1 00:00:09,427 --> 00:00:12,096 -Hola, hola y hola. -Hola, Heidi. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 Aquí estamos. Los tres finalistas. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 En mi nombre y el de Heidi, debo decir 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,228 que ha sido un honor compartir esto con vosotros. 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,274 Estar entre los tres primeros es un gran logro en sí mismo. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 -Gracias. -Gracias. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 -¿Cómo os sentís? -Genial. Increíble. 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,113 ¡Venga, que se vea esa alegría! 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 Ganar este concurso te puede cambiar la vida. 10 00:00:35,119 --> 00:00:36,579 Es una pasada. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,292 Yannik, felicidades otra vez por ganar. 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Muchas gracias. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 Este encargo ya os lo hicimos, 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,589 así que recapitulemos. 15 00:00:46,672 --> 00:00:50,217 Se os encargó que crearais una colección final de diez looks. 16 00:00:50,301 --> 00:00:53,345 Debe incluir, como mínimo, cuatro looks accesibles 17 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 y dos looks de hombre. 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 Como sabéis, como parte de vuestro encargo final, 19 00:00:58,392 --> 00:01:02,938 le presentaréis vuestra marca a Christine Beauchamp mañana. 20 00:01:03,189 --> 00:01:04,482 Madre mía. 21 00:01:04,732 --> 00:01:09,028 No tengo palabras para expresar lo importantes que son las presentaciones 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 para el resultado final del concurso. 23 00:01:11,781 --> 00:01:16,744 Es fundamental que Christine tenga una visión clara de vosotros, de la marca 24 00:01:16,827 --> 00:01:19,914 y de lo que planeáis hacer con un millón de dólares. 25 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 Estuve entre las dos últimas. 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,336 Agradezco a mi ángel de la guarda haberme quedado. 27 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 No soy muy buena hablando en público. 28 00:01:28,339 --> 00:01:29,423 Es abrumador. 29 00:01:29,507 --> 00:01:32,259 Seguiréis teniendo el estudio y los recursos 30 00:01:32,343 --> 00:01:34,637 para los últimos retoques. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 No me gusta decir esto, 32 00:01:36,639 --> 00:01:38,973 pero mañana tendremos la última charla 33 00:01:39,058 --> 00:01:41,477 para hablar de vuestras colecciones. 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,354 Vuestro desfile final será en una azotea 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,901 en pleno Fashion District, en el centro de Los Ángeles. 36 00:01:49,735 --> 00:01:53,322 Soy finalista. Iba a decir que es increíble, 37 00:01:53,405 --> 00:01:54,782 RAFAEL - CURITIBA, BRASIL 38 00:01:54,865 --> 00:01:57,743 pero siempre me he imaginado en esta situación. 39 00:01:57,827 --> 00:01:59,078 Bueno, buena suerte, 40 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 os veré en el desfile final. 41 00:02:03,207 --> 00:02:04,291 -Nos vemos. -¡Adiós! 42 00:02:04,375 --> 00:02:05,251 ¡Adiós! 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,670 -¡Somos los tres finalistas! -¡Madre mía! 44 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 Hola, Georgia. 45 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 ¡Hola! ¿Cómo vas? 46 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Cansado. ¿Y tú? 47 00:02:31,026 --> 00:02:31,944 Bien. 48 00:02:32,027 --> 00:02:33,404 O sea, estoy agotada. 49 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 -Bien, agotada. -Pero feliz. 50 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 Yo también. 51 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Esta mañana me desperté llorando. 52 00:02:40,452 --> 00:02:44,331 Estoy en la puñetera final. Es en serio, lo he conseguido. 53 00:02:45,124 --> 00:02:48,377 Empecé esta experiencia sintiéndome un paria, 54 00:02:48,460 --> 00:02:51,797 asustado por ser juzgado por usar solo el blanco. 55 00:02:51,881 --> 00:02:54,216 Suelen decir que mi marca es rara. 56 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Creo que vienes de otro planeta absolutamente. 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,680 Soy capaz de evolucionar y aprender. 58 00:02:59,763 --> 00:03:01,307 Preciosos los colores. 59 00:03:01,390 --> 00:03:05,436 A lo largo de mi carrera, no todo el mundo ha entendido mi moda. 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,313 Yannik, eres el ganador. 61 00:03:07,396 --> 00:03:08,856 -¡Sí! -¡Yannik! 62 00:03:08,939 --> 00:03:11,191 Estoy feliz de que se me vea. 63 00:03:11,692 --> 00:03:16,405 He trabajado mucho durante el último mes para el encargo final. 64 00:03:16,864 --> 00:03:21,911 Es un homenaje a la sastrería clásica y artesanal para hombre. 65 00:03:22,036 --> 00:03:27,291 Es una camisa clásica a medida y por detrás deja bastante al descubierto. 66 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 Ahora todo gira en torno al millón 67 00:03:29,501 --> 00:03:33,088 y yo no quiero enseñar algo del montón. 68 00:03:36,759 --> 00:03:40,888 He intentado ocho veces conseguir financiación para mi marca en Suiza, 69 00:03:40,971 --> 00:03:43,349 pero jamás ha llegado a funcionar. 70 00:03:43,641 --> 00:03:46,894 Desde que llegué, he tenido la sensación de que ya está. 71 00:03:47,061 --> 00:03:52,399 Ahora mismo es el momento adecuado, el sitio adecuado y va a pasar. 72 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 -¡Hola! -Hola. 73 00:03:56,153 --> 00:03:57,696 -¿Cómo estás? -¡Hola, nena! 74 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 Cansado y emocionado. 75 00:03:59,823 --> 00:04:02,576 -Siempre es una mezcla de ambos, ¿verdad? -Sí. 76 00:04:06,205 --> 00:04:07,623 GANADORA TEMPORADA 2 77 00:04:07,706 --> 00:04:09,917 -¡Hola! -¡Hola, diseñadores! 78 00:04:10,000 --> 00:04:10,876 ¡Hola! 79 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 No parecéis muy estresados. 80 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 -Disimulamos bien. -Venid a charlar. 81 00:04:16,966 --> 00:04:18,384 Estamos muy emocionados. 82 00:04:18,466 --> 00:04:21,887 Madre mía, es increíble, me inspiró muchísimo 83 00:04:21,971 --> 00:04:23,472 en la última temporada. 84 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 Eres la ganadora de Making the Cut. 85 00:04:27,226 --> 00:04:28,102 La adoro. 86 00:04:28,394 --> 00:04:29,770 -Hola. -¡Hola! 87 00:04:30,312 --> 00:04:31,397 ¿Cómo estáis? 88 00:04:31,522 --> 00:04:33,148 -El plan de negocios... -Ya. 89 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 -La presentación. -¿Cómo fue para ti? 90 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 Estaba muy nerviosa. 91 00:04:36,902 --> 00:04:39,822 Sin embargo, me tomé un momento y dije: 92 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 "Debes ser tal y como tú eres. 93 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 "Vende lo que has vendido todo este tiempo". 94 00:04:44,994 --> 00:04:48,288 En tu plan de negocios, ¿lees o vas por libre? 95 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Yo me dejé llevar. 96 00:04:49,748 --> 00:04:52,543 Sabía qué quería decir, pero debía ser con el corazón. 97 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 Solo tienes una oportunidad y yo fui a por ella. 98 00:04:55,879 --> 00:04:59,550 Yo creo que yo voy por ahí. Ser fiel a ti mismo. 99 00:04:59,633 --> 00:05:02,136 Como has dicho, mostrar quién soy. 100 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 Soy ese tío raro y loco, 101 00:05:04,513 --> 00:05:08,308 y que te tomen en serio como artista es una cosa 102 00:05:08,392 --> 00:05:11,186 y es muy difícil, pero yo lo que quiero es 103 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 que lo hagan como hombre de negocios. 104 00:05:13,522 --> 00:05:17,192 Es agradable hablar con Andrea. Ha pasado por todo este proceso. 105 00:05:17,276 --> 00:05:20,320 Y lo hiciste con un niño. Yo también tengo uno, 106 00:05:20,404 --> 00:05:22,573 he dejado a mi bebé de 12 meses. 107 00:05:22,656 --> 00:05:23,991 Estaba dando el pecho. 108 00:05:24,074 --> 00:05:27,578 Tuve que dejar de hacerlo para que aprendiese a estar solo. 109 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 Estás haciendo algo muy valiente. 110 00:05:30,664 --> 00:05:32,249 -Estoy orgullosa. -Gracias. 111 00:05:32,332 --> 00:05:35,919 Tengo una familia increíble que me ha apoyado todo el tiempo. 112 00:05:36,045 --> 00:05:38,505 Voy a trabajar y a luchar por mi vida aquí. 113 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Esto es muy especial. 114 00:05:39,923 --> 00:05:43,218 Todos tenéis una unión que va a ser irrompible, 115 00:05:43,302 --> 00:05:44,178 seguid unidos. 116 00:05:44,261 --> 00:05:46,430 Lo haremos. Somos familia. 117 00:05:46,513 --> 00:05:48,557 Qué ganas de ver quién me sucede. 118 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 -Un placer conocerte. -Gracias. 119 00:05:54,772 --> 00:05:56,565 ¿Lleva unos Louboutin? 120 00:05:56,648 --> 00:05:58,817 Sí. Se ve el rojo por debajo. 121 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 COSTURERAS DE DÍA 122 00:06:05,199 --> 00:06:06,450 ¡Hola, chicas! Hola. 123 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Hay bastante hecho, pero hoy charlo con Tim. 124 00:06:09,495 --> 00:06:11,580 -¿Qué tal? Me alegra verte. -Bien. 125 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 Me alegra que sigas aquí. 126 00:06:16,794 --> 00:06:19,004 -¿Ves esto? -Lo hilvanaré a mano. 127 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 -Por favor. -Para que quede limpio. 128 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 En mi experiencia en el concurso, 129 00:06:23,967 --> 00:06:29,098 he aprendido sobre el concurso, pero también de la vida. 130 00:06:31,391 --> 00:06:33,435 Empecé por todo lo alto. 131 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Despampanante. 132 00:06:34,436 --> 00:06:35,270 Gracias. 133 00:06:35,646 --> 00:06:37,815 Felicidades, eres el ganador. 134 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Entonces tuve el accidente. 135 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Aún me duele. 136 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Fueron momentos duros para mí, 137 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 pero me siento más fuerte. 138 00:06:49,618 --> 00:06:53,914 He aprendido mucho, he mejorado. Hablo mejor inglés. 139 00:06:53,997 --> 00:06:54,915 Latido. 140 00:06:54,998 --> 00:06:56,082 -¿Latido? -Sí. 141 00:06:56,166 --> 00:06:57,042 Perfecto. 142 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 Ahora solo tengo que terminarlo. 143 00:07:00,170 --> 00:07:04,258 La inspiración para mi colección final es Los Ángeles. 144 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 Ropa urbana con un toque de deportiva, 145 00:07:11,807 --> 00:07:15,519 volúmenes, colores, un poco de glamur. 146 00:07:16,687 --> 00:07:21,275 Para esta chaqueta me inspiré en ese edificio. 147 00:07:21,358 --> 00:07:24,570 Dentro del abrigo está mi estampado de Los Ángeles. 148 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Yo creo en la energía. 149 00:07:28,198 --> 00:07:31,451 Mi madre, que lucha contra el cáncer, me dijo: 150 00:07:31,577 --> 00:07:33,495 "Tienes que ser positivo. 151 00:07:33,579 --> 00:07:37,124 "Tienes que trabajar con el corazón, con el alma, 152 00:07:37,332 --> 00:07:40,878 "y enseñarle tu trabajo al mundo". 153 00:07:41,003 --> 00:07:44,298 Cuando veo todo lo que he hecho en estas dos semanas... 154 00:07:46,258 --> 00:07:50,179 Soy de una zona rural muy pequeña de Brasil. 155 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 Llegar a esta final 156 00:07:52,431 --> 00:07:55,475 significa que mi madre estará más orgullosa aún, 157 00:07:55,601 --> 00:07:59,563 y espero que tenga la oportunidad de verme. 158 00:08:02,608 --> 00:08:04,276 1 DÍA PARA EL DESFILE 159 00:08:05,444 --> 00:08:07,279 Hola, finalistas. 160 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 -¿Cómo estáis? -Hola, Tim. 161 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 Voy a ver cómo vais. 162 00:08:10,949 --> 00:08:13,452 Esto no es una crítica de las colecciones. 163 00:08:13,535 --> 00:08:17,039 Si tenéis preguntas o preocupaciones, aquí estoy. 164 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Es una sesión para dar ánimos. 165 00:08:19,207 --> 00:08:20,125 -¿Vale? -Vale. 166 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 -Muy bien. -Bien. 167 00:08:22,211 --> 00:08:24,421 Georgia. Esto tiene pinta de desfile. 168 00:08:24,504 --> 00:08:25,714 Sí. 169 00:08:25,797 --> 00:08:28,675 Hace dos encargos hicimos un vídeo para internet. 170 00:08:28,759 --> 00:08:31,345 Hice una pieza clave y un look accesible. 171 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 -Eso es. -Aprendí de aquello 172 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 y quería llevarlo a mi colección final. 173 00:08:37,100 --> 00:08:39,727 A lo largo de mi experiencia en Making the Cut, 174 00:08:39,811 --> 00:08:41,230 he intentado crecer. 175 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Debe parecer la misma línea. 176 00:08:43,106 --> 00:08:44,691 -Sí. -Sí, estoy de acuerdo. 177 00:08:44,775 --> 00:08:46,526 Obviamente, ha habido baches. 178 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 Fui a lo seguro. 179 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 Fue una decisión peligrosa. 180 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 Pero no me derrumbo. He aprendido mucho en este proceso. 181 00:08:56,620 --> 00:08:58,163 -Me encantó. -Gracias. 182 00:08:58,580 --> 00:09:01,458 Y creo que tengo la fórmula. 183 00:09:01,541 --> 00:09:03,085 -Eres la ganadora. -¿Qué? 184 00:09:03,168 --> 00:09:07,130 Mi colección final se ha inspirado en el encargo que gané 185 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 con mi pieza escultórica y el vestido estampado. 186 00:09:12,761 --> 00:09:15,180 Me pareció una forma inteligente 187 00:09:15,264 --> 00:09:17,307 de desarrollar eso en la final 188 00:09:17,391 --> 00:09:19,643 y básicamente, creé una escultura 189 00:09:19,726 --> 00:09:24,106 en papel, la fotografié y la pasé al estampado. 190 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Esta es mi colección. 191 00:09:26,358 --> 00:09:31,113 Estoy muy centrada en la accesibilidad y en hacer vestidos de pasarela a juego. 192 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Mi marca es escultórica. 193 00:09:34,074 --> 00:09:37,828 Cuando era muy pequeña, quería ser diseñadora. Hacía mi ropa, 194 00:09:37,911 --> 00:09:42,290 vestía a mi madre y sentía que aquella era mi vocación. 195 00:09:42,415 --> 00:09:45,502 Mi madre murió cuando yo tenía 18 años 196 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 y su único deseo fue que fuese a la universidad 197 00:09:48,422 --> 00:09:49,923 e hiciese algo con mi vida. 198 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Este es el estampado. 199 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Ganar el millón ayudará a mi marca 200 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 y, obviamente, hará realidad su deseo. 201 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Lo sería todo para mí. 202 00:10:00,934 --> 00:10:02,978 Qué ganas de enseñároslo. ¡Adiós! 203 00:10:03,770 --> 00:10:05,897 ¿No es el estampado de la tienda? 204 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 No, es completamente nuevo. 205 00:10:07,733 --> 00:10:09,276 -Es precioso. -Gracias. 206 00:10:09,735 --> 00:10:11,069 Me hace sentir mejor. 207 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 Deberías estarlo. Has trabajado duro. 208 00:10:13,405 --> 00:10:14,364 Dame un abrazo. 209 00:10:15,657 --> 00:10:17,200 Muchísimas gracias, Tim. 210 00:10:17,284 --> 00:10:18,452 Felicidades. 211 00:10:20,620 --> 00:10:21,455 ¡Sí! 212 00:10:22,039 --> 00:10:23,707 -Yannik. -Hola, TIm. 213 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 ¿Cómo te sientes? 214 00:10:25,083 --> 00:10:29,087 He hecho una colección inspirada en la sastrería clásica de hombre. 215 00:10:29,171 --> 00:10:32,632 Y tengo una versión de pasarela 216 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 y una versión accesible, 217 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 pero en telas parecidas, no iguales. 218 00:10:37,095 --> 00:10:38,221 Qué inteligente. 219 00:10:38,430 --> 00:10:40,349 Mi pieza más arriesgada es... 220 00:10:40,432 --> 00:10:42,809 -¿Te arriesgas? -Sí. 221 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 Va drapeado en su cuerpo por delante. 222 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 Entiendo. 223 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 ¿Tu modelo acepta? 224 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 -Sí, acepta. -Perfecto. 225 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 Me estoy arriesgando. 226 00:10:52,527 --> 00:10:57,741 Voy a enseñar un culo desnudo sin más y hasta a Tim le gusta. 227 00:10:57,991 --> 00:11:00,786 Ahora tengo todos los detalles de un pantalón. 228 00:11:00,869 --> 00:11:02,788 -Vale. -Pero es un vestido. 229 00:11:03,246 --> 00:11:05,749 Donde están los bolsillos salen los brazos. 230 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 -¿No dices nada? -Tengo escalofríos. 231 00:11:11,838 --> 00:11:13,048 Vale, bien. 232 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 -Impresionante. -Vale. Muchísimas gracias. 233 00:11:16,510 --> 00:11:17,594 Debes estar feliz. 234 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 Estoy un poco asustado. 235 00:11:20,097 --> 00:11:22,391 ¿Por qué? O sea, esto eres tú. 236 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Lo sé. 237 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 Si recularas en esto, me decepcionarías enormemente. 238 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Nadie más va a hacer algo así. 239 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Muchas gracias. Lo agradezco. 240 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Muy estimulante. 241 00:11:32,984 --> 00:11:36,321 -Mañana va a ser muy emotivo. -Para todos. 242 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 -Gracias. -Gracias, Tim. 243 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 Rafael. 244 00:11:40,117 --> 00:11:42,577 No me digas que es la última charla. 245 00:11:42,661 --> 00:11:46,998 Vamos a volver a vernos, pero es la última charla con Tim oficial. 246 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Ya te echo de menos. 247 00:11:48,542 --> 00:11:49,584 Y yo a ti. 248 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 A ver, te explico... 249 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 Debo sacar mis colores. 250 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 -Lo has hecho. -Sí. 251 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 Ahí los tienes. 252 00:11:56,007 --> 00:11:58,135 ¿Alguna pregunta o preocupación? 253 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 No sé 254 00:12:00,011 --> 00:12:04,558 si ir al desfile con este abrigo por este lado, 255 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 más básico, o por el lado más llamativo. 256 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 Deberías mostrar ambos. 257 00:12:09,646 --> 00:12:11,398 Puedo probarlo con la modelo. 258 00:12:11,481 --> 00:12:14,109 Sí, que la modelo salga con el básico. 259 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 -Y luego esto que sea una sorpresa. -Ya. 260 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Es fantástico. 261 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 -Gracias, Tim. -Has hecho un gran trabajo. 262 00:12:22,117 --> 00:12:23,743 -Gracias. Adiós. -Gracias. 263 00:12:23,827 --> 00:12:25,495 -Te quiero. -Y yo a ti. 264 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 Rafael, Yannik y Georgia. 265 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Nunca me emocionó tanto un desfile. 266 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 No lo digo por decir. 267 00:12:34,504 --> 00:12:35,881 Es apasionante. 268 00:12:36,339 --> 00:12:40,302 Mañana haréis vuestras presentaciones con Christine Beauchamp. 269 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 Ella se preocupa por vosotros, por eso está aquí. 270 00:12:43,722 --> 00:12:47,934 Usad el tiempo con ella para conversar, comunicaros 271 00:12:48,018 --> 00:12:51,313 y celebrar el hecho de que sois grandes diseñadores. 272 00:12:51,813 --> 00:12:54,191 ¿Vale? Os veo allí. 273 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 -Os quiero, ya hablamos. -Gracias. 274 00:12:56,985 --> 00:12:57,861 Adiós. 275 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 La presentación era de las cosas que más miedo me daban. 276 00:13:23,094 --> 00:13:28,725 "Maison Blanche es una marca sostenible, sin plásticos, vegana y ecológica". 277 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 He trabajado en marketing y ventas. 278 00:13:31,019 --> 00:13:34,481 He gestionado millones de dólares y sé lo que es, 279 00:13:34,564 --> 00:13:37,943 pero me preocupa que mi marca sea demasiado conceptual 280 00:13:38,026 --> 00:13:42,197 y no concuerde demasiado bien con Amazon. 281 00:13:42,280 --> 00:13:46,535 Que piensen que Rafael o Georgia pegan más con ellos. 282 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 "El cliente de Georgia Harding es culto, 283 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 "moderno y progresista". 284 00:13:51,039 --> 00:13:53,542 El negocio que tengo en Londres va muy bien. 285 00:13:53,667 --> 00:13:57,128 "Colaboré con el desfile de Victoria's Secret y Swarovski". 286 00:13:57,212 --> 00:14:00,840 Debo demostrarle a Christine que no hay peligro de invertir 287 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 porque tengo la fórmula y sé cómo ganar dinero con mi negocio. 288 00:14:04,803 --> 00:14:07,847 "Brasil suele tener tipos de interés altos 289 00:14:07,931 --> 00:14:09,724 "y ahorrar dinero crea dinero". 290 00:14:09,808 --> 00:14:14,020 Mi historia es única porque empecé mi marca sin dinero 291 00:14:14,104 --> 00:14:16,815 y ahora tengo diez colecciones. 292 00:14:17,983 --> 00:14:21,236 "Nuestra producción ya no puede hacerse en casa". 293 00:14:21,319 --> 00:14:23,697 He trabajado mucho en los últimos años 294 00:14:23,780 --> 00:14:27,576 y esta es una gran oportunidad de mostrar mi pasión por la moda. 295 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 ¡Madre mía! 296 00:14:38,712 --> 00:14:41,339 Creo que mi presentación es buena. 297 00:14:41,423 --> 00:14:44,718 Lo más importante es explicar mi producto 298 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 y adónde voy a llevar mi negocio. 299 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 Pero no soy buena hablando en público. 300 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 Es difícil porque te juegas el corazón. 301 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 Alguien puede aplastarte, tal cual. 302 00:14:54,227 --> 00:14:55,061 ¿Estás lista? 303 00:14:55,145 --> 00:14:56,187 -Lo estoy. -Genial. 304 00:14:58,523 --> 00:15:00,025 Hola. ¿Cómo estás hoy? 305 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 Estoy genial. Gracias. 306 00:15:02,319 --> 00:15:04,613 "Georgia Harding ha vestido a gente 307 00:15:04,696 --> 00:15:08,116 "como Lady Gaga, Beyoncé, Kylie Minogue, por decir algunas. 308 00:15:08,199 --> 00:15:12,412 "Los productos son fáciles de fabricar, lo que aumenta los beneficios. 309 00:15:12,495 --> 00:15:16,207 "La marca ha experimentado un crecimiento del 866 % 310 00:15:16,291 --> 00:15:19,002 "comparado con su cifra inicial en 2018. 311 00:15:19,085 --> 00:15:21,004 "Mis áreas clave de inversión: 312 00:15:21,087 --> 00:15:24,924 "nuevo personal y socios distribuidores en Europa y EE. UU.". 313 00:15:25,550 --> 00:15:26,843 Gracias por tu atención. 314 00:15:26,926 --> 00:15:30,305 Gracias por darme una visión de tu idea de negocio. 315 00:15:30,388 --> 00:15:33,475 Ayer valoré mucho tu punto de vista tan claro. 316 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 ¿Este es tu firma? 317 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 -Sí. -Lo he reconocido inmediatamente. 318 00:15:37,354 --> 00:15:40,690 Tus plisados y tus fruncidos la hacen muy ponible 319 00:15:40,774 --> 00:15:43,360 para muchos cuerpos, lo cual es fantástico. 320 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Pero podría resultar un poco repetitivo. 321 00:15:46,237 --> 00:15:47,947 Entonces, ¿cómo piensas 322 00:15:48,031 --> 00:15:51,993 ampliar tu visión para tener más dimensión 323 00:15:52,077 --> 00:15:54,704 sin perder el posicionamiento de tu marca? 324 00:15:55,288 --> 00:15:58,124 He estado pensando en ello últimamente. 325 00:15:58,208 --> 00:16:01,878 El tratamiento de superficies, los estampados, los adornos, 326 00:16:01,961 --> 00:16:04,798 las telas decoradas serían más minimalistas. 327 00:16:04,881 --> 00:16:08,760 Con el vaquero se pueden hacer cosas con el lavado. Sí, eso. 328 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Gracias. Bien hecho. 329 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 -Un placer verte. -Igualmente. 330 00:16:13,014 --> 00:16:14,808 Te acompaño. 331 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Me siento segura. 332 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Creo que pensó que soy buena mujer de negocios. 333 00:16:19,229 --> 00:16:21,064 Deberías sentirte muy bien. 334 00:16:21,314 --> 00:16:25,443 Sí, estoy contenta de haber conseguido hacerlo. Y lo he hecho bien. 335 00:16:29,864 --> 00:16:32,701 Estoy de los nervios con la presentación. 336 00:16:32,784 --> 00:16:36,621 Hay mucho en juego, esta es la novena vez 337 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 que hago algo para conseguir financiación para mi marca. 338 00:16:40,333 --> 00:16:43,378 Y no tengo un duro, así que tengo que ganar. 339 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 -¿Listo? -Listo. 340 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 -Vamos. -¡Vamos! 341 00:16:54,139 --> 00:16:57,058 -Hola, Yannik. Felicidades. -Muchísimas gracias. 342 00:16:57,142 --> 00:16:59,519 -Vamos a por ello. -Adelante. 343 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 Mi marca es Maison Blanche. 344 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Somos una marca muy moderna integradora de todos los géneros. 345 00:17:07,609 --> 00:17:13,031 Todo lo que usamos es 100 % sostenible y biodegradable. 346 00:17:13,116 --> 00:17:17,203 Hemos hecho una camiseta que no necesita envoltorio adicional. 347 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Usa una técnica de doblado con calor. 348 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 Tienes un sobre y puedes mandar ese sobre. 349 00:17:23,167 --> 00:17:26,503 El cliente puede lavar el sobre y tiene una camiseta. 350 00:17:26,588 --> 00:17:28,798 ¿Qué haría con la inversión? 351 00:17:28,882 --> 00:17:31,676 La mayor parte la pondría en producción. 352 00:17:31,801 --> 00:17:35,555 Como ves, son unos 270 000 dólares. 353 00:17:35,764 --> 00:17:39,309 En mi último empleo trabajé en marketing y ventas. 354 00:17:39,392 --> 00:17:43,146 Y el año pasado lo hice todo yo mismo. 355 00:17:43,229 --> 00:17:45,732 Pero necesito un gerente de estudio, 356 00:17:45,815 --> 00:17:48,568 alguien que me ayude con toda la organización. 357 00:17:48,902 --> 00:17:51,571 Para 2028, me gustaría 358 00:17:52,197 --> 00:17:54,741 ser una figura global en la moda. 359 00:17:54,824 --> 00:17:58,203 Me gusta que tengas la faceta de negocios y la creativa. 360 00:17:58,286 --> 00:18:03,333 Valoro y respeto que las tonalidades del blanco sean la base de tu marca, 361 00:18:03,416 --> 00:18:06,085 pero los clientes adoran el color y el estampado, 362 00:18:06,377 --> 00:18:11,007 y me pregunto si estás pensando en ampliar los colores de tu marca. 363 00:18:12,300 --> 00:18:15,845 No he tenido ningún problema en trabajar con colores. 364 00:18:16,346 --> 00:18:21,601 Me fascinan los estampados estilo años 90, 365 00:18:21,684 --> 00:18:25,730 los colores neón brillantes. Probablemente iría a por algo así. 366 00:18:25,814 --> 00:18:28,858 Gracias por tu tiempo. Estoy deseando ver el desfile. 367 00:18:28,942 --> 00:18:30,610 Gracias por tu tiempo. 368 00:18:30,693 --> 00:18:32,570 -Gracias. -Te acompaño. 369 00:18:33,571 --> 00:18:35,698 Has estado soberbio. 370 00:18:35,782 --> 00:18:37,408 Matrícula de honor. 371 00:18:37,492 --> 00:18:39,828 Ojalá Tim tuviera razón y fuera bien. 372 00:18:40,495 --> 00:18:42,956 La parte difícil ya está hecha 373 00:18:43,039 --> 00:18:45,250 y queda la colección, qué alivio. 374 00:18:52,549 --> 00:18:55,426 Nunca he tenido una presentación así antes. 375 00:18:55,510 --> 00:18:58,555 Me preocupa mi inglés. 376 00:18:58,638 --> 00:19:01,015 El inglés, ya sabes, es nuevo para mí. 377 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 Rafael. Qué guapo. 378 00:19:07,480 --> 00:19:10,316 Gracias. He intentado ir un poco más de negocios. 379 00:19:11,025 --> 00:19:12,235 -¿Estás listo? -Sí. 380 00:19:12,318 --> 00:19:13,736 -Ven conmigo. -Vamos. 381 00:19:14,237 --> 00:19:16,155 -Ahí está Christine. -Hola. 382 00:19:16,239 --> 00:19:19,826 Estoy deseando saber más sobre tu punto de vista empresarial. 383 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Sí, gracias por recibirme hoy aquí. 384 00:19:22,328 --> 00:19:24,831 El nombre de mi marca es Chaouiche. 385 00:19:24,914 --> 00:19:28,626 Es el apellido de mi madre. Ella fue mi inspiración. 386 00:19:28,710 --> 00:19:33,548 Con mi tercera colección, vendí más de 1000 prendas 387 00:19:33,631 --> 00:19:36,593 entre mayoristas y clientes finales. 388 00:19:36,926 --> 00:19:42,265 Después de cinco años, hemos conseguido tener nuestro propio edificio. 389 00:19:42,348 --> 00:19:46,019 Tengo momentos para los perros, las velas... 390 00:19:46,102 --> 00:19:50,440 Invito a los clientes a hacer terapia japonesa con flores. 391 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 Creo que puedo involucrar a mis clientes no solo con la ropa. 392 00:19:54,611 --> 00:19:58,323 Tengo una conexión con el amor, el trabajo y la moda. 393 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 Gracias. 394 00:19:59,782 --> 00:20:03,369 Me encantó la vida glamurosa en la que nos adentraste ayer. 395 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 -Sí. -Ha costado mucho trabajo. 396 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 -Ese vestido. -Sí. 397 00:20:08,917 --> 00:20:13,046 Pero hoy en día a muchos clientes les gusta vestir informal. 398 00:20:13,254 --> 00:20:17,133 ¿Qué opinas de ampliar tu marca hacia esa informalidad? 399 00:20:17,300 --> 00:20:20,887 Para mi desfile de mañana, he hecho looks 400 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 para después del gimnasio, para la calle, 401 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 e intento crear ropa bonita 402 00:20:26,935 --> 00:20:29,812 para transformar la energía para la mujer. 403 00:20:29,896 --> 00:20:32,148 Y creo que se me da muy bien. 404 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 Genial. Qué ganas de verlo. 405 00:20:34,233 --> 00:20:37,278 Muchas gracias por tu tiempo. Suerte con el desfile. 406 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 -Te acompaño. -Sí. 407 00:20:40,365 --> 00:20:43,034 Después de la presentación estaba contento. 408 00:20:43,117 --> 00:20:46,788 Entendí todo lo que me preguntó. 409 00:20:47,121 --> 00:20:49,540 -Rafael, ha sido precioso. -¿En serio? 410 00:20:49,624 --> 00:20:52,126 -Has hecho un gran trabajo. -Gracias. 411 00:20:52,210 --> 00:20:54,629 Me siento muy orgulloso de mí mismo 412 00:20:54,712 --> 00:20:56,589 y estoy deseando que llegue mañana. 413 00:20:56,673 --> 00:20:57,715 Qué gran día. 414 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 Tienen visión y pasión. 415 00:20:59,884 --> 00:21:03,805 Cualquiera puede ganar. Va a ser un gran desfile, te lo aseguro. 416 00:21:08,226 --> 00:21:11,062 Son mis últimos momentos aquí. 417 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 Mi adiós. 418 00:21:12,522 --> 00:21:15,316 Es la última vez en esta sala. 419 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 -Lo sé. -Mi mesa. 420 00:21:17,068 --> 00:21:18,027 Drama. 421 00:21:18,111 --> 00:21:20,154 Ha sido todo tan rápido. 422 00:21:20,738 --> 00:21:23,825 Y ahora tengo que mostrar mi propio desfile. 423 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 -La última vez aquí. -¿Hago una foto? 424 00:21:26,202 --> 00:21:28,413 Sí, un selfi con el fondo. 425 00:21:33,710 --> 00:21:35,336 Muy bien. Adiós, estudio. 426 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 -Adiós, estudio. -¡Adiós! 427 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Aún no sé cómo funciona la puerta. 428 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Necesito una copa. 429 00:21:46,806 --> 00:21:50,101 A esta hora mañana uno de nosotros será muy rico. 430 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 Eso espero. 431 00:21:51,936 --> 00:21:53,021 ¿Quién llorará? 432 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 -Yo sí. -Yo nunca lloro. 433 00:21:56,024 --> 00:21:57,567 Yo siempre. 434 00:21:57,692 --> 00:21:59,068 Mañana no lloraré. 435 00:21:59,152 --> 00:22:02,238 -No... -¿Por qué mientes, zorra? 436 00:22:02,321 --> 00:22:04,991 Al principio me daba miedo que... 437 00:22:05,074 --> 00:22:07,660 Como todos los ganadores eran de Estados Unidos... 438 00:22:07,744 --> 00:22:08,995 ¿Quién va a ganar? 439 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Yo. Lo siento, chicas. 440 00:22:12,040 --> 00:22:14,292 Lo siento. Os quiero, pero ganaré yo. 441 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Puedes soñar, no pasa nada. 442 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 Está bien. Tú también puedes. 443 00:22:34,562 --> 00:22:36,773 Esta noche es la final. 444 00:22:36,939 --> 00:22:38,733 Me estoy poniendo nervioso. 445 00:22:39,233 --> 00:22:41,694 No puedo creer que haya llegado el día. 446 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 El tiempo vuela. No podemos ni verte en tu lado. 447 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 Ahí vamos. 448 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 -Hasta luego. -¡Diviértete! 449 00:22:58,795 --> 00:23:01,631 -Está precioso. -Sí, lo está. 450 00:23:02,465 --> 00:23:04,133 Esto da miedo 451 00:23:04,258 --> 00:23:09,180 porque quien gane es el ganador de la tercera temporada de Making the Cut. 452 00:23:09,263 --> 00:23:12,850 Quiero ganar esto por mi familia. 453 00:23:12,934 --> 00:23:16,395 Pase lo que pase, mi familia siempre está ahí para mí. 454 00:23:16,479 --> 00:23:20,066 Y sé que mi madre está flipando. 455 00:23:20,149 --> 00:23:22,568 Sé que tiene noches de insomnio. 456 00:23:22,652 --> 00:23:25,279 Y quiero que se sientan orgullosos. 457 00:23:29,200 --> 00:23:30,827 ¿Cómo estáis, chicas? 458 00:23:33,496 --> 00:23:36,499 -Buenos días. Bien. -Hola, ¿cómo estás? 459 00:23:41,045 --> 00:23:42,588 Madre mía. 460 00:23:42,672 --> 00:23:44,715 Estoy feliz de estar aquí. 461 00:23:45,007 --> 00:23:46,926 No, vas a llevar este. 462 00:23:47,802 --> 00:23:49,679 Hay tanto que quiero hacer. 463 00:23:49,762 --> 00:23:53,933 Probarle cosas a las modelos, cambiar cosas de peinado y maquillaje. 464 00:23:54,016 --> 00:23:56,435 Hay hombreras, pero no es suficiente. 465 00:23:56,519 --> 00:23:57,854 Debo crear ese drama. 466 00:23:57,937 --> 00:23:59,856 Hay un millón en juego. 467 00:24:00,022 --> 00:24:01,232 Sí, eso es. 468 00:24:06,988 --> 00:24:08,406 Qué ganas. ¿Cómo estás? 469 00:24:09,073 --> 00:24:10,867 -Un poco nervioso. -Tranquilo. 470 00:24:10,950 --> 00:24:14,954 Quiero palidez, que no se vean las cejas mucho. 471 00:24:15,037 --> 00:24:17,373 He jugado con las bases Naked. 472 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 Tendrás cejas en tono piel bestiales. 473 00:24:21,460 --> 00:24:24,505 Mi estampado. "La moda es una vida maravillosa". 474 00:24:25,006 --> 00:24:29,093 ¡Gracias a la moda, voy a ganar un millón de dólares! 475 00:24:31,804 --> 00:24:35,641 Mi principal objetivo es favorecer a mujeres de todas las tallas. 476 00:24:35,725 --> 00:24:37,685 -¿Estás ensayando? -Sí. 477 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 No soy muy buena vendiéndome. 478 00:24:41,898 --> 00:24:43,608 Yo voy a venderme. 479 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Lo sé, pero a ti se te da bien. 480 00:24:45,735 --> 00:24:48,112 A ti también se te da bien decir chorradas. 481 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 -Tranqui. -¡Que no sé! 482 00:24:50,281 --> 00:24:52,950 Madre mía, mis modelos son preciosas. 483 00:24:57,371 --> 00:25:00,166 Para ella quiero un maquillaje glamuroso. 484 00:25:00,249 --> 00:25:01,918 -Así que vamos a... -Sí. 485 00:25:02,001 --> 00:25:02,960 Estás muy bien. 486 00:25:03,044 --> 00:25:04,086 Eres un genio. 487 00:25:04,670 --> 00:25:05,504 Me encanta. 488 00:25:06,130 --> 00:25:09,091 He aprendido que un look va de pies a cabeza. 489 00:25:09,217 --> 00:25:10,092 Me encanta. 490 00:25:10,176 --> 00:25:11,802 Vale, es psicodélico. 491 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 Mis looks no pueden ser normales. 492 00:25:13,679 --> 00:25:16,265 No tendría sentido para mí. 493 00:25:17,099 --> 00:25:18,768 30 MINUTOS PARA EL DESFILE 494 00:25:18,851 --> 00:25:21,604 No vamos a hacer líneas duras. 495 00:25:21,729 --> 00:25:23,814 Ahumado y rímel. 496 00:25:23,898 --> 00:25:26,192 Vamos a usar el rímel Perversion. 497 00:25:29,487 --> 00:25:30,613 Qué guay queda. 498 00:25:30,696 --> 00:25:32,156 Queda guay, eso creo. 499 00:25:32,240 --> 00:25:33,616 Amo la colección de Rafa. 500 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Quiero ese abrigo. 501 00:25:35,826 --> 00:25:38,621 Está vendiendo un sueño y es muy convincente. 502 00:25:38,913 --> 00:25:41,040 Eso me pone un poco nervioso. 503 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 Vale, chicos, es la hora. 504 00:25:45,670 --> 00:25:47,296 Estáis guapísimos. 505 00:25:47,713 --> 00:25:49,590 -Perfecto. -Muchas gracias. 506 00:25:52,802 --> 00:25:53,844 Qué energía. 507 00:25:54,220 --> 00:25:55,554 ¿Estáis todos cómodos? 508 00:25:55,763 --> 00:25:56,639 Sí. 509 00:25:57,640 --> 00:26:00,017 -Choca esos cinco. -Vale. Oh, qué bonito. 510 00:26:12,280 --> 00:26:15,992 Bienvenidos al desfile final de esta temporada de Making the Cut, 511 00:26:16,075 --> 00:26:19,620 en pleno Fashion District, en el centro de Los Ángeles. 512 00:26:19,704 --> 00:26:24,125 Qué gran escenario para nuestro desfile final. 513 00:26:24,583 --> 00:26:29,505 Alguien se irá hoy con un millón para llevar su marca al siguiente nivel. 514 00:26:29,588 --> 00:26:33,551 Y nuestros finalistas tienen tanto talento que podría ser cualquiera. 515 00:26:33,718 --> 00:26:36,262 Buscamos la próxima gran marca global. 516 00:26:36,345 --> 00:26:37,596 Os recuerdo 517 00:26:37,680 --> 00:26:40,599 que han creado una colección final de diez looks 518 00:26:40,683 --> 00:26:42,226 que representa su marca. 519 00:26:42,310 --> 00:26:44,729 La colección ganadora estará disponible 520 00:26:44,812 --> 00:26:47,106 en la tienda Making the Cut de Amazon. 521 00:26:47,189 --> 00:26:49,942 El ganador tendrá también la oportunidad 522 00:26:50,026 --> 00:26:54,739 de crear una colección adicional que lanzará en colaboración con Amazon. 523 00:26:54,905 --> 00:26:57,241 Hay mucho en juego esta noche. 524 00:26:57,450 --> 00:26:59,493 Recibamos al fabuloso jurado. 525 00:26:59,577 --> 00:27:03,122 El director creativo de Moschino y diseñador Jeremy Scott. 526 00:27:03,205 --> 00:27:04,665 -Hola, Jeremy. -Hola. 527 00:27:05,249 --> 00:27:06,751 Actriz, emprendedora 528 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 y directora creativa de House of Harlow 1960, 529 00:27:10,046 --> 00:27:11,422 Nicole Richie. 530 00:27:11,714 --> 00:27:13,090 -Hola, Nicole. -Hola. 531 00:27:13,174 --> 00:27:15,593 Y tenemos el honor de tener esta noche 532 00:27:15,676 --> 00:27:18,387 a la vicepresidenta sénior de Categorías de Consumo, 533 00:27:18,471 --> 00:27:21,265 que supervisa sectores minoristas como la moda, 534 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 -Christine Beauchamp. -Hola. 535 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 Bienvenida y gracias otra vez por venir. 536 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Bien, que empiece nuestro desfile final. 537 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Heidi, a por ello. 538 00:27:35,279 --> 00:27:38,032 ¡Buenas noches, fiesteros! 539 00:27:39,283 --> 00:27:40,576 ¡Madre mía! 540 00:27:41,369 --> 00:27:45,581 Es increíble tener la ocasión de presentar mi colección en este lugar. 541 00:27:45,664 --> 00:27:49,752 Como he tenido la oportunidad de vivir aquí unas semanas, 542 00:27:50,252 --> 00:27:53,422 mi colección es sobre la energía 543 00:27:53,547 --> 00:27:59,428 de Los Ángeles, del Fashion District, de gente que he visto por la calle, 544 00:27:59,512 --> 00:28:01,138 en las tiendas, 545 00:28:01,222 --> 00:28:03,516 y de estrellas como vosotros. 546 00:28:03,599 --> 00:28:05,935 Y espero que lo disfrutéis. 547 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 -Gracias, Rafael. -Gracias. 548 00:28:10,523 --> 00:28:12,525 -Se ha ganado mi corazón. -Sí. 549 00:28:15,528 --> 00:28:17,154 -¿Estás bien? -Sí. 550 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 ¿Qué te pasa? 551 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Me he emocionado. 552 00:28:21,158 --> 00:28:22,451 -¿Muchas emociones? -Sí. 553 00:28:22,535 --> 00:28:24,829 -Pero deberías estar contentísimo. -Sí. 554 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 Sí, me pondría ese traje fijo. 555 00:28:44,723 --> 00:28:47,184 Tiene rollo de los 90, los 80, de todo. 556 00:28:47,435 --> 00:28:49,937 -Me encanta el estampado. -Sí, me mola. 557 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 Sí. 558 00:28:55,401 --> 00:28:57,153 Vale, un mono. Me mola. 559 00:28:57,570 --> 00:29:00,281 No lo entiendo. ¿Es verano? ¿Es invierno? 560 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 No estoy segura. 561 00:29:08,622 --> 00:29:09,874 Este funciona. 562 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 El anorak es interesante. 563 00:29:11,542 --> 00:29:13,419 Atrevido, colorido, alegre. 564 00:29:13,919 --> 00:29:15,546 Tiene muchas dimensiones. 565 00:29:20,217 --> 00:29:21,302 Este lo llevaría. 566 00:29:21,385 --> 00:29:23,971 Yo también. Me gusta el rollo holgado. 567 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 ¿Por qué tener uno si puedes tener dos? 568 00:29:29,310 --> 00:29:32,438 Eso ha sido muy ingenioso. Como es reversible, 569 00:29:32,563 --> 00:29:34,273 tiene mucho drama. 570 00:29:38,527 --> 00:29:41,030 Bonita combinación de brillo y estructura. 571 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 Estoy de acuerdo, está guapa. 572 00:29:48,162 --> 00:29:51,665 Me gusta la silueta. Creo que lo venderíais muy bien. 573 00:29:51,749 --> 00:29:52,666 Totalmente. 574 00:29:58,255 --> 00:30:00,591 -El abrigo que me probé. -Me encanta. 575 00:30:00,674 --> 00:30:02,343 Todo el conjunto es cool. 576 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 Los accesorios están bien pensados. 577 00:30:10,184 --> 00:30:11,227 Sí, totalmente. 578 00:30:11,435 --> 00:30:15,147 Pendientes multicolor muy monos y zapatos multicolor. 579 00:30:19,818 --> 00:30:22,613 -Sí. ¡Este vestido verde! -Me encanta. 580 00:30:22,696 --> 00:30:25,533 -Y a mí. Habrá que pelear por él. -Yo lo llevaría. 581 00:30:28,577 --> 00:30:29,662 La tela es especial. 582 00:30:29,745 --> 00:30:32,039 Podrías hacer muchas prendas distintas. 583 00:30:37,670 --> 00:30:39,588 Al fin veo ese vestido desfilar. 584 00:30:44,134 --> 00:30:46,679 Desde luego es drama en la alfombra roja. 585 00:30:46,804 --> 00:30:49,098 -Donde lo lleves. -Un vestido especial 586 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 con mucha elaboración. 587 00:30:53,811 --> 00:30:55,437 Has dado un 1000 %. 588 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 De verdad. Felicidades, Rafael. 589 00:30:57,773 --> 00:30:58,691 Gracias, Tim. 590 00:31:22,339 --> 00:31:23,340 Gracias. 591 00:31:37,313 --> 00:31:39,148 Adoro lo que lleva Georgia. 592 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Hola, Georgia. 593 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 Voy de verde. 594 00:31:41,984 --> 00:31:42,985 ¡Me encanta! 595 00:31:43,652 --> 00:31:47,031 Esta colección muestra mi capacidad como diseñadora. 596 00:31:47,406 --> 00:31:50,367 Y que he aprendido mucho en este proceso. 597 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 Y es mi primera ropa de hombre. 598 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 Me he inspirado en mis esculturas de papel 599 00:31:55,623 --> 00:31:57,958 para crear y trasladar esto a lo multimedia. 600 00:31:58,542 --> 00:32:01,253 Mi objetivo principal hoy es mostraros 601 00:32:01,337 --> 00:32:05,549 lo favorecedoras que son mis prendas con diferentes tallas. 602 00:32:05,633 --> 00:32:07,217 Espero que disfrutéis. 603 00:32:07,301 --> 00:32:08,218 Gracias. 604 00:32:10,971 --> 00:32:12,556 -Qué dulce es. -Mucho. 605 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 ¿Eso es un body? 606 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 Muy Megan Thee Stallion. 607 00:32:31,241 --> 00:32:32,826 Me fascina. 608 00:32:34,328 --> 00:32:37,081 -Mira qué cola. -Es un vestido de 30 metros. 609 00:32:37,164 --> 00:32:40,250 Lo hice en el apartamento y ocupaba todo el espacio. 610 00:32:40,334 --> 00:32:41,210 Fantástico. 611 00:32:41,919 --> 00:32:44,505 No esperaba tanto drama y glamur de ella. 612 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 Me pasa igual. 613 00:32:46,173 --> 00:32:48,592 -Esto marca la pauta, Georgia. -¡Sí! 614 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 Mira qué baby doll. 615 00:32:56,100 --> 00:32:58,727 Esa es mi versión accesible de ese vestido. 616 00:33:02,690 --> 00:33:04,983 Es un uso más moderno del fruncido. 617 00:33:05,067 --> 00:33:07,903 Sí, ha hecho algo distinto con sus habilidades. 618 00:33:14,159 --> 00:33:17,037 No se ha matado con el peinado y el maquillaje. 619 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Este es un poco más de diario. 620 00:33:27,840 --> 00:33:30,676 Primero nos emocionó y ahora ha bajado un poco. 621 00:33:30,759 --> 00:33:31,635 Lo sé. 622 00:33:37,683 --> 00:33:41,145 Me gusta la combinación de telas y el color es bonito. 623 00:33:42,604 --> 00:33:44,857 Me encanta el pelo. Menéalo. 624 00:33:47,401 --> 00:33:50,195 Aquí está el intento de ropa de hombre. 625 00:33:50,612 --> 00:33:51,989 Creo que es guay. 626 00:33:58,036 --> 00:34:00,581 Se nota que está empezando con la ropa de hombre. 627 00:34:00,664 --> 00:34:01,540 Sí. 628 00:34:08,088 --> 00:34:09,965 No me disgusta este top solo. 629 00:34:10,047 --> 00:34:11,675 El tono de azul es precioso. 630 00:34:11,800 --> 00:34:13,510 Sí, el azul es precioso. 631 00:34:18,181 --> 00:34:19,516 Vale, este está guay. 632 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 Sí, no me disgusta. 633 00:34:24,062 --> 00:34:27,483 El ímpetu del principio se ha venido un poco abajo. 634 00:34:27,565 --> 00:34:28,900 Lo está recuperando. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,284 Me emocionaba más en la tienda 636 00:34:37,367 --> 00:34:39,161 que en la pasarela. 637 00:34:42,498 --> 00:34:43,373 Vale. 638 00:34:43,456 --> 00:34:45,708 -Georgia, felicidades. -Gracias, Tim. 639 00:34:45,833 --> 00:34:47,377 Un trabajo muy bonito. 640 00:35:23,997 --> 00:35:25,541 -Hola, Yannik. -Hola. 641 00:35:26,291 --> 00:35:29,086 La colección de esta noche es un homenaje 642 00:35:29,169 --> 00:35:34,341 al trabajo artesanal de la sastrería clásica para hombre 643 00:35:34,550 --> 00:35:38,428 en diferentes tipos de cuerpos y para todos los géneros. 644 00:35:38,512 --> 00:35:39,555 Ojalá os guste. 645 00:35:39,638 --> 00:35:40,556 Gracias. 646 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 ¿Será todo blanco? 647 00:35:44,101 --> 00:35:46,436 Creo que meterá color. Lo creo. 648 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 -Me encanta esta tela. -Y a mí. 649 00:35:58,407 --> 00:35:59,992 -Me encanta. -Es especial. 650 00:36:03,954 --> 00:36:05,080 Es teatral. 651 00:36:05,539 --> 00:36:07,624 Te transmite un estado de ánimo. 652 00:36:08,709 --> 00:36:10,252 ¿No está impresionante? 653 00:36:10,335 --> 00:36:11,503 Desde luego. 654 00:36:11,587 --> 00:36:12,629 Qué movimiento. 655 00:36:12,963 --> 00:36:13,881 Sí. 656 00:36:14,339 --> 00:36:17,092 Esta prenda accesible es cool y emocionante. 657 00:36:18,802 --> 00:36:21,680 ¡Madre mía! Mira las trenzas, hacia delante. 658 00:36:21,763 --> 00:36:23,557 -Qué guay. -Es muy guay. 659 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Mira, no es blanco. 660 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 -Un pantalón del revés. -Superchulo. 661 00:36:29,646 --> 00:36:32,232 He tardado en darme cuenta de qué es. 662 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Me he quedado... Guau. 663 00:36:35,402 --> 00:36:38,822 El estampado es especial. Moderno, una explosión floral. 664 00:36:38,906 --> 00:36:39,823 Lo es. 665 00:36:39,907 --> 00:36:41,909 Siempre se le ocurre algo nuevo. 666 00:36:49,458 --> 00:36:51,835 También es un pantalón al revés. 667 00:36:51,919 --> 00:36:53,086 Me encanta. 668 00:36:53,170 --> 00:36:54,546 Su diseño es intelectual. 669 00:36:54,630 --> 00:36:57,174 Te preguntas qué dice al darle la vuelta. 670 00:37:01,845 --> 00:37:05,015 Madre mía, mira qué chaqueta. Es genial. 671 00:37:05,140 --> 00:37:07,684 Es el mismo estampado de la tienda, 672 00:37:07,768 --> 00:37:09,686 pero con otros colores. 673 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 Qué mono el vestido. 674 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 Sexi y conceptual al mismo tiempo. 675 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Podrías ponértelo con pantalones. 676 00:37:23,408 --> 00:37:27,496 Te lo pones por debajo con unos térmicos al estilo Nicole 677 00:37:27,621 --> 00:37:29,456 y estás lista. 678 00:37:36,338 --> 00:37:39,883 -Una reinvención cool... -De la camisa abotonada oversize. 679 00:37:39,967 --> 00:37:41,760 -Proporciones modernas. -Sí. 680 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 -Su logo por delante. -Sí. 681 00:37:48,976 --> 00:37:50,644 Otro pantalón. 682 00:37:50,727 --> 00:37:53,480 Y supongo que donde metes las manos 683 00:37:53,563 --> 00:37:54,940 sacas los brazos. 684 00:37:55,023 --> 00:37:57,234 -Me encanta esta silueta. -Muy cool. 685 00:38:04,032 --> 00:38:05,951 -Mira esta camisa. -Mira eso. 686 00:38:06,034 --> 00:38:07,536 -Es una camisa. -¿Flota? 687 00:38:07,619 --> 00:38:09,496 -Es muy divertida. -Qué mona. 688 00:38:11,665 --> 00:38:15,627 Qué ganas de que se dé la vuelta. ¿Hay algo por detrás? 689 00:38:18,255 --> 00:38:19,089 Ahí viene... 690 00:38:19,339 --> 00:38:20,465 ¡Ahí está! 691 00:38:23,468 --> 00:38:24,678 Para ir a currar no es. 692 00:38:24,761 --> 00:38:26,179 Pues mira... 693 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 -¡Madre mía! -...te la atas, 694 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 coges el portátil y hala. 695 00:38:36,898 --> 00:38:39,651 ¡Mira eso! No deja de sorprenderme. 696 00:38:39,735 --> 00:38:42,654 Qué guay la forma de desestructurar la chaqueta. 697 00:38:42,738 --> 00:38:45,949 Ha hecho un gran trabajo haciendo las cosas suyas. 698 00:38:46,033 --> 00:38:47,284 Eso es lo fascinante. 699 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 ¿Últimas palabras? 700 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Celébralo. 701 00:38:52,289 --> 00:38:54,082 Bien. Muchísimas gracias. 702 00:38:59,755 --> 00:39:00,630 ¡Sí! 703 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 ¡Qué desfile! 704 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 -Cuántas sorpresas. -Georgia. 705 00:39:29,409 --> 00:39:31,953 Estaba: "Espera, ¿quién es?". 706 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Muchos dejan lo mejor para el final. 707 00:39:33,997 --> 00:39:36,083 Pero ella lo ha hecho al revés, ¿no? 708 00:39:36,166 --> 00:39:38,293 -Sí. -Inesperado viniendo de ella 709 00:39:38,376 --> 00:39:42,255 tener algo tan fresco, dramático y nuevo en la pasarela. 710 00:39:42,339 --> 00:39:44,424 Si es tan fresco y nuevo, 711 00:39:44,508 --> 00:39:47,636 ¿muestra eso quién es ella como marca? 712 00:39:48,345 --> 00:39:53,183 Es casi como si diseñase según lo que cree que queremos ver. 713 00:39:53,266 --> 00:39:55,310 Intenta hacer lo correcto. 714 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 Recibe muchos mensajes distintos. 715 00:39:57,562 --> 00:39:59,523 ¿Cómo fue la presentación? 716 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 Desde luego, entiende la parte financiera, 717 00:40:02,109 --> 00:40:04,736 tenía muy claro quién era su cliente 718 00:40:04,820 --> 00:40:06,655 y cómo gastaría el millón. 719 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 Pero me pareció que sus ideas 720 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 eran un poco clásicas y tradicionales 721 00:40:12,744 --> 00:40:17,040 y que no necesariamente estaba incluyendo lo más moderno en moda. 722 00:40:17,457 --> 00:40:19,793 Vale, Rafael ha sido toda una fiesta. 723 00:40:19,876 --> 00:40:22,420 Lleva mucha alegría a la pasarela 724 00:40:22,504 --> 00:40:26,800 y toda la alegría que tiene está en su ropa. 725 00:40:26,883 --> 00:40:29,427 Creo que lo representa a él, 726 00:40:29,511 --> 00:40:34,307 de dónde viene y la sensación de que lo hace 727 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 -porque le apasiona muchísimo. -Sí. 728 00:40:36,726 --> 00:40:39,354 Me ha encantado la mezcla atrevida de colores 729 00:40:39,437 --> 00:40:43,400 porque creo que ha sido muy vanguardista. 730 00:40:43,483 --> 00:40:44,985 Todos los verdes juntos. 731 00:40:45,068 --> 00:40:47,863 A mucha gente ni se le ocurriría hacerlo. 732 00:40:47,946 --> 00:40:51,449 Me preocupa que sea demasiado para algunos clientes también. 733 00:40:51,533 --> 00:40:54,536 Pero los clientes pueden coger una prenda 734 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 y combinarla con su propio armario. 735 00:40:56,830 --> 00:41:01,126 Sabe cómo vender un sueño y un estilo de vida de verdad. 736 00:41:01,209 --> 00:41:04,713 A mí me ha convencido. ¿Cómo ha ido su presentación? 737 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Creo que Rafael podría ser 738 00:41:06,882 --> 00:41:10,677 quien más se beneficiase del tutor y la orientación. 739 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 Es un diseñador relativamente joven con una experiencia estupenda, 740 00:41:15,098 --> 00:41:17,475 pero su plan es el más arriesgado. 741 00:41:17,934 --> 00:41:19,561 Hablemos de Yannik. 742 00:41:19,644 --> 00:41:23,231 No era todo blanco. Ha sido muy agradable ver un estampado. 743 00:41:23,356 --> 00:41:27,944 Varios estampados. Creo que nos ha demostrado totalmente 744 00:41:28,028 --> 00:41:32,157 que quiere continuar saliendo, 745 00:41:32,240 --> 00:41:35,785 digamos, de ese compartimento de blancos y seguir creciendo. 746 00:41:35,869 --> 00:41:40,415 Y lo hace siempre. Toma nuestros comentarios y los aplica, 747 00:41:40,498 --> 00:41:42,584 pero sigue siendo él. 748 00:41:42,667 --> 00:41:45,462 Eso es muy especial y algo que tener en cuenta. 749 00:41:45,545 --> 00:41:47,380 Su plan de negocios me impresionó. 750 00:41:47,505 --> 00:41:50,425 No sabía que trabajaba en negocios y marketing 751 00:41:50,508 --> 00:41:53,762 antes de aventurarse en su pasión por el diseño. 752 00:41:53,845 --> 00:41:54,846 Desde luego, sí. 753 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Había prendas ponibles. 754 00:41:56,640 --> 00:42:00,560 El vestido gabardina tan bonito, la camisa blanca oversize. 755 00:42:00,644 --> 00:42:03,521 Pero ¿estará dispuesto y será capaz 756 00:42:03,605 --> 00:42:06,858 de coger estas ideas visionarias y creativas 757 00:42:06,942 --> 00:42:10,946 y pasarlas a prendas más accesibles para más clientes? 758 00:42:11,071 --> 00:42:14,783 Ya. Hay que decidir. ¿Sabemos lo que estamos haciendo? 759 00:42:14,866 --> 00:42:15,992 Hablemos con ellos. 760 00:42:16,076 --> 00:42:18,995 Yo tengo muchas preguntas, desde luego. 761 00:42:19,079 --> 00:42:22,707 -Christine, gracias por venir. -Suerte con la decisión. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,585 Qué ganas de llevar al ganador a nuestros clientes. 763 00:42:25,669 --> 00:42:26,670 Sí. 764 00:42:29,214 --> 00:42:30,048 Hola. 765 00:42:30,131 --> 00:42:30,966 Hola. 766 00:42:31,258 --> 00:42:32,133 Hola. 767 00:42:32,801 --> 00:42:35,303 Quiero felicitaros a todos. 768 00:42:35,387 --> 00:42:36,846 -Gracias. -Gracias. 769 00:42:36,930 --> 00:42:38,431 Esto es un sueño. 770 00:42:38,515 --> 00:42:43,395 Esta es vuestra última oportunidad de mostrarnos de qué trata vuestra marca. 771 00:42:43,603 --> 00:42:47,857 El ganador de Making the Cut disfrutará de un tutor de Amazon Fashion, 772 00:42:47,941 --> 00:42:52,153 la oportunidad de vender una colección en la tienda Making the Cut de Amazon 773 00:42:52,279 --> 00:42:55,865 y un millón de dólares para llevar su marca al siguiente nivel. 774 00:42:55,949 --> 00:42:58,493 Hemos debatido sobre vuestras colecciones 775 00:42:58,576 --> 00:42:59,703 y, según eso, 776 00:43:00,578 --> 00:43:02,330 hemos decidido. 777 00:43:02,622 --> 00:43:05,875 Pero, como sabéis, esta conversación puede cambiarlo. 778 00:43:05,959 --> 00:43:09,129 Puede ser una conversación de un millón de dólares. 779 00:43:09,212 --> 00:43:10,380 Madre mía. 780 00:43:10,714 --> 00:43:13,967 Christine nos dio su opinión sobre las presentaciones 781 00:43:14,050 --> 00:43:17,971 y esa opinión la tendremos muy en cuenta. 782 00:43:18,054 --> 00:43:19,556 Georgia, hablaremos contigo. 783 00:43:21,516 --> 00:43:24,769 He creado una colección con mis esculturas de papel. 784 00:43:24,853 --> 00:43:26,062 Las he fotografiado 785 00:43:26,146 --> 00:43:28,231 y he aplicado tratamientos de superficie. 786 00:43:28,315 --> 00:43:30,442 Así demuestro que sé usar colores. 787 00:43:30,525 --> 00:43:32,360 Y me he esforzado mucho. 788 00:43:32,444 --> 00:43:35,613 Me encantó cómo empezaste con el vestido rosa. 789 00:43:35,697 --> 00:43:36,906 Femenino, dinámico, 790 00:43:36,990 --> 00:43:39,826 como si hubiera caído en paracaídas a la pasarela. 791 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 También me gustó mucho tu minivestido azul. 792 00:43:42,495 --> 00:43:45,373 Era muy distintivo y quedaba muy bien en azul. 793 00:43:45,457 --> 00:43:49,544 Algunas prendas accesibles eran demasiado accesibles. 794 00:43:49,627 --> 00:43:52,297 Parecía que podías haber puesto tu esencia 795 00:43:52,380 --> 00:43:53,840 más allá del estampado. 796 00:43:54,257 --> 00:43:56,134 Cuando salió el primero, fue: 797 00:43:56,217 --> 00:43:58,553 "¿Quién es?". Fue impactante. 798 00:43:58,636 --> 00:44:02,057 Después de eso para mí decayó un poco. 799 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Si haces un estampado, 800 00:44:03,516 --> 00:44:06,061 no todos respondemos a ese estampado. 801 00:44:06,144 --> 00:44:07,228 El estampado. Ya. 802 00:44:07,479 --> 00:44:08,355 ¡Diversifica! 803 00:44:08,438 --> 00:44:10,482 Da a la gente diferentes opciones. 804 00:44:10,565 --> 00:44:13,234 No quería volverme loca haciendo prendas 805 00:44:13,318 --> 00:44:14,778 sin ser coherente. 806 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 Es un equilibrio difícil. Es verdad. 807 00:44:17,030 --> 00:44:19,074 La cuerda floja de los diseñadores. 808 00:44:19,783 --> 00:44:23,578 Además, recibes comentarios diferentes de gente muy distinta. 809 00:44:23,661 --> 00:44:25,789 Claro que quieres ser accesible, 810 00:44:25,872 --> 00:44:29,084 pero sin perder tu esencia, lo cual has conseguido. 811 00:44:29,167 --> 00:44:32,796 En serio. Eres una artista. 812 00:44:32,962 --> 00:44:36,549 Trabajo muy duro para esto y quiero vestir a todo el mundo, 813 00:44:36,633 --> 00:44:37,759 no solo a famosos. 814 00:44:37,842 --> 00:44:40,720 Quiero vestir a todos los clientes del planeta 815 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 y tengo una voz única. 816 00:44:43,264 --> 00:44:46,184 Lo noto en toda tu colección. 817 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Gracias. 818 00:44:54,567 --> 00:44:57,570 Georgia, creo que eres una diseñadora fantástica. 819 00:44:58,238 --> 00:44:59,072 De verdad. 820 00:45:01,116 --> 00:45:03,243 Lo siento, pero no pasas el corte. 821 00:45:05,745 --> 00:45:07,705 -Gracias a todos. -Gracias. 822 00:45:07,789 --> 00:45:09,290 Ha sido increíble. 823 00:45:09,374 --> 00:45:12,752 Estar aquí y tener vuestras opiniones ha sido fantástico. 824 00:45:13,086 --> 00:45:15,171 Gracias por la oportunidad. 825 00:45:15,713 --> 00:45:17,424 -Te quiero. -Y yo a ti. 826 00:45:17,507 --> 00:45:18,550 Eres el mejor. 827 00:45:18,633 --> 00:45:20,343 Es decepcionante y triste, 828 00:45:20,427 --> 00:45:23,054 pero estoy muy orgullosa de mí misma. 829 00:45:23,179 --> 00:45:25,515 No ha sido un camino fácil para mí. 830 00:45:25,598 --> 00:45:29,018 He dejado a mi hijo durante mucho tiempo y ha sido difícil. 831 00:45:29,269 --> 00:45:31,146 -Te quiero. -Y yo a ti. 832 00:45:32,147 --> 00:45:35,775 Pero he crecido muchísimo como diseñadora en este entorno. 833 00:45:35,859 --> 00:45:40,613 Y me he dado cuenta de cosas sobre mí misma que me llevo a Londres. 834 00:45:40,864 --> 00:45:43,783 Estoy deseando volver con mi familia ahora. 835 00:45:43,992 --> 00:45:45,493 No puedo estar más feliz. 836 00:45:46,453 --> 00:45:48,663 -Gracias. -Gracias. Te deseo lo mejor. 837 00:45:48,746 --> 00:45:49,581 Adiós. 838 00:45:49,747 --> 00:45:51,666 -Es muy especial. -Lo es. 839 00:45:54,836 --> 00:45:59,507 Yannik, Rafael, uno de vosotros se irá de aquí como el ganador. 840 00:45:59,591 --> 00:46:04,846 El problema es que creemos que los dos cumplís los requisitos, 841 00:46:04,929 --> 00:46:07,432 así que esta conversación será importante. 842 00:46:07,515 --> 00:46:09,476 Rafael, hablamos contigo primero. 843 00:46:11,728 --> 00:46:14,481 Como sabéis, mi marca no es solo sobre diseño, 844 00:46:14,564 --> 00:46:16,774 es sobre sentimientos, emociones. 845 00:46:16,858 --> 00:46:19,777 Empecé la colección con el estampado inspirado 846 00:46:19,861 --> 00:46:21,738 en el centro de Los Ángeles 847 00:46:21,821 --> 00:46:26,659 y con los pájaros de la playa de Santa Mónica, 848 00:46:26,743 --> 00:46:30,288 y creo que la colección habla de verdad 849 00:46:30,580 --> 00:46:34,292 sobre mis últimos días y mi experiencia en Los Ángeles. 850 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Me encantó. 851 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 Creo que hablaba de quién eres. 852 00:46:37,670 --> 00:46:40,423 Me pareció que eran varias colecciones, 853 00:46:40,507 --> 00:46:44,969 pero creo que eres un gran artista 854 00:46:45,053 --> 00:46:46,721 y creador en este momento 855 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 porque eres un soñador 856 00:46:49,098 --> 00:46:51,893 y vendes un estilo de vida 857 00:46:51,976 --> 00:46:55,188 que quizá mucha gente ni siquiera sepa que quiere. 858 00:46:56,606 --> 00:46:58,691 Quiero que seas consciente 859 00:46:58,775 --> 00:47:02,153 de que en Brasil todo el mundo está orgulloso de ti 860 00:47:02,737 --> 00:47:04,239 por lo que has mostrado. 861 00:47:04,322 --> 00:47:09,118 Has traído todo el amor, el sabor y el color de tu país 862 00:47:09,202 --> 00:47:10,787 a la pasarela. 863 00:47:10,870 --> 00:47:12,121 Mi única crítica es 864 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 que no siempre había cohesión. 865 00:47:14,541 --> 00:47:17,460 Algunas prendas parecían de colecciones distintas, 866 00:47:17,544 --> 00:47:19,295 pero me encantan los colores. 867 00:47:19,379 --> 00:47:21,673 Me encanta tu voz especial. 868 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 Fue precioso verlo, 869 00:47:24,342 --> 00:47:26,636 como a ti hoy con todos tus colores. 870 00:47:26,719 --> 00:47:28,137 Me encantas, Rafael. 871 00:47:28,221 --> 00:47:30,723 Me encanta lo alegre que eres 872 00:47:30,807 --> 00:47:33,434 y eso se refleja en las preciosas prendas 873 00:47:33,518 --> 00:47:35,103 que llevaste al desfile. 874 00:47:35,186 --> 00:47:36,813 Gracias, Heidi. Sí. 875 00:47:37,855 --> 00:47:39,732 ¿Por qué deberías ganar? 876 00:47:39,816 --> 00:47:42,485 Mi marca trata sobre la pasión por la moda, 877 00:47:42,569 --> 00:47:46,906 pero también sobre personas que quieren sentirse bien, 878 00:47:46,990 --> 00:47:48,116 con confianza. 879 00:47:48,199 --> 00:47:50,868 Mi marca es más joven. Estoy bien situado. 880 00:47:51,452 --> 00:47:54,622 Vendo ropa en buenas tiendas. 881 00:47:54,706 --> 00:47:57,083 Ya vendo para otros países. 882 00:47:57,208 --> 00:48:02,088 Creo que si gano este premio, me dará más energía 883 00:48:02,547 --> 00:48:04,465 para ser la próxima marca global. 884 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 Vale, vamos a hablar con Yannik 885 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 y luego tomaremos nuestra decisión final. 886 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 -Vale. -Gracias. 887 00:48:15,059 --> 00:48:18,605 Elegí prendas clásicas de sastrería masculina 888 00:48:19,022 --> 00:48:24,652 e intenté mostrar una visión moderna contemporánea 889 00:48:24,736 --> 00:48:28,656 sobre cómo la ropa se puede llevar de forma diferente. 890 00:48:29,407 --> 00:48:33,995 Y que sastrería masculina no significa que sea para el cuerpo masculino. 891 00:48:34,078 --> 00:48:37,415 Y que un look no tiene que tener 892 00:48:37,498 --> 00:48:40,460 tres mil prendas para ser convincente. 893 00:48:40,543 --> 00:48:43,212 Creo que mostraste una gran colección hoy. 894 00:48:43,296 --> 00:48:46,382 Conseguiste toda una hazaña con la ropa de hombre, 895 00:48:46,758 --> 00:48:49,385 dándole la vuelta, a veces literalmente. 896 00:48:49,802 --> 00:48:54,015 Fue una visión artística preciosa por parte de un diseñador. 897 00:48:54,223 --> 00:48:57,393 Ver tu desfile fue increíble 898 00:48:57,477 --> 00:48:59,354 porque cada prenda 899 00:48:59,437 --> 00:49:01,856 era cada vez mejor que la anterior. 900 00:49:01,939 --> 00:49:04,025 Por ti veo el color de otra forma. 901 00:49:04,108 --> 00:49:06,069 El blanco no es un color, es un tono, 902 00:49:06,152 --> 00:49:08,655 y tú me has hecho verlo de forma distinta. 903 00:49:09,155 --> 00:49:11,407 Para mí desprendes autenticidad. 904 00:49:11,658 --> 00:49:12,700 Me encantó todo. 905 00:49:12,784 --> 00:49:16,245 Yo soy alguien que llevaría prendas que son arte, 906 00:49:16,329 --> 00:49:19,791 pero hay personas que no quieren la chaqueta hasta aquí, 907 00:49:20,291 --> 00:49:22,752 quieren que les ajuste a los hombros. 908 00:49:23,211 --> 00:49:24,962 Y sé que se lo puedes dar. 909 00:49:25,046 --> 00:49:26,589 Sé que eso lo entiendes. 910 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 ¿Por qué deberías ganar? 911 00:49:29,258 --> 00:49:32,011 Es hora de que este tipo de marca, 912 00:49:32,095 --> 00:49:35,765 como la mía, conquiste los mercados. 913 00:49:36,140 --> 00:49:39,894 La sostenibilidad no es solo querer hacer algo, 914 00:49:39,977 --> 00:49:42,897 también requiere investigación y conocimientos. 915 00:49:42,980 --> 00:49:46,567 La moda es la segunda industria más contaminante del mundo 916 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 y algo tiene que cambiar. 917 00:49:48,861 --> 00:49:53,658 Por lo tanto, creo que mi marca de moda es el futuro. 918 00:49:53,741 --> 00:49:56,411 Y el futuro debería empezar ya. 919 00:49:56,994 --> 00:49:58,121 En todos los sentidos. 920 00:49:58,204 --> 00:50:01,207 Yannik está temblando y no lo aguanto ya más. 921 00:50:01,290 --> 00:50:02,667 Te doy mi chaqueta. 922 00:50:02,750 --> 00:50:03,793 Gracias. 923 00:50:03,876 --> 00:50:05,420 -No... -No, no. 924 00:50:05,503 --> 00:50:07,255 No quiero romperla. Vale. 925 00:50:08,214 --> 00:50:09,424 -¿Bien? -Gracias. 926 00:50:09,507 --> 00:50:10,508 No es blanca. 927 00:50:10,842 --> 00:50:11,884 Llevo azul. 928 00:50:11,968 --> 00:50:12,802 Sí, lo sé. 929 00:50:13,094 --> 00:50:14,053 Es azul noche. 930 00:50:14,637 --> 00:50:15,680 Azul noche. 931 00:50:15,972 --> 00:50:17,807 Rafael, ¿te unes a nosotros? 932 00:50:24,272 --> 00:50:25,440 Yannik, Rafael... 933 00:50:27,859 --> 00:50:30,361 Uno de vosotros ganará Making the Cut. 934 00:50:34,574 --> 00:50:37,160 Jeremy, ¿quién crees que debería ganar? 935 00:50:39,704 --> 00:50:41,080 Yo voto por Yannik. 936 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Nicole, ¿y tú? 937 00:50:53,301 --> 00:50:55,678 Ambos sois diseñadores increíbles. 938 00:50:59,515 --> 00:51:01,017 Hoy me quedo con Yannik. 939 00:51:04,061 --> 00:51:05,438 Yo también elijo a Yannik. 940 00:51:07,482 --> 00:51:08,524 Es unánime. 941 00:51:08,608 --> 00:51:09,484 Sí. 942 00:51:12,236 --> 00:51:13,070 Ya. 943 00:51:15,490 --> 00:51:17,909 -Felicidades. -Felicidades. 944 00:51:18,242 --> 00:51:19,577 Muchísimas gracias. 945 00:51:19,660 --> 00:51:22,914 ¡Yannik, eres el ganador de Making the Cut! 946 00:51:23,164 --> 00:51:23,998 ¡Sí! 947 00:51:25,625 --> 00:51:26,501 Gracias. 948 00:51:27,502 --> 00:51:30,087 Esto lo es todo para mí. 949 00:51:30,713 --> 00:51:33,883 He intentado ocho veces conseguir financiación 950 00:51:33,966 --> 00:51:35,968 y siempre me rechazaban. 951 00:51:37,178 --> 00:51:38,805 Pues ya la tienes. 952 00:51:40,097 --> 00:51:41,224 Muchísimas gracias. 953 00:51:42,892 --> 00:51:46,312 Rafael, tengo buenas noticias para ti también. 954 00:51:46,771 --> 00:51:49,899 Christine Beauchamp quiere ser tu tutora. 955 00:51:50,441 --> 00:51:51,275 Madre mía. 956 00:51:52,360 --> 00:51:55,613 Y a Amazon le gustaría lanzar tu marca 957 00:51:55,696 --> 00:51:57,782 -en la tienda Making the Cut. -Madre mía. 958 00:51:57,865 --> 00:51:58,908 Felicidades. 959 00:51:59,826 --> 00:52:05,081 No ha sido una decisión sencilla porque tú también eres un gran diseñador. 960 00:52:05,331 --> 00:52:06,374 Gracias. 961 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 ¡Espero que no nos olvidéis! 962 00:52:09,293 --> 00:52:10,878 -No. -Yo jamás. 963 00:52:10,962 --> 00:52:13,464 Rafael, te llamaré para pijamas a medida. 964 00:52:13,548 --> 00:52:15,758 -Por favor. -Tengo mañanas muy sociales. 965 00:52:16,175 --> 00:52:17,802 -Gracias, Rafael. -Gracias. 966 00:52:17,885 --> 00:52:22,139 Estoy feliz. Estoy muy emocionado con vender la colección en Amazon. 967 00:52:22,223 --> 00:52:25,017 Creo que será un orgullo para mi país. 968 00:52:25,101 --> 00:52:26,352 -Felicidades. -Gracias. 969 00:52:28,354 --> 00:52:30,982 Mi madre creo que está muy orgullosa de mí. 970 00:52:31,107 --> 00:52:35,361 Yo también estoy muy orgulloso, porque mi historia no acaba aquí. 971 00:52:36,696 --> 00:52:40,116 Tenemos invitadas vip para ti. 972 00:52:40,199 --> 00:52:41,576 MADRE Y HERMANA DE YANNIK 973 00:52:41,993 --> 00:52:43,327 ¡Ha ganado! 974 00:52:43,828 --> 00:52:44,829 ¡No! 975 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 ¡Ha ganado! 976 00:52:52,336 --> 00:52:54,088 ¡Bien hecho, Yannik! Muy bien. 977 00:52:54,463 --> 00:52:55,798 Gracias, mamá. 978 00:52:55,882 --> 00:52:57,884 Acaba de ganar un millón. 979 00:52:58,509 --> 00:52:59,343 ¡No! 980 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 ¡Sí! 981 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Estamos muy orgullosas de ti. 982 00:53:04,682 --> 00:53:05,600 Gracias. 983 00:53:05,683 --> 00:53:07,143 Dicen que están orgullosas. 984 00:53:07,226 --> 00:53:08,144 Deberían. 985 00:53:08,728 --> 00:53:09,645 Adiós. 986 00:53:09,896 --> 00:53:11,272 -Felicidades. -Gracias. 987 00:53:11,772 --> 00:53:12,690 Qué orgullo. 988 00:53:15,568 --> 00:53:17,945 ¡Coged una copa de champán y a celebrar! 989 00:53:18,029 --> 00:53:18,905 Vamos. 990 00:53:18,988 --> 00:53:21,115 ¡Venga, chicos! A celebrar. 991 00:53:24,452 --> 00:53:27,371 Me siento increíble. Qué pasada. 992 00:53:27,538 --> 00:53:31,918 Es muy emocionante porque siempre he creído en mí, 993 00:53:32,001 --> 00:53:35,463 pero dudaba de que ellos lo hicieran. 994 00:53:39,800 --> 00:53:40,635 Lo siento. 995 00:54:06,118 --> 00:54:09,413 Este concurso ha cambiado mi perspectiva 996 00:54:09,497 --> 00:54:12,708 sobre cómo me percibe la gente. 997 00:54:12,959 --> 00:54:14,710 No solo en la moda, 998 00:54:14,877 --> 00:54:18,339 creen en mí como persona y como ser humano, 999 00:54:21,759 --> 00:54:23,177 y eso significa mucho. 1000 00:54:23,636 --> 00:54:26,555 Me ha dado la fuerza para ser quien soy. 1001 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 Sí, es increíble. 1002 00:54:42,989 --> 00:54:44,907 Estoy en la cima del mundo. 1003 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 A todo el que tenga un sueño, 1004 00:54:47,785 --> 00:54:50,538 no es solo que creas en tus sueños, 1005 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 sino que hagas algo por ellos 1006 00:54:53,332 --> 00:54:56,293 y tengas el valor de dar el paso. 1007 00:55:10,766 --> 00:55:12,518 Es un sueño hecho realidad. 1008 00:55:12,601 --> 00:55:14,687 Me voy a casa con un millón. 1009 00:55:15,396 --> 00:55:17,273 Aún no puedo creerlo. 1010 00:55:19,108 --> 00:55:20,776 Soy la siguiente marca global. 1011 00:55:23,070 --> 00:55:28,617 EN MEMORIA DE JAQUELINE CHAOUICHE MENDES - 1968-2022 1012 00:55:54,602 --> 00:55:56,604 Subtítulos: Raquel Álvarez Grima