne plaisantent pas.
105
00:06:43,611 --> 00:06:45,655
Demandez-leur d'appeler les miens.
106
00:06:46,239 --> 00:06:48,866
Pardon, j'ai rendez-vous
avec mon nouveau DAF.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,246
Alfie ?
108
00:06:53,996 --> 00:06:54,872
Bonjour, Emily.
109
00:06:54,956 --> 00:06:58,626
Tu es le nouveau DAF ?
Tu es censé être à Londres.
110
00:06:58,709 --> 00:07:00,169
Antoine m'a fait une offre.
111
00:07:01,129 --> 00:07:03,297
Je n'ai pas eu le temps de te le dire.
112
00:07:03,381 --> 00:07:06,134
Tu étais à Paris et tu ne m'as rien dit ?
113
00:07:06,217 --> 00:07:10,638
Bon, les tourtereaux,
cette conversation privée peut attendre.
114
00:07:11,180 --> 00:07:13,516
- Allez.
- Nos avocats vous appelleront.
115
00:07:14,725 --> 00:07:16,686
Parce que je ne t'ai pas appelée ?
116
00:07:18,938 --> 00:07:21,607
Emily, je dois savoir si tu es avec moi.
117
00:07:21,691 --> 00:07:22,692
Bien sûr que oui.
118
00:07:22,775 --> 00:07:24,026
Tu n'étais pas au courant
119
00:07:24,110 --> 00:07:27,071
que ton petit ami travaille
avec Antoine à Paris ?
120
00:07:27,155 --> 00:07:30,241
Je crois qu'on n'est plus ensemble.
121
00:07:31,451 --> 00:07:33,786
Je suis désolée,
mais on se paie ta tête.
122
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Et la mienne.
123
00:07:35,413 --> 00:07:37,915
Ne me déçois pas une troisième fois.
124
00:07:41,461 --> 00:07:43,796
ALFIE : DÉSOLÉ POUR LE COUP EN DOUCE.
125
00:07:43,880 --> 00:07:45,756
ON PEUT PARLER ?
126
00:07:45,840 --> 00:07:48,593
EMILY :
J'AIMERAIS BEAUCOUP. ON DÎNE ENSEMBLE ?
127
00:07:56,476 --> 00:07:58,936
- C'est triste de boire seule.
- Salut !
128
00:07:59,020 --> 00:08:00,688
- Je peux ?
- Bien sûr.
129
00:08:02,899 --> 00:08:04,859
Et c'est triste de manger seule,
130
00:08:04,942 --> 00:08:07,445
ce qui m'arrive souvent
en attendant Gabriel.
131
00:08:07,528 --> 00:08:09,780
- C'est ça d'être avec un chef.
- Salut.
132
00:08:12,074 --> 00:08:13,159
Quelle surprise.
133
00:08:13,242 --> 00:08:14,410
Salut.
134
00:08:14,494 --> 00:08:16,871
J'ai d'intéressantes nouvelles.
135
00:08:17,538 --> 00:08:20,208
Alfie travaille avec Antoine à Paris.
136
00:08:21,209 --> 00:08:23,336
On a besoin de moi en cuisine.
137
00:08:24,170 --> 00:08:25,296
Tu savais ?
138
00:08:25,880 --> 00:08:26,964
Moi aussi.
139
00:08:27,548 --> 00:08:28,841
Il t'a enfin appelée ?
140
00:08:28,925 --> 00:08:29,759
Non !
141
00:08:29,842 --> 00:08:32,970
Antoine m'a présenté son DAF
en plein rendez-vous.
142
00:08:33,054 --> 00:08:35,556
Il voulait te le dire lui-même.
143
00:08:36,182 --> 00:08:37,850
Mais vous êtes mes amis.
144
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
Le problème, c'est qu'on est au milieu.
145
00:08:42,647 --> 00:08:44,815
Tu m'as caché ça, j'en reviens pas.
146
00:08:45,399 --> 00:08:47,485
Tu m'as déjà fait la même chose.
147
00:08:49,195 --> 00:08:51,822
Désolée de ne pas t'avoir dit pour Alfie.
148
00:08:52,323 --> 00:08:54,408
Je veux vraiment qu'on soit amies.
149
00:08:54,992 --> 00:08:57,787
Pour ça, il faut
qu'on puisse avoir confiance.
150
00:08:57,870 --> 00:08:58,871
Moi aussi.
151
00:08:59,622 --> 00:09:00,540
Vraiment.
152
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Salut, Cooper.
153
00:09:04,210 --> 00:09:05,419
Je vous laisse.
154
00:09:08,965 --> 00:09:11,968
Tout le monde était au courant sauf moi.
155
00:09:13,970 --> 00:09:16,847
Alors, dis-moi ?
Comment tu as eu ce boulot ?
156
00:09:16,931 --> 00:09:20,977
J'ai beaucoup parlé avec lui
à ma fête de départ, que tu as loupée.
157
00:09:22,061 --> 00:09:25,982
Il a aimé les idées
que j'avais pour Maison Lavaux.
158
00:09:26,065 --> 00:09:28,609
- C'est arrivé à la fête de départ ?
- Non.
159
00:09:29,360 --> 00:09:32,655
Après mon retour à Londres,
Antoine m'a invité à revenir.
160
00:09:32,738 --> 00:09:33,906
Il voulait parler.
161
00:09:33,990 --> 00:09:35,032
J'ai accepté.
162
00:09:35,533 --> 00:09:41,247
Et à la fin du déjeuner,
il m'a offert le poste de DAF.
163
00:09:42,957 --> 00:09:44,875
Tout est allé très vite.
164
00:09:44,959 --> 00:09:46,961
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
165
00:09:47,044 --> 00:09:51,090
On n'était pas
sur la même longueur d'onde, toi et moi.
166
00:09:52,592 --> 00:09:55,261
Je ne revenais pas pour toi.
167
00:09:55,344 --> 00:09:57,346
Je suis désolée, vraiment.
168
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
Je ne l'ai pas imaginé.
169
00:10:01,642 --> 00:10:05,980
J'ai pris un risque, et tu m'as lâché.
170
00:10:08,399 --> 00:10:10,234
Je ne sais pas quoi dire.
171
00:10:13,112 --> 00:10:14,697
Il n'y a rien à dire.
172
00:10:16,991 --> 00:10:22,038
C'était bon de te voir, Cooper.
173
00:10:25,249 --> 00:10:26,250
C'est pour Antoine.
174
00:10:50,274 --> 00:10:52,485
Alfie était à Paris tout ce temps.
175
00:10:52,568 --> 00:10:53,819
Comment tu le savais ?
176
00:10:53,903 --> 00:10:55,363
C'est comme à la fac.
177
00:10:55,446 --> 00:10:57,281
J'ai croisé Camille à la cafèt',
178
00:10:57,365 --> 00:10:59,533
elle m'a dit que t'avais un rencard.
179
00:11:01,702 --> 00:11:03,996
- Est-ce que ça va ?
- Non.
180
00:11:04,872 --> 00:11:06,165
Je suis perdue.
181
00:11:06,248 --> 00:11:10,169
Je suis en colère, mais il était beau.
182
00:11:10,252 --> 00:11:11,545
- Costard ?
- Costard.
183
00:11:12,129 --> 00:11:13,381
Chemise à col italien.
184
00:11:13,464 --> 00:11:16,258
Je voulais lui arracher sa cravate.
185
00:11:16,342 --> 00:11:17,343
Sexy.
186
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
Il a dit qu'il avait pris un risque
et pas moi.
187
00:11:20,471 --> 00:11:22,556
- C'est pas faux.
- J'ai eu tort.
188
00:11:22,640 --> 00:11:26,102
Il est blessé et complètement fermé.
189
00:11:26,185 --> 00:11:27,353
Et bosse pour Antoine !
190
00:11:27,436 --> 00:11:29,271
- C'est…
- Délirant, non ?
191
00:11:29,355 --> 00:11:31,482
Qu'est-ce que ça veut dire, Alfie ?
192
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Hein ?
193
00:11:34,193 --> 00:11:35,528
Dionne Warwick ?
194
00:11:36,487 --> 00:11:37,988
"Alfie" ? Sérieusement !
195
00:11:38,072 --> 00:11:40,908
Qu'est-ce que ça veut dire
Quand vas-tu me dire ?
196
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
D'accord, j'ai compris, c'est bon.
197
00:11:43,035 --> 00:11:44,620
Je le mérite.
198
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
J'ai réalisé trop tard ce que j'avais.
199
00:11:46,956 --> 00:11:50,459
Non, il est blessé,
mais il n'est pas forcément trop tard.
200
00:11:51,252 --> 00:11:52,086
Vraiment ?
201
00:11:52,169 --> 00:11:55,339
Tu vas devoir prendre un risque
si tu veux qu'il revienne.
202
00:12:05,599 --> 00:12:09,687
Le rêve américain
est devenu le cauchemar français.
203
00:12:14,275 --> 00:12:15,735
Vous aussi.
204
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
Madeline, vous pouvez approuver les…
205
00:12:53,939 --> 00:12:55,524
- Bonjour.
- Vous pompez.
206
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
Jack fait la grève du sein.
207
00:12:57,443 --> 00:12:58,277
Très français.
208
00:12:59,361 --> 00:13:02,239
Bref, j'ai envoyé
la clause de non-concurrence.
209
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
Sylvie a fait dans sa culotte.
210
00:13:04,492 --> 00:13:06,452
C'est vraiment la solution ?
211
00:13:06,535 --> 00:13:08,996
On n'attire pas beaucoup de clients.
212
00:13:09,079 --> 00:13:11,665
Mais ça empêche Sylvie de nous les voler
213
00:13:11,749 --> 00:13:13,876
pendant qu'on recrute un président.
214
00:13:14,877 --> 00:13:18,339
Tu sais ce qu'on m'a dit récemment,
quand ça allait mal ?
215
00:13:18,422 --> 00:13:20,674
"Poussez. Même si ça fait mal."
216
00:13:26,764 --> 00:13:29,225
EMILY : ON VA PRENDRE UN VERRE ?
217
00:13:34,772 --> 00:13:36,106
- Luc !
- Emily !
218
00:13:37,107 --> 00:13:39,026
Tu m'as manqué.
219
00:13:39,109 --> 00:13:40,444
Toi aussi.
220
00:13:42,822 --> 00:13:46,408
Si Madeline n'était pas revenue,
on serait toujours collègues.
221
00:13:46,492 --> 00:13:49,954
C'est vrai,
mais c'est aussi la faute de Sylvie.
222
00:13:50,788 --> 00:13:52,164
Elle est blessée,
223
00:13:52,248 --> 00:13:57,169
mais on a fidélisé nos clients
au fil des ans pour tous les perdre.
224
00:13:57,253 --> 00:13:59,004
Je me sens coupable.
225
00:13:59,129 --> 00:14:00,422
On souffre tous.
226
00:14:01,215 --> 00:14:03,759
D'habitude, je suis comme un coq.
227
00:14:04,635 --> 00:14:05,469
Hein ?
228
00:14:05,553 --> 00:14:08,514
Tu sais, fier, grand,
protecteur des poules.
229
00:14:08,597 --> 00:14:09,557
Le mâle de la poule.
230
00:14:09,640 --> 00:14:11,100
Oui, c'est ça.
231
00:14:11,183 --> 00:14:14,812
Le coq, le mâle de la poule,
est le symbole de la France.
232
00:14:15,604 --> 00:14:18,065
Il chante, même les pattes dans le fumier.
233
00:14:18,607 --> 00:14:19,525
C'est moi.
234
00:14:20,401 --> 00:14:21,360
Maintenant…
235
00:14:23,195 --> 00:14:24,780
je ne peux plus chanter.
236
00:14:24,864 --> 00:14:27,408
Il faut qu'on prenne les choses en main.
237
00:14:28,492 --> 00:14:31,579
Je vais au labyrinthe
du Jardin des Plantes.
238
00:14:31,662 --> 00:14:32,997
Tu m'accompagnes ?
239
00:14:33,664 --> 00:14:36,208
On cherche
le président de Savoir,
240
00:14:36,292 --> 00:14:38,252
et j'ai le candidat parfait,
241
00:14:38,335 --> 00:14:40,421
mais je vais avoir besoin de ton aide.
242
00:14:45,509 --> 00:14:49,221
Pourquoi je n'y ai pas pensé avant ?
Luc, vous êtes parfait !
243
00:14:49,305 --> 00:14:52,683
Vous avez l'expérience,
vous connaissez les marques, le luxe.
244
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
Non, ce n'est pas moi.
245
00:14:54,935 --> 00:14:59,064
Il n'y a qu'une seule personne
qui soit compétente.
246
00:14:59,148 --> 00:15:00,566
Et c'est…
247
00:15:01,650 --> 00:15:02,484
Sylvie.
248
00:15:03,611 --> 00:15:04,570
Pardon ?
249
00:15:04,653 --> 00:15:06,405
Sylvie a les relations.
250
00:15:06,989 --> 00:15:09,533
Pierre, Lavaux, Zimmer, Rimowa.
251
00:15:09,617 --> 00:15:12,661
Ces clients veulent
travailler avec elle, pas moi.
252
00:15:12,745 --> 00:15:15,205
C'est elle que Chicago a achetée.
253
00:15:15,372 --> 00:15:18,500
Sylvie est la seule
qui puisse se remplacer.
254
00:15:18,584 --> 00:15:20,711
Vous m'avez prise en embuscade.
255
00:15:20,794 --> 00:15:23,213
On a mal. Vous avez mal.
256
00:15:23,297 --> 00:15:25,007
L'ego de Sylvie a pris un coup.
257
00:15:25,090 --> 00:15:26,216
Vous avez gagné.
258
00:15:26,300 --> 00:15:32,181
Maintenant, vous devez
vous excuser et la supplier de revenir.
259
00:15:32,848 --> 00:15:34,975
Et me poignarder dans l'œil, aussi ?
260
00:15:35,059 --> 00:15:38,979
Les Français adorent la flatterie.
261
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
Il faut aborder les Français
d'une certaine façon.
262
00:15:41,982 --> 00:15:44,151
Ils adorent la révérence.
263
00:15:47,529 --> 00:15:50,866
Le français est
la langue de la diplomatie.
264
00:15:51,909 --> 00:15:54,703
Vous avez l'opportunité d'être diplomate.
265
00:15:55,245 --> 00:15:57,373
Ambassadrice Madeline Wheeler ?
266
00:15:57,456 --> 00:15:59,500
- Oui ?
- C'est idiot.
267
00:16:00,709 --> 00:16:02,336
Elle refusera de me voir.
268
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
Je sais où elle sera ce soir.
269
00:16:07,007 --> 00:16:08,759
Vous pourriez y être aussi.
270
00:16:08,842 --> 00:16:13,389
Venez à la rétrospective de Cadault
au Musée de la Mode. Toutes les deux.
271
00:16:13,472 --> 00:16:17,142
C'est le meilleur endroit
où rencontrer Sylvie par hasard.
272
00:16:17,226 --> 00:16:18,811
Quelle bonne idée.
273
00:16:18,894 --> 00:16:21,271
Pas si bonne que ça.
274
00:16:22,314 --> 00:16:23,941
Je n'ai pas d'autre option.
275
00:16:28,153 --> 00:16:30,572
Vous savez où je peux trouver une robe ?
276
00:16:56,849 --> 00:16:57,808
Trop cool !
277
00:17:01,603 --> 00:17:03,355
Je n'ai pas pu résister.
278
00:17:03,439 --> 00:17:06,316
Je ne touche pas la haute couture.
279
00:17:06,900 --> 00:17:08,861
Cette collection était exceptionnelle.
280
00:17:08,944 --> 00:17:12,281
Elle a remis Pierre d'actualité.
Je comprends.
281
00:17:12,781 --> 00:17:13,782
Nicolas de Leon.
282
00:17:13,866 --> 00:17:17,119
Oui, je sais, bien sûr.
Je sais tout sur vous.
283
00:17:17,202 --> 00:17:19,038
Votre père dirige JVMA,
284
00:17:19,121 --> 00:17:21,707
qui possède la majorité
des marques de luxe.
285
00:17:21,790 --> 00:17:23,792
Ses trois fils travaillent pour lui.
286
00:17:23,876 --> 00:17:25,294
Vous êtes le plus jeune,
287
00:17:25,377 --> 00:17:27,379
et vous lui ressemblez le plus.
288
00:17:27,463 --> 00:17:29,631
Vous partagez
une passion pour les voitures.
289
00:17:30,299 --> 00:17:31,842
Emily Cooper, de chez Savoir.
290
00:17:31,925 --> 00:17:32,885
Savoir !
291
00:17:33,427 --> 00:17:35,220
C'est à vous qu'on doit Ringarde,
292
00:17:35,304 --> 00:17:37,681
la collection
qui a réinventé Cadault.
293
00:17:38,348 --> 00:17:39,725
Je sais des choses aussi.
294
00:17:39,808 --> 00:17:42,019
Vous savez donc
que nous sommes doués.
295
00:17:42,519 --> 00:17:46,440
J'aimerais parler de vos besoins marketing
autour d'un verre.
296
00:17:46,523 --> 00:17:48,108
En creusant un peu,
297
00:17:48,192 --> 00:17:51,403
vous auriez appris
que notre marketing se fait en interne.
298
00:17:52,738 --> 00:17:55,365
- Mais je dis oui au verre.
- Avec joie.
299
00:17:59,912 --> 00:18:02,247
Excusez-moi. Je viens de voir un ami.
300
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Que fais-tu ici ?
301
00:18:11,048 --> 00:18:13,258
Je te vole la vedette,
comme d'habitude.
302
00:18:13,342 --> 00:18:15,344
Sers-toi. Je brille trop.
303
00:18:16,011 --> 00:18:17,888
Mon invitée est arrivée.
304
00:18:17,971 --> 00:18:19,556
Et mon autre invitée ?
305
00:18:20,516 --> 00:18:21,350
Tire du lait.
306
00:18:22,893 --> 00:18:25,312
C'est dur de bosser sans vous.
307
00:18:25,395 --> 00:18:28,732
J'espère qu'après ce soir,
tout va rentrer dans l'ordre.
308
00:18:28,816 --> 00:18:31,527
Madeline va demander à Sylvie de revenir !
309
00:18:34,446 --> 00:18:36,365
Ce n'est pas si choquant que ça.
310
00:18:36,448 --> 00:18:37,950
Conflit de styles !
311
00:18:55,425 --> 00:18:57,261
Elle vous va mieux qu'à moi.
312
00:19:02,349 --> 00:19:03,350
Vraiment ?
313
00:19:05,144 --> 00:19:06,895
D'abord Savoir, maintenant ça ?
314
00:19:07,896 --> 00:19:10,315
Vous voulez vraiment être moi ?
315
00:19:11,817 --> 00:19:13,402
Sylvie.
316
00:19:13,485 --> 00:19:14,653
D'où ça vient ?
317
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
De chez Louez le Runway.
318
00:19:16,155 --> 00:19:17,322
C'est une location ?
319
00:19:18,198 --> 00:19:19,241
C'est dégoûtant.
320
00:19:19,324 --> 00:19:21,994
Non, elle a été très bien lavée.
321
00:19:25,914 --> 00:19:26,957
Écoutez…
322
00:19:28,542 --> 00:19:29,418
Sylvie,
323
00:19:30,669 --> 00:19:33,881
je peux porter cette robe, mais vous…
324
00:19:34,965 --> 00:19:37,509
vous avez une façon de faire
avec les clients
325
00:19:38,468 --> 00:19:40,554
que je ne pourrai jamais imiter.
326
00:19:40,637 --> 00:19:44,057
Je n'ai pas su apprécier
ce que vous apportiez à l'agence et…
327
00:19:45,267 --> 00:19:46,226
je suis…
328
00:19:47,352 --> 00:19:48,437
Je suis désolée.
329
00:19:49,313 --> 00:19:51,565
Nous souffrons toutes les deux.
330
00:19:51,648 --> 00:19:54,902
Je ne veux pas supplier,
mais je suis quand même là.
331
00:19:56,028 --> 00:20:01,325
Nous voulons que vous reveniez
et deveniez la présidente de Savoir.
332
00:20:03,202 --> 00:20:04,411
Je ne comprends pas.
333
00:20:04,494 --> 00:20:08,624
Vous vouliez détruire ma société,
mais je devrais travailler pour vous ?
334
00:20:08,707 --> 00:20:09,791
Avec moi.
335
00:20:09,875 --> 00:20:12,169
Avec une augmentation de salaire
336
00:20:12,252 --> 00:20:15,631
et un congé tout le mois d'août,
337
00:20:15,714 --> 00:20:19,635
chose impensable en Amérique.
338
00:20:22,346 --> 00:20:23,513
C'est tentant.
339
00:20:25,224 --> 00:20:28,310
Aurai-je le plaisir
de rendre des comptes à Chicago ?
340
00:20:28,393 --> 00:20:30,270
Tout le plaisir sera pour eux.
341
00:20:30,354 --> 00:20:32,606
Et de visiter le siège ?
342
00:20:33,523 --> 00:20:38,278
Et d'assister à un match de baseball
et de visiter le Loop.
343
00:20:38,362 --> 00:20:40,489
Sans oublier la pizza à pâte épaisse.
344
00:20:40,572 --> 00:20:42,532
Jusqu'à n'en plus pouvoir.
345
00:20:45,118 --> 00:20:48,205
Mon Dieu, ça donne vraiment envie.
346
00:20:50,249 --> 00:20:51,083
Mais…
347
00:20:52,793 --> 00:20:56,964
moi et une société américaine,
c'est comme vous et cette robe.
348
00:20:58,048 --> 00:21:00,175
Mal assorties.
349
00:21:04,680 --> 00:21:05,889
Sylvie, enfin.
350
00:21:06,723 --> 00:21:08,558
Il vous reste un client.
351
00:21:08,642 --> 00:21:09,476
Oui.
352
00:21:10,185 --> 00:21:14,189
Je n'ai plus que Pierre,
mais un client comme lui est suffisant.
353
00:21:14,273 --> 00:21:16,775
Votre attention, s'il vous plaît.
354
00:21:36,128 --> 00:21:40,382
C'est pourquoi je suis ravi d'annoncer
355
00:21:40,465 --> 00:21:45,721
que JVMA va faire l'acquisition
de Pierre Cadault !
356
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
- Tu le savais ?
- Non.
357
00:21:54,730 --> 00:21:57,065
C'est un pire choc que les robes.
358
00:21:57,149 --> 00:21:59,109
JVMA ne travaille qu'en interne,
359
00:21:59,192 --> 00:22:01,236
donc Pierre va lâcher Sylvie.
360
00:22:01,320 --> 00:22:02,738
Eh bien.
361
00:22:02,821 --> 00:22:05,240
Vous n'avez plus aucun client, on dirait.
362
00:22:05,907 --> 00:22:07,576
Et mon offre vient d'expirer.
363
00:22:08,577 --> 00:22:10,996
Pour votre gouverne, elle me va mieux.
364
00:22:42,819 --> 00:22:44,863
Pierre, par ici ! Un sourire !
365
00:22:59,211 --> 00:23:02,422
Souris, ma chère. Souris.
366
00:23:42,254 --> 00:23:44,506
Sylvie, merci d'être venue.
367
00:23:45,715 --> 00:23:49,678
Félicitations pour votre acquisition.
368
00:23:52,556 --> 00:23:56,101
J'ignore le but de ce rendez-vous.
Vous faites tout en interne.
369
00:23:56,184 --> 00:23:57,310
Oui, c'est vrai.
370
00:23:58,061 --> 00:24:00,564
J'aime ce que Savoir a fait pour Pierre.
371
00:24:02,149 --> 00:24:05,735
Je voudrais vous confier Cadault
en exclusivité.
372
00:24:08,155 --> 00:24:08,989
Eh bien.
373
00:24:12,200 --> 00:24:16,663
J'ai une société et des employés
auxquels je dois songer.
374
00:24:17,164 --> 00:24:19,332
Vous pourrez amener vos employés.
375
00:24:22,002 --> 00:24:26,173
J'adore Pierre,
mais j'ai toujours eu plus d'un client.
376
00:24:27,257 --> 00:24:30,886
Si j'ai bien compris,
vous n'en avez actuellement pas un seul.
377
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Je vous jette une bouée.
378
00:24:35,015 --> 00:24:37,017
Merci pour votre générosité.
379
00:24:39,311 --> 00:24:41,855
Je vais y réfléchir.
380
00:24:44,065 --> 00:24:45,775
Vous avez jusqu'à ce soir.
381
00:24:47,402 --> 00:24:50,530
C'est le jour le plus long.
Cela devrait vous suffire.
382
00:26:31,089 --> 00:26:33,675
Paris sait y faire.
383
00:26:33,758 --> 00:26:37,053
Même quand on a
une mauvaise journée, elle reste belle.
384
00:26:37,637 --> 00:26:42,392
Elle se sent bien, elle s'amuse,
et c'est contagieux, vous voyez ?
385
00:26:42,475 --> 00:26:44,394
Le solstice est très important.
386
00:26:44,477 --> 00:26:45,979
L'heure des opportunités.
387
00:26:46,062 --> 00:26:50,650
Comme si le soleil disait :
"On efface tout et on recommence."
388
00:26:52,402 --> 00:26:53,278
Gabriel !
389
00:26:53,778 --> 00:26:54,863
- Alfie !
- Salut.
390
00:26:54,946 --> 00:26:56,781
- Tu es venu.
- Ça va ?
391
00:27:00,201 --> 00:27:01,036
Alors…
392
00:27:01,870 --> 00:27:04,998
J'ai réfléchi, et tu avais raison.
393
00:27:06,082 --> 00:27:08,835
Je ne t'ai pas donné ce que tu méritais.
394
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
Quand tu es parti, je n'ai pas arrêté
395
00:27:11,212 --> 00:27:14,591
de penser à toi
et de me dire que j'avais tout gâché.
396
00:27:14,674 --> 00:27:16,301
Si ça ne te fait rien, Cooper,
397
00:27:16,384 --> 00:27:17,927
j'ai eu une longue journée
398
00:27:18,011 --> 00:27:21,264
et je préférerais
ne pas ressasser tout ça.
399
00:27:22,265 --> 00:27:23,642
Profitons de la musique.
400
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
Tu dois toujours persister
401
00:27:30,357 --> 00:27:35,070
Souris, à quoi sert de pleurer ?
402
00:27:35,153 --> 00:27:42,035
Tu trouveras toujours un sens à la vie
403
00:27:42,118 --> 00:27:48,875
Si tu souris
404
00:27:54,506 --> 00:27:55,632
Merci beaucoup.
405
00:27:55,715 --> 00:27:59,594
On joue tous les soirs
et les week-ends sur le pont des Arts.
406
00:27:59,678 --> 00:28:02,639
En fait, nous deux,
on joue sur le pont des Arts,
407
00:28:02,722 --> 00:28:04,641
mais Mindy sera à La Trompette Bleue
408
00:28:04,724 --> 00:28:07,227
trois soirs par semaine.
409
00:28:10,313 --> 00:28:11,481
De quoi ?
410
00:28:11,564 --> 00:28:13,692
Tu ne répondais pas au patron du club,
411
00:28:13,775 --> 00:28:16,653
donc il a appelé Benoît,
qui a accepté pour toi.
412
00:28:16,736 --> 00:28:19,155
- Je ne veux pas vous lâcher.
- Tu le dois.
413
00:28:19,906 --> 00:28:21,658
Tu devrais chanter au club.
414
00:28:22,367 --> 00:28:23,451
On est tes fans.
415
00:28:23,535 --> 00:28:24,953
Enfin, je suis ton fan.
416
00:28:25,036 --> 00:28:26,579
Lui, c'est une groupie.
417
00:28:27,747 --> 00:28:28,581
D'accord ?
418
00:28:32,502 --> 00:28:34,129
- C'est génial !
- Salut.
419
00:28:35,338 --> 00:28:36,631
Je peux te l'emprunter ?
420
00:28:36,715 --> 00:28:37,674
Pour quoi faire ?
421
00:28:38,675 --> 00:28:39,926
Pour prendre un risque.
422
00:28:44,431 --> 00:28:45,390
Je…
423
00:28:49,436 --> 00:28:51,980
Qu'est-ce que ça veut dire
424
00:28:53,064 --> 00:28:55,233
Alfie ?
425
00:28:55,316 --> 00:28:56,151
Oh, mon Dieu.
426
00:28:56,234 --> 00:29:02,407
Est-ce juste le moment présent ?
427
00:29:02,490 --> 00:29:05,618
Qu'est-ce que ça veut dire ?
428
00:29:05,702 --> 00:29:10,582
Quand vas-tu me dire, Alfie ?
429
00:29:10,665 --> 00:29:16,796
Doit-on prendre plus que l'on donne ?
430
00:29:16,880 --> 00:29:23,178
Doit-on être généreux ?
431
00:29:24,763 --> 00:29:29,976
Je crois en l'amour, Alfie…
432
00:29:30,059 --> 00:29:33,730
Qu'est-ce que je dois faire
pour que tu arrêtes de chanter ?
433
00:29:33,813 --> 00:29:39,110
Sans l'amour, on ne fait qu'exister, Alfie
434
00:29:39,194 --> 00:29:43,531
Avant de trouver l'amour
435
00:29:44,532 --> 00:29:50,914
On n'est rien, Alfie
436
00:29:58,379 --> 00:29:59,506
Tu es folle.
437
00:29:59,589 --> 00:30:00,632
Tu le sais ?
438
00:30:51,891 --> 00:30:56,896
Sous-titres : Louise Macqueron