1
00:00:14,139 --> 00:00:16,516
-J'aime bien celles-là.
-Oui.
2
00:00:16,599 --> 00:00:17,892
Quelles fleurs disent :
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,520
"Contente de te revoir.
Désolée de t'avoir trahie" ?
4
00:00:20,603 --> 00:00:22,313
Elle a eu son bébé
y a quinze jours.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,983
Il faut des fleurs qui disent :
"Chérie, va au lit."
6
00:00:25,066 --> 00:00:26,526
Oh oui, tu as raison.
7
00:00:26,609 --> 00:00:29,487
Mais après le McDésastre,
je vais devoir travailler double
8
00:00:29,571 --> 00:00:32,282
pour prouver à Madeline
qu'elle peut me faire confiance
9
00:00:32,365 --> 00:00:34,034
ou je serai virée de deux boîtes.
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,161
Oh my God ! Je vivrais où, alors, moi ?
11
00:00:37,370 --> 00:00:38,580
Et Alfie, ça va ?
12
00:00:38,663 --> 00:00:41,750
J'en sais rien du tout !
Il répond pas beaucoup à mes textos.
13
00:00:41,833 --> 00:00:45,295
J'ai envie d'aller en train pour London
et dire ce que je ressens,
14
00:00:45,378 --> 00:00:47,797
mais je gère tout à Savoir.
Je dois rester.
15
00:00:47,881 --> 00:00:50,341
Franchement,
Madeline a de la chance de t'avoir.
16
00:00:50,425 --> 00:00:53,678
Oublie les fleurs et offre-lui
un joli portrait d'Emily Cooper.
17
00:00:53,762 --> 00:00:58,308
Excepté que beaucoup de clients
vont partir chez Sylvie. C'est pas bon.
18
00:00:58,391 --> 00:01:00,643
Madeline sait pas que le business est bad.
19
00:01:00,727 --> 00:01:03,188
Mais elle va très vite savoir.
20
00:01:03,271 --> 00:01:05,190
Ça va vraiment être
une longue journée.
21
00:01:05,273 --> 00:01:08,109
La journée la plus longue,
c'est après-demain, chérie.
22
00:01:08,193 --> 00:01:09,319
C'est le solstice !
23
00:01:09,402 --> 00:01:10,403
Oh ! Merci.
24
00:01:10,487 --> 00:01:12,113
Le calendrier,
c'est passionnant.
25
00:01:12,197 --> 00:01:15,325
C'est la fête à Paris !
Toute la ville fait de la musique.
26
00:01:15,408 --> 00:01:18,078
C'est la Fête de la musique.
On sera dans le 3e avec les gars.
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,622
Mindy, tu devrais chanter au jazz club,
28
00:01:20,705 --> 00:01:22,749
pas dans les rues à Paris.
29
00:01:22,832 --> 00:01:24,918
Benoît sait que tu veux pas faire ça ?
30
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Non. Je veux pas mettre
le groupe en danger
31
00:01:27,212 --> 00:01:28,963
et jouer en même temps
à deux endroits.
32
00:01:29,047 --> 00:01:31,174
- Je vois ce que ça donne avec toi.
- Oh.
33
00:01:31,257 --> 00:01:34,177
- Contente de t'avoir ouvert les yeux.
- Pour une fois.
34
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
Bonjour !
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,067
Oh ! Elle est revenue !
36
00:01:49,150 --> 00:01:50,902
Et tout le monde est là aussi !
37
00:01:50,985 --> 00:01:52,028
C'est la fête !
38
00:01:53,446 --> 00:01:56,074
Emily, voici Josette, mon au pair.
39
00:01:56,157 --> 00:01:57,867
Enchantée, Josette.
40
00:01:57,951 --> 00:02:01,204
-Vous connaissez Jack.
-Coucou !
41
00:02:01,287 --> 00:02:04,207
On s'est vus à l'hôpital.
Tu étais la star.
42
00:02:04,290 --> 00:02:06,584
C'était le plus gros bébé, là-bas.
43
00:02:06,668 --> 00:02:08,795
Ils l'appelaient "le grand bébé".
44
00:02:08,878 --> 00:02:11,756
Je croyais que c'était pour ça,
les trois jours en plus
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,633
de "rééducation du périnée."
46
00:02:14,676 --> 00:02:18,638
Alors, Chicago ne comprend pas
47
00:02:18,721 --> 00:02:22,016
pourquoi Sylvie
et toute l'équipe française sont parties.
48
00:02:22,100 --> 00:02:24,561
Je ne leur ai pas dit
que vous les aviez suivis.
49
00:02:24,644 --> 00:02:27,438
Merci. Sachez que je suis là pour vous.
50
00:02:27,522 --> 00:02:30,024
Je savais
que l'embauche était une priorité.
51
00:02:30,108 --> 00:02:32,152
J'ai appelé des sociétés de recrutement,
52
00:02:32,235 --> 00:02:35,738
des chasseurs de tête,
et j'ai une pile de CV.
53
00:02:35,822 --> 00:02:39,159
L'essentiel,
c'est de remplacer une personne.
54
00:02:39,242 --> 00:02:40,160
Sylvie.
55
00:02:40,243 --> 00:02:42,495
Chicago se fiche du reste.
Ils y travaillent.
56
00:02:45,540 --> 00:02:51,963
Rimowa, Pierre Cadault,
Maison Lavaux, Zimmer Hotel, et vous.
57
00:02:52,046 --> 00:02:53,423
Notre carte de visite.
58
00:02:53,506 --> 00:02:54,757
C'est joli, ça.
59
00:02:54,841 --> 00:02:57,010
Tous nos futurs clients prennent la mesure
60
00:02:57,093 --> 00:02:59,596
des talents qu'ils rejoignent
en signant avec nous.
61
00:02:59,679 --> 00:03:02,265
Il faut que Sandrine chez Tiffany
ait reçu une boîte
62
00:03:02,348 --> 00:03:05,268
avant le rendez-vous
de cet après-midi. Tu t'en charges ?
63
00:03:05,351 --> 00:03:07,729
Oui. Et c'est important de bien penser
64
00:03:07,812 --> 00:03:11,774
à poster une photo de la boîte
sur tous nos réseaux sociaux.
65
00:03:11,858 --> 00:03:13,943
Un souci. On n'a pas de réseaux sociaux.
66
00:03:14,027 --> 00:03:16,738
Ta robe pour la rétrospective de Pierre
au musée.
67
00:03:16,821 --> 00:03:19,449
- Tout droit sortie de son atelier.
- Mon Cadault.
68
00:03:19,532 --> 00:03:22,202
Tu dois rien boire ni manger
pendant que tu la portes.
69
00:03:22,285 --> 00:03:24,913
Et il faudra la rendre.
Et la passer au pressing.
70
00:03:27,040 --> 00:03:30,752
Que Sandrine ait reçu une invitation
pour la rétrospective de Pierre.
71
00:03:30,835 --> 00:03:33,588
Tout le monde doit savoir
qu'il est notre client.
72
00:03:37,008 --> 00:03:42,222
HÉ, J'ESPÈRE QUE TU VAS BIEN…
73
00:03:45,892 --> 00:03:49,020
ON SE PARLE À PEINE DEPUIS DEUX SEMAINES.
C'EST FINI ?
74
00:03:54,984 --> 00:03:58,238
DÉSOLÉ, JE SUIS DÉBORDÉ.
J'AI UN NOUVEAU JOB.
75
00:03:59,155 --> 00:04:02,158
NOUVEAU JOB ?! RACONTE !
76
00:04:09,666 --> 00:04:13,962
JE SAIS QUE PARIS NE TE MANQUE PAS.
ET MOI, JE TE MANQUE ?
77
00:04:15,380 --> 00:04:18,424
PARIS NE ME MANQUE PAS DU TOUT.
78
00:04:21,552 --> 00:04:24,055
Faut pas être en retard pour Tiffany.
79
00:04:25,014 --> 00:04:27,600
Sylvie a organisé le rendez-vous
avant de partir.
80
00:04:27,684 --> 00:04:31,062
Le rendez-vous est avec Savoir,
pas Sylvie, alors on y va.
81
00:04:31,145 --> 00:04:32,021
Allez !
82
00:04:43,574 --> 00:04:45,785
-Bonjour.
- Merci.
83
00:04:52,292 --> 00:04:54,419
Voyez ces deux femmes d'affaires.
84
00:04:54,502 --> 00:04:57,797
J'espère que ce n'est pas la concurrence,
elles ont l'air fortes.
85
00:05:01,509 --> 00:05:03,136
Bonjour, Sandrine.
86
00:05:03,219 --> 00:05:05,430
Je suis Madeline Wheeler de Savoir.
87
00:05:05,513 --> 00:05:07,390
Bonjour. Euh…
88
00:05:07,473 --> 00:05:10,393
Je devais avoir rendez-vous
avec Sylvie Grateau.
89
00:05:10,476 --> 00:05:11,352
Non, non.
90
00:05:11,436 --> 00:05:14,230
Le rendez-vous est avec Savoir.
Sylvie ne travaille plus pour nous.
91
00:05:14,314 --> 00:05:16,941
Je suis Madeline Wheeler.
Et elle est mon associée…
92
00:05:17,025 --> 00:05:17,859
Emily ?
93
00:05:17,942 --> 00:05:20,820
Ah non, c'est pas possible !
Non ! Encore ?
94
00:05:21,571 --> 00:05:23,239
Sandrine, mes excuses.
95
00:05:23,323 --> 00:05:26,617
Elle a la fâcheuse habitude
de s'accaparer mes rendez-vous.
96
00:05:26,701 --> 00:05:30,288
Le rendez-vous est avec Savoir.
Et Savoir, c'est nous. Pas vous.
97
00:05:30,371 --> 00:05:34,000
Oh ! Il y a eu confusion, effectivement.
Nous sommes l'agence Grateau.
98
00:05:34,083 --> 00:05:35,001
Ma nouvelle entreprise.
99
00:05:35,084 --> 00:05:38,379
Je vois que vous avez reçu
notre coffret de marques ?
100
00:05:40,798 --> 00:05:41,632
Rimowa ?
101
00:05:41,716 --> 00:05:43,092
Pierre Cadault ?
102
00:05:43,176 --> 00:05:44,969
Zimmer et Maison Lavaux.
103
00:05:45,720 --> 00:05:48,848
Excusez-moi, madame,
mais vous avez fait une grosse erreur.
104
00:05:48,931 --> 00:05:51,642
Quand Gilbert Group a racheté Savoir,
105
00:05:52,226 --> 00:05:55,146
vous avez signé
une clause stricte de non-compétition.
106
00:05:55,730 --> 00:05:58,358
Je vais vous laisser
régler cela entre vous.
107
00:05:58,441 --> 00:05:59,901
Sandrine…
108
00:06:01,569 --> 00:06:05,323
Lisez le contrat, Syl.
Ou mieux, faites-le lire à votre avocat.
109
00:06:05,406 --> 00:06:07,200
Allez ! Emily !
110
00:06:10,244 --> 00:06:13,664
-Vous l'avez appelée Syl.
- Emily, ressaisissez-vous.
111
00:06:13,748 --> 00:06:16,334
Au moins, Maison Lavaux
devrait nous suivre.
112
00:06:16,417 --> 00:06:19,170
- Vous connaissiez bien Antoine.
- Pas comme Sylvie.
113
00:06:19,253 --> 00:06:22,965
J'espère bien. Mais il faut bien
expliquer à Antoine
114
00:06:23,049 --> 00:06:26,677
qu'il ne peut pas travailler avec Sylvie
sans répercussions légales.
115
00:06:26,761 --> 00:06:29,472
J'ai avec Sylvie
une longue relation.
116
00:06:29,555 --> 00:06:30,932
Je lui suis fidèle.
117
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
Et ma fidélité
à mes contrats compte.
118
00:06:33,601 --> 00:06:36,687
Sylvie a quitté Savoir, mais
les comptes de Savoir restent chez Savoir.
119
00:06:36,771 --> 00:06:37,814
De quoi elle parle ?
120
00:06:37,897 --> 00:06:39,440
La clause de non-compétition.
121
00:06:39,524 --> 00:06:40,775
Avec Gilbert Group.
122
00:06:40,858 --> 00:06:43,528
Nos avocats sont très durs
sur la non-compétition.
123
00:06:43,611 --> 00:06:45,655
Que vos avocats contactent mes avocats.
124
00:06:45,738 --> 00:06:48,866
Pardon. J'ai rendez-vous
avec mon nouveau directeur financier.
125
00:06:52,120 --> 00:06:53,246
Alfie ?
126
00:06:53,329 --> 00:06:54,914
Bonjour, Emily.
127
00:06:54,997 --> 00:06:58,626
C'est toi, son directeur ?
Tu es censé être à Londres !
128
00:06:58,709 --> 00:07:00,169
Antoine m'a offert un poste.
129
00:07:01,129 --> 00:07:03,297
J'allais te le dire, mais j'étais débordé.
130
00:07:03,381 --> 00:07:06,134
Tu étais à Paris et tu ne m'as rien dit ?
131
00:07:06,217 --> 00:07:10,638
Les tourtereaux, vous continuerez
votre conversation à un autre moment.
132
00:07:11,222 --> 00:07:13,933
- Allons-y.
- Nos avocats vous contacteront.
133
00:07:14,725 --> 00:07:16,686
Tu m'attaques
pour ne pas t'avoir appelée ?
134
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
Emily, je dois savoir.
Vous êtes avec moi ou pas ?
135
00:07:21,732 --> 00:07:22,733
Bien sûr que oui.
136
00:07:22,817 --> 00:07:23,860
Et vous ignoriez
137
00:07:23,943 --> 00:07:27,113
que votre petit ami était à Paris
et travaillait avec Antoine ?
138
00:07:27,196 --> 00:07:30,283
Apparemment, ce n'est pas mon petit ami.
139
00:07:31,451 --> 00:07:34,745
Emily, désolée, mais vous vous faites
manipuler. Moi aussi.
140
00:07:35,455 --> 00:07:37,957
Essayez de ne pas me décevoir
une troisième fois.
141
00:07:41,502 --> 00:07:45,798
DÉSOLÉ DE T'AVOIR SURPRISE.
ON PEUT PARLER ?
142
00:07:45,882 --> 00:07:48,593
AVEC PLAISIR. ON DÎNE CE SOIR ?
143
00:07:52,180 --> 00:07:53,473
Bonjour.
144
00:07:53,556 --> 00:07:56,350
- Un verre de vin blanc, s'il vous plaît.
- Oui.
145
00:07:56,434 --> 00:07:58,144
C'est dangereux de boire seule.
146
00:07:58,227 --> 00:07:59,729
- Hi !
- Je peux m'asseoir ?
147
00:07:59,812 --> 00:08:01,063
Oui, bien sûr.
148
00:08:01,647 --> 00:08:04,358
C'est aussi triste que de dîner seule.
149
00:08:04,442 --> 00:08:07,403
C'est pour ça que tous les soirs,
j'attends Gabriel.
150
00:08:07,487 --> 00:08:09,780
- C'est ça de vivre avec une chef.
- Salut.
151
00:08:10,823 --> 00:08:13,159
- Salut, mon amour.
- Emily ! Quelle surprise !
152
00:08:13,242 --> 00:08:14,243
Hi !
153
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
J'ai une très surprenante news.
154
00:08:17,497 --> 00:08:20,208
Alfie est à Paris
et il travaille avec Antoine.
155
00:08:21,125 --> 00:08:23,336
Il faut que je retourne en cuisine.
156
00:08:24,045 --> 00:08:25,296
What ? Tu savais ?
157
00:08:25,379 --> 00:08:26,964
Oui, il nous a prévenus.
158
00:08:27,548 --> 00:08:30,092
- Il t'a enfin appelée ?
- Non.
159
00:08:30,176 --> 00:08:32,970
Je l'ai croisé chez Antoine,
c'est son nouveau directeur financier.
160
00:08:33,054 --> 00:08:35,556
On devait rien dire.
Il voulait te le dire lui-même.
161
00:08:35,640 --> 00:08:37,850
Mais vous êtes mes amis, vous deux.
162
00:08:37,934 --> 00:08:39,769
J'aurais préféré pas être au milieu.
163
00:08:42,063 --> 00:08:44,815
C'est dingue, tu m'as caché ça.
Tu aurais dû me le dire.
164
00:08:44,899 --> 00:08:47,485
Ça t'est arrivé aussi
de me cacher des choses, non ?
165
00:08:49,195 --> 00:08:50,112
Je suis désolée.
166
00:08:50,196 --> 00:08:52,240
OK, j'aurais dû te le dire pour Alfie.
167
00:08:52,323 --> 00:08:54,951
Je veux qu'on soit de vraies amies,
tu sais, Camille.
168
00:08:55,034 --> 00:08:57,787
Et ça veut dire que
il faut nous faire confiance.
169
00:08:57,870 --> 00:08:59,330
Je sais, t'as raison.
170
00:08:59,413 --> 00:09:00,456
Ça n'arrivera plus.
171
00:09:02,333 --> 00:09:03,251
Salut, Cooper.
172
00:09:04,210 --> 00:09:05,586
Je vous laisse discuter.
173
00:09:08,673 --> 00:09:11,968
Tout le monde sait
que tu es resté à Paris, sauf moi.
174
00:09:14,011 --> 00:09:16,847
Comment tu t'es retrouvé
à bosser avec Antoine ?
175
00:09:16,931 --> 00:09:20,977
J'ai parlé avec lui à ma fête
que tu as ratée.
176
00:09:22,061 --> 00:09:25,982
J'avais des idées pour Maison Lavaux
et elles lui ont plu.
177
00:09:26,065 --> 00:09:28,609
- Tout s'est passé à la fête ?
- Non.
178
00:09:29,402 --> 00:09:32,697
Une fois arrivé à Londres,
Antoine m'a demandé de revenir.
179
00:09:32,780 --> 00:09:35,449
Il voulait en savoir plus.
Alors je suis revenu.
180
00:09:35,533 --> 00:09:41,247
Et à la fin du déjeuner, il m'a demandé
d'être son directeur financier.
181
00:09:42,999 --> 00:09:44,917
Tout est arrivé très vite.
182
00:09:45,001 --> 00:09:46,961
Pourquoi me cacher ça ?
183
00:09:47,044 --> 00:09:51,090
J'avais le sentiment qu'on n'était pas
au diapason, tous les deux.
184
00:09:52,592 --> 00:09:55,261
Je voulais pas que tu penses
que je revenais pour toi.
185
00:09:55,344 --> 00:09:57,346
Je suis désolée que tu aies pensé ça.
186
00:09:58,514 --> 00:09:59,890
Je ne l'ai pas inventé.
187
00:10:01,684 --> 00:10:05,980
J'ai fait un pas vers toi,
mais ce n'était pas réciproque.
188
00:10:08,441 --> 00:10:10,276
Je ne sais pas quoi dire.
189
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
C'est pas grave.
190
00:10:16,991 --> 00:10:22,038
C'était vraiment chouette
de te revoir, Cooper.
191
00:10:25,291 --> 00:10:26,542
C'est Antoine qui offre.
192
00:10:50,566 --> 00:10:52,485
OMG !
Alfie est jamais parti, je sais !
193
00:10:52,568 --> 00:10:53,819
Toi aussi, tu sais ?
194
00:10:53,903 --> 00:10:55,488
C'est un peu un campus ici.
195
00:10:55,571 --> 00:10:59,533
Je suis tombée sur Camille qui m'a dit
que vous étiez à la cafétéria de son mec.
196
00:11:01,702 --> 00:11:03,079
Sérieusement, ça va, toi ?
197
00:11:03,162 --> 00:11:04,038
No !
198
00:11:04,914 --> 00:11:06,374
Je sais pas où je suis…
199
00:11:06,457 --> 00:11:08,084
Je lui en veux beaucoup, mais…
200
00:11:08,751 --> 00:11:10,127
il est trop hot.
201
00:11:10,211 --> 00:11:11,921
- En costume ?
Oui !
202
00:11:12,004 --> 00:11:13,506
Chemise, veste et tout.
203
00:11:13,589 --> 00:11:16,258
Je voulais mettre mon doigt
dans son nœud de cravate et faire ça.
204
00:11:16,342 --> 00:11:17,343
Hot.
205
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
Il dit qu'il a fait un pas vers moi
et que j'ai rien fait réciproque.
206
00:11:20,471 --> 00:11:21,347
Il a raison.
207
00:11:21,430 --> 00:11:22,556
Je sais, j'ai eu tort.
208
00:11:22,640 --> 00:11:24,850
Et aujourd'hui, il recule et il est…
209
00:11:24,934 --> 00:11:27,353
completely fermé.
Et il travaille avec Antoine !
210
00:11:27,436 --> 00:11:29,355
- C'est…
Totalement crazy !
211
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Hein ?
212
00:11:34,068 --> 00:11:35,528
La chanson de Dionne Warwick.
213
00:11:36,570 --> 00:11:37,863
"Alfie" ? Vas-y, meuf !
214
00:11:41,033 --> 00:11:43,077
OK. Je vois. D'accord.
215
00:11:43,160 --> 00:11:44,704
Je sais, j'ai eu tort.
216
00:11:44,787 --> 00:11:46,872
Je l'ai laissé et je le regrette.
217
00:11:46,956 --> 00:11:50,459
Non, il est vexé,
mais ça veut pas dire que c'est foutu.
218
00:11:51,210 --> 00:11:52,086
C'est vrai ?
219
00:11:52,169 --> 00:11:55,339
Mais tu vas devoir te battre
si tu veux le récupérer, chérie.
220
00:12:05,641 --> 00:12:09,729
Le rêve américain
est devenu le cauchemar français.
221
00:12:14,316 --> 00:12:15,776
Bonne chance à vous aussi.
222
00:12:15,860 --> 00:12:19,822
J'envie le service marketing qui aura
la chance de travailler avec vous un jour.
223
00:12:19,905 --> 00:12:21,490
Voilà. Au revoir. Au revoir.
224
00:12:22,283 --> 00:12:23,659
C'est très dur.
225
00:12:23,743 --> 00:12:25,870
Madeline a envoyé des e-mails
à nos clients,
226
00:12:25,953 --> 00:12:28,164
ils veulent savoir ce qui se passe.
227
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
Le business est kaput,
faut se rendre à l'évidence.
228
00:12:31,292 --> 00:12:33,252
Pas du tout,
on a encore Pierre Cadault.
229
00:12:33,335 --> 00:12:36,380
La clause de non-concurrence
dure un an, elle est pas éternelle.
230
00:12:36,464 --> 00:12:38,048
Donc on n'a plus de clients.
231
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
On va en trouver d'autres, Julien !
232
00:12:40,634 --> 00:12:43,846
Vous pensiez que monter une boîte
était une promenade de santé ?
233
00:12:44,638 --> 00:12:45,681
Non.
234
00:12:51,479 --> 00:12:53,898
Madeline, vous pouvez valider…
235
00:12:53,981 --> 00:12:55,566
- Bonjour !
- Vous pompez !
236
00:12:55,649 --> 00:12:58,277
Oui. Jack fait la grève du sein.
Très français.
237
00:12:59,403 --> 00:13:02,323
On a prévenu tout le monde
de la clause de non-concurrence.
238
00:13:02,406 --> 00:13:04,492
Sylvie a dû chier dans son froc.
239
00:13:04,575 --> 00:13:06,452
C'est vraiment la bonne approche ?
240
00:13:06,535 --> 00:13:08,996
Ça n'attire pas vraiment les clients.
241
00:13:09,079 --> 00:13:11,582
Ça les empêche
de tomber entre les mains de Sylvie
242
00:13:11,665 --> 00:13:13,876
pendant qu'on trouve
un président français.
243
00:13:14,919 --> 00:13:18,380
Vous savez ce qu'on m'a dit récemment
quand j'avais du mal ?
244
00:13:18,464 --> 00:13:20,716
"Poussez ! Même quand ça fait mal."
245
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
ON SE RETROUVE POUR BOIRE UN VERRE ?
246
00:13:33,437 --> 00:13:36,065
- Hé ! Emily !
- Luc !
247
00:13:36,148 --> 00:13:38,943
Oh, tu m'as manqué !
248
00:13:39,026 --> 00:13:40,653
Tu m'as manqué aussi.
249
00:13:42,446 --> 00:13:46,325
Si Madeline était pas venue comme ça,
on pourrait travailler encore ensemble.
250
00:13:46,408 --> 00:13:47,284
C'est vrai.
251
00:13:47,368 --> 00:13:49,954
C'est la faute de Sylvie aussi
et de son ego.
252
00:13:50,037 --> 00:13:52,248
- Hm.
- Je sais que c'est très difficile,
253
00:13:52,331 --> 00:13:55,709
mais on a bossé comme des fous
des années pour fidéliser des clients
254
00:13:55,793 --> 00:13:57,169
et d'un coup, on perd tout.
255
00:13:57,253 --> 00:14:00,464
- Je trouve ça terrible aussi.
- Ça nous fait tous souffrir.
256
00:14:01,131 --> 00:14:05,469
- Moi, d'habitude, je suis comme un coq.
- Cock ?
257
00:14:05,553 --> 00:14:08,514
Tu vois, le poulet en chef ?
Protecteur des poules.
258
00:14:08,597 --> 00:14:09,557
Rooster.
259
00:14:09,640 --> 00:14:12,059
- Oui ! On dit "coq" en français.
- Oui.
260
00:14:12,142 --> 00:14:14,770
Tu vois, le coq,
c'est un des symboles de la France.
261
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
Même avec les pattes dans la merde,
il continue à chanter.
262
00:14:18,607 --> 00:14:19,692
Ça, c'est tout moi.
263
00:14:20,317 --> 00:14:21,193
Mais aujourd'hui…
264
00:14:23,195 --> 00:14:24,822
j'ai une extinction de voix.
265
00:14:24,905 --> 00:14:27,408
Alors il faut faire
quelque chose pour soigner ça.
266
00:14:27,992 --> 00:14:31,620
Je pensais aller me balader
dans le labyrinthe du Jardin des Plantes.
267
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Tu veux venir ?
268
00:14:33,581 --> 00:14:36,500
J'ai un entretien pour trouver
le nouveau président de Savoir
269
00:14:36,584 --> 00:14:39,420
et je crois que j'ai la bonne personne
pour le job, mais…
270
00:14:39,503 --> 00:14:40,462
j'ai besoin de toi.
271
00:14:45,509 --> 00:14:47,761
Mais yes ! J'aurais dû penser avant, Luc !
272
00:14:47,845 --> 00:14:50,306
Le parfait candidat !
Vous avez l'expérience,
273
00:14:50,389 --> 00:14:52,683
vous connaissez les marques, le luxe.
274
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
Non, non. J'ai rien de tout ça, moi.
275
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
Y a qu'une personne
avec ce pedigree.
276
00:14:56,812 --> 00:14:59,064
Y en a qu'une qui serait à la hauteur.
277
00:14:59,148 --> 00:15:00,524
Et ça, c'est…
278
00:15:01,609 --> 00:15:02,484
Sylvie.
279
00:15:03,402 --> 00:15:04,570
I'm sorry ? Qui ?
280
00:15:04,653 --> 00:15:06,405
- Sylvie a tous les relationships.
- Oui.
281
00:15:06,488 --> 00:15:07,615
Pierre…
282
00:15:07,698 --> 00:15:10,200
Lavaux, Zimmer, Ramowa…
283
00:15:10,284 --> 00:15:12,745
Tous ces clients sont en lien avec elle,
pas moi.
284
00:15:12,828 --> 00:15:15,289
C'est vrai,
Chicago a misé sur elle en premier.
285
00:15:15,372 --> 00:15:18,500
La seule qui peut remplacer Sylvie,
c'est Sylvie.
286
00:15:18,584 --> 00:15:19,460
OK.
287
00:15:19,543 --> 00:15:20,711
Vous tendez un piège ?
288
00:15:20,794 --> 00:15:23,297
Nous souffrons,
vous souffrez de cette situation.
289
00:15:23,380 --> 00:15:27,051
Sylvie a pris un coup très important.
Vous avez marqué un point. Mais là…
290
00:15:28,177 --> 00:15:32,181
il faut vous excuser, maintenant,
et la supplier de revenir au plus vite.
291
00:15:32,806 --> 00:15:34,975
Je peux aussi me crever un œil !
292
00:15:35,059 --> 00:15:38,979
Les Français adorent
la flatterie, Madeline.
293
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
Si vous savez leur parler,
vous obtiendrez ce que vous voulez.
294
00:15:41,982 --> 00:15:44,652
Ils adorent qu'on leur dise
des choses gentilles.
295
00:15:44,735 --> 00:15:47,529
"Bonjour, bonsoir, après vous, merci."
Ces conneries.
296
00:15:47,613 --> 00:15:50,866
Le Français est la langue internationale
de la diplomatie.
297
00:15:52,409 --> 00:15:55,120
Et vous pouvez maintenant
être aussi une diplomate.
298
00:15:55,204 --> 00:15:57,373
Ambassadrice Madeline Wheeler.
299
00:15:57,456 --> 00:15:59,375
- Yeah ?
-C'est ridicule.
300
00:16:00,709 --> 00:16:03,212
Sylvie ne voudra pas me parler maintenant.
301
00:16:04,713 --> 00:16:06,924
Je sais où elle va passer la soirée.
302
00:16:07,007 --> 00:16:08,759
Et vous pourriez être présente.
303
00:16:08,842 --> 00:16:13,389
Venez toutes les deux à la rétrospective
Pierre Cadault au musée du costume.
304
00:16:13,472 --> 00:16:17,142
C'est l'endroit idéal pour discuter
sans qu'elle se braque et s'en aille.
305
00:16:17,226 --> 00:16:18,727
Mais quelle bonne idée !
306
00:16:18,811 --> 00:16:21,021
C'est pas du tout une bonne idée.
307
00:16:22,272 --> 00:16:25,192
Mais j'ai pas beaucoup autres options.
308
00:16:27,945 --> 00:16:30,572
Une idée pour trouver
une robe à la dernière minute ?
309
00:16:30,656 --> 00:16:32,032
Bien sûr.
310
00:16:55,973 --> 00:16:57,725
So cool.
311
00:16:57,808 --> 00:16:59,685
- Ne touchez pas, madame.
- Oh.
312
00:17:01,603 --> 00:17:03,355
C'est plus fort que moi.
313
00:17:03,439 --> 00:17:06,316
Vous avez raison.
Il faut pas toucher, c'est haute-couture.
314
00:17:06,400 --> 00:17:08,777
Oui, elle est très spéciale,
cette collection.
315
00:17:08,861 --> 00:17:11,196
Elle a remis Pierre
en phase avec notre époque.
316
00:17:11,280 --> 00:17:12,698
C'est une révolution.
317
00:17:12,781 --> 00:17:14,950
- Nicolas de Leon.
- Oh yes…
318
00:17:15,034 --> 00:17:17,161
Je sais qui vous êtes.
Comme tout le monde.
319
00:17:17,244 --> 00:17:21,790
Votre père est président de JVMA qui a
les plus grandes marques de luxe du monde.
320
00:17:21,874 --> 00:17:23,751
Trois fils, et tous dans le business.
321
00:17:23,834 --> 00:17:26,837
Vous êtes le dernier,
mais vous ressemblez beaucoup à lui.
322
00:17:26,920 --> 00:17:29,548
Vous adorez tous les deux
les voitures de course.
323
00:17:30,215 --> 00:17:31,842
Emily Cooper. Savoir.
324
00:17:31,925 --> 00:17:32,843
Savoir…
325
00:17:33,385 --> 00:17:35,345
Vous avez inspiré "Ringarde",
326
00:17:35,429 --> 00:17:37,639
la collection
qui a relancé Pierre Cadault.
327
00:17:37,723 --> 00:17:39,725
Je suis renseigné aussi.
328
00:17:39,808 --> 00:17:42,394
Donc vous savez aussi
ce qu'on est capables.
329
00:17:42,478 --> 00:17:46,440
Je suis ravie, si vous voulez,
de déjeuner un jour et discuter marketing.
330
00:17:46,523 --> 00:17:48,901
Comme vous semblez si bien renseignée,
331
00:17:48,984 --> 00:17:52,654
vous savez sûrement
que nous faisons le marketing en interne.
332
00:17:52,738 --> 00:17:55,574
- Mais ça n'empêche pas de déjeuner.
- Non, c'est vrai.
333
00:17:57,993 --> 00:17:59,203
Vous m'excusez ?
334
00:17:59,953 --> 00:18:02,247
Excuse me, j'ai vu un ami qui est là.
335
00:18:07,795 --> 00:18:09,213
Mouah, mouah.
336
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Qu'est-ce que tu fais ici ?
337
00:18:10,964 --> 00:18:13,258
J'essaye de te voler la vedette,
tu sais bien.
338
00:18:13,342 --> 00:18:15,385
Je te la laisse. J'en ai beaucoup trop.
339
00:18:15,469 --> 00:18:19,556
Ma "plus un" est enfin arrivée !
Et la "plus deux", elle est où ?
340
00:18:19,640 --> 00:18:21,350
Euh, elle pompe son lait.
341
00:18:21,975 --> 00:18:22,810
Ah.
342
00:18:22,893 --> 00:18:25,312
Ça me manque trop
de travailler avec vous, guys.
343
00:18:25,395 --> 00:18:28,690
Oui, peut-être que ce soir, ça va changer.
Désespérons pas.
344
00:18:28,774 --> 00:18:31,527
Madeline va voir avec Sylvie
pour qu'elle revienne.
345
00:18:34,446 --> 00:18:36,365
Tu trouves ça shocking de dire ça ?
346
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
On va avoir un accident en direct.
347
00:18:47,251 --> 00:18:49,586
Oh, merde.
348
00:18:52,214 --> 00:18:53,590
Bonsoir, Sylvie.
349
00:18:54,883 --> 00:18:57,261
Je vous rassure,
c'est beaucoup mieux sur vous.
350
00:19:02,349 --> 00:19:03,392
Vraiment, Madeline ?
351
00:19:05,144 --> 00:19:06,728
D'abord Savoir, ensuite ça.
352
00:19:07,855 --> 00:19:10,315
Je rêve ou vous faites tout
pour me ressembler ?
353
00:19:10,399 --> 00:19:11,859
Oh !
354
00:19:11,942 --> 00:19:13,485
Ouah, Sylvie.
355
00:19:13,569 --> 00:19:16,071
- Où vous avez trouvé ça ?
- Location Grand Luxe.
356
00:19:16,155 --> 00:19:17,322
C'est de la loc ?
357
00:19:18,115 --> 00:19:19,241
C'est dégoûtant !
358
00:19:19,324 --> 00:19:22,661
Oh non ! Le nettoyage chez eux,
il est super ! Je vous assure.
359
00:19:25,080 --> 00:19:26,915
Écoutez, euh…
360
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Sylvie…
361
00:19:30,627 --> 00:19:33,338
je peux mettre la robe et tout,
c'est vrai, mais…
362
00:19:33,422 --> 00:19:34,298
vous…
363
00:19:34,798 --> 00:19:38,260
vous avez le façon de faire
avec les clients et la culture…
364
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Je n'ai aucune talent.
Je ne sais pas faire.
365
00:19:41,138 --> 00:19:44,391
Je croyais que le talent était déjà
dans la company et…
366
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
je suis vraiment…
367
00:19:47,352 --> 00:19:48,437
vraiment désolée.
368
00:19:49,021 --> 00:19:50,981
Tout ça fait souffrir tout le monde.
369
00:19:51,607 --> 00:19:53,192
Je ne veux pas supplier, mais…
370
00:19:53,901 --> 00:19:55,319
si je suis là…
371
00:19:55,944 --> 00:19:56,987
c'est pour demander
372
00:19:57,654 --> 00:20:01,325
que vous revenez
pour être encore présidente de Savoir.
373
00:20:01,408 --> 00:20:02,701
Oh.
374
00:20:03,243 --> 00:20:06,663
Que je comprenne, vous avez tout fait
pour détruire ma boîte et là,
375
00:20:06,747 --> 00:20:09,791
- vous voulez que je travaille pour vous ?
- Avec moi.
376
00:20:09,875 --> 00:20:12,169
Mais avec une grosse augmentation
et intérêts
377
00:20:12,252 --> 00:20:15,547
et aussi des grandes vacances
tout le mois de August.
378
00:20:15,631 --> 00:20:17,174
En Amérique, c'est…
379
00:20:17,257 --> 00:20:18,217
vraiment…
380
00:20:18,300 --> 00:20:19,801
un truc qu'on espère jamais.
381
00:20:20,469 --> 00:20:22,262
Oh !
382
00:20:22,346 --> 00:20:24,473
C'est une offre tentante, j'avoue.
383
00:20:25,224 --> 00:20:27,726
Je pourrai faire mon rapport
au bureau de Chicago ?
384
00:20:27,809 --> 00:20:30,270
Oh oui. J'imagine
que le plaisir est à eux.
385
00:20:30,354 --> 00:20:32,606
Je pourrai aussi
aller visiter leur siège ?
386
00:20:33,440 --> 00:20:35,108
Un match des Cubs, ça vous dit ?
387
00:20:35,192 --> 00:20:36,235
Et…
388
00:20:36,318 --> 00:20:38,320
la visite du Loop, le quartier branché.
389
00:20:38,403 --> 00:20:40,489
Je veux aussi goûter votre célèbre pizza.
390
00:20:40,572 --> 00:20:42,532
Jusqu'à ne plus en pouvoir !
391
00:20:45,118 --> 00:20:48,205
Vraiment, c'est très alléchant.
392
00:20:50,249 --> 00:20:51,250
Mais…
393
00:20:52,709 --> 00:20:55,212
moi, travailler pour des Américains,
c'est comme…
394
00:20:55,295 --> 00:20:57,422
vous dans cette robe, c'est…
395
00:20:58,006 --> 00:21:00,175
une vraie faute de goût, Madeline.
396
00:21:04,680 --> 00:21:05,931
Sylvie, franchement…
397
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
vous n'avez
qu'un seul client aujourd'hui.
398
00:21:08,642 --> 00:21:09,518
Oui.
399
00:21:10,185 --> 00:21:11,728
Je n'ai peut-être que Pierre,
400
00:21:11,812 --> 00:21:14,398
mais un client de marque
suffit à lancer une agence.
401
00:21:14,481 --> 00:21:17,359
Puis-je avoir votre attention,
s'il vous plaît ?
402
00:21:18,068 --> 00:21:21,905
Tout d'abord, je voudrais remercier
le Musée des Arts Décoratifs
403
00:21:22,489 --> 00:21:24,199
pour ce magnifique hommage.
404
00:21:25,242 --> 00:21:27,244
Je n'ai que des beaux souvenirs ici.
405
00:21:28,453 --> 00:21:31,206
J'ai eu la chance d'avoir
une longue carrière
406
00:21:31,290 --> 00:21:33,667
et j'ai hâte qu'elle se prolonge
407
00:21:33,750 --> 00:21:36,044
et prenne encore plus d'envergure.
408
00:21:36,128 --> 00:21:38,755
C'est pourquoi je suis infiniment heureux
409
00:21:39,339 --> 00:21:40,507
de vous annoncer
410
00:21:40,590 --> 00:21:42,426
que JVMA
411
00:21:42,509 --> 00:21:46,555
va bientôt faire l'acquisition
de Pierre Cadault !
412
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
- Vous le saviez ?
- Non.
413
00:21:54,730 --> 00:21:57,107
Je suis sous le choc.
La robe, c'était rien à côté.
414
00:21:57,190 --> 00:21:59,693
Mais JVMA font le marketing
avec leurs employés.
415
00:21:59,776 --> 00:22:02,612
- Pierre va arrêter avec Sylvie.
- Well, well, well…
416
00:22:02,696 --> 00:22:05,198
Vous tombez à zéro client, je crois.
417
00:22:05,907 --> 00:22:07,451
Et mon offre a expired.
418
00:22:08,493 --> 00:22:11,163
Et je suis désolée,
je porte mieux la robe, moi.
419
00:22:20,589 --> 00:22:24,843
J'aurais vraiment aimé que tu me consultes
avant de refuser l'offre de Madeline.
420
00:22:25,677 --> 00:22:27,846
- Tu plaisantes ?
- Ah non.
421
00:22:28,972 --> 00:22:31,975
On a beaucoup sacrifié
pour venir travailler avec toi.
422
00:22:36,688 --> 00:22:37,647
Julien…
423
00:22:43,695 --> 00:22:45,072
Un petit sourire !
424
00:22:45,155 --> 00:22:47,324
J'avoue que j'étais
un peu prise de court.
425
00:22:47,407 --> 00:22:51,286
Je devais garder l'accord secret
jusqu'à ce qu'il soit définitif.
426
00:22:51,370 --> 00:22:53,747
Mais je te promets
que nous en parlerons demain.
427
00:22:53,830 --> 00:22:56,917
Cette soirée est placée
sous le signe de Cadault,
428
00:22:57,000 --> 00:22:58,126
et pas de Grateau.
429
00:22:59,252 --> 00:23:00,837
Un petit sourire, Sylvie.
430
00:23:00,921 --> 00:23:02,714
Un petit sourire pour la gloire.
431
00:23:29,408 --> 00:23:31,827
POUVONS-NOUS NOUS RENCONTRER ?
432
00:23:31,910 --> 00:23:34,955
IL Y A DES AFFAIRES IMPORTANTES
DONT J'AIMERAIS DISCUTER.
433
00:23:42,087 --> 00:23:43,213
Sylvie.
434
00:23:43,296 --> 00:23:45,006
Merci infiniment d'être venue.
435
00:23:45,632 --> 00:23:46,591
Je vous en prie.
436
00:23:47,467 --> 00:23:49,678
Félicitations,
c'est une belle acquisition.
437
00:23:52,556 --> 00:23:56,101
Vous faites votre marketing en interne,
alors pourquoi ce rendez-vous ?
438
00:23:56,184 --> 00:23:57,436
C'est internalisé, oui…
439
00:23:57,978 --> 00:24:01,022
mais j'aime beaucoup le travail
que Savoir a fait sur Pierre.
440
00:24:02,107 --> 00:24:05,861
Je voudrais vous employer pour suivre
la ligne Cadault de façon exclusive.
441
00:24:08,113 --> 00:24:09,114
Ah, OK.
442
00:24:12,242 --> 00:24:14,578
Aujourd'hui, j'ai ma propre agence et…
443
00:24:15,287 --> 00:24:16,955
j'ai aussi quelques employés.
444
00:24:17,038 --> 00:24:19,332
Nous embaucherons
votre staff, cela va de soi.
445
00:24:21,918 --> 00:24:23,879
J'ai une immense affection pour Pierre,
446
00:24:23,962 --> 00:24:26,173
mais je n'aime pas travailler
pour un seul client.
447
00:24:27,090 --> 00:24:29,217
De ce que je sais
de la situation actuelle,
448
00:24:29,301 --> 00:24:30,886
Pierre était votre seul client.
449
00:24:32,095 --> 00:24:34,473
C'est une bouée de sauvetage
que je vous lance.
450
00:24:35,098 --> 00:24:37,476
Je vous remercie pour votre générosité.
451
00:24:39,019 --> 00:24:42,397
Laissez-moi quelques jours
pour y réfléchir et je reviens vers vous.
452
00:24:44,191 --> 00:24:45,817
Je vous laisse jusqu'à ce soir.
453
00:24:46,693 --> 00:24:49,029
C'est la journée
la plus longue de l'année.
454
00:24:49,112 --> 00:24:50,530
Ça vous laisse du temps.
455
00:25:01,249 --> 00:25:03,210
Alors que devient l'agence Grateau ?
456
00:25:03,293 --> 00:25:04,836
Ben…
457
00:25:05,337 --> 00:25:07,756
on la dissout
et on devient les employés de JVMA.
458
00:25:07,839 --> 00:25:10,300
Vous avez pris des risques
en venant avec moi,
459
00:25:10,383 --> 00:25:14,262
alors je voulais en discuter avec vous.
Mais c'est une offre très alléchante.
460
00:25:17,307 --> 00:25:19,309
C'est une grosse boîte.
461
00:25:19,392 --> 00:25:22,812
- Il doit y avoir plein d'avantages.
- Oui, vous aurez vos vacances.
462
00:25:22,896 --> 00:25:24,064
Tout sera pris en charge.
463
00:25:24,147 --> 00:25:26,983
On n'aura pas de soucis à se faire,
on sera à l'abri.
464
00:25:30,529 --> 00:25:31,863
T'en penses quoi, Luc ?
465
00:25:35,909 --> 00:25:37,160
Garde ton cap, Sylvie.
466
00:25:38,912 --> 00:25:40,288
On va y arriver.
467
00:25:40,872 --> 00:25:41,748
Tu croyais quoi ?
468
00:25:42,249 --> 00:25:44,292
Que monter une boîte
était une promenade de santé ?
469
00:25:44,376 --> 00:25:45,627
T'es sûr ?
470
00:25:46,211 --> 00:25:47,337
Oui.
471
00:25:52,133 --> 00:25:53,051
Oui.
472
00:25:55,053 --> 00:25:56,429
Merci, les gars.
473
00:25:59,474 --> 00:26:02,269
Bon, allez, allons profiter de cette fête.
474
00:26:30,964 --> 00:26:31,965
C'est vrai,
475
00:26:32,048 --> 00:26:33,800
c'est magique, Paris.
476
00:26:33,883 --> 00:26:35,510
Même après un mauvais jour,
477
00:26:35,594 --> 00:26:37,429
la ville, elle est trop jolie,
478
00:26:37,512 --> 00:26:39,431
et les gens sont cool.
479
00:26:39,514 --> 00:26:42,392
C'est trop fun
et ça fait partir le stress.
480
00:26:42,475 --> 00:26:45,979
Le solstice est un moment important.
Plein d'opportunités se présentent.
481
00:26:46,062 --> 00:26:48,481
Ouais. En gros, c'est le soleil qui dit :
482
00:26:48,565 --> 00:26:50,650
"Réessaye, t'as une seconde chance !"
483
00:26:52,235 --> 00:26:53,111
Gabriel !
484
00:26:53,778 --> 00:26:54,946
- Alfie !
- Hé !
485
00:26:55,030 --> 00:26:57,365
-Content de te voir.
- Ça va ?
486
00:26:58,575 --> 00:26:59,576
Salut.
487
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
Alors…
488
00:27:01,911 --> 00:27:05,040
j'ai réfléchi et tu avais raison.
489
00:27:06,124 --> 00:27:08,835
Je t'ai pas donné l'attention
que tu méritais.
490
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
Après ton départ,
491
00:27:11,212 --> 00:27:14,633
j'ai réalisé combien tu me manquais,
combien j'avais foiré.
492
00:27:14,716 --> 00:27:16,343
Si tu veux bien, Cooper,
493
00:27:16,426 --> 00:27:17,969
la journée a été longue,
494
00:27:18,053 --> 00:27:21,264
j'ai pas très envie de parler
de notre relation ce soir.
495
00:27:22,307 --> 00:27:23,683
Profitons de la musique.
496
00:27:52,879 --> 00:27:55,632
Merci beaucoup ! Merci à tous !
497
00:27:55,715 --> 00:28:00,136
Si vous voulez, vous pouvez nous retrouver
le week-end sur le Pont des Arts…
498
00:28:00,220 --> 00:28:02,889
Non, en fait, y aura que nous deux
au Pont des Arts.
499
00:28:02,972 --> 00:28:05,850
Mindy sera à la Trompette Bleue
trois fois par semaine.
500
00:28:05,934 --> 00:28:07,227
Allez la voir surtout !
501
00:28:10,146 --> 00:28:11,398
Attends, c'est quoi, ça ?
502
00:28:11,481 --> 00:28:13,733
Tu répondais pas aux appels
du programmateur.
503
00:28:13,817 --> 00:28:16,069
Benoît lui a dit
que tu acceptais son offre.
504
00:28:16,152 --> 00:28:17,987
Non, je veux rester avec vous.
505
00:28:18,071 --> 00:28:19,698
Hé ! Il faut que tu le fasses.
506
00:28:19,781 --> 00:28:22,033
C'est très important
pour ta carrière, Mindy.
507
00:28:22,117 --> 00:28:23,451
On sera au premier rang !
508
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
Je serai pas seulement fan,
je serai carrément une groupie !
509
00:28:26,663 --> 00:28:28,581
- Arrête !
- Tu vas le faire ?
510
00:28:28,665 --> 00:28:29,624
Oui.
511
00:28:30,250 --> 00:28:32,085
-Oh.
- Merci.
512
00:28:32,168 --> 00:28:34,713
- Je suis super contente pour toi !
- Salut !
513
00:28:34,796 --> 00:28:37,674
- Je peux te voler ça ?
- Tu veux faire quoi ?
514
00:28:37,757 --> 00:28:40,051
Euh, me jeter à l'eau, je crois.
515
00:28:41,720 --> 00:28:43,096
OK.
516
00:28:44,264 --> 00:28:45,390
Je…
517
00:28:55,316 --> 00:28:56,484
Oh, c'est pas vrai !
518
00:29:30,059 --> 00:29:33,730
Cooper, je dois faire quoi
pour que tu arrêtes de chanter ?
519
00:29:58,213 --> 00:30:00,632
Tu es crazy, Cooper. Tu sais ça ?