1 00:00:14,139 --> 00:00:16,516 -J'aime bien celles-là. -Oui. 2 00:00:16,599 --> 00:00:17,892 Quelles fleurs disent : 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 "Contente de te revoir. Désolée de t'avoir trahie" ? 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,313 Elle a eu son bébé y a quinze jours. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,983 Il faut des fleurs qui disent : "Chérie, va au lit." 6 00:00:25,066 --> 00:00:26,526 Oh oui, tu as raison. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,487 Mais après le McDésastre, je vais devoir travailler double 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,282 pour prouver à Madeline qu'elle peut me faire confiance 9 00:00:32,365 --> 00:00:34,034 ou je serai virée de deux boîtes. 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,161 Oh my God ! Je vivrais où, alors, moi ? 11 00:00:37,370 --> 00:00:38,580 Et Alfie, ça va ? 12 00:00:38,663 --> 00:00:41,750 J'en sais rien du tout ! Il répond pas beaucoup à mes textos. 13 00:00:41,833 --> 00:00:45,295 J'ai envie d'aller en train pour London et dire ce que je ressens, 14 00:00:45,378 --> 00:00:47,797 mais je gère tout à Savoir. Je dois rester. 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,341 Franchement, Madeline a de la chance de t'avoir. 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,678 Oublie les fleurs et offre-lui un joli portrait d'Emily Cooper. 17 00:00:53,762 --> 00:00:58,308 Excepté que beaucoup de clients vont partir chez Sylvie. C'est pas bon. 18 00:00:58,391 --> 00:01:00,643 Madeline sait pas que le business est bad. 19 00:01:00,727 --> 00:01:03,188 Mais elle va très vite savoir. 20 00:01:03,271 --> 00:01:05,190 Ça va vraiment être une longue journée. 21 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 La journée la plus longue, c'est après-demain, chérie. 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,319 C'est le solstice ! 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,403 Oh ! Merci. 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,113 Le calendrier, c'est passionnant. 25 00:01:12,197 --> 00:01:15,325 C'est la fête à Paris ! Toute la ville fait de la musique. 26 00:01:15,408 --> 00:01:18,078 C'est la Fête de la musique. On sera dans le 3e avec les gars. 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,622 Mindy, tu devrais chanter au jazz club, 28 00:01:20,705 --> 00:01:22,749 pas dans les rues à Paris. 29 00:01:22,832 --> 00:01:24,918 Benoît sait que tu veux pas faire ça ? 30 00:01:25,001 --> 00:01:27,128 Non. Je veux pas mettre le groupe en danger 31 00:01:27,212 --> 00:01:28,963 et jouer en même temps à deux endroits. 32 00:01:29,047 --> 00:01:31,174 - Je vois ce que ça donne avec toi. - Oh. 33 00:01:31,257 --> 00:01:34,177 - Contente de t'avoir ouvert les yeux. - Pour une fois. 34 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 Bonjour ! 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,067 Oh ! Elle est revenue ! 36 00:01:49,150 --> 00:01:50,902 Et tout le monde est là aussi ! 37 00:01:50,985 --> 00:01:52,028 C'est la fête ! 38 00:01:53,446 --> 00:01:56,074 Emily, voici Josette, mon au pair. 39 00:01:56,157 --> 00:01:57,867 Enchantée, Josette. 40 00:01:57,951 --> 00:02:01,204 -Vous connaissez Jack. -Coucou ! 41 00:02:01,287 --> 00:02:04,207 On s'est vus à l'hôpital. Tu étais la star. 42 00:02:04,290 --> 00:02:06,584 C'était le plus gros bébé, là-bas. 43 00:02:06,668 --> 00:02:08,795 Ils l'appelaient "le grand bébé". 44 00:02:08,878 --> 00:02:11,756 Je croyais que c'était pour ça, les trois jours en plus 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,633 de "rééducation du périnée." 46 00:02:14,676 --> 00:02:18,638 Alors, Chicago ne comprend pas 47 00:02:18,721 --> 00:02:22,016 pourquoi Sylvie et toute l'équipe française sont parties. 48 00:02:22,100 --> 00:02:24,561 Je ne leur ai pas dit que vous les aviez suivis. 49 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 Merci. Sachez que je suis là pour vous. 50 00:02:27,522 --> 00:02:30,024 Je savais que l'embauche était une priorité. 51 00:02:30,108 --> 00:02:32,152 J'ai appelé des sociétés de recrutement, 52 00:02:32,235 --> 00:02:35,738 des chasseurs de tête, et j'ai une pile de CV. 53 00:02:35,822 --> 00:02:39,159 L'essentiel, c'est de remplacer une personne. 54 00:02:39,242 --> 00:02:40,160 Sylvie. 55 00:02:40,243 --> 00:02:42,495 Chicago se fiche du reste. Ils y travaillent. 56 00:02:45,540 --> 00:02:51,963 Rimowa, Pierre Cadault, Maison Lavaux, Zimmer Hotel, et vous. 57 00:02:52,046 --> 00:02:53,423 Notre carte de visite. 58 00:02:53,506 --> 00:02:54,757 C'est joli, ça. 59 00:02:54,841 --> 00:02:57,010 Tous nos futurs clients prennent la mesure 60 00:02:57,093 --> 00:02:59,596 des talents qu'ils rejoignent en signant avec nous. 61 00:02:59,679 --> 00:03:02,265 Il faut que Sandrine chez Tiffany ait reçu une boîte 62 00:03:02,348 --> 00:03:05,268 avant le rendez-vous de cet après-midi. Tu t'en charges ? 63 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 Oui. Et c'est important de bien penser 64 00:03:07,812 --> 00:03:11,774 à poster une photo de la boîte sur tous nos réseaux sociaux. 65 00:03:11,858 --> 00:03:13,943 Un souci. On n'a pas de réseaux sociaux. 66 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 Ta robe pour la rétrospective de Pierre au musée. 67 00:03:16,821 --> 00:03:19,449 - Tout droit sortie de son atelier. - Mon Cadault. 68 00:03:19,532 --> 00:03:22,202 Tu dois rien boire ni manger pendant que tu la portes. 69 00:03:22,285 --> 00:03:24,913 Et il faudra la rendre. Et la passer au pressing. 70 00:03:27,040 --> 00:03:30,752 Que Sandrine ait reçu une invitation pour la rétrospective de Pierre. 71 00:03:30,835 --> 00:03:33,588 Tout le monde doit savoir qu'il est notre client. 72 00:03:37,008 --> 00:03:42,222 HÉ, J'ESPÈRE QUE TU VAS BIEN… 73 00:03:45,892 --> 00:03:49,020 ON SE PARLE À PEINE DEPUIS DEUX SEMAINES. C'EST FINI ? 74 00:03:54,984 --> 00:03:58,238 DÉSOLÉ, JE SUIS DÉBORDÉ. J'AI UN NOUVEAU JOB. 75 00:03:59,155 --> 00:04:02,158 NOUVEAU JOB ?! RACONTE ! 76 00:04:09,666 --> 00:04:13,962 JE SAIS QUE PARIS NE TE MANQUE PAS. ET MOI, JE TE MANQUE ? 77 00:04:15,380 --> 00:04:18,424 PARIS NE ME MANQUE PAS DU TOUT. 78 00:04:21,552 --> 00:04:24,055 Faut pas être en retard pour Tiffany. 79 00:04:25,014 --> 00:04:27,600 Sylvie a organisé le rendez-vous avant de partir. 80 00:04:27,684 --> 00:04:31,062 Le rendez-vous est avec Savoir, pas Sylvie, alors on y va. 81 00:04:31,145 --> 00:04:32,021 Allez ! 82 00:04:43,574 --> 00:04:45,785 -Bonjour. - Merci. 83 00:04:52,292 --> 00:04:54,419 Voyez ces deux femmes d'affaires. 84 00:04:54,502 --> 00:04:57,797 J'espère que ce n'est pas la concurrence, elles ont l'air fortes. 85 00:05:01,509 --> 00:05:03,136 Bonjour, Sandrine. 86 00:05:03,219 --> 00:05:05,430 Je suis Madeline Wheeler de Savoir. 87 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 Bonjour. Euh… 88 00:05:07,473 --> 00:05:10,393 Je devais avoir rendez-vous avec Sylvie Grateau. 89 00:05:10,476 --> 00:05:11,352 Non, non. 90 00:05:11,436 --> 00:05:14,230 Le rendez-vous est avec Savoir. Sylvie ne travaille plus pour nous. 91 00:05:14,314 --> 00:05:16,941 Je suis Madeline Wheeler. Et elle est mon associée… 92 00:05:17,025 --> 00:05:17,859 Emily ? 93 00:05:17,942 --> 00:05:20,820 Ah non, c'est pas possible ! Non ! Encore ? 94 00:05:21,571 --> 00:05:23,239 Sandrine, mes excuses. 95 00:05:23,323 --> 00:05:26,617 Elle a la fâcheuse habitude de s'accaparer mes rendez-vous. 96 00:05:26,701 --> 00:05:30,288 Le rendez-vous est avec Savoir. Et Savoir, c'est nous. Pas vous. 97 00:05:30,371 --> 00:05:34,000 Oh ! Il y a eu confusion, effectivement. Nous sommes l'agence Grateau. 98 00:05:34,083 --> 00:05:35,001 Ma nouvelle entreprise. 99 00:05:35,084 --> 00:05:38,379 Je vois que vous avez reçu notre coffret de marques ? 100 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 Rimowa ? 101 00:05:41,716 --> 00:05:43,092 Pierre Cadault ? 102 00:05:43,176 --> 00:05:44,969 Zimmer et Maison Lavaux. 103 00:05:45,720 --> 00:05:48,848 Excusez-moi, madame, mais vous avez fait une grosse erreur. 104 00:05:48,931 --> 00:05:51,642 Quand Gilbert Group a racheté Savoir, 105 00:05:52,226 --> 00:05:55,146 vous avez signé une clause stricte de non-compétition. 106 00:05:55,730 --> 00:05:58,358 Je vais vous laisser régler cela entre vous. 107 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 Sandrine… 108 00:06:01,569 --> 00:06:05,323 Lisez le contrat, Syl. Ou mieux, faites-le lire à votre avocat. 109 00:06:05,406 --> 00:06:07,200 Allez ! Emily ! 110 00:06:10,244 --> 00:06:13,664 -Vous l'avez appelée Syl. - Emily, ressaisissez-vous. 111 00:06:13,748 --> 00:06:16,334 Au moins, Maison Lavaux devrait nous suivre. 112 00:06:16,417 --> 00:06:19,170 - Vous connaissiez bien Antoine. - Pas comme Sylvie. 113 00:06:19,253 --> 00:06:22,965 J'espère bien. Mais il faut bien expliquer à Antoine 114 00:06:23,049 --> 00:06:26,677 qu'il ne peut pas travailler avec Sylvie sans répercussions légales. 115 00:06:26,761 --> 00:06:29,472 J'ai avec Sylvie une longue relation. 116 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Je lui suis fidèle. 117 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 Et ma fidélité à mes contrats compte. 118 00:06:33,601 --> 00:06:36,687 Sylvie a quitté Savoir, mais les comptes de Savoir restent chez Savoir. 119 00:06:36,771 --> 00:06:37,814 De quoi elle parle ? 120 00:06:37,897 --> 00:06:39,440 La clause de non-compétition. 121 00:06:39,524 --> 00:06:40,775 Avec Gilbert Group. 122 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 Nos avocats sont très durs sur la non-compétition. 123 00:06:43,611 --> 00:06:45,655 Que vos avocats contactent mes avocats. 124 00:06:45,738 --> 00:06:48,866 Pardon. J'ai rendez-vous avec mon nouveau directeur financier. 125 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Alfie ? 126 00:06:53,329 --> 00:06:54,914 Bonjour, Emily. 127 00:06:54,997 --> 00:06:58,626 C'est toi, son directeur ? Tu es censé être à Londres ! 128 00:06:58,709 --> 00:07:00,169 Antoine m'a offert un poste. 129 00:07:01,129 --> 00:07:03,297 J'allais te le dire, mais j'étais débordé. 130 00:07:03,381 --> 00:07:06,134 Tu étais à Paris et tu ne m'as rien dit ? 131 00:07:06,217 --> 00:07:10,638 Les tourtereaux, vous continuerez votre conversation à un autre moment. 132 00:07:11,222 --> 00:07:13,933 - Allons-y. - Nos avocats vous contacteront. 133 00:07:14,725 --> 00:07:16,686 Tu m'attaques pour ne pas t'avoir appelée ? 134 00:07:18,980 --> 00:07:21,649 Emily, je dois savoir. Vous êtes avec moi ou pas ? 135 00:07:21,732 --> 00:07:22,733 Bien sûr que oui. 136 00:07:22,817 --> 00:07:23,860 Et vous ignoriez 137 00:07:23,943 --> 00:07:27,113 que votre petit ami était à Paris et travaillait avec Antoine ? 138 00:07:27,196 --> 00:07:30,283 Apparemment, ce n'est pas mon petit ami. 139 00:07:31,451 --> 00:07:34,745 Emily, désolée, mais vous vous faites manipuler. Moi aussi. 140 00:07:35,455 --> 00:07:37,957 Essayez de ne pas me décevoir une troisième fois. 141 00:07:41,502 --> 00:07:45,798 DÉSOLÉ DE T'AVOIR SURPRISE. ON PEUT PARLER ? 142 00:07:45,882 --> 00:07:48,593 AVEC PLAISIR. ON DÎNE CE SOIR ? 143 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 Bonjour. 144 00:07:53,556 --> 00:07:56,350 - Un verre de vin blanc, s'il vous plaît. - Oui. 145 00:07:56,434 --> 00:07:58,144 C'est dangereux de boire seule. 146 00:07:58,227 --> 00:07:59,729 - Hi ! - Je peux m'asseoir ? 147 00:07:59,812 --> 00:08:01,063 Oui, bien sûr. 148 00:08:01,647 --> 00:08:04,358 C'est aussi triste que de dîner seule. 149 00:08:04,442 --> 00:08:07,403 C'est pour ça que tous les soirs, j'attends Gabriel. 150 00:08:07,487 --> 00:08:09,780 - C'est ça de vivre avec une chef. - Salut. 151 00:08:10,823 --> 00:08:13,159 - Salut, mon amour. - Emily ! Quelle surprise ! 152 00:08:13,242 --> 00:08:14,243 Hi ! 153 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 J'ai une très surprenante news. 154 00:08:17,497 --> 00:08:20,208 Alfie est à Paris et il travaille avec Antoine. 155 00:08:21,125 --> 00:08:23,336 Il faut que je retourne en cuisine. 156 00:08:24,045 --> 00:08:25,296 What ? Tu savais ? 157 00:08:25,379 --> 00:08:26,964 Oui, il nous a prévenus. 158 00:08:27,548 --> 00:08:30,092 - Il t'a enfin appelée ? - Non. 159 00:08:30,176 --> 00:08:32,970 Je l'ai croisé chez Antoine, c'est son nouveau directeur financier. 160 00:08:33,054 --> 00:08:35,556 On devait rien dire. Il voulait te le dire lui-même. 161 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 Mais vous êtes mes amis, vous deux. 162 00:08:37,934 --> 00:08:39,769 J'aurais préféré pas être au milieu. 163 00:08:42,063 --> 00:08:44,815 C'est dingue, tu m'as caché ça. Tu aurais dû me le dire. 164 00:08:44,899 --> 00:08:47,485 Ça t'est arrivé aussi de me cacher des choses, non ? 165 00:08:49,195 --> 00:08:50,112 Je suis désolée. 166 00:08:50,196 --> 00:08:52,240 OK, j'aurais dû te le dire pour Alfie. 167 00:08:52,323 --> 00:08:54,951 Je veux qu'on soit de vraies amies, tu sais, Camille. 168 00:08:55,034 --> 00:08:57,787 Et ça veut dire que il faut nous faire confiance. 169 00:08:57,870 --> 00:08:59,330 Je sais, t'as raison. 170 00:08:59,413 --> 00:09:00,456 Ça n'arrivera plus. 171 00:09:02,333 --> 00:09:03,251 Salut, Cooper. 172 00:09:04,210 --> 00:09:05,586 Je vous laisse discuter. 173 00:09:08,673 --> 00:09:11,968 Tout le monde sait que tu es resté à Paris, sauf moi. 174 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 Comment tu t'es retrouvé à bosser avec Antoine ? 175 00:09:16,931 --> 00:09:20,977 J'ai parlé avec lui à ma fête que tu as ratée. 176 00:09:22,061 --> 00:09:25,982 J'avais des idées pour Maison Lavaux et elles lui ont plu. 177 00:09:26,065 --> 00:09:28,609 - Tout s'est passé à la fête ? - Non. 178 00:09:29,402 --> 00:09:32,697 Une fois arrivé à Londres, Antoine m'a demandé de revenir. 179 00:09:32,780 --> 00:09:35,449 Il voulait en savoir plus. Alors je suis revenu. 180 00:09:35,533 --> 00:09:41,247 Et à la fin du déjeuner, il m'a demandé d'être son directeur financier. 181 00:09:42,999 --> 00:09:44,917 Tout est arrivé très vite. 182 00:09:45,001 --> 00:09:46,961 Pourquoi me cacher ça ? 183 00:09:47,044 --> 00:09:51,090 J'avais le sentiment qu'on n'était pas au diapason, tous les deux. 184 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 Je voulais pas que tu penses que je revenais pour toi. 185 00:09:55,344 --> 00:09:57,346 Je suis désolée que tu aies pensé ça. 186 00:09:58,514 --> 00:09:59,890 Je ne l'ai pas inventé. 187 00:10:01,684 --> 00:10:05,980 J'ai fait un pas vers toi, mais ce n'était pas réciproque. 188 00:10:08,441 --> 00:10:10,276 Je ne sais pas quoi dire. 189 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 C'est pas grave. 190 00:10:16,991 --> 00:10:22,038 C'était vraiment chouette de te revoir, Cooper. 191 00:10:25,291 --> 00:10:26,542 C'est Antoine qui offre. 192 00:10:50,566 --> 00:10:52,485 OMG ! Alfie est jamais parti, je sais ! 193 00:10:52,568 --> 00:10:53,819 Toi aussi, tu sais ? 194 00:10:53,903 --> 00:10:55,488 C'est un peu un campus ici. 195 00:10:55,571 --> 00:10:59,533 Je suis tombée sur Camille qui m'a dit que vous étiez à la cafétéria de son mec. 196 00:11:01,702 --> 00:11:03,079 Sérieusement, ça va, toi ? 197 00:11:03,162 --> 00:11:04,038 No ! 198 00:11:04,914 --> 00:11:06,374 Je sais pas où je suis… 199 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 Je lui en veux beaucoup, mais… 200 00:11:08,751 --> 00:11:10,127 il est trop hot. 201 00:11:10,211 --> 00:11:11,921 - En costume ? Oui ! 202 00:11:12,004 --> 00:11:13,506 Chemise, veste et tout. 203 00:11:13,589 --> 00:11:16,258 Je voulais mettre mon doigt dans son nœud de cravate et faire ça. 204 00:11:16,342 --> 00:11:17,343 Hot. 205 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 Il dit qu'il a fait un pas vers moi et que j'ai rien fait réciproque. 206 00:11:20,471 --> 00:11:21,347 Il a raison. 207 00:11:21,430 --> 00:11:22,556 Je sais, j'ai eu tort. 208 00:11:22,640 --> 00:11:24,850 Et aujourd'hui, il recule et il est… 209 00:11:24,934 --> 00:11:27,353 completely fermé. Et il travaille avec Antoine ! 210 00:11:27,436 --> 00:11:29,355 - C'est… Totalement crazy ! 211 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Hein ? 212 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 La chanson de Dionne Warwick. 213 00:11:36,570 --> 00:11:37,863 "Alfie" ? Vas-y, meuf ! 214 00:11:41,033 --> 00:11:43,077 OK. Je vois. D'accord. 215 00:11:43,160 --> 00:11:44,704 Je sais, j'ai eu tort. 216 00:11:44,787 --> 00:11:46,872 Je l'ai laissé et je le regrette. 217 00:11:46,956 --> 00:11:50,459 Non, il est vexé, mais ça veut pas dire que c'est foutu. 218 00:11:51,210 --> 00:11:52,086 C'est vrai ? 219 00:11:52,169 --> 00:11:55,339 Mais tu vas devoir te battre si tu veux le récupérer, chérie. 220 00:12:05,641 --> 00:12:09,729 Le rêve américain est devenu le cauchemar français. 221 00:12:14,316 --> 00:12:15,776 Bonne chance à vous aussi. 222 00:12:15,860 --> 00:12:19,822 J'envie le service marketing qui aura la chance de travailler avec vous un jour. 223 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 Voilà. Au revoir. Au revoir. 224 00:12:22,283 --> 00:12:23,659 C'est très dur. 225 00:12:23,743 --> 00:12:25,870 Madeline a envoyé des e-mails à nos clients, 226 00:12:25,953 --> 00:12:28,164 ils veulent savoir ce qui se passe. 227 00:12:28,247 --> 00:12:31,208 Le business est kaput, faut se rendre à l'évidence. 228 00:12:31,292 --> 00:12:33,252 Pas du tout, on a encore Pierre Cadault. 229 00:12:33,335 --> 00:12:36,380 La clause de non-concurrence dure un an, elle est pas éternelle. 230 00:12:36,464 --> 00:12:38,048 Donc on n'a plus de clients. 231 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 On va en trouver d'autres, Julien ! 232 00:12:40,634 --> 00:12:43,846 Vous pensiez que monter une boîte était une promenade de santé ? 233 00:12:44,638 --> 00:12:45,681 Non. 234 00:12:51,479 --> 00:12:53,898 Madeline, vous pouvez valider… 235 00:12:53,981 --> 00:12:55,566 - Bonjour ! - Vous pompez ! 236 00:12:55,649 --> 00:12:58,277 Oui. Jack fait la grève du sein. Très français. 237 00:12:59,403 --> 00:13:02,323 On a prévenu tout le monde de la clause de non-concurrence. 238 00:13:02,406 --> 00:13:04,492 Sylvie a dû chier dans son froc. 239 00:13:04,575 --> 00:13:06,452 C'est vraiment la bonne approche ? 240 00:13:06,535 --> 00:13:08,996 Ça n'attire pas vraiment les clients. 241 00:13:09,079 --> 00:13:11,582 Ça les empêche de tomber entre les mains de Sylvie 242 00:13:11,665 --> 00:13:13,876 pendant qu'on trouve un président français. 243 00:13:14,919 --> 00:13:18,380 Vous savez ce qu'on m'a dit récemment quand j'avais du mal ? 244 00:13:18,464 --> 00:13:20,716 "Poussez ! Même quand ça fait mal." 245 00:13:26,806 --> 00:13:29,266 ON SE RETROUVE POUR BOIRE UN VERRE ? 246 00:13:33,437 --> 00:13:36,065 - Hé ! Emily ! - Luc ! 247 00:13:36,148 --> 00:13:38,943 Oh, tu m'as manqué ! 248 00:13:39,026 --> 00:13:40,653 Tu m'as manqué aussi. 249 00:13:42,446 --> 00:13:46,325 Si Madeline était pas venue comme ça, on pourrait travailler encore ensemble. 250 00:13:46,408 --> 00:13:47,284 C'est vrai. 251 00:13:47,368 --> 00:13:49,954 C'est la faute de Sylvie aussi et de son ego. 252 00:13:50,037 --> 00:13:52,248 - Hm. - Je sais que c'est très difficile, 253 00:13:52,331 --> 00:13:55,709 mais on a bossé comme des fous des années pour fidéliser des clients 254 00:13:55,793 --> 00:13:57,169 et d'un coup, on perd tout. 255 00:13:57,253 --> 00:14:00,464 - Je trouve ça terrible aussi. - Ça nous fait tous souffrir. 256 00:14:01,131 --> 00:14:05,469 - Moi, d'habitude, je suis comme un coq. - Cock ? 257 00:14:05,553 --> 00:14:08,514 Tu vois, le poulet en chef ? Protecteur des poules. 258 00:14:08,597 --> 00:14:09,557 Rooster. 259 00:14:09,640 --> 00:14:12,059 - Oui ! On dit "coq" en français. - Oui. 260 00:14:12,142 --> 00:14:14,770 Tu vois, le coq, c'est un des symboles de la France. 261 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Même avec les pattes dans la merde, il continue à chanter. 262 00:14:18,607 --> 00:14:19,692 Ça, c'est tout moi. 263 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Mais aujourd'hui… 264 00:14:23,195 --> 00:14:24,822 j'ai une extinction de voix. 265 00:14:24,905 --> 00:14:27,408 Alors il faut faire quelque chose pour soigner ça. 266 00:14:27,992 --> 00:14:31,620 Je pensais aller me balader dans le labyrinthe du Jardin des Plantes. 267 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Tu veux venir ? 268 00:14:33,581 --> 00:14:36,500 J'ai un entretien pour trouver le nouveau président de Savoir 269 00:14:36,584 --> 00:14:39,420 et je crois que j'ai la bonne personne pour le job, mais… 270 00:14:39,503 --> 00:14:40,462 j'ai besoin de toi. 271 00:14:45,509 --> 00:14:47,761 Mais yes ! J'aurais dû penser avant, Luc ! 272 00:14:47,845 --> 00:14:50,306 Le parfait candidat ! Vous avez l'expérience, 273 00:14:50,389 --> 00:14:52,683 vous connaissez les marques, le luxe. 274 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 Non, non. J'ai rien de tout ça, moi. 275 00:14:54,935 --> 00:14:56,729 Y a qu'une personne avec ce pedigree. 276 00:14:56,812 --> 00:14:59,064 Y en a qu'une qui serait à la hauteur. 277 00:14:59,148 --> 00:15:00,524 Et ça, c'est… 278 00:15:01,609 --> 00:15:02,484 Sylvie. 279 00:15:03,402 --> 00:15:04,570 I'm sorry ? Qui ? 280 00:15:04,653 --> 00:15:06,405 - Sylvie a tous les relationships. - Oui. 281 00:15:06,488 --> 00:15:07,615 Pierre… 282 00:15:07,698 --> 00:15:10,200 Lavaux, Zimmer, Ramowa… 283 00:15:10,284 --> 00:15:12,745 Tous ces clients sont en lien avec elle, pas moi. 284 00:15:12,828 --> 00:15:15,289 C'est vrai, Chicago a misé sur elle en premier. 285 00:15:15,372 --> 00:15:18,500 La seule qui peut remplacer Sylvie, c'est Sylvie. 286 00:15:18,584 --> 00:15:19,460 OK. 287 00:15:19,543 --> 00:15:20,711 Vous tendez un piège ? 288 00:15:20,794 --> 00:15:23,297 Nous souffrons, vous souffrez de cette situation. 289 00:15:23,380 --> 00:15:27,051 Sylvie a pris un coup très important. Vous avez marqué un point. Mais là… 290 00:15:28,177 --> 00:15:32,181 il faut vous excuser, maintenant, et la supplier de revenir au plus vite. 291 00:15:32,806 --> 00:15:34,975 Je peux aussi me crever un œil ! 292 00:15:35,059 --> 00:15:38,979 Les Français adorent la flatterie, Madeline. 293 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 Si vous savez leur parler, vous obtiendrez ce que vous voulez. 294 00:15:41,982 --> 00:15:44,652 Ils adorent qu'on leur dise des choses gentilles. 295 00:15:44,735 --> 00:15:47,529 "Bonjour, bonsoir, après vous, merci." Ces conneries. 296 00:15:47,613 --> 00:15:50,866 Le Français est la langue internationale de la diplomatie. 297 00:15:52,409 --> 00:15:55,120 Et vous pouvez maintenant être aussi une diplomate. 298 00:15:55,204 --> 00:15:57,373 Ambassadrice Madeline Wheeler. 299 00:15:57,456 --> 00:15:59,375 - Yeah ? -C'est ridicule. 300 00:16:00,709 --> 00:16:03,212 Sylvie ne voudra pas me parler maintenant. 301 00:16:04,713 --> 00:16:06,924 Je sais où elle va passer la soirée. 302 00:16:07,007 --> 00:16:08,759 Et vous pourriez être présente. 303 00:16:08,842 --> 00:16:13,389 Venez toutes les deux à la rétrospective Pierre Cadault au musée du costume. 304 00:16:13,472 --> 00:16:17,142 C'est l'endroit idéal pour discuter sans qu'elle se braque et s'en aille. 305 00:16:17,226 --> 00:16:18,727 Mais quelle bonne idée ! 306 00:16:18,811 --> 00:16:21,021 C'est pas du tout une bonne idée. 307 00:16:22,272 --> 00:16:25,192 Mais j'ai pas beaucoup autres options. 308 00:16:27,945 --> 00:16:30,572 Une idée pour trouver une robe à la dernière minute ? 309 00:16:30,656 --> 00:16:32,032 Bien sûr. 310 00:16:55,973 --> 00:16:57,725 So cool. 311 00:16:57,808 --> 00:16:59,685 - Ne touchez pas, madame. - Oh. 312 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 C'est plus fort que moi. 313 00:17:03,439 --> 00:17:06,316 Vous avez raison. Il faut pas toucher, c'est haute-couture. 314 00:17:06,400 --> 00:17:08,777 Oui, elle est très spéciale, cette collection. 315 00:17:08,861 --> 00:17:11,196 Elle a remis Pierre en phase avec notre époque. 316 00:17:11,280 --> 00:17:12,698 C'est une révolution. 317 00:17:12,781 --> 00:17:14,950 - Nicolas de Leon. - Oh yes… 318 00:17:15,034 --> 00:17:17,161 Je sais qui vous êtes. Comme tout le monde. 319 00:17:17,244 --> 00:17:21,790 Votre père est président de JVMA qui a les plus grandes marques de luxe du monde. 320 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 Trois fils, et tous dans le business. 321 00:17:23,834 --> 00:17:26,837 Vous êtes le dernier, mais vous ressemblez beaucoup à lui. 322 00:17:26,920 --> 00:17:29,548 Vous adorez tous les deux les voitures de course. 323 00:17:30,215 --> 00:17:31,842 Emily Cooper. Savoir. 324 00:17:31,925 --> 00:17:32,843 Savoir… 325 00:17:33,385 --> 00:17:35,345 Vous avez inspiré "Ringarde", 326 00:17:35,429 --> 00:17:37,639 la collection qui a relancé Pierre Cadault. 327 00:17:37,723 --> 00:17:39,725 Je suis renseigné aussi. 328 00:17:39,808 --> 00:17:42,394 Donc vous savez aussi ce qu'on est capables. 329 00:17:42,478 --> 00:17:46,440 Je suis ravie, si vous voulez, de déjeuner un jour et discuter marketing. 330 00:17:46,523 --> 00:17:48,901 Comme vous semblez si bien renseignée, 331 00:17:48,984 --> 00:17:52,654 vous savez sûrement que nous faisons le marketing en interne. 332 00:17:52,738 --> 00:17:55,574 - Mais ça n'empêche pas de déjeuner. - Non, c'est vrai. 333 00:17:57,993 --> 00:17:59,203 Vous m'excusez ? 334 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 Excuse me, j'ai vu un ami qui est là. 335 00:18:07,795 --> 00:18:09,213 Mouah, mouah. 336 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Qu'est-ce que tu fais ici ? 337 00:18:10,964 --> 00:18:13,258 J'essaye de te voler la vedette, tu sais bien. 338 00:18:13,342 --> 00:18:15,385 Je te la laisse. J'en ai beaucoup trop. 339 00:18:15,469 --> 00:18:19,556 Ma "plus un" est enfin arrivée ! Et la "plus deux", elle est où ? 340 00:18:19,640 --> 00:18:21,350 Euh, elle pompe son lait. 341 00:18:21,975 --> 00:18:22,810 Ah. 342 00:18:22,893 --> 00:18:25,312 Ça me manque trop de travailler avec vous, guys. 343 00:18:25,395 --> 00:18:28,690 Oui, peut-être que ce soir, ça va changer. Désespérons pas. 344 00:18:28,774 --> 00:18:31,527 Madeline va voir avec Sylvie pour qu'elle revienne. 345 00:18:34,446 --> 00:18:36,365 Tu trouves ça shocking de dire ça ? 346 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 On va avoir un accident en direct. 347 00:18:47,251 --> 00:18:49,586 Oh, merde. 348 00:18:52,214 --> 00:18:53,590 Bonsoir, Sylvie. 349 00:18:54,883 --> 00:18:57,261 Je vous rassure, c'est beaucoup mieux sur vous. 350 00:19:02,349 --> 00:19:03,392 Vraiment, Madeline ? 351 00:19:05,144 --> 00:19:06,728 D'abord Savoir, ensuite ça. 352 00:19:07,855 --> 00:19:10,315 Je rêve ou vous faites tout pour me ressembler ? 353 00:19:10,399 --> 00:19:11,859 Oh ! 354 00:19:11,942 --> 00:19:13,485 Ouah, Sylvie. 355 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 - Où vous avez trouvé ça ? - Location Grand Luxe. 356 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 C'est de la loc ? 357 00:19:18,115 --> 00:19:19,241 C'est dégoûtant ! 358 00:19:19,324 --> 00:19:22,661 Oh non ! Le nettoyage chez eux, il est super ! Je vous assure. 359 00:19:25,080 --> 00:19:26,915 Écoutez, euh… 360 00:19:28,375 --> 00:19:29,251 Sylvie… 361 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 je peux mettre la robe et tout, c'est vrai, mais… 362 00:19:33,422 --> 00:19:34,298 vous… 363 00:19:34,798 --> 00:19:38,260 vous avez le façon de faire avec les clients et la culture… 364 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Je n'ai aucune talent. Je ne sais pas faire. 365 00:19:41,138 --> 00:19:44,391 Je croyais que le talent était déjà dans la company et… 366 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 je suis vraiment… 367 00:19:47,352 --> 00:19:48,437 vraiment désolée. 368 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 Tout ça fait souffrir tout le monde. 369 00:19:51,607 --> 00:19:53,192 Je ne veux pas supplier, mais… 370 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 si je suis là… 371 00:19:55,944 --> 00:19:56,987 c'est pour demander 372 00:19:57,654 --> 00:20:01,325 que vous revenez pour être encore présidente de Savoir. 373 00:20:01,408 --> 00:20:02,701 Oh. 374 00:20:03,243 --> 00:20:06,663 Que je comprenne, vous avez tout fait pour détruire ma boîte et là, 375 00:20:06,747 --> 00:20:09,791 - vous voulez que je travaille pour vous ? - Avec moi. 376 00:20:09,875 --> 00:20:12,169 Mais avec une grosse augmentation et intérêts 377 00:20:12,252 --> 00:20:15,547 et aussi des grandes vacances tout le mois de August. 378 00:20:15,631 --> 00:20:17,174 En Amérique, c'est… 379 00:20:17,257 --> 00:20:18,217 vraiment… 380 00:20:18,300 --> 00:20:19,801 un truc qu'on espère jamais. 381 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 Oh ! 382 00:20:22,346 --> 00:20:24,473 C'est une offre tentante, j'avoue. 383 00:20:25,224 --> 00:20:27,726 Je pourrai faire mon rapport au bureau de Chicago ? 384 00:20:27,809 --> 00:20:30,270 Oh oui. J'imagine que le plaisir est à eux. 385 00:20:30,354 --> 00:20:32,606 Je pourrai aussi aller visiter leur siège ? 386 00:20:33,440 --> 00:20:35,108 Un match des Cubs, ça vous dit ? 387 00:20:35,192 --> 00:20:36,235 Et… 388 00:20:36,318 --> 00:20:38,320 la visite du Loop, le quartier branché. 389 00:20:38,403 --> 00:20:40,489 Je veux aussi goûter votre célèbre pizza. 390 00:20:40,572 --> 00:20:42,532 Jusqu'à ne plus en pouvoir ! 391 00:20:45,118 --> 00:20:48,205 Vraiment, c'est très alléchant. 392 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 Mais… 393 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 moi, travailler pour des Américains, c'est comme… 394 00:20:55,295 --> 00:20:57,422 vous dans cette robe, c'est… 395 00:20:58,006 --> 00:21:00,175 une vraie faute de goût, Madeline. 396 00:21:04,680 --> 00:21:05,931 Sylvie, franchement… 397 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 vous n'avez qu'un seul client aujourd'hui. 398 00:21:08,642 --> 00:21:09,518 Oui. 399 00:21:10,185 --> 00:21:11,728 Je n'ai peut-être que Pierre, 400 00:21:11,812 --> 00:21:14,398 mais un client de marque suffit à lancer une agence. 401 00:21:14,481 --> 00:21:17,359 Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ? 402 00:21:18,068 --> 00:21:21,905 Tout d'abord, je voudrais remercier le Musée des Arts Décoratifs 403 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 pour ce magnifique hommage. 404 00:21:25,242 --> 00:21:27,244 Je n'ai que des beaux souvenirs ici. 405 00:21:28,453 --> 00:21:31,206 J'ai eu la chance d'avoir une longue carrière 406 00:21:31,290 --> 00:21:33,667 et j'ai hâte qu'elle se prolonge 407 00:21:33,750 --> 00:21:36,044 et prenne encore plus d'envergure. 408 00:21:36,128 --> 00:21:38,755 C'est pourquoi je suis infiniment heureux 409 00:21:39,339 --> 00:21:40,507 de vous annoncer 410 00:21:40,590 --> 00:21:42,426 que JVMA 411 00:21:42,509 --> 00:21:46,555 va bientôt faire l'acquisition de Pierre Cadault ! 412 00:21:52,978 --> 00:21:54,646 - Vous le saviez ? - Non. 413 00:21:54,730 --> 00:21:57,107 Je suis sous le choc. La robe, c'était rien à côté. 414 00:21:57,190 --> 00:21:59,693 Mais JVMA font le marketing avec leurs employés. 415 00:21:59,776 --> 00:22:02,612 - Pierre va arrêter avec Sylvie. - Well, well, well… 416 00:22:02,696 --> 00:22:05,198 Vous tombez à zéro client, je crois. 417 00:22:05,907 --> 00:22:07,451 Et mon offre a expired. 418 00:22:08,493 --> 00:22:11,163 Et je suis désolée, je porte mieux la robe, moi. 419 00:22:20,589 --> 00:22:24,843 J'aurais vraiment aimé que tu me consultes avant de refuser l'offre de Madeline. 420 00:22:25,677 --> 00:22:27,846 - Tu plaisantes ? - Ah non. 421 00:22:28,972 --> 00:22:31,975 On a beaucoup sacrifié pour venir travailler avec toi. 422 00:22:36,688 --> 00:22:37,647 Julien… 423 00:22:43,695 --> 00:22:45,072 Un petit sourire ! 424 00:22:45,155 --> 00:22:47,324 J'avoue que j'étais un peu prise de court. 425 00:22:47,407 --> 00:22:51,286 Je devais garder l'accord secret jusqu'à ce qu'il soit définitif. 426 00:22:51,370 --> 00:22:53,747 Mais je te promets que nous en parlerons demain. 427 00:22:53,830 --> 00:22:56,917 Cette soirée est placée sous le signe de Cadault, 428 00:22:57,000 --> 00:22:58,126 et pas de Grateau. 429 00:22:59,252 --> 00:23:00,837 Un petit sourire, Sylvie. 430 00:23:00,921 --> 00:23:02,714 Un petit sourire pour la gloire. 431 00:23:29,408 --> 00:23:31,827 POUVONS-NOUS NOUS RENCONTRER ? 432 00:23:31,910 --> 00:23:34,955 IL Y A DES AFFAIRES IMPORTANTES DONT J'AIMERAIS DISCUTER. 433 00:23:42,087 --> 00:23:43,213 Sylvie. 434 00:23:43,296 --> 00:23:45,006 Merci infiniment d'être venue. 435 00:23:45,632 --> 00:23:46,591 Je vous en prie. 436 00:23:47,467 --> 00:23:49,678 Félicitations, c'est une belle acquisition. 437 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 Vous faites votre marketing en interne, alors pourquoi ce rendez-vous ? 438 00:23:56,184 --> 00:23:57,436 C'est internalisé, oui… 439 00:23:57,978 --> 00:24:01,022 mais j'aime beaucoup le travail que Savoir a fait sur Pierre. 440 00:24:02,107 --> 00:24:05,861 Je voudrais vous employer pour suivre la ligne Cadault de façon exclusive. 441 00:24:08,113 --> 00:24:09,114 Ah, OK. 442 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 Aujourd'hui, j'ai ma propre agence et… 443 00:24:15,287 --> 00:24:16,955 j'ai aussi quelques employés. 444 00:24:17,038 --> 00:24:19,332 Nous embaucherons votre staff, cela va de soi. 445 00:24:21,918 --> 00:24:23,879 J'ai une immense affection pour Pierre, 446 00:24:23,962 --> 00:24:26,173 mais je n'aime pas travailler pour un seul client. 447 00:24:27,090 --> 00:24:29,217 De ce que je sais de la situation actuelle, 448 00:24:29,301 --> 00:24:30,886 Pierre était votre seul client. 449 00:24:32,095 --> 00:24:34,473 C'est une bouée de sauvetage que je vous lance. 450 00:24:35,098 --> 00:24:37,476 Je vous remercie pour votre générosité. 451 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 Laissez-moi quelques jours pour y réfléchir et je reviens vers vous. 452 00:24:44,191 --> 00:24:45,817 Je vous laisse jusqu'à ce soir. 453 00:24:46,693 --> 00:24:49,029 C'est la journée la plus longue de l'année. 454 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 Ça vous laisse du temps. 455 00:25:01,249 --> 00:25:03,210 Alors que devient l'agence Grateau ? 456 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 Ben… 457 00:25:05,337 --> 00:25:07,756 on la dissout et on devient les employés de JVMA. 458 00:25:07,839 --> 00:25:10,300 Vous avez pris des risques en venant avec moi, 459 00:25:10,383 --> 00:25:14,262 alors je voulais en discuter avec vous. Mais c'est une offre très alléchante. 460 00:25:17,307 --> 00:25:19,309 C'est une grosse boîte. 461 00:25:19,392 --> 00:25:22,812 - Il doit y avoir plein d'avantages. - Oui, vous aurez vos vacances. 462 00:25:22,896 --> 00:25:24,064 Tout sera pris en charge. 463 00:25:24,147 --> 00:25:26,983 On n'aura pas de soucis à se faire, on sera à l'abri. 464 00:25:30,529 --> 00:25:31,863 T'en penses quoi, Luc ? 465 00:25:35,909 --> 00:25:37,160 Garde ton cap, Sylvie. 466 00:25:38,912 --> 00:25:40,288 On va y arriver. 467 00:25:40,872 --> 00:25:41,748 Tu croyais quoi ? 468 00:25:42,249 --> 00:25:44,292 Que monter une boîte était une promenade de santé ? 469 00:25:44,376 --> 00:25:45,627 T'es sûr ? 470 00:25:46,211 --> 00:25:47,337 Oui. 471 00:25:52,133 --> 00:25:53,051 Oui. 472 00:25:55,053 --> 00:25:56,429 Merci, les gars. 473 00:25:59,474 --> 00:26:02,269 Bon, allez, allons profiter de cette fête. 474 00:26:30,964 --> 00:26:31,965 C'est vrai, 475 00:26:32,048 --> 00:26:33,800 c'est magique, Paris. 476 00:26:33,883 --> 00:26:35,510 Même après un mauvais jour, 477 00:26:35,594 --> 00:26:37,429 la ville, elle est trop jolie, 478 00:26:37,512 --> 00:26:39,431 et les gens sont cool. 479 00:26:39,514 --> 00:26:42,392 C'est trop fun et ça fait partir le stress. 480 00:26:42,475 --> 00:26:45,979 Le solstice est un moment important. Plein d'opportunités se présentent. 481 00:26:46,062 --> 00:26:48,481 Ouais. En gros, c'est le soleil qui dit : 482 00:26:48,565 --> 00:26:50,650 "Réessaye, t'as une seconde chance !" 483 00:26:52,235 --> 00:26:53,111 Gabriel ! 484 00:26:53,778 --> 00:26:54,946 - Alfie ! - Hé ! 485 00:26:55,030 --> 00:26:57,365 -Content de te voir. - Ça va ? 486 00:26:58,575 --> 00:26:59,576 Salut. 487 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Alors… 488 00:27:01,911 --> 00:27:05,040 j'ai réfléchi et tu avais raison. 489 00:27:06,124 --> 00:27:08,835 Je t'ai pas donné l'attention que tu méritais. 490 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 Après ton départ, 491 00:27:11,212 --> 00:27:14,633 j'ai réalisé combien tu me manquais, combien j'avais foiré. 492 00:27:14,716 --> 00:27:16,343 Si tu veux bien, Cooper, 493 00:27:16,426 --> 00:27:17,969 la journée a été longue, 494 00:27:18,053 --> 00:27:21,264 j'ai pas très envie de parler de notre relation ce soir. 495 00:27:22,307 --> 00:27:23,683 Profitons de la musique. 496 00:27:52,879 --> 00:27:55,632 Merci beaucoup ! Merci à tous ! 497 00:27:55,715 --> 00:28:00,136 Si vous voulez, vous pouvez nous retrouver le week-end sur le Pont des Arts… 498 00:28:00,220 --> 00:28:02,889 Non, en fait, y aura que nous deux au Pont des Arts. 499 00:28:02,972 --> 00:28:05,850 Mindy sera à la Trompette Bleue trois fois par semaine. 500 00:28:05,934 --> 00:28:07,227 Allez la voir surtout ! 501 00:28:10,146 --> 00:28:11,398 Attends, c'est quoi, ça ? 502 00:28:11,481 --> 00:28:13,733 Tu répondais pas aux appels du programmateur. 503 00:28:13,817 --> 00:28:16,069 Benoît lui a dit que tu acceptais son offre. 504 00:28:16,152 --> 00:28:17,987 Non, je veux rester avec vous. 505 00:28:18,071 --> 00:28:19,698 Hé ! Il faut que tu le fasses. 506 00:28:19,781 --> 00:28:22,033 C'est très important pour ta carrière, Mindy. 507 00:28:22,117 --> 00:28:23,451 On sera au premier rang ! 508 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 Je serai pas seulement fan, je serai carrément une groupie ! 509 00:28:26,663 --> 00:28:28,581 - Arrête ! - Tu vas le faire ? 510 00:28:28,665 --> 00:28:29,624 Oui. 511 00:28:30,250 --> 00:28:32,085 -Oh. - Merci. 512 00:28:32,168 --> 00:28:34,713 - Je suis super contente pour toi ! - Salut ! 513 00:28:34,796 --> 00:28:37,674 - Je peux te voler ça ? - Tu veux faire quoi ? 514 00:28:37,757 --> 00:28:40,051 Euh, me jeter à l'eau, je crois. 515 00:28:41,720 --> 00:28:43,096 OK. 516 00:28:44,264 --> 00:28:45,390 Je… 517 00:28:55,316 --> 00:28:56,484 Oh, c'est pas vrai ! 518 00:29:30,059 --> 00:29:33,730 Cooper, je dois faire quoi pour que tu arrêtes de chanter ? 519 00:29:58,213 --> 00:30:00,632 Tu es crazy, Cooper. Tu sais ça ?