1 00:00:09,427 --> 00:00:12,096 -Goddag, goddag. -Hej, Heidi. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 Her er vi. Vores tre finalister. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 Jeg må sige, på mine og Heidis vegne, 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,228 at det har været en ære at være med på rejsen. 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,274 Top tre er en enorm bedrift i sig selv. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 -Tak. -Tak. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 -Hvordan har I det? -Storartet. Fantastisk. 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,113 Lad os se glæden! 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 En sejr i denne konkurrence kan ændre nogens liv. 10 00:00:35,119 --> 00:00:36,579 Det er fantastisk. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,292 Tillykke igen med sejren, Yannik. 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Mange tak. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 I har allerede fået opgaven, 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,589 så I får en lille opsummering. 15 00:00:46,672 --> 00:00:50,217 I fik til opgave at lave en finalekollektion i ti looks. 16 00:00:50,301 --> 00:00:53,345 Den skulle indeholde mindst fire tilgængelige looks 17 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 og to herrelooks. 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 Som en del af opgaven 19 00:00:58,392 --> 00:01:02,938 skal I pitche jeres brand til Christine Beauchamp i morgen. 20 00:01:03,189 --> 00:01:04,482 Du godeste! 21 00:01:04,732 --> 00:01:09,028 Jeg kan ikke udtrykke, hvor vigtige forretningspitches er 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 for konkurrencens udfald. 23 00:01:11,781 --> 00:01:16,744 Det er vigtigt, at Christine har et klart billede af jer og jeres brand, 24 00:01:16,827 --> 00:01:19,914 og hvad I vil gøre med en million dollars. 25 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 Jeg var blandt de to sidste, 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,336 så jeg er taknemmelig for, at jeg ikke røg hjem. 27 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Og jeg er ikke god til at tale offentligt. 28 00:01:28,339 --> 00:01:29,423 Det er skræmmende. 29 00:01:29,507 --> 00:01:32,259 I har fortsat designstudiet til rådighed 30 00:01:32,343 --> 00:01:34,637 til jeres kollektions sidste detaljer. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Jeg bryder mig ikke om at sige det, 32 00:01:36,639 --> 00:01:38,973 men vi ses i morgen til vores sidste snak, 33 00:01:39,058 --> 00:01:41,477 så vi kan tale om jeres finalekollektioner. 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,354 Jeres finalemodeshow afholdes på taget af en bygning. 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,901 Midt i modedistriktet i Los Angeles. 36 00:01:49,735 --> 00:01:53,322 Jeg er blandt de sidste tre. Det er helt utroligt, 37 00:01:54,865 --> 00:01:57,743 men jeg har altid forestillet mig her. 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,078 Held og lykke 39 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 og vi ses til jeres sidste modeshow. 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,291 -Vi ses. -Farvel. 41 00:02:04,375 --> 00:02:05,251 Farvel! 42 00:02:05,334 --> 00:02:07,670 -Vi er de sidste tre! -Du godeste. 43 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 Hej, Georgia. 44 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 Hvordan har du det? 45 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Træt. Hvad med dig? 46 00:02:31,026 --> 00:02:31,944 Godt. 47 00:02:32,027 --> 00:02:33,404 Jeg er udmattet. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 -Ja, udmattet. -Men glad. 49 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 Også mig. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Jeg græd, da jeg stod op i morges. 51 00:02:40,452 --> 00:02:44,331 Jeg er i finalen. Jeg gjorde det. 52 00:02:45,124 --> 00:02:48,377 Jeg følte mig som en outsider i begyndelsen. 53 00:02:48,460 --> 00:02:51,797 Lidt bange for at blive bedømt for kun at bruge hvid. 54 00:02:51,881 --> 00:02:54,216 Folk siger ofte, at mit brand er sært. 55 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Jeg tror, du kommer fra en helt anden planet. 56 00:02:57,177 --> 00:02:59,680 Jeg kan udvikle mig og lære. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,307 Det er en smuk farvepalette. 58 00:03:01,390 --> 00:03:05,436 Gennem min karriere er det ikke alle, der har forstået min mode. 59 00:03:05,519 --> 00:03:07,313 Yannik, du er vinderen. 60 00:03:07,396 --> 00:03:08,856 -Ja! -Yannik! 61 00:03:08,939 --> 00:03:11,191 Så jeg er meget glad for at blive set. 62 00:03:11,692 --> 00:03:16,405 I løbet af den sidste måned har jeg arbejdet hårdt på den sidste opgave. 63 00:03:16,864 --> 00:03:21,911 Den er en hyldest til håndlavet, klassisk herreskrædderi. 64 00:03:22,036 --> 00:03:27,291 Det er en klassisk skjortekjole, der er ret åben bagtil. 65 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 Nu handler det om den million, 66 00:03:29,501 --> 00:03:33,088 og jeg vil ikke bare vise noget ordinært. 67 00:03:36,759 --> 00:03:40,888 Otte gange har jeg prøvet at få finansiering til mit brand, 68 00:03:40,971 --> 00:03:43,349 og det har aldrig lykkedes. 69 00:03:43,641 --> 00:03:46,894 Siden jeg ankom her, har jeg følt, at det er nu. 70 00:03:47,061 --> 00:03:52,399 Denne gang er jeg på det rette sted på det rette tidspunkt i livet. 71 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 -Goddag! -Hejsa! 72 00:03:56,153 --> 00:03:57,696 -Hvordan går det? -Hej. 73 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 Træt og spændt. 74 00:03:59,823 --> 00:04:02,576 -Det er altid en blanding, ikke? -Jo. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,623 VINDER AF SÆSON 2 76 00:04:07,706 --> 00:04:09,917 -Hej! -Hej, designere! 77 00:04:10,000 --> 00:04:10,876 Goddag. 78 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 I ser ikke for stressede ud. 79 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 -Vi skjuler det godt. -Kom og snak med mig. 80 00:04:16,966 --> 00:04:18,384 Vi er så spændte. 81 00:04:18,466 --> 00:04:21,887 Hun er fantastisk, og hun inspirerede mig meget, 82 00:04:21,971 --> 00:04:23,472 da jeg så den sidste sæson. 83 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 Du er vinderen af Making the Cut. 84 00:04:27,226 --> 00:04:28,102 Jeg elsker hende. 85 00:04:28,394 --> 00:04:29,770 -Hejsa. -Hej. 86 00:04:30,312 --> 00:04:31,397 Hvordan har I det? 87 00:04:31,522 --> 00:04:33,148 -Forretningsplan... -Ja. 88 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 -Præsentation... -Hvordan var det for dig? 89 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 Jeg var meget nervøs. 90 00:04:36,902 --> 00:04:39,822 Men jeg sagde til mig selv: 91 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 "Du skal være lige den, du er. 92 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 "Sælg det, du har solgt hele tiden." 93 00:04:44,994 --> 00:04:48,288 Læste du op fra din forretningsplan, eller følte du dig fri? 94 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Jeg flød med strømmen. 95 00:04:49,748 --> 00:04:52,543 Jeg talte fra hjertet. 96 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 Man får én chance, og den tog jeg. 97 00:04:55,879 --> 00:04:59,550 Det tror jeg, jeg gør. Er tro mod mig selv. 98 00:04:59,633 --> 00:05:02,136 Som du sagde, vise, hvem jeg er. 99 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 Jeg er ham den skøre fyr, 100 00:05:04,513 --> 00:05:08,308 og at blive taget alvorligt som kunstner er én ting, 101 00:05:08,392 --> 00:05:11,186 det er allerede svært, men jeg vil blive 102 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 taget alvorligt som forretningsperson. 103 00:05:13,522 --> 00:05:17,192 Det er rart at tale med Andrea. Hun har været det hele igennem. 104 00:05:17,276 --> 00:05:20,320 Du gjorde det med et barn. Jeg har også et barn, 105 00:05:20,404 --> 00:05:22,573 og jeg forlod mit 12 måneder gamle barn. 106 00:05:22,656 --> 00:05:23,991 Jeg ammede. 107 00:05:24,074 --> 00:05:27,578 Jeg måtte stoppe med at amme, så han lærte at være på egen hånd. 108 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 Du gør sådan en modig ting. 109 00:05:30,664 --> 00:05:32,249 -Jeg er så stolt af dig. -Tak. 110 00:05:32,332 --> 00:05:35,919 Jeg har en fantastisk familie, der altid har støttet mig. 111 00:05:36,045 --> 00:05:38,505 Og jeg vil arbejde og kæmpe for livet her. 112 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Det er helt særligt. 113 00:05:39,923 --> 00:05:43,218 I har alle et bånd, der er ubrydeligt, 114 00:05:43,302 --> 00:05:44,178 så hold kontakt. 115 00:05:44,261 --> 00:05:46,430 Det gør vi. Vi er familie. 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,557 Hvem mon der tager min fakkel? 117 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 -Rart at møde dig. -Tak. 118 00:05:54,772 --> 00:05:56,565 Går hun med Louboutin? 119 00:05:56,648 --> 00:05:58,817 Det tror jeg. Man kan se den røde bund. 120 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 SYERSKERNE - DAGHOLD 121 00:06:05,199 --> 00:06:06,450 Hej, venner! 122 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Vi er næsten færdige, men vi skal snakke med Tim. 123 00:06:09,495 --> 00:06:11,580 -Hvordan går det? -Hej. 124 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 Godt, du stadig er her. 125 00:06:16,794 --> 00:06:19,004 -Se her. -Jeg laver nogle håndstik. 126 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 -Gerne. -Så den forbliver ren. 127 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 På hele min rejse i konkurrencen 128 00:06:23,967 --> 00:06:29,098 har jeg ikke kun lært om konkurrencen, men om mit liv. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,435 Jeg begyndte højt i konkurrencen. 130 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 En showstopper. 131 00:06:34,436 --> 00:06:35,270 Tak. 132 00:06:35,646 --> 00:06:37,815 Tillykke. Du er vinderen. 133 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Så skete min ulykke. 134 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Det gør så ondt. 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Jeg havde svære øjeblikke, 136 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 men jeg føler mig stærkere. 137 00:06:49,618 --> 00:06:53,914 Jeg har lært meget. Jeg har forbedret mit engelske. 138 00:06:53,997 --> 00:06:54,915 Hjerteslag. 139 00:06:54,998 --> 00:06:56,082 -Hjerteslag? -Ja. 140 00:06:56,166 --> 00:06:57,042 Perfekt. 141 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 Nu skal jeg bare gøre det færdigt. 142 00:07:00,170 --> 00:07:04,258 Min inspiration til min sidste kollektion er LA. 143 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 Streetwear med lidt sportstøj, 144 00:07:11,807 --> 00:07:15,519 volumen, farver og lidt glamour. 145 00:07:16,687 --> 00:07:21,275 Jakken er inspireret af den bygning. 146 00:07:21,358 --> 00:07:24,570 Inden i jakken har jeg mit LA-tryk. 147 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Jeg tror på energi. 148 00:07:28,198 --> 00:07:31,451 Min mor, der kæmper med kræft, sagde: 149 00:07:31,577 --> 00:07:33,495 "Du skal tænke positivt. 150 00:07:33,579 --> 00:07:37,124 "Du skal arbejde med dit hjerte, med din sjæl, 151 00:07:37,332 --> 00:07:40,878 og du skal vise verden dit arbejde." 152 00:07:41,003 --> 00:07:44,298 Når jeg ser alt det, jeg har lavet på to uger... 153 00:07:46,258 --> 00:07:50,179 Jeg kommer fra en lille landsby i Brasilien. 154 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 At nå til finalen 155 00:07:52,431 --> 00:07:55,475 betyder, at jeg gør min mor stolt, 156 00:07:55,601 --> 00:07:59,563 og jeg håber virkelig, hun får mulighed for at se mig. 157 00:08:02,608 --> 00:08:04,276 1 DAG TIL MODESHOWET 158 00:08:05,444 --> 00:08:07,279 Goddag, I tre finalister. 159 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 -Hvordan har I det? -Hej, Tim. 160 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 Jeg taler med hver af jer. 161 00:08:10,949 --> 00:08:13,452 Det er ikke kritik af jeres kollektioner. 162 00:08:13,535 --> 00:08:17,039 Hvis I har spørgsmål eller bekymringer, er jeg her for jer. 163 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Jeg vil bare peppe jer op. 164 00:08:19,207 --> 00:08:20,125 -Okay? -Okay. 165 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 -Okay. -Godt. 166 00:08:22,211 --> 00:08:24,421 Georgia. Det ligner et show. 167 00:08:24,504 --> 00:08:25,714 Ja. 168 00:08:25,797 --> 00:08:28,675 I den næstsidste opgave lavede vi en video. 169 00:08:28,759 --> 00:08:31,345 Jeg lavede en vovet genstand og en tilgængelig. 170 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 -Ja. -Det lærte jeg af, 171 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 og det ville jeg tage med i min sidste kollektion. 172 00:08:37,100 --> 00:08:39,727 På rejsen gennem Making the Cut 173 00:08:39,811 --> 00:08:41,230 har jeg prøvet at vokse. 174 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Det skal være i samme genre. 175 00:08:43,106 --> 00:08:44,691 -Ja. -Jeg er enig med dig. 176 00:08:44,775 --> 00:08:46,526 Jeg har haft mine svagheder. 177 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 Jeg ville være sikker. 178 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 Det var farligt gjort. 179 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 Jeg giver ikke efter. Jeg har lært meget af processen. 180 00:08:56,620 --> 00:08:58,163 -Jeg elskede den. -Tak. 181 00:08:58,580 --> 00:09:01,458 Jeg tror, jeg har fundet opskriften. 182 00:09:01,541 --> 00:09:03,085 -Du er vinderen. -Hvad? 183 00:09:03,168 --> 00:09:07,130 Min finalekollektion var inspireret af den opgave, jeg vandt 184 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 med min skulpturelle genstand og kjolen med tryk. 185 00:09:12,761 --> 00:09:15,180 Jeg tænkte, det var en god måde 186 00:09:15,264 --> 00:09:17,307 at få det med i finalen. 187 00:09:17,391 --> 00:09:19,643 Jeg lavede en skulptur 188 00:09:19,726 --> 00:09:24,106 af papir, som jeg fotograferede og overførte til tryk. 189 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Det er min kollektion. 190 00:09:26,358 --> 00:09:31,113 Jeg fokuserer på tilgængelighed og at lave showkjoler samtidig. 191 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Min brandidentitet er skulpturel. 192 00:09:34,074 --> 00:09:37,828 Da jeg var ung, ville jeg være skulptør, jeg lavede mit eget tøj. 193 00:09:37,911 --> 00:09:42,290 Jeg lavede kjoler til min mor, og jeg følte, at det var mit kald. 194 00:09:42,415 --> 00:09:45,502 Min mor døde, da jeg var 18 år gammel, 195 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 og hendes ønske var, at jeg kom på universitetet, 196 00:09:48,422 --> 00:09:49,923 og fik noget ud af mit liv. 197 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Det her er trykket. 198 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 En million dollars vil hjælpe mit brand, 199 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 og opfylde hendes ønske. 200 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Det vil betyde alt. 201 00:10:00,934 --> 00:10:02,978 Jeg glæder mig til at vise jer det. 202 00:10:03,770 --> 00:10:05,897 Er det ikke det samme tryk? 203 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 Nej, det er helt nyt. 204 00:10:07,733 --> 00:10:09,276 -Det er smukt. -Tak. 205 00:10:09,735 --> 00:10:11,069 Nu har jeg det bedre. 206 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 Du bør have det godt. Du har knoklet. 207 00:10:13,405 --> 00:10:14,364 Giv mig et kram. 208 00:10:15,657 --> 00:10:17,200 Mange tak, Tim. 209 00:10:17,284 --> 00:10:18,452 Tillykke. 210 00:10:20,620 --> 00:10:21,455 Ja! 211 00:10:22,039 --> 00:10:23,707 -Yannik. -Hej, Tim. 212 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Hvordan har du det? 213 00:10:25,083 --> 00:10:29,087 Jeg har lavet en klassisk skrædderinspireret kollektion, 214 00:10:29,171 --> 00:10:32,632 og jeg har altid en catwalkversion af den 215 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 og en tilgængelig version, 216 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 men i lignende tekstil, ikke det samme. 217 00:10:37,095 --> 00:10:38,221 Det er smart. 218 00:10:38,430 --> 00:10:40,349 Så kommer det risikable. 219 00:10:40,432 --> 00:10:42,809 -Er der noget risikabelt? -Ja. 220 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 Den er draperet på fronten. 221 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 Forstået. 222 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 Er din model okay med det? 223 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 -Ja, absolut. -Perfekt. 224 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 Jeg løber en risiko. 225 00:10:52,527 --> 00:10:57,741 Jeg viser en bar røv, og selv Tim synes om det 226 00:10:57,991 --> 00:11:00,786 Den har alle detaljerne fra et par bukser. 227 00:11:00,869 --> 00:11:02,788 -Okay. -Men det er en kjole. 228 00:11:03,246 --> 00:11:05,749 Hvor lommerne er, kommer armene ud. 229 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 -Du siger ikke noget. -Jeg har kuldegysninger. 230 00:11:11,838 --> 00:11:13,048 Godt. 231 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 -Den er betagende. -Mange tak. 232 00:11:16,510 --> 00:11:17,594 Du må være glad. 233 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 Jeg er lidt bange. 234 00:11:20,097 --> 00:11:22,391 Hvorfor? Det er dig. 235 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Det ved jeg. 236 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 Hvis du holdt dig tilbage, ville jeg være skuffet. 237 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Ingen anden ville lave det. 238 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Mange tak. Det sætter jeg pris på. 239 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Meget inspirerende. 240 00:11:32,984 --> 00:11:36,321 -Det bliver følelsesladet i morgen. -For alle. 241 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 -Tak. -Mange tak, Tim. 242 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 Rafael. 243 00:11:40,117 --> 00:11:42,577 Sig ikke, det er vores sidste snak. 244 00:11:42,661 --> 00:11:46,998 Vi vil stadig se hinanden, men det er vores sidste officielle snak. 245 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Savner dig allerede. 246 00:11:48,542 --> 00:11:49,584 I lige måde. 247 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 Lad mig fortælle dig... 248 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 Jeg skal have mine farver. 249 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 -Det skal du. -Ja. 250 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 Så er det nu. 251 00:11:56,007 --> 00:11:58,135 Har du nogen spørgsmål eller bekymringer? 252 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 Jeg ved ikke, 253 00:12:00,011 --> 00:12:04,558 om jeg skal tage denne jakke med til showet sådan her 254 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 eller mere poppet. 255 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 Bær den på begge måder. 256 00:12:09,646 --> 00:12:11,398 Jeg kan prøve med modellen. 257 00:12:11,481 --> 00:12:14,109 Få modellen til at komme ud med den sådan. 258 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 -Så er det en overraskelse. -Ja. 259 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Den er fantastisk. 260 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 -Tak, Tim. -Du har gjort det vidunderligt. 261 00:12:22,117 --> 00:12:23,743 -Tak. Farvel. -Tak. 262 00:12:23,827 --> 00:12:25,495 -Elsker dig. -Elsker også dig. 263 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 Rafael, Yannik og Georgia. 264 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Jeg har aldrig været mere spændt. 265 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 Det siger jeg ikke uden videre. 266 00:12:34,504 --> 00:12:35,881 Det er spændende. 267 00:12:36,339 --> 00:12:40,302 I morgen skal I pitche jeres forretninger for Christine Beauchamp, 268 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 og I betyder noget for hende. Derfor er hun her. 269 00:12:43,722 --> 00:12:47,934 Så brug tiden med hende på at kommunikere 270 00:12:48,018 --> 00:12:51,313 og på at fejre det faktum, at I er dygtige designere. 271 00:12:51,813 --> 00:12:54,191 Okay? Vi ses der. 272 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 -Vi snakkes ved. -Tak. 273 00:12:56,985 --> 00:12:57,861 Farvel. 274 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 Pitchen er det, jeg er mest bange for. 275 00:13:23,094 --> 00:13:28,725 "Maison Blanche er et bevidst, vegansk, plastikfrit, bæredygtigt modebrand." 276 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 Jeg har arbejdet med marketing og salg. 277 00:13:31,019 --> 00:13:34,481 Jeg håndterede millioner af dollars. Jeg ved, hvordan det er, 278 00:13:34,564 --> 00:13:37,943 men min bekymring er, at mit brand er meget konceptuelt 279 00:13:38,026 --> 00:13:42,197 og måske ikke et perfekt match for Amazon. 280 00:13:42,280 --> 00:13:46,535 Måske føler de, at Rafael eller Georgia passer bedre. 281 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 "Georgia Hardinges kunde er et oplyst, 282 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 "moderne og nytænkende individ." 283 00:13:51,039 --> 00:13:53,542 Min forretning i London går godt. 284 00:13:53,667 --> 00:13:57,128 "Samarbejder omfatter Victoria's Secrets Show og Swarowski." 285 00:13:57,212 --> 00:14:00,840 Jeg skal bare vise Christine, at der ikke er risiko forbundet, 286 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 fordi jeg har knækket koden, og jeg tjener penge på min forretning. 287 00:14:04,803 --> 00:14:07,847 "Brasilien har traditionelt haft høje renter, 288 00:14:07,931 --> 00:14:09,724 "så man tjener på at opspare." 289 00:14:09,808 --> 00:14:14,020 Min historie er så unik, fordi jeg startede mit brand uden penge, 290 00:14:14,104 --> 00:14:16,815 og nu har jeg ti kollektioner. 291 00:14:17,983 --> 00:14:21,236 "Vores produktion kan ikke være derhjemme længere." 292 00:14:21,319 --> 00:14:23,697 Jeg har arbejdet meget de seneste år, 293 00:14:23,780 --> 00:14:27,576 og det er en god mulighed for at vise min lidenskab for mode. 294 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 Du godeste! 295 00:14:38,712 --> 00:14:41,339 Jeg føler, min forretningspitch er god. 296 00:14:41,423 --> 00:14:44,718 Det vigtigste er at forklare mit produkt, 297 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 og hvor min forretning skal hen. 298 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 Men jeg er ikke god til at tale offentligt. 299 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 Det er svært, for der er meget på spil. 300 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 Nogen kan træde på én. 301 00:14:54,227 --> 00:14:55,061 Er du klar? 302 00:14:55,145 --> 00:14:56,187 -Ja. -Godt. 303 00:14:58,523 --> 00:15:00,025 Hvordan har du det i dag? 304 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 Jeg har det godt. Tak. 305 00:15:02,319 --> 00:15:04,613 "Brandet Georgia Hardinge har påklædt 306 00:15:04,696 --> 00:15:08,116 "blandt andre Lady Gaga, Beyoncé og Kylie Minogue. 307 00:15:08,199 --> 00:15:12,412 "Produkterne er nemme at fremstille, hvilket forhøjer avancen. 308 00:15:12,495 --> 00:15:16,207 "Brandet har oplevet en vækst på 866 % 309 00:15:16,291 --> 00:15:19,002 "sammenlignet med 2018. 310 00:15:19,085 --> 00:15:21,004 "Mine nøgleinvesteringer: 311 00:15:21,087 --> 00:15:24,924 "At ansætte nyt personale, distributionspartnere i Europa og USA." 312 00:15:25,550 --> 00:15:26,843 Tak for at lytte. 313 00:15:26,926 --> 00:15:30,305 Tak for at give mit et indblik i din forretningssans. 314 00:15:30,388 --> 00:15:33,475 Jeg værdsatte dit klare synspunkt i går. 315 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 Det er din signatur. 316 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 -Ja. -Jeg genkendte den øjeblikkeligt. 317 00:15:37,354 --> 00:15:40,690 Din plissering og dine folder, der gør det meget brugbart 318 00:15:40,774 --> 00:15:43,360 for mange kropstyper er forrygende. 319 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Men det bliver måske lidt ensartet, 320 00:15:46,237 --> 00:15:47,947 så hvordan overvejer du 321 00:15:48,031 --> 00:15:51,993 at udvide din vision for at få flere dimensioner 322 00:15:52,077 --> 00:15:54,704 uden at miste dit brands positionering? 323 00:15:55,288 --> 00:15:58,124 Jeg har faktisk tænkt på det for nyligt. 324 00:15:58,208 --> 00:16:01,878 Jeg tror, at overfladebehandlinger, tryk, udsmykninger 325 00:16:01,961 --> 00:16:04,798 og udsmykkede tekstiler vil være mere minimalistiske. 326 00:16:04,881 --> 00:16:08,760 Man kan gøre mange ting med denim. 327 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Tak. Godt klaret. 328 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 -Rart at møde dig igen. -Rart at se dig. 329 00:16:13,014 --> 00:16:14,808 Jeg følger med dig. 330 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Jeg er selvsikker. 331 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Hun lod til at synes, jeg var en god forretningsperson. 332 00:16:19,229 --> 00:16:21,064 Du bør være glad. 333 00:16:21,314 --> 00:16:25,443 Jeg er glad for, at jeg kunne, og at det gik godt. 334 00:16:29,864 --> 00:16:32,701 Jeg er vanvittigt nervøs for denne pitch. 335 00:16:32,784 --> 00:16:36,621 Der er meget på spil, for det er niende gang, 336 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 jeg gør noget for at få finansieret mit brand. 337 00:16:40,333 --> 00:16:43,378 Jeg er ret flad, så jeg skal vinde. 338 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 -Er du klar? -Ja. 339 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 -Kom så. -Kom så. 340 00:16:54,139 --> 00:16:57,058 -Hej, Yannik. Tillykke. -Mange tak. 341 00:16:57,142 --> 00:16:59,519 -Lad os komme i gang. -Værsgo. 342 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 Mit brand hedder Maison Blanche. 343 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Vi er et moderne, kønsinkluderende brand. 344 00:17:07,609 --> 00:17:13,031 Alt, vi bruger, er bæredygtigt og nedbrydeligt. 345 00:17:13,116 --> 00:17:17,203 Vi lavede en T-shirt, der ikke kræver yderligere indpakning. 346 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Den har en foldeteknik med varme. 347 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 Man har en konvolut, og man kan sende den konvolut. 348 00:17:23,167 --> 00:17:26,503 Kunden kan vaske konvolutten og får en T-shirt. 349 00:17:26,588 --> 00:17:28,798 Hvad jeg ville gøre med investeringen? 350 00:17:28,882 --> 00:17:31,676 Den største andel går til produktion. 351 00:17:31,801 --> 00:17:35,555 Som du kan se, løber det op i 270.000. 352 00:17:35,764 --> 00:17:39,309 Mit sidste job var faktisk inden for marketing og salg. 353 00:17:39,392 --> 00:17:43,146 Sidste år gjorde jeg alting selv. 354 00:17:43,229 --> 00:17:45,732 Men jeg har brug for en studieleder, 355 00:17:45,815 --> 00:17:48,568 der kan hjælpe mig med hele organisationen. 356 00:17:48,902 --> 00:17:51,571 Ved udgangen af 2028 vil jeg gerne være 357 00:17:52,197 --> 00:17:54,741 en global spiller i modebranchen. 358 00:17:54,824 --> 00:17:58,203 Jeg kan lide, at du har en forretningsmæssig og en kreativ side. 359 00:17:58,286 --> 00:18:03,333 Jeg værdsætter og respekterer, at hvid er kernen i dit brand, 360 00:18:03,416 --> 00:18:06,085 men kunder elsker også farver og tryk, 361 00:18:06,377 --> 00:18:11,007 så hvad tænker du i forhold til at udvide dit brand med farver? 362 00:18:12,300 --> 00:18:15,845 Jeg har intet problem med at arbejde med farver. 363 00:18:16,346 --> 00:18:21,601 Jeg er begejstret for 90'ernes tryk 364 00:18:21,684 --> 00:18:25,730 og klare neonfarver. Det bliver nok noget i den retning. 365 00:18:25,814 --> 00:18:28,858 Tak for din tid. Jeg glæder mig til catwalken. 366 00:18:28,942 --> 00:18:30,610 Mange tak for din tid. 367 00:18:30,693 --> 00:18:32,570 -Selv tak. -Jeg eskorterer dig. 368 00:18:33,571 --> 00:18:35,698 Du var suveræn. 369 00:18:35,782 --> 00:18:37,408 Det er et 12-tal. 370 00:18:37,492 --> 00:18:39,828 Jeg håber, Tim havde ret, at det gik godt. 371 00:18:40,495 --> 00:18:42,956 Den svære del er bag mig nu. 372 00:18:43,039 --> 00:18:45,250 Det er sådan en lettelse. 373 00:18:52,549 --> 00:18:55,426 Jeg har aldrig præsenteret sådan før. 374 00:18:55,510 --> 00:18:58,555 Min bekymring er mit engelske. 375 00:18:58,638 --> 00:19:01,015 Engelsk er nyt for mig. 376 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 Hvor ser du godt ud. 377 00:19:07,480 --> 00:19:10,316 Tak. Jeg prøver at se mere forretningsagtig ud i dag. 378 00:19:11,025 --> 00:19:12,235 -Er du klar? -Ja. 379 00:19:12,318 --> 00:19:13,736 -Kom med mig -Afsted. 380 00:19:14,237 --> 00:19:16,155 -Der er Christine. -Hej, Rafael. 381 00:19:16,239 --> 00:19:19,826 Jeg glæder mig til at høre mere om dit forretningssynspunkt. 382 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Tak, fordi jeg måtte komme. 383 00:19:22,328 --> 00:19:24,831 Mit brand hedder Chaouiche. 384 00:19:24,914 --> 00:19:28,626 Det er min mors efternavn. Hun er min inspiration. 385 00:19:28,710 --> 00:19:33,548 Min tredje kollektion solgte i mere end 1.000 eksemplarer 386 00:19:33,631 --> 00:19:36,593 fordelt mellem engros og forbrugere. 387 00:19:36,926 --> 00:19:42,265 Efter fem år følte vi os trygge nok til at få vores egen bygning. 388 00:19:42,348 --> 00:19:46,019 Der er plads til hunde og stearinlys. 389 00:19:46,102 --> 00:19:50,440 Jeg inviterer mine kunder til japansk blomsterterapi. 390 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 Jeg kan involvere mine kunder i mere end tøjet. 391 00:19:54,611 --> 00:19:58,323 Jeg har en forbindelse til kærlighed, arbejde og mode. 392 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 Tak. 393 00:19:59,782 --> 00:20:03,369 Jeg elsker den glamourøse livsstil, du viste os i går. 394 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 -Ja. -Den krævede meget arbejde. 395 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 -Ja. -Flot. 396 00:20:08,917 --> 00:20:13,046 Men i dag vil mange kunder gerne gå i meget afslappet tøj. 397 00:20:13,254 --> 00:20:17,133 Hvad er dit brands udvidelsesmuligheder til noget mere afslappet? 398 00:20:17,300 --> 00:20:20,887 Til catwalkshowet i morgen tager jeg nogle looks med 399 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 til efter træning eller til at gå med på gaden, 400 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 og jeg prøver at skabe smukt tøj, 401 00:20:26,935 --> 00:20:29,812 der transformerer kvindens energi. 402 00:20:29,896 --> 00:20:32,148 Jeg tror, det går godt. 403 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 Det glæder jeg mig til at se. 404 00:20:34,233 --> 00:20:37,278 Mange tak for din tid. Held og lykke med showet. 405 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 -Jeg følger dig ud. -Ja. 406 00:20:40,365 --> 00:20:43,034 Efter pitchsamtalen er jeg meget glad. 407 00:20:43,117 --> 00:20:46,788 Jeg forstod alt, hun spurgte om. 408 00:20:47,121 --> 00:20:49,540 -Det var smukt, Rafael. -Virkelig? 409 00:20:49,624 --> 00:20:52,126 -Du gjorde det så godt. -Tak. 410 00:20:52,210 --> 00:20:54,629 Jeg er meget stolt af mig selv, 411 00:20:54,712 --> 00:20:56,589 og jeg glæder mig til i morgen. 412 00:20:56,673 --> 00:20:57,715 Sikke en god dag. 413 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 De har vision og lidenskab. 414 00:20:59,884 --> 00:21:03,805 En hvilken som helst kan vinde. Det bliver noget af et show. 415 00:21:08,226 --> 00:21:11,062 Det er mine sidste øjeblikke her. 416 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 Mit farvel. 417 00:21:12,522 --> 00:21:15,316 Det er sidste gang i dette rum. 418 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 -Det ved jeg. -Mit bord. 419 00:21:17,068 --> 00:21:18,027 Drama. 420 00:21:18,111 --> 00:21:20,154 Alt er gået så hurtigt. 421 00:21:20,738 --> 00:21:23,825 Nu mangler jeg bare mit eget show. 422 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 -Sidste gang her. -Skal vi tage et billede? 423 00:21:26,202 --> 00:21:28,413 Ja, en selfie med baggrunden. 424 00:21:33,710 --> 00:21:35,336 Farvel, studie. 425 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 -Farvel, studie. -Farvel! 426 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Jeg ved stadig ikke, hvordan døren virker. 427 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Jeg skal have en drink. 428 00:21:46,806 --> 00:21:50,101 I morgen på dette tidspunkt er én af os meget rige. 429 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 Det håber jeg. 430 00:21:51,936 --> 00:21:53,021 Hvem vil græde? 431 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 -Mig. -Jeg græder aldrig. 432 00:21:56,024 --> 00:21:57,567 I enhver situation. 433 00:21:57,692 --> 00:21:59,068 Jeg græder ikke i morgen. 434 00:21:59,152 --> 00:22:02,238 -Nej... -Hvorfor lyver du? 435 00:22:02,321 --> 00:22:04,991 I begyndelsen var jeg bange, 436 00:22:05,074 --> 00:22:07,660 for alle vinderne har været fra USA. 437 00:22:07,744 --> 00:22:08,995 Hvem vinder? 438 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Det gør jeg. Beklager. 439 00:22:12,040 --> 00:22:14,292 Jeg elsker jer, men jeg vinder. 440 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Du må gerne drømme. 441 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 Det er okay. I lige måde. 442 00:22:34,562 --> 00:22:36,773 Finalen er i aften. 443 00:22:36,939 --> 00:22:38,733 Jeg er super nervøs. 444 00:22:39,233 --> 00:22:41,694 Tænk, at dagen endelig er kommet. 445 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 Uret tikker. Vi kan ikke engang se ind. 446 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 Sådan der. 447 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 -Vi ses. -Hyg dig! 448 00:22:58,795 --> 00:23:01,631 -Det ser flot ud. -Ja. 449 00:23:02,465 --> 00:23:04,133 Det er uhyggeligt, 450 00:23:04,258 --> 00:23:09,180 for den der vinder denne konkurrence, vinder sæson tre af Making the Cut. 451 00:23:09,263 --> 00:23:12,850 Og jeg vil virkelig gerne vinde den for min familie. 452 00:23:12,934 --> 00:23:16,395 Uanset hvad har min familie altid været der for mig. 453 00:23:16,479 --> 00:23:20,066 Og jeg ved, min mor går amok. 454 00:23:20,149 --> 00:23:22,568 Jeg ved, min mor har søvnløse nætter. 455 00:23:22,652 --> 00:23:25,279 Nu vil jeg gøre dem stolte. 456 00:23:29,200 --> 00:23:30,827 Hvordan har I det? 457 00:23:33,496 --> 00:23:36,499 -Godmorgen. Godt. -Hej. 458 00:23:41,045 --> 00:23:42,588 Du godeste. 459 00:23:42,672 --> 00:23:44,715 Jeg er så glad for at være her. 460 00:23:45,007 --> 00:23:46,926 Nej, du skal have den her. 461 00:23:47,802 --> 00:23:49,679 Jeg vil ordne så mange småting. 462 00:23:49,762 --> 00:23:53,933 Prøve nogle ting på modellerne, måske bytte om på noget pynt. 463 00:23:54,016 --> 00:23:56,435 Der er skulderpuder, men de er ikke nok. 464 00:23:56,519 --> 00:23:57,854 Jeg skal skabe drama. 465 00:23:57,937 --> 00:23:59,856 Der er en million dollars på spil. 466 00:24:00,022 --> 00:24:01,232 Sådan der. 467 00:24:06,988 --> 00:24:08,406 Hvordan har du det? 468 00:24:09,073 --> 00:24:10,867 -Lidt nervøs... -Ja? Okay. 469 00:24:10,950 --> 00:24:14,954 De skal være blege, øjenbrynene skal ikke være synlige. 470 00:24:15,037 --> 00:24:17,373 Jeg har leget med foundationen. 471 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 Du får voldsomme øjenbryn. 472 00:24:21,460 --> 00:24:24,505 Mit tryk. "Mode er et vidunderligt liv." 473 00:24:25,006 --> 00:24:29,093 På grund af mode vinder jeg en million dollars. 474 00:24:31,804 --> 00:24:35,641 Mit mål er at fremhæve silhuetten i alle former og størrelser. 475 00:24:35,725 --> 00:24:37,685 -Øver du dig? -Ja. 476 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 Jeg er ikke god til bare at plapre. 477 00:24:41,898 --> 00:24:43,608 Jeg plaprer bare. 478 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Ja, men du er god til at plapre. 479 00:24:45,735 --> 00:24:48,112 Du er også god til at vrøvle. 480 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 -Bare rolig. -Nej! 481 00:24:50,281 --> 00:24:52,950 Mine modeller er så smukke. 482 00:24:57,371 --> 00:25:00,166 Vi giver hende en glamourøs makeup. 483 00:25:00,249 --> 00:25:01,918 -Så vi skal... -Ja. 484 00:25:02,001 --> 00:25:02,960 Du ser godt ud. 485 00:25:03,044 --> 00:25:04,086 Du er et geni. 486 00:25:04,670 --> 00:25:05,504 Jeg elsker det. 487 00:25:06,130 --> 00:25:09,091 Jeg har lært, at et look altid er fra top til tå. 488 00:25:09,217 --> 00:25:10,092 Jeg elsker det. 489 00:25:10,176 --> 00:25:11,802 Det er syret. 490 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 Mine looks er ikke ordinære. 491 00:25:13,679 --> 00:25:16,265 Det ville ikke give mening for mig. 492 00:25:17,099 --> 00:25:18,768 30 MINUTTER TIL MODESHOWET 493 00:25:18,851 --> 00:25:21,604 Der er ingen skarpe linjer. 494 00:25:21,729 --> 00:25:23,814 Det er røg og mascara. 495 00:25:23,898 --> 00:25:26,192 Vi bruger Perversion mascara. 496 00:25:29,487 --> 00:25:30,613 Det ser sejt ud. 497 00:25:30,696 --> 00:25:32,156 Jeg synes, det er sejt. 498 00:25:32,240 --> 00:25:33,616 Jeg elsker hans kollektion. 499 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Jeg vil have jakken. 500 00:25:35,826 --> 00:25:38,621 Han sælger en drøm, og han er så overbevisende. 501 00:25:38,913 --> 00:25:41,040 Det gør mig lidt nervøs. 502 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 Så er det nu. 503 00:25:45,670 --> 00:25:47,296 I er smukke. 504 00:25:47,713 --> 00:25:49,590 -Perfekt. -Mange tak. 505 00:25:52,802 --> 00:25:53,844 Stemningen... 506 00:25:54,220 --> 00:25:55,554 Er alle tilpasse? 507 00:25:55,763 --> 00:25:56,639 Ja. 508 00:25:57,640 --> 00:26:00,017 -Giv mig fem. -Hvor er det smukt. 509 00:26:12,280 --> 00:26:15,992 Velkommen til tredje sæson af Making the Cuts finaleshow 510 00:26:16,075 --> 00:26:19,620 i hjertet af modedistriktet i Los Angeles. 511 00:26:19,704 --> 00:26:24,125 Sikke et spektakulært sted til vores sidste catwalkshow. 512 00:26:24,583 --> 00:26:29,505 En tager herfra med en million dollars, der tager deres brand til næste niveau. 513 00:26:29,588 --> 00:26:33,551 Og alle tre finalister er så dygtige, det kan blive hvem som helst. 514 00:26:33,718 --> 00:26:36,262 Vi leder efter det næste globale brand. 515 00:26:36,345 --> 00:26:37,596 Vi minder om, 516 00:26:37,680 --> 00:26:40,599 at designerne har lavet en finalekollektion i ti looks, 517 00:26:40,683 --> 00:26:42,226 der repræsenterer deres brand. 518 00:26:42,310 --> 00:26:44,729 Den vindende kollektion kommer til salg 519 00:26:44,812 --> 00:26:47,106 i Making the Cut-butikken på Amazon. 520 00:26:47,189 --> 00:26:49,942 Vinderen får også mulighed for 521 00:26:50,026 --> 00:26:54,739 at skabe yderligere en kollektion i samarbejde med Amazon. 522 00:26:54,905 --> 00:26:57,241 Der er meget på spil her i aften. 523 00:26:57,450 --> 00:26:59,493 Velkommen til vores fabelagtige dommere. 524 00:26:59,577 --> 00:27:03,122 Kreativ direktør for Moschino, modedesigner Jeremy Scott. 525 00:27:03,205 --> 00:27:04,665 -Hej, Jeremy. -Goddag. 526 00:27:05,249 --> 00:27:06,751 Skuespillerinde, entreprenør 527 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 og kreativ direktør for House of Harlow 1960, 528 00:27:10,046 --> 00:27:11,422 Nicole Richie. 529 00:27:11,714 --> 00:27:13,090 -Hej, Nicole. -Hej. 530 00:27:13,174 --> 00:27:15,593 Og vi er beærede over at have 531 00:27:15,676 --> 00:27:18,387 vicedirektør for forbrugerkategorier 532 00:27:18,471 --> 00:27:21,265 med ansvar for mange detailafdelinger, herunder mode, 533 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 -Christine Beauchamp. -Hej. 534 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 Velkommen og tak, fordi du er her. 535 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Lad os komme i gang med finaleshowet. 536 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Lad os gøre det. 537 00:27:35,279 --> 00:27:38,032 Godaften, festaber! 538 00:27:39,283 --> 00:27:40,576 Du godeste! 539 00:27:41,369 --> 00:27:45,581 Det er en fantastisk mulighed at præsentere min kollektion her. 540 00:27:45,664 --> 00:27:49,752 Jeg har fået muligheden for at bo her i nogle uger, 541 00:27:50,252 --> 00:27:53,422 og min kollektion handler om energien 542 00:27:53,547 --> 00:27:59,428 fra LA, modedistriktet og de mennesker, jeg så på gaden, 543 00:27:59,512 --> 00:28:01,138 i butikkerne 544 00:28:01,222 --> 00:28:03,516 og stjerner som jer. 545 00:28:03,599 --> 00:28:05,935 Jeg håber, I nyder det. 546 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 -Tak, Rafael. -Tak. 547 00:28:10,523 --> 00:28:12,525 -Han har mit hjerte. -Ja. 548 00:28:15,528 --> 00:28:17,154 -Er du okay? -Ja. 549 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 Hvad er der galt? 550 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Bare følelsesladet. 551 00:28:21,158 --> 00:28:22,451 -Mange følelser? -Ja. 552 00:28:22,535 --> 00:28:24,829 -Du bør være begejstret. -Ja. 553 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 Det jakkesæt gik jeg gerne med. 554 00:28:44,723 --> 00:28:47,184 Det minder om 80'erne og 90'erne. 555 00:28:47,435 --> 00:28:49,937 -Jeg elsker trykket. -Ja, bestemt. 556 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 Ja. 557 00:28:55,401 --> 00:28:57,153 Okay, overtræksbukser. 558 00:28:57,570 --> 00:29:00,281 Jeg forstår det ikke. Er det sommer eller vinter? 559 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 Jeg ved ikke, hvad det er 560 00:29:08,622 --> 00:29:09,874 Det fungerer her. 561 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 Dunjakken er interessant. 562 00:29:11,542 --> 00:29:13,419 Modigt, farverigt og legende. 563 00:29:13,919 --> 00:29:15,546 Der er mange dimensioner. 564 00:29:20,217 --> 00:29:21,302 Den ville jeg gå med. 565 00:29:21,385 --> 00:29:23,971 Jeg kan godt lide den sjuskede stemning. 566 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 Hvorfor have én jakke, når man kan have to? 567 00:29:29,310 --> 00:29:32,438 Det var kunstfærdigt gjort. Det, at den kan vendes, 568 00:29:32,563 --> 00:29:34,273 giver meget drama. 569 00:29:38,527 --> 00:29:41,030 Flot kombination af glitter og struktur. 570 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 Enig. Hun er smuk. 571 00:29:48,162 --> 00:29:51,665 Jeg kan lide silhuetten. Jeg tror, den kunne sælge godt. 572 00:29:51,749 --> 00:29:52,666 Jeg er enig. 573 00:29:58,255 --> 00:30:00,591 -Den jakke havde jeg på. -Jeg elsker den. 574 00:30:00,674 --> 00:30:02,343 Hele outfittet er så sejt. 575 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 Hans tilbehør er gennemtænkt. 576 00:30:10,184 --> 00:30:11,227 Absolut. 577 00:30:11,435 --> 00:30:15,147 Fine små flerfarvede øreringe og de flerfarvede sko. 578 00:30:19,818 --> 00:30:22,613 -Ja, den grønne kjole! -Elsker den. 579 00:30:22,696 --> 00:30:25,533 -Vi må slås om den. -Jeg tager den på. 580 00:30:28,577 --> 00:30:29,662 Stoffet er særligt. 581 00:30:29,745 --> 00:30:32,039 Det kan klippes til mange forskellige ting. 582 00:30:37,670 --> 00:30:39,588 Endelig ser vi kjolen gå. 583 00:30:44,134 --> 00:30:46,679 Drama på den røde løber. 584 00:30:46,804 --> 00:30:49,098 -Drama alle steder. -En særlig kjole 585 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 fuld af håndværk. 586 00:30:53,811 --> 00:30:55,437 Du gav den 1.000 %. 587 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 Det gjorde du virkelig. Tillykke. 588 00:30:57,773 --> 00:30:58,691 Tak. 589 00:31:22,339 --> 00:31:23,340 Tak. 590 00:31:37,313 --> 00:31:39,148 Jeg elsker det, Georgia har på. 591 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Hej, Georgia. 592 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 Jeg har grønt på. 593 00:31:41,984 --> 00:31:42,985 Jeg elsker det! 594 00:31:43,652 --> 00:31:47,031 Denne kollektion viser mine evner som designer. 595 00:31:47,406 --> 00:31:50,367 Og at jeg har lært så meget i processen. 596 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 Og en introduktion til herretøj. 597 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 Jeg blev inspireret af mine papirskulpturer, 598 00:31:55,623 --> 00:31:57,958 som jeg overførte til multimedie. 599 00:31:58,542 --> 00:32:01,253 Mit mål er at vise jer, 600 00:32:01,337 --> 00:32:05,549 hvor godt mit tøj passer til forskellige størrelser. 601 00:32:05,633 --> 00:32:07,217 Jeg håber, I nyder showet. 602 00:32:07,301 --> 00:32:08,218 Tak. 603 00:32:10,971 --> 00:32:12,556 -Hun er så sød. -Så sød. 604 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 Er det en heldragt? 605 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 Det er en halvandendragt. 606 00:32:31,241 --> 00:32:32,826 Jeg er begejstret. 607 00:32:34,328 --> 00:32:37,081 -Se lige det slæb. -Det er en 30 meter lang kjole. 608 00:32:37,164 --> 00:32:40,250 Jeg lavede den i lejligheden, og måtte lave den i hjørnerne. 609 00:32:40,334 --> 00:32:41,210 Fantastisk. 610 00:32:41,919 --> 00:32:44,505 Der er mere drama og glamour, end jeg forventede. 611 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 Ja, også mig. 612 00:32:46,173 --> 00:32:48,592 -Det er toneangivende. -Ja! 613 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 Og se den lille dukke. 614 00:32:56,100 --> 00:32:58,727 Det er min tilgængelige version af kjolen. 615 00:33:02,690 --> 00:33:04,983 Mere moderne brug af folderne. 616 00:33:05,067 --> 00:33:07,903 Ja, hun har gjort noget andet med sine evner. 617 00:33:14,159 --> 00:33:17,037 Hun kunne have lavet noget lidt mere spændende. 618 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Den er lidt mere hverdagsagtig. 619 00:33:27,840 --> 00:33:30,676 Hun skruede lidt ned for vores begejstring. 620 00:33:30,759 --> 00:33:31,635 Ja. 621 00:33:37,683 --> 00:33:41,145 Jeg kan lide sammensætning af stof, og jeg synes, farven er pæn. 622 00:33:42,604 --> 00:33:44,857 Jeg er fan af håret. 623 00:33:47,401 --> 00:33:50,195 Her er hendes forsøg på herretøj. 624 00:33:50,612 --> 00:33:51,989 Det er sejt. 625 00:33:58,036 --> 00:34:00,581 Man kan se, hun prøver. 626 00:34:00,664 --> 00:34:01,540 Ja. 627 00:34:08,088 --> 00:34:09,965 Jeg kan godt lide toppen. 628 00:34:10,047 --> 00:34:11,675 Den blå nuance er flot. 629 00:34:11,800 --> 00:34:13,510 Den blå farve er smuk. 630 00:34:18,181 --> 00:34:19,516 Det ser sejt ud. 631 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 Den bliver jeg ikke vred på. 632 00:34:24,062 --> 00:34:27,483 Lidt af hendes momentum fra begyndelsen er kommet tilbage. 633 00:34:27,565 --> 00:34:28,900 Den får det tilbage. 634 00:34:34,822 --> 00:34:37,284 Jeg var mere begejstret for den i butikken 635 00:34:37,367 --> 00:34:39,161 end på catwalken. 636 00:34:42,498 --> 00:34:43,373 Okay. 637 00:34:43,456 --> 00:34:45,708 -Tillykke, Georgia. -Tak, Tim. 638 00:34:45,833 --> 00:34:47,377 Smukt arbejde. 639 00:35:23,997 --> 00:35:25,541 -Hej, Yannik. -Hej, venner. 640 00:35:26,291 --> 00:35:29,086 Aftenens kollektion er en hyldest 641 00:35:29,169 --> 00:35:34,341 til kunsthåndværk og klassisk herreskrædderi 642 00:35:34,550 --> 00:35:38,428 præsenteret på forskellige kroppe og alle køn. 643 00:35:38,512 --> 00:35:39,555 Nyd det. 644 00:35:39,638 --> 00:35:40,556 Tak. 645 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 Bliver det kun hvidt? 646 00:35:44,101 --> 00:35:46,436 Jeg tror, han inddrager farve. 647 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 -Jeg elsker det stof. -Også mig. 648 00:35:58,407 --> 00:35:59,992 Det er meget specielt. 649 00:36:03,954 --> 00:36:05,080 Det er teatralsk. 650 00:36:05,539 --> 00:36:07,624 Man kommer i en stemning. 651 00:36:08,709 --> 00:36:10,252 Ser hun ikke fantastisk ud? 652 00:36:10,335 --> 00:36:11,503 Hun ser fantastisk ud. 653 00:36:11,587 --> 00:36:12,629 Se lige de trin. 654 00:36:12,963 --> 00:36:13,881 Ja. 655 00:36:14,339 --> 00:36:17,092 Det er tilgængeligt, sejt og spændende. 656 00:36:18,802 --> 00:36:21,680 Se lige de fletninger. Flettet foran. 657 00:36:21,763 --> 00:36:23,557 -Hvor er det sejt. -Ja. 658 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Det er ikke hvidt. 659 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 -Det er et par omvendte bukser. -Supersejt. 660 00:36:29,646 --> 00:36:32,232 Det tog mig et øjeblik at finde ud af. 661 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Hold da op. 662 00:36:35,402 --> 00:36:38,822 Trykket er specielt. Det er moderne blomster. 663 00:36:38,906 --> 00:36:39,823 Ja. 664 00:36:39,907 --> 00:36:41,909 Folk finder altid på noget nyt. 665 00:36:49,458 --> 00:36:51,835 Det er også omvendte bukser. 666 00:36:51,919 --> 00:36:53,086 Jeg elsker dem. 667 00:36:53,170 --> 00:36:54,546 Han er intellektuel. 668 00:36:54,630 --> 00:36:57,174 Hvad mon han siger om det omvendte? 669 00:37:01,845 --> 00:37:05,015 Se lige den jakke. Hvor er den god. 670 00:37:05,140 --> 00:37:07,684 Det er samme tryk som i konceptbutikken 671 00:37:07,768 --> 00:37:09,686 men med andre farver. 672 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 Sød lille kjole. 673 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 Sexet og konceptuelt på samme tid. 674 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Man kan bruge den med bukser. 675 00:37:23,408 --> 00:37:27,496 Et lag varmt undertøj indenunder, 676 00:37:27,621 --> 00:37:29,456 og så kører det. 677 00:37:36,338 --> 00:37:39,883 -Det er en sej genopfindelse... -Af en nedknappet skjorte, ja. 678 00:37:39,967 --> 00:37:41,760 -Moderne proportioner. -Ja. 679 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 -Hans logo på fronten. -Ja. 680 00:37:48,976 --> 00:37:50,644 Her har vi bukser igen. 681 00:37:50,727 --> 00:37:53,480 Det er der, man putter hænderne i 682 00:37:53,563 --> 00:37:54,940 og stikker armene ud. 683 00:37:55,023 --> 00:37:57,234 -Jeg elsker silhuetten. -Meget sejt. 684 00:38:04,032 --> 00:38:05,951 -Se lige den skjorte. -Se engang. 685 00:38:06,034 --> 00:38:07,536 -En skjorte. -Svæver den? 686 00:38:07,619 --> 00:38:09,496 -Den er så legende. -Så sød. 687 00:38:11,665 --> 00:38:15,627 Jeg glæder mig, til hun vender sig om. Er der noget bagpå? 688 00:38:18,255 --> 00:38:19,089 Der er... 689 00:38:19,339 --> 00:38:20,465 Der er den! 690 00:38:23,468 --> 00:38:24,678 Ikke arbejdstøj. 691 00:38:24,761 --> 00:38:26,179 Jeg tror bare man... 692 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 -Du milde. -...smider den på, 693 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 tænder computeren og går i gang. 694 00:38:36,898 --> 00:38:39,651 Se lige! Han bliver ved med at overraske. 695 00:38:39,735 --> 00:38:42,654 Det er sejt, hvordan han har adskilt blazeren. 696 00:38:42,738 --> 00:38:45,949 Han er dygtig til at gøre ting til sine egne. 697 00:38:46,033 --> 00:38:47,284 Det er det spændende. 698 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 Nogen sidste ord? 699 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Du skal bare fejre det. 700 00:38:52,289 --> 00:38:54,082 Okay. Mange tak. 701 00:38:59,755 --> 00:39:00,630 Ja! 702 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 Sikke et show! 703 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 -Så mange overraskelser. -Georgia. 704 00:39:29,409 --> 00:39:31,953 Jeg tænkte: "Hvem er det?" 705 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Mange gemmer det bedste til sidst. 706 00:39:33,997 --> 00:39:36,083 Hun gemte det bedste til først. 707 00:39:36,166 --> 00:39:38,293 -Ja. -Det var uventet, at Georgia 708 00:39:38,376 --> 00:39:42,255 valgte noget så friskt, dramatisk og nyt. 709 00:39:42,339 --> 00:39:44,424 Hvis det er så friskt og nyt, 710 00:39:44,508 --> 00:39:47,636 viser det så, hvem hun er som brand? 711 00:39:48,345 --> 00:39:53,183 Det er, som om hun designede det, hun troede, vi ville se. 712 00:39:53,266 --> 00:39:55,310 Hun prøver at gøre det rette. 713 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 Hun sender mange forskellige budskaber. 714 00:39:57,562 --> 00:39:59,523 Fortæl, hvordan pitchen gik. 715 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 Hun forstår tydeligvis forretningsdelen, 716 00:40:02,109 --> 00:40:04,736 hun har en klar idé om, hvem hendes kunder er, 717 00:40:04,820 --> 00:40:06,655 og hvordan hun vil bruge millionen. 718 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 Jeg følte bare, at hendes idéer 719 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 var lidt klassiske og traditionelle 720 00:40:12,744 --> 00:40:17,040 og ikke nødvendigvis omfavnede de nye ting, der sker inden for mode. 721 00:40:17,457 --> 00:40:19,793 Okay, Rafael, sikke en fest. 722 00:40:19,876 --> 00:40:22,420 Han har så meget glæde med på catwalken, 723 00:40:22,504 --> 00:40:26,800 og hans tøj har lige så meget glæde. 724 00:40:26,883 --> 00:40:29,427 Jeg tror, det repræsenterer ham, 725 00:40:29,511 --> 00:40:34,307 hvor han er fra og den følelse, han vil bidrage med, 726 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 -for han er så lidenskabelig. -Ja. 727 00:40:36,726 --> 00:40:39,354 Jeg elskede hans modige farvesammensætning, 728 00:40:39,437 --> 00:40:43,400 for jeg synes, det var ret avantgarde. 729 00:40:43,483 --> 00:40:44,985 Alle de forskellige grønne. 730 00:40:45,068 --> 00:40:47,863 De fleste ville ikke engang overveje det. 731 00:40:47,946 --> 00:40:51,449 Men jeg er bekymret for, om det er lidt for meget for kunderne. 732 00:40:51,533 --> 00:40:54,536 Men kunderne kan bare vælge én ting 733 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 og bruge den med deres egen garderobe. 734 00:40:56,830 --> 00:41:01,126 Han ved, hvordan man sælger en drøm og en livsstil. 735 00:41:01,209 --> 00:41:04,713 Jeg købte den. Hvordan gik hans forretningspitch? 736 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Jeg vil sige, at Rafael nok kunne 737 00:41:06,882 --> 00:41:10,677 have gavn af et mentorforløb og vejledning. 738 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 Han er en yngre designer, der har meget god erfaring, 739 00:41:15,098 --> 00:41:17,475 men hans plan var den mest risikable. 740 00:41:17,934 --> 00:41:19,561 Lad os tale om Yannik. 741 00:41:19,644 --> 00:41:23,231 Det var ikke kun hvidt. Det var rart at se et tryk. 742 00:41:23,356 --> 00:41:27,944 Et par tryk. Han har demonstreret over for os, 743 00:41:28,028 --> 00:41:32,157 at han er villig til at komme ud af sin 744 00:41:32,240 --> 00:41:35,785 hvide kasse og blive ved med at vokse. 745 00:41:35,869 --> 00:41:40,415 Han gør det hver gang. Han tager vores noter til sig, bruger dem, 746 00:41:40,498 --> 00:41:42,584 og bevarer sig selv i det. 747 00:41:42,667 --> 00:41:45,462 Det er noget særligt og værd at kigge på. 748 00:41:45,545 --> 00:41:47,380 Yanniks forretningsplan imponerede. 749 00:41:47,505 --> 00:41:50,425 Jeg vidste ikke, han arbejdede med marketing, 750 00:41:50,508 --> 00:41:53,762 før han forfulgte sin lidenskab for mode. 751 00:41:53,845 --> 00:41:54,846 Helt sikkert. 752 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Noget var brugbart. 753 00:41:56,640 --> 00:42:00,560 Den smukke trenchcoat, den store, hvide vævede skjorte. 754 00:42:00,644 --> 00:42:03,521 Men er han villig og i stand til 755 00:42:03,605 --> 00:42:06,858 at tage sine kreative og visionære idéer 756 00:42:06,942 --> 00:42:10,946 og lave dem til tøj, der er mere tilgængeligt for kunderne? 757 00:42:11,071 --> 00:42:14,783 Vi skal træffe en beslutning. Ved vi alle, hvad vi gør? 758 00:42:14,866 --> 00:42:15,992 Vi bør tale med dem. 759 00:42:16,076 --> 00:42:18,995 Jeg har i hvert fald mange spørgsmål. 760 00:42:19,079 --> 00:42:22,707 -Tak, fordi du kom, Christine. -Held og lykke med beslutningen. 761 00:42:22,791 --> 00:42:25,585 Vi glæder os til at føre vinderen til vores kunder. 762 00:42:25,669 --> 00:42:26,670 Ja! 763 00:42:29,214 --> 00:42:30,048 Goddag. 764 00:42:30,131 --> 00:42:30,966 Goddag! 765 00:42:31,258 --> 00:42:32,133 Goddag. 766 00:42:32,801 --> 00:42:35,303 Tillykke til jer alle sammen. 767 00:42:35,387 --> 00:42:36,846 -Tak. -Tak. 768 00:42:36,930 --> 00:42:38,431 Det føles som en drøm. 769 00:42:38,515 --> 00:42:43,395 Det var jeres sidste chance for at vise, hvad jeres brand går ud på. 770 00:42:43,603 --> 00:42:47,857 Vinderen af Making the Cut vinder et mentorforløb med Amazon Fashion, 771 00:42:47,941 --> 00:42:52,153 chancen for at sælge en kollektion i Amazons Making the Cut-butik 772 00:42:52,279 --> 00:42:55,865 og selvfølgelig en million dollars. 773 00:42:55,949 --> 00:42:58,493 Vi har diskuteret jeres brands 774 00:42:58,576 --> 00:42:59,703 og ud fra det, 775 00:43:00,578 --> 00:43:02,330 har vi truffet nogle valg. 776 00:43:02,622 --> 00:43:05,875 Men som I ved, kan denne samtale ændre vores meninger. 777 00:43:05,959 --> 00:43:09,129 Denne samtale kan blive en million dollars værd. 778 00:43:09,212 --> 00:43:10,380 Du godeste. 779 00:43:10,714 --> 00:43:13,967 Christine har givet os feedback, 780 00:43:14,050 --> 00:43:17,971 og denne feedback bliver taget til efterretning. 781 00:43:18,054 --> 00:43:19,556 Vi vil tale med dig, Gerogia. 782 00:43:21,516 --> 00:43:24,769 Jeg har lavet en kollektion ud fra mine papirskulpturer. 783 00:43:24,853 --> 00:43:26,062 Jeg fotograferede dem 784 00:43:26,146 --> 00:43:28,231 og gav dem overfladebehandlinger. 785 00:43:28,315 --> 00:43:30,442 Jeg vil vise jer, at jeg kan bruge farve. 786 00:43:30,525 --> 00:43:32,360 Jeg pressede virkelig mig selv 787 00:43:32,444 --> 00:43:35,613 Jeg elskede din åbning med den lyserøde kjole. 788 00:43:35,697 --> 00:43:36,906 Feminint, dynamisk, 789 00:43:36,990 --> 00:43:39,826 som om hun svævede ned på catwalken. 790 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 Jeg var også glad for at se din blå kjole. 791 00:43:42,495 --> 00:43:45,373 Den er dit kendetegn. Den så godt ud i blå. 792 00:43:45,457 --> 00:43:49,544 Nogle af de tilgængelige genstande var næsten for tilgængelige. 793 00:43:49,627 --> 00:43:52,297 Du kunne have haft din DNA i den 794 00:43:52,380 --> 00:43:53,840 mere end kun trykket. 795 00:43:54,257 --> 00:43:56,134 Jeg så dit første look og tænkte: 796 00:43:56,217 --> 00:43:58,553 "Hvem er det?" Det var stærkt. 797 00:43:58,636 --> 00:44:02,057 Derefter gik det lidt ned ad bakke. 798 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Du lavede et tryk, 799 00:44:03,516 --> 00:44:06,061 og vi reagerede ikke rigtigt på det. 800 00:44:06,144 --> 00:44:07,228 Ja, okay. 801 00:44:07,479 --> 00:44:08,355 Diversificer! 802 00:44:08,438 --> 00:44:10,482 Giv folk valgmuligheder. 803 00:44:10,565 --> 00:44:13,234 Jeg ville ikke lave for mange forskellige genstande, 804 00:44:13,318 --> 00:44:14,778 så det var sammenhængende. 805 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 Det er en hårfin balance. 806 00:44:17,030 --> 00:44:19,074 Det er en balancegang som designer. 807 00:44:19,783 --> 00:44:23,578 Du får også mange holdninger fra forskellige mennesker. 808 00:44:23,661 --> 00:44:25,789 Selvfølgelig vil man være tilgængelig, 809 00:44:25,872 --> 00:44:29,084 men du må ikke miste dine kendetegn, som du har mestret. 810 00:44:29,167 --> 00:44:32,796 Du er en sand kunstner. 811 00:44:32,962 --> 00:44:36,549 Jeg arbejder hårdt, og jeg vil beklæde alle, 812 00:44:36,633 --> 00:44:37,759 ikke kun stjernerne. 813 00:44:37,842 --> 00:44:40,720 Jeg vil beklæde alle i verden, 814 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 og jeg har en unik stemme. 815 00:44:43,264 --> 00:44:46,184 Det kan jeg mærke i din kollektion. 816 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Tak. 817 00:44:54,567 --> 00:44:57,570 Jeg synes, du er en fantastisk designer. 818 00:44:58,238 --> 00:44:59,072 Det gør jeg. 819 00:45:01,116 --> 00:45:03,243 Beklager, men du går ikke videre. 820 00:45:05,745 --> 00:45:07,705 -Tak, alle sammen. -Tak. 821 00:45:07,789 --> 00:45:09,290 Det har været fantastisk. 822 00:45:09,374 --> 00:45:12,752 At være her og få jeres feedback har været fænomenalt. 823 00:45:13,086 --> 00:45:15,171 Tak for muligheden. 824 00:45:15,713 --> 00:45:17,424 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 825 00:45:17,507 --> 00:45:18,550 Du er den bedste. 826 00:45:18,633 --> 00:45:20,343 Det er skuffende og trist, 827 00:45:20,427 --> 00:45:23,054 men jeg er utroligt stolt. 828 00:45:23,179 --> 00:45:25,515 Det har ikke været let. 829 00:45:25,598 --> 00:45:29,018 Jeg var væk fra min søn så længe, og det var så hårdt. 830 00:45:29,269 --> 00:45:31,146 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 831 00:45:32,147 --> 00:45:35,775 Jeg er vokset som designer i dette miljø. 832 00:45:35,859 --> 00:45:40,613 Jeg har indset ting om mig selv, som jeg tager med hjem til London. 833 00:45:40,864 --> 00:45:43,783 Jeg glæder mig til at se min familie. 834 00:45:43,992 --> 00:45:45,493 Jeg er så glad. 835 00:45:46,453 --> 00:45:48,663 -Tak, venner. -Tak. Held og lykke. 836 00:45:48,746 --> 00:45:49,581 Farvel. 837 00:45:49,747 --> 00:45:51,666 -Hun er noget særligt. -Ja. 838 00:45:54,836 --> 00:45:59,507 Yannik og Rafael, én af jer tager herfra som vinderen. 839 00:45:59,591 --> 00:46:04,846 I har begge to det, der skal til, 840 00:46:04,929 --> 00:46:07,432 så denne samtale er vigtig. 841 00:46:07,515 --> 00:46:09,476 Vi starter med dig, Rafael. 842 00:46:11,728 --> 00:46:14,481 Som I ved, handler mit brand ikke kun om design, 843 00:46:14,564 --> 00:46:16,774 men om følelser. 844 00:46:16,858 --> 00:46:19,777 Da jeg begyndte på kollektionen med trykket 845 00:46:19,861 --> 00:46:21,738 inspireret af LA, 846 00:46:21,821 --> 00:46:26,659 havde jeg fuglene fra Santa Monica, 847 00:46:26,743 --> 00:46:30,288 og jeg synes, at kollektionen fortæller 848 00:46:30,580 --> 00:46:34,292 noget om mine sidste dage og min oplevelse her i LA. 849 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Jeg elskede showet. 850 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 Det fortalte, hvem du er. 851 00:46:37,670 --> 00:46:40,423 Det føltes som flere kollektioner, 852 00:46:40,507 --> 00:46:44,969 men jeg synes, du er sådan en vigtig kunstner 853 00:46:45,053 --> 00:46:46,721 og skaber lige nu, 854 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 fordi du er så drømmende, 855 00:46:49,098 --> 00:46:51,893 og fordi du sælger en livsstil, 856 00:46:51,976 --> 00:46:55,188 at folk måske ikke ved, de vil have. 857 00:46:56,606 --> 00:46:58,691 Du skal tage dig tid til at indse, 858 00:46:58,775 --> 00:47:02,153 at alle i Brasilien er så stolte af dig 859 00:47:02,737 --> 00:47:04,239 over det, du lige har vist. 860 00:47:04,322 --> 00:47:09,118 Du tog kærligheden, smagen of farverne fra dit land 861 00:47:09,202 --> 00:47:10,787 og satte det på catwalken. 862 00:47:10,870 --> 00:47:12,121 Min eneste kritik er, 863 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 at det ikke altid var sammenhængende. 864 00:47:14,541 --> 00:47:17,460 Nogle ting lignede andre kollektioner, 865 00:47:17,544 --> 00:47:19,295 men jeg elsker farverne. 866 00:47:19,379 --> 00:47:21,673 Jeg elsker din stemme. 867 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 Det var smukt at se 868 00:47:24,342 --> 00:47:26,636 ligesom dig i aften med alle dine farver. 869 00:47:26,719 --> 00:47:28,137 Jeg elsker dig, Rafael. 870 00:47:28,221 --> 00:47:30,723 Jeg elsker, hvor levende du er, 871 00:47:30,807 --> 00:47:33,434 og det smitter af på alle de smukke genstande, 872 00:47:33,518 --> 00:47:35,103 du sendte ned ad catwalken. 873 00:47:35,186 --> 00:47:36,813 Tak, Heidi. 874 00:47:37,855 --> 00:47:39,732 Hvorfor skal du vinde Making the Cut? 875 00:47:39,816 --> 00:47:42,485 Mit brand handler om lidenskab for mode, 876 00:47:42,569 --> 00:47:46,906 men det handler også om velvære 877 00:47:46,990 --> 00:47:48,116 og om selvtillid. 878 00:47:48,199 --> 00:47:50,868 Mit brand er ungt. Jeg er på et godt sted. 879 00:47:51,452 --> 00:47:54,622 Jeg sælger mit tøj i gode butikker. 880 00:47:54,706 --> 00:47:57,083 Jeg sælger allerede i andre lande. 881 00:47:57,208 --> 00:48:02,088 Hvis jeg vinder, vil det give mig flere kræfter 882 00:48:02,547 --> 00:48:04,465 til at blive et globalt brand. 883 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 Okay, Rafael. Nu skal vi tale med Yannik, 884 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 og så træffer vi vores endelige valg. 885 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 -Okay. -Tak. 886 00:48:15,059 --> 00:48:18,605 Jeg valgte det klassiske herretøj 887 00:48:19,022 --> 00:48:24,652 og prøvede at vise en nutidig, moderne version af, 888 00:48:24,736 --> 00:48:28,656 hvordan tøj kan bæres anderledes. 889 00:48:29,407 --> 00:48:33,995 Og at herretøj ikke betyder, at det skal sidde på en mandekrop. 890 00:48:34,078 --> 00:48:37,415 Og at et look ikke behøver 891 00:48:37,498 --> 00:48:40,460 mange dele for at være overbevisende. 892 00:48:40,543 --> 00:48:43,212 Du lavede en flot kollektion. 893 00:48:43,296 --> 00:48:46,382 Det var en tour de force i herretøj, 894 00:48:46,758 --> 00:48:49,385 der vendte det hele på hovedet. 895 00:48:49,802 --> 00:48:54,015 Det var en smuk og kunstnerisk vision fra en designer. 896 00:48:54,223 --> 00:48:57,393 Det var fantastisk at se dit show, 897 00:48:57,477 --> 00:48:59,354 fordi hver genstand 898 00:48:59,437 --> 00:49:01,856 bare blev bedre og bedre. 899 00:49:01,939 --> 00:49:04,025 Du giver mig et nyt syn på farver. 900 00:49:04,108 --> 00:49:06,069 Og hvid er ikke engang en farve. 901 00:49:06,152 --> 00:49:08,655 Den giver du mig også et nyt syn på. 902 00:49:09,155 --> 00:49:11,407 Autenticiteten strømmer ud af dig. 903 00:49:11,658 --> 00:49:12,700 Jeg elskede det. 904 00:49:12,784 --> 00:49:16,245 Jeg ville også gå med kunstgenstandene, 905 00:49:16,329 --> 00:49:19,791 men nogle vil ikke have jakken heroppe, 906 00:49:20,291 --> 00:49:22,752 de vil have den på skuldrene. 907 00:49:23,211 --> 00:49:24,962 Det ved jeg, du kan give dem. 908 00:49:25,046 --> 00:49:26,589 Det ved jeg, du forstår. 909 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 Hvorfor skal du vinde Making the Cut? 910 00:49:29,258 --> 00:49:32,011 Det er på tide at denne slags brand, 911 00:49:32,095 --> 00:49:35,765 som mit brand, overtager markedet. 912 00:49:36,140 --> 00:49:39,894 Bæredygtighed handler ikke kun om at ville gøre noget, 913 00:49:39,977 --> 00:49:42,897 der skal også forskning og viden til. 914 00:49:42,980 --> 00:49:46,567 Modeindustrien er den næststørste kilde til forurening, 915 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 og noget skal ændres, 916 00:49:48,861 --> 00:49:53,658 og derfor tror jeg, at mit brand er fremtiden. 917 00:49:53,741 --> 00:49:56,411 Fremtiden bør begynde nu. 918 00:49:56,994 --> 00:49:58,121 Hele vejen rundt. 919 00:49:58,204 --> 00:50:01,207 Yannik ryster og skælver, og jeg holder det ikke ud. 920 00:50:01,290 --> 00:50:02,667 Du får min jakke. 921 00:50:02,750 --> 00:50:03,793 Tak. 922 00:50:03,876 --> 00:50:05,420 -Jeg vil ikke... -Nej, nej. 923 00:50:05,503 --> 00:50:07,255 Tag den over skuldrene. 924 00:50:08,214 --> 00:50:09,424 -Har du den? -Tak. 925 00:50:09,507 --> 00:50:10,508 Den er ikke hvid. 926 00:50:10,842 --> 00:50:11,884 Jeg har blåt på. 927 00:50:11,968 --> 00:50:12,802 Det ved jeg. 928 00:50:13,094 --> 00:50:14,053 Den er natblå. 929 00:50:14,637 --> 00:50:15,680 Natblå. 930 00:50:15,972 --> 00:50:17,807 Vil du komme igen, Rafael? 931 00:50:24,272 --> 00:50:25,440 Yannik, Rafael... 932 00:50:27,859 --> 00:50:30,361 Én af jer vinder Making the Cut. 933 00:50:34,574 --> 00:50:37,160 Jeremy, hvem synes du, skal vinde Making the Cut? 934 00:50:39,704 --> 00:50:41,080 Jeg vælger Yannik. 935 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Hvad med dig, Nicole? 936 00:50:53,301 --> 00:50:55,678 I er begge fantastiske designere. 937 00:50:59,515 --> 00:51:01,017 I aften vælger jeg Yannik. 938 00:51:04,061 --> 00:51:05,438 Jeg vælger også Yannik. 939 00:51:07,482 --> 00:51:08,524 Det er enstemmigt. 940 00:51:08,608 --> 00:51:09,484 Ja. 941 00:51:15,490 --> 00:51:17,909 -Tillykke. -Tillykke. 942 00:51:18,242 --> 00:51:19,577 Mange tak. 943 00:51:19,660 --> 00:51:22,914 Yannik, du er vinderen af Making the Cut. 944 00:51:23,164 --> 00:51:23,998 Ja! 945 00:51:25,625 --> 00:51:26,501 Tak. 946 00:51:27,502 --> 00:51:30,087 Det betyder alt for mig. 947 00:51:30,713 --> 00:51:33,883 Otte gange har jeg prøvet at få finansiering, 948 00:51:33,966 --> 00:51:35,968 og her gang blev jeg slået ned. 949 00:51:37,178 --> 00:51:38,805 Nu har du finansiering. 950 00:51:40,097 --> 00:51:41,224 Mange tak. 951 00:51:42,892 --> 00:51:46,312 Og Rafael, jeg har også gode nyheder til dig. 952 00:51:46,771 --> 00:51:49,899 Christine Beauchamp vil give dig et mentorforløb. 953 00:51:50,441 --> 00:51:51,275 Du godeste. 954 00:51:52,360 --> 00:51:55,613 Og Amazon vil lancere dit brand 955 00:51:55,696 --> 00:51:57,782 -i Making the Cut-butikken. -Du godeste. 956 00:51:57,865 --> 00:51:58,908 Tillykke. 957 00:51:59,826 --> 00:52:05,081 Det var ikke en let beslutning, for du er også en fantastisk designer. 958 00:52:05,331 --> 00:52:06,374 Tak. 959 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 Jeg håber ikke, I glemmer os. 960 00:52:09,293 --> 00:52:10,878 -Nej. -Det gør jeg aldrig. 961 00:52:10,962 --> 00:52:13,464 Jeg vil have dit skræddersyede nattøj. 962 00:52:13,548 --> 00:52:15,758 -Gerne. -Så jeg kan underholde om morgenen. 963 00:52:16,175 --> 00:52:17,802 -Tak, Rafael. -Tak. 964 00:52:17,885 --> 00:52:22,139 Jeg er glad for at sælge min kollektion på Amazon. 965 00:52:22,223 --> 00:52:25,017 Jeg tror, jeg gør mit land stolt. 966 00:52:25,101 --> 00:52:26,352 -Tillykke. -Tak. 967 00:52:28,354 --> 00:52:30,982 Jeg tror, min mor er meget stolt af mig. 968 00:52:31,107 --> 00:52:35,361 Jeg er også stolt af mig, fordi min historie ikke ender her. 969 00:52:36,696 --> 00:52:40,116 Vi har nogle vigtige personer til dig. 970 00:52:40,199 --> 00:52:41,576 YANNIKS MOR OG SØSTER 971 00:52:41,993 --> 00:52:43,327 Han vandt! 972 00:52:43,828 --> 00:52:44,829 Nej! 973 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 Han vandt! 974 00:52:52,336 --> 00:52:54,088 Flot, Yannik! 975 00:52:54,463 --> 00:52:55,798 Tak, mor. 976 00:52:55,882 --> 00:52:57,884 Han har vundet en million. 977 00:52:58,509 --> 00:52:59,343 Nej! 978 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 Jo! 979 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Vi er så stolte af dig. 980 00:53:04,682 --> 00:53:05,600 Tak. 981 00:53:05,683 --> 00:53:07,143 De siger, de er stolte. 982 00:53:07,226 --> 00:53:08,144 De bør de være. 983 00:53:08,728 --> 00:53:09,645 Farvel. 984 00:53:09,896 --> 00:53:11,272 -Tillykke. -Tak. 985 00:53:11,772 --> 00:53:12,690 Meget stolt. 986 00:53:15,568 --> 00:53:17,945 Lad os fejre med et glas champagne! 987 00:53:18,029 --> 00:53:18,905 Lad os gøre det. 988 00:53:18,988 --> 00:53:21,115 Kom så! Lad os fejre! 989 00:53:24,452 --> 00:53:27,371 Jeg har det fantastisk. Det er utroligt. 990 00:53:27,538 --> 00:53:31,918 Det er følelsesladet, for jeg har altid troet på mig selv, 991 00:53:32,001 --> 00:53:35,463 men jeg har altid tvivlet på, om de ville. 992 00:53:39,800 --> 00:53:40,635 Undskyld. 993 00:54:06,118 --> 00:54:09,413 Denne konkurrence har ændret mit perspektiv 994 00:54:09,497 --> 00:54:12,708 på, hvordan jeg tror, folk opfatter mig. 995 00:54:12,959 --> 00:54:14,710 Det er ikke kun moden, 996 00:54:14,877 --> 00:54:18,339 de tror på mig som person og som et menneske og... 997 00:54:21,759 --> 00:54:23,177 ...det betyder meget. 998 00:54:23,636 --> 00:54:26,555 Det gav mig styrke til at være mig selv. 999 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 Det er fantastisk. 1000 00:54:42,989 --> 00:54:44,907 Jeg på ovenpå. 1001 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 Til alle, der har en drøm, 1002 00:54:47,785 --> 00:54:50,538 handler det ikke kun om at tro på drømmene, 1003 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 men om at gøre noget for drømmene 1004 00:54:53,332 --> 00:54:56,293 og have modet til at træde frem. 1005 00:55:10,766 --> 00:55:12,518 Det er en opfyldt drøm. 1006 00:55:12,601 --> 00:55:14,687 Jeg tager hjem med en million dollars. 1007 00:55:15,396 --> 00:55:17,273 Jeg kan stadig ikke tro det. 1008 00:55:19,108 --> 00:55:20,776 Jeg er det næste globale brand. 1009 00:55:23,070 --> 00:55:28,617 Til minde om Jaqueline Chaouiche Mendes 1968-2022 1010 00:55:54,602 --> 00:55:56,604 Tekster af: Anders Søgaard 1011 00:55:56,687 --> 00:55:58,689 Kreativ supervisor: Lotte Udsen