1 00:00:09,427 --> 00:00:12,096 - Coucou. - Salut, Heidi. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 Et voilà : nos trois finalistes. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 De ma part et de celle de Heidi : 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,228 nous sommes honorés de vous avoir eu parmi nous. 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,274 Arriver en finale est un accomplissement en soi. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 - Merci. - Merci. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 - Comment vous vous sentez ? - Heureux. 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,113 Allez, montre-nous ta joie ! 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 Gagner cette compétition pourrait changer nos vies. 10 00:00:35,119 --> 00:00:36,579 C'est juste incroyable. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,292 Yannik, encore bravo pour ta victoire. 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Mille mercis. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 Vous savez déjà ce qui vous attend, 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,589 ceci n'est qu'un récapitulatif : 15 00:00:46,672 --> 00:00:50,217 vous deviez créer une collection finale de dix looks. 16 00:00:50,301 --> 00:00:53,345 Celle-ci comprend au moins quatre looks accessibles 17 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 et deux looks homme. 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 Et comme vous le savez, pour cette épreuve, 19 00:00:58,392 --> 00:01:02,938 vous devrez présenter votre marque à Christine Beauchamp, demain. 20 00:01:03,189 --> 00:01:04,482 Mon Dieu. 21 00:01:04,732 --> 00:01:09,028 Laissez-moi souligner l'importance que revêt ce pitch : 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 votre sort dans cette compétition en dépend. 23 00:01:11,781 --> 00:01:16,744 Il est impératif que Christine comprenne qui vous êtes, vous et votre marque, 24 00:01:16,827 --> 00:01:19,914 et ce que vous comptez faire de ce million. 25 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 J'ai failli être éliminée, 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,336 je suis extrêmement chanceuse d'être encore là. 27 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 M'exprimer en public n'est pas mon fort. 28 00:01:28,339 --> 00:01:29,423 Ça m'intimide. 29 00:01:29,507 --> 00:01:32,259 Le studio reste à votre disposition 30 00:01:32,343 --> 00:01:34,637 pour parfaire votre collection. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Et, je déteste dire ceci, 32 00:01:36,639 --> 00:01:38,973 mais demain sera notre dernier Tim Talk. 33 00:01:39,058 --> 00:01:41,477 Vous me parlerez de vos collections. 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,354 Ce dernier défilé se déroulera sur une terrasse 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,901 située au cœur du Fashion District de Los Angeles. 36 00:01:49,735 --> 00:01:53,322 Je suis en finale. Ce n'est pas vraiment une surprise... 37 00:01:53,405 --> 00:01:54,782 RAFAEL, CURITIBA, BRÉSIL 38 00:01:54,865 --> 00:01:57,743 ...je savais que j'y arriverais. 39 00:01:57,827 --> 00:01:59,078 Bonne chance. 40 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 Je vous reverrai lors du défilé. 41 00:02:03,207 --> 00:02:04,291 - À demain. - Bye ! 42 00:02:04,375 --> 00:02:05,251 Au revoir ! 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,670 - On est en finale ! - Incroyable. 44 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 Coucou, Georgia. 45 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 Salut ! Comment tu te sens ? 46 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Fatigué. Et toi ? 47 00:02:31,026 --> 00:02:31,944 Super bien. 48 00:02:32,027 --> 00:02:33,404 Même si je suis exténuée. 49 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 - Youpi ! - Mais heureuse. 50 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 Moi aussi. 51 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Quand je me suis réveillé, je pleurais. 52 00:02:40,452 --> 00:02:44,331 Putain, je suis en finale. J'y suis arrivé. 53 00:02:45,124 --> 00:02:48,377 Au début, je me sentais comme un extra-terrestre. 54 00:02:48,460 --> 00:02:51,797 J'avais peur d'être méjugé pour ma surutilisation du blanc. 55 00:02:51,881 --> 00:02:54,216 Ma mode est souvent mécomprise. 56 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Pour moi, tu viens d'une autre planète. 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,680 Je suis capable d'apprendre et d'évoluer. 58 00:02:59,763 --> 00:03:01,307 La palette est saisissante. 59 00:03:01,390 --> 00:03:05,436 Ma carrière de styliste a été remplie d'incompréhensions. 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,313 Yannik, tu es le gagnant. 61 00:03:08,939 --> 00:03:11,191 Je suis heureux d'être compris. 62 00:03:11,692 --> 00:03:16,405 Ce dernier mois, j'ai sué sang et eau pour cette dernière épreuve. 63 00:03:16,864 --> 00:03:21,911 Ma collection est un hommage à la confection homme traditionnelle. 64 00:03:22,036 --> 00:03:27,291 C'est une chemise habillée classique avec un dos totalement nu. 65 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 Il y a un million en jeux, 66 00:03:29,501 --> 00:03:33,088 je ne peux pas montrer des choses ordinaires. 67 00:03:36,759 --> 00:03:40,888 Huit fois, j'ai déposé une demande de financement pour ma marque, 68 00:03:40,971 --> 00:03:43,349 et ça n'a jamais marché. 69 00:03:43,641 --> 00:03:46,894 Depuis que je suis arrivé ici, quelque chose a changé. 70 00:03:47,061 --> 00:03:52,399 Je suis au bon endroit, au bon moment, je peux y arriver. 71 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 - Salut ! - Coucou ! 72 00:03:56,153 --> 00:03:57,696 - Comment vas-tu ? - Raf ! 73 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 Excité et fatigué. 74 00:03:59,823 --> 00:04:02,576 - C'est toujours un mix, non ? - Oui. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,623 GAGNANTE DE LA SAISON 2 76 00:04:07,706 --> 00:04:09,917 - Salut ! - Salut, les stylistes ! 77 00:04:10,000 --> 00:04:10,876 Bonjour. 78 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Vous avez l'air sereins. 79 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 - On fait semblant. - Suivez-moi. 80 00:04:16,966 --> 00:04:18,384 On tombait des nues. 81 00:04:18,466 --> 00:04:21,887 Elle est incroyable. Elle m'a énormément inspiré 82 00:04:21,971 --> 00:04:23,472 lors de la dernière saison. 83 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 Tu es la gagnante de Making the Cut. 84 00:04:27,226 --> 00:04:28,102 Je l'adore. 85 00:04:28,394 --> 00:04:29,770 Salut. 86 00:04:30,312 --> 00:04:31,397 Comment allez-vous ? 87 00:04:31,522 --> 00:04:33,148 On doit rencontrer Christine. 88 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 Comment c'était pour toi ? 89 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 J'étais super nerveuse. 90 00:04:36,902 --> 00:04:39,822 Mais à un moment donné, je me suis dit : 91 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 "Reste fidèle à toi-même. 92 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 "Vends ce que tu vends depuis le début." 93 00:04:44,994 --> 00:04:48,288 Tu as lu ton business plan ou tu as improvisé un peu ? 94 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 J'ai suivi le flot. 95 00:04:49,748 --> 00:04:52,543 J'avais préparé, mais je me suis laissée porter. 96 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 On n'a qu'une seule chance, et je l'ai saisie. 97 00:04:55,879 --> 00:04:59,550 Je vais suivre ton conseil : je vais rester moi-même. 98 00:04:59,633 --> 00:05:02,136 Je veux lui montrer qui je suis. 99 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 Je suis ce mec bizarre. 100 00:05:04,513 --> 00:05:08,308 Pour être pris au sérieux en tant qu'artiste, 101 00:05:08,392 --> 00:05:11,186 ce n'est pas facile, et je veux lui montrer 102 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 qu'elle peut me faire confiance. 103 00:05:13,522 --> 00:05:17,192 C'était super de parler à Andrea, elle a vécu tout ça. 104 00:05:17,276 --> 00:05:20,320 Et tu avais un enfant. J'ai un fils. 105 00:05:20,404 --> 00:05:22,573 Quand je suis partie, il avait 12 mois. 106 00:05:22,656 --> 00:05:23,991 Je l'allaitais encore. 107 00:05:24,074 --> 00:05:27,578 J'ai dû arrêter pour qu'il s'habitue à mon absence. 108 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 Tu es incroyablement courageuse. 109 00:05:30,664 --> 00:05:32,249 - Je suis fière de toi. - Merci. 110 00:05:32,332 --> 00:05:35,919 Ma famille est incroyable, elle m'a soutenue tout du long. 111 00:05:36,045 --> 00:05:38,505 Je vais me battre et tout donner pour gagner. 112 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Regardez-vous. 113 00:05:39,923 --> 00:05:43,218 Vous êtes unis par un lien que rien ne peut briser, 114 00:05:43,302 --> 00:05:44,178 restez amis. 115 00:05:44,261 --> 00:05:46,430 On est une famille. 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,557 J'ai hâte de voir qui me succédera. 117 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 - Merci ! - Au revoir. 118 00:05:54,772 --> 00:05:56,565 Elle porte des Louboutin ? 119 00:05:56,648 --> 00:05:58,817 On pouvait voir le rouge en dessous. 120 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 COUTURIÈRES DE JOUR 121 00:06:05,199 --> 00:06:06,450 Salut ! 122 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Tout est plus ou moins fini, mais on doit parler à Tim. 123 00:06:09,495 --> 00:06:11,580 - Comment vas-tu ? - Bien. 124 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 Contente que tu sois encore là. 125 00:06:16,794 --> 00:06:19,004 - Tu vois ? - Je vais le consolider. 126 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 - Merci. - Avec des points de bâti. 127 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 Depuis que je suis arrivé, 128 00:06:23,967 --> 00:06:29,098 j'ai énormément appris, à tous les niveaux, pro et perso. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,435 J'ai commencé au top. 130 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Magnifique. 131 00:06:34,436 --> 00:06:35,270 Merci. 132 00:06:35,646 --> 00:06:37,815 Félicitations, tu es le gagnant. 133 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Puis j'ai eu mon accident. 134 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Ça fait mal. 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Ça a été un moment difficile, 136 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 mais j'en suis sorti plus fort. 137 00:06:49,618 --> 00:06:53,914 J'ai beaucoup appris. J'ai grandi. Mon anglais s'est amélioré. 138 00:06:53,997 --> 00:06:54,915 "Heart beat". 139 00:06:54,998 --> 00:06:56,082 "Heart beat" ? 140 00:06:56,166 --> 00:06:57,042 Génial. 141 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 J'ai juste besoin de passer la ligne d'arrivée. 142 00:07:00,170 --> 00:07:04,258 Ma collection finale s'inspire de LA. 143 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 Elle est street et un tantinet sportive. 144 00:07:11,807 --> 00:07:15,519 Il y a du volume, de la couleur, un peu de glamour. 145 00:07:16,687 --> 00:07:21,275 Je me suis inspiré de cet immeuble pour cette veste. 146 00:07:21,358 --> 00:07:24,570 Et le revers est coupé dans mon imprimé Los Angeles. 147 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Je crois en ma collection. 148 00:07:28,198 --> 00:07:31,451 Ma mère, qui se bat contre un cancer, m'a dit : 149 00:07:31,577 --> 00:07:33,495 "Reste positif. 150 00:07:33,579 --> 00:07:37,124 "Verse ton cœur dans ton travail, mets-y toute ton âme, 151 00:07:37,332 --> 00:07:40,878 "et montre à la Terre ce dont tu es capable." 152 00:07:41,003 --> 00:07:44,298 Quand je vois tout ce que j'ai créé ce mois-ci... 153 00:07:46,258 --> 00:07:50,179 Je suis né dans une ferme. 154 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 Si je suis en finale, 155 00:07:52,431 --> 00:07:55,475 je l'ai fait pour ma mère. 156 00:07:55,601 --> 00:07:59,563 J'espère qu'elle sera là pour regarder cette saison. 157 00:08:02,608 --> 00:08:04,276 1 JOUR AVANT LE DÉFILÉ 158 00:08:05,444 --> 00:08:07,279 Bonjour, vous trois ! 159 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 - Salut, Tim ! - Tout va bien ? 160 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 Je viens juste vous parler. 161 00:08:10,949 --> 00:08:13,452 Je ne suis pas là pour commenter vos collections. 162 00:08:13,535 --> 00:08:17,039 Si vous avez des questions ou des inquiétudes, parlez-moi. 163 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Je suis là pour vous encourager. 164 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 - Super. - Bien. 165 00:08:22,211 --> 00:08:24,421 Georgia, c'est éblouissant. 166 00:08:25,797 --> 00:08:28,675 Quand on a fait cette vidéo pour les réseaux, 167 00:08:28,759 --> 00:08:31,345 j'ai transformé mon look podium en imprimé. 168 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 - Oui. - Ça m'a influencée. 169 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 J'ai repris cette idée dans cette collection. 170 00:08:37,100 --> 00:08:39,727 Tout au long de cette saison, 171 00:08:39,811 --> 00:08:41,230 j'ai essayé d'évoluer. 172 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Il faut que je les accorde. 173 00:08:43,106 --> 00:08:44,691 - Oui. - Je suis d'accord. 174 00:08:44,775 --> 00:08:46,526 J'ai connu quelques ratages. 175 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 J'ai été trop timide. 176 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 C'était une erreur. 177 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 Mais ça ne m'a pas arrêtée, j'ai appris de mes erreurs. 178 00:08:56,620 --> 00:08:58,163 - J'ai adoré. - Merci. 179 00:08:58,580 --> 00:09:01,458 Je crois avoir trouvé ma formule. 180 00:09:01,541 --> 00:09:03,085 - Tu es la gagnante. - Non ! 181 00:09:03,168 --> 00:09:07,130 Ma dernière collection s'inspire de l'épreuve que j'ai remportée 182 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 grâce à ma robe sculpturale et son imprimé. 183 00:09:12,761 --> 00:09:15,180 J'ai décidé de reprendre cette idée 184 00:09:15,264 --> 00:09:17,307 pour ma collection finale. 185 00:09:17,391 --> 00:09:19,643 J'ai créé une sculpture en papier 186 00:09:19,726 --> 00:09:24,106 que j'ai ensuite photographiée, retravaillée et imprimée. 187 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Je vous présente ma collection. 188 00:09:26,358 --> 00:09:31,113 J'ai cherché à marier ce besoin d'accessibilité et d'audace. 189 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Ma marque est avant tout sculpturale. 190 00:09:34,074 --> 00:09:37,828 Petite, je voulais être sculptrice, je faisais mes propres habits. 191 00:09:37,911 --> 00:09:42,290 J'habillais ma mère, et j'ai senti que c'était ma vocation. 192 00:09:42,415 --> 00:09:45,502 Ma mère est morte quand j'avais 18 ans. 193 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 Elle voulait que je fasse des études 194 00:09:48,422 --> 00:09:49,923 et réussisse ma vie. 195 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Voici mon imprimé. 196 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Gagner ce million aiderait ma marque 197 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 et m'aiderait à réaliser son souhait. 198 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Ce serait incroyable. 199 00:10:00,934 --> 00:10:02,978 J'ai hâte de vous montrer. Bye ! 200 00:10:03,770 --> 00:10:05,897 C'est un nouvel imprimé, non ? 201 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 Oui, totalement. 202 00:10:07,733 --> 00:10:09,276 - Il est magnifique. - Merci. 203 00:10:09,735 --> 00:10:11,069 Ça me rassure. 204 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 Bien, tu as travaillé dur. 205 00:10:13,405 --> 00:10:14,364 Viens là. 206 00:10:15,657 --> 00:10:17,200 Merci, Tim. 207 00:10:17,284 --> 00:10:18,452 Félicitations. 208 00:10:20,620 --> 00:10:21,455 Oui ! 209 00:10:22,039 --> 00:10:23,707 - Yannik. - Salut, Tim. 210 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Dis-moi tout. 211 00:10:25,083 --> 00:10:29,087 Ma collection s'inspire de la confection homme traditionnelle. 212 00:10:29,171 --> 00:10:32,632 Chaque look se décline en version podium 213 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 et en version accessible. 214 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 Tissus similaires, mais pas identiques. 215 00:10:37,095 --> 00:10:38,221 Bonne idée. 216 00:10:38,430 --> 00:10:40,349 J'ai aussi un look osé. 217 00:10:40,432 --> 00:10:42,809 - Tu as un look osé ? - Oui. 218 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 Cette pièce ne couvre que le devant. 219 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 Je vois. 220 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 Ta mannequin le sait ? 221 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 - Absolument. - Bien. 222 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 Je prends un risque. 223 00:10:52,527 --> 00:10:57,741 Je vais montrer une paire de fesses. Même Tim a aimé cette idée. 224 00:10:57,991 --> 00:11:00,786 Les détails sont ceux d'un pantalon. 225 00:11:00,869 --> 00:11:02,788 - OK. - Mais c'est une robe. 226 00:11:03,246 --> 00:11:05,749 Les poches sont des emmanchures. 227 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 - Alors ? - J'en frissonne. 228 00:11:11,838 --> 00:11:13,048 OK, super. 229 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 - C'est époustouflant. - Merci. 230 00:11:16,510 --> 00:11:17,594 Tu es satisfait ? 231 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 J'ai un peu peur. 232 00:11:20,097 --> 00:11:22,391 Pourquoi ? C'est tout toi. 233 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Je sais. 234 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 Si tu ne l'assumes pas, je serai profondément déçu. 235 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Personne d'autre ne pouvait créer ça. 236 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Merci. Ça me touche. 237 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Très inspirant. 238 00:11:32,984 --> 00:11:36,321 - Ce défilé va être une montage russe. - Pour tout le monde. 239 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 - Merci. - Merci, Tim. 240 00:11:40,117 --> 00:11:42,577 Je veux qu'on se revoie, Tim. 241 00:11:42,661 --> 00:11:46,998 On se reverra encore, mais pas de manière si officielle. 242 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Tu me manques déjà. 243 00:11:48,542 --> 00:11:49,584 Toi aussi. 244 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 Alors... 245 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 J'avais besoin de couleurs. 246 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 - Et... - C'est réussi. 247 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 Très coloré. 248 00:11:56,007 --> 00:11:58,135 As-tu une question ou une inquiétude ? 249 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 Je me demande 250 00:12:00,011 --> 00:12:04,558 si je devrais montrer ce côté-ci de ce manteau 251 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 ou l'autre, le coloré. 252 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 Montre les deux. 253 00:12:09,646 --> 00:12:11,398 J'en parlerai avec le mannequin. 254 00:12:11,481 --> 00:12:14,109 Dis-lui de le porter côté uni. 255 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 - Ça créera la surprise. - Bonne idée. 256 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 C'est fantastique. 257 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 - Merci, Tim. - Tu t'es dépassé. 258 00:12:22,117 --> 00:12:23,743 - Merci, Tim. - Salut, Rafael. 259 00:12:23,827 --> 00:12:25,495 - Je t'aime. - Moi aussi. 260 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 Rafael, Yannik et Georgia. 261 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Je n'ai jamais été aussi enthousiaste. 262 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 Je ne le dis pas souvent : 263 00:12:34,504 --> 00:12:35,881 je suis estomaqué. 264 00:12:36,339 --> 00:12:40,302 Demain, vous avez rendez-vous avec Christine Beauchamp. 265 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 Votre travail l'intéresse. 266 00:12:43,722 --> 00:12:47,934 Profitez de cet entretien pour lui faire comprendre 267 00:12:48,018 --> 00:12:51,313 et lui montrer que vous êtes de grands stylistes. 268 00:12:51,813 --> 00:12:54,191 D'accord ? Je vous revois demain. 269 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 - Je vous aime, à demain. - Merci. 270 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 Ce pitch est le moment que je redoutais le plus. 271 00:13:23,094 --> 00:13:28,725 "maison blanche est une marque végane, sans plastique et écologique." 272 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 J'ai bossé dans le marketing. 273 00:13:31,019 --> 00:13:34,481 Je gérais des millions, j'ai l'habitude de vendre. 274 00:13:34,564 --> 00:13:37,943 Ce qui me fait peur, c'est la conceptualité de ma marque. 275 00:13:38,026 --> 00:13:42,197 J'ai peur qu'elle y voit un problème pour Amazon, 276 00:13:42,280 --> 00:13:46,535 et qu'elle trouve que Rafael ou Georgia lui correspondraient mieux. 277 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 "Mes clientes sont des femmes informées, 278 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 "modernes et visionnaires." 279 00:13:51,039 --> 00:13:53,542 Ma marque fonctionne bien à Londres. 280 00:13:53,667 --> 00:13:57,128 "Elle a collaboré avec Victoria's Secret et Swarovski." 281 00:13:57,212 --> 00:14:00,840 Je dois lui montrer que je suis un investissement sans risque, 282 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 que j'ai de l'expérience et que ma marque est profitable. 283 00:14:04,803 --> 00:14:07,847 "Le Brésil maintient des taux d'intérêt élevés : 284 00:14:07,931 --> 00:14:09,724 "l'argent s'y reproduit." 285 00:14:09,808 --> 00:14:14,020 Mon histoire est différente, car je suis parti de rien, 286 00:14:14,104 --> 00:14:16,815 et depuis, j'ai créé dix collections. 287 00:14:17,983 --> 00:14:21,236 "Notre production n'est plus artisanale." 288 00:14:21,319 --> 00:14:23,697 J'ai travaillé dur ces dernières années. 289 00:14:23,780 --> 00:14:27,576 Je veux profiter de cette opportunité pour montrer ma passion. 290 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 Mon Dieu ! 291 00:14:38,712 --> 00:14:41,339 Je pense que mon pitch est solide. 292 00:14:41,423 --> 00:14:44,718 Je vais me concentrer sur mon produit 293 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 et parler de ma vision du futur. 294 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 Mais parler en public n'est pas mon fort. 295 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 C'est un moment de fragilité, 296 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 il est facile d'être pris à la légère. 297 00:14:54,227 --> 00:14:55,061 Tu es prête ? 298 00:14:55,145 --> 00:14:56,187 - Prête. - Bien. 299 00:14:58,523 --> 00:15:00,025 Bonjour, comment vas-tu ? 300 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 Très bien, merci. 301 00:15:02,319 --> 00:15:04,613 "Georgia Hardinge a habillé 302 00:15:04,696 --> 00:15:08,116 "Lady Gaga, Beyoncé et Kylie Minogue, parmi d'autres. 303 00:15:08,199 --> 00:15:12,412 "Ces habits sont faciles à produire, ce qui augmente les taux de marge. 304 00:15:12,495 --> 00:15:16,207 "Les ventes ont augmenté de 866 % 305 00:15:16,291 --> 00:15:19,002 "en volume annuel depuis 2018. 306 00:15:19,085 --> 00:15:21,004 "Où je veux investir : 307 00:15:21,087 --> 00:15:24,924 "Masse salariale, et distribution en Europe et aux USA." 308 00:15:25,550 --> 00:15:26,843 Merci. 309 00:15:26,926 --> 00:15:30,305 Je suis heureuse de voir ton côté femme d'affaires. 310 00:15:30,388 --> 00:15:33,475 Hier, j'avais apprécié que ta griffe soit si claire. 311 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 C'est ta signature, non ? 312 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 Je peux le voir immédiatement. 313 00:15:37,354 --> 00:15:40,690 Tes plissés et ruchés conviennent à tous types de corps 314 00:15:40,774 --> 00:15:43,360 et de formes, ce qui est important. 315 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Mais cela peut aussi sembler répétitif. 316 00:15:46,237 --> 00:15:47,947 As-tu envisagé 317 00:15:48,031 --> 00:15:51,993 de développer ta marque au-delà de ces éléments 318 00:15:52,077 --> 00:15:54,704 sans porter atteinte à ton positionnement ? 319 00:15:55,288 --> 00:15:58,124 J'y ai récemment pensé, oui. 320 00:15:58,208 --> 00:16:01,878 Je pense que travailler la surface, incorporer des imprimés 321 00:16:01,961 --> 00:16:04,798 et des tissus embellis, me permettrait d'y arriver. 322 00:16:04,881 --> 00:16:08,760 Le denim offre cette possibilité, par exemple. 323 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Merci. Bravo. 324 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 - Merci de m'avoir reçue. - Merci d'être venue. 325 00:16:13,014 --> 00:16:14,808 Je te raccompagne. 326 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Je suis confiante. 327 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 J'ai l'impression qu'elle m'a trouvée compétente. 328 00:16:19,229 --> 00:16:21,064 Tu t'en es très bien sortie. 329 00:16:21,314 --> 00:16:25,443 Et, oui, je suis heureuse de ma performance. 330 00:16:29,864 --> 00:16:32,701 Ce pitch me rend super anxieux. 331 00:16:32,784 --> 00:16:36,621 Il est super important. C'est la neuvième fois 332 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 que j'essaie d'obtenir un financement pour ma marque. 333 00:16:40,333 --> 00:16:43,378 Je suis fauché, je dois absolument gagner. 334 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 - Tu es prêt ? - Oui. 335 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 - Allez, viens. - OK. 336 00:16:54,139 --> 00:16:57,058 - Bonjour, Yannik. Félicitations. - Merci. 337 00:16:57,142 --> 00:16:59,519 - Commençons. - À toi de jouer. 338 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 Ma marque s'appelle maison blanche. 339 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Nous sommes une marque contemporaine et inclusive. 340 00:17:07,609 --> 00:17:13,031 Tous nos habits sont écologiquement durables et biodégradables. 341 00:17:13,116 --> 00:17:17,203 Nous avons développé un t-shirt sans emballage. 342 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Grâce à une technique de thermopliage, 343 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 il devient une enveloppe et peut-être posté. 344 00:17:23,167 --> 00:17:26,503 Une fois lavé, le t-shirt reprend sa forme originelle. 345 00:17:26,588 --> 00:17:28,798 Ce que je ferais de cet argent ? 346 00:17:28,882 --> 00:17:31,676 Je l'investirais en partie dans la production. 347 00:17:31,801 --> 00:17:35,555 Le total est de 270 000 $. 348 00:17:35,764 --> 00:17:39,309 Je travaillais dans le marketing et la vente, avant. 349 00:17:39,392 --> 00:17:43,146 J'ai tout fait par moi-même cette dernière année, 350 00:17:43,229 --> 00:17:45,732 mais j'ai besoin d'un manager 351 00:17:45,815 --> 00:17:48,568 pour m'aider à gérer le studio. 352 00:17:48,902 --> 00:17:51,571 Mon objectif est de devenir en 2028 353 00:17:52,197 --> 00:17:54,741 une marque de mode à portée mondiale. 354 00:17:54,824 --> 00:17:58,203 J'adore que tu sois si polyvalent, artiste et businessman. 355 00:17:58,286 --> 00:18:03,333 Je comprends et respecte que le blanc soit la couleur de ta marque, 356 00:18:03,416 --> 00:18:06,085 mais je sais aussi que les gens aiment la couleur. 357 00:18:06,377 --> 00:18:11,007 Je me demandais comment tu comptais en incorporer dans ta marque. 358 00:18:12,300 --> 00:18:15,845 Cela ne me pose aucun problème. 359 00:18:16,346 --> 00:18:21,601 J'adore les couleurs et imprimés des années 90, 360 00:18:21,684 --> 00:18:25,730 surtout ces couleurs néons, et j'aimerais en utiliser. 361 00:18:25,814 --> 00:18:28,858 Merci d'être venu, j'ai hâte de voir ta collection. 362 00:18:28,942 --> 00:18:30,610 Merci de m'avoir reçu. 363 00:18:30,693 --> 00:18:32,570 - De rien. - Je te raccompagne. 364 00:18:33,571 --> 00:18:35,698 Tu as été splendide. 365 00:18:35,782 --> 00:18:37,408 Je te donne 30 sur 20. 366 00:18:37,492 --> 00:18:39,828 J'espère vraiment que Tim a raison. 367 00:18:40,495 --> 00:18:42,956 Le moment difficile est derrière moi, 368 00:18:43,039 --> 00:18:45,250 reste que le défilé : quel bonheur ! 369 00:18:52,549 --> 00:18:55,426 Je n'ai jamais fait de pitch, avant. 370 00:18:55,510 --> 00:18:58,555 J'ai peur que mon anglais pose problème. 371 00:18:58,638 --> 00:19:01,015 Je ne le parle pas depuis longtemps. 372 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 Rafael, tu es magnifique. 373 00:19:07,480 --> 00:19:10,316 Merci, je voulais faire plus business. 374 00:19:11,025 --> 00:19:12,235 - Tu es prêt ? - Oui. 375 00:19:12,318 --> 00:19:13,736 - Suis-moi. - OK. 376 00:19:14,237 --> 00:19:16,155 - Voilà Christine. - Bonjour, Rafael. 377 00:19:16,239 --> 00:19:19,826 J'ai hâte d'entendre ce que tu as à me dire. 378 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Merci de me recevoir. 379 00:19:22,328 --> 00:19:24,831 Ma marque s'appelle Chaouiche. 380 00:19:24,914 --> 00:19:28,626 C'est le nom de famille de ma mère. Elle est ma muse. 381 00:19:28,710 --> 00:19:33,548 J'ai vendu plus de 1 000 pièces de ma troisième collection, 382 00:19:33,631 --> 00:19:36,593 entre vente de détail et de gros. 383 00:19:36,926 --> 00:19:42,265 Après cinq années d'existence, nous avons loué un nouvel espace. 384 00:19:42,348 --> 00:19:46,019 J'ai des accessoires pour chien, pour bougie. 385 00:19:46,102 --> 00:19:50,440 J'invite mes clients pour des séances de thérapie florale. 386 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 Ma connexion avec mes clients dépasse le cadre de mes habits. 387 00:19:54,611 --> 00:19:58,323 Je suis passionné par l'amour, le travail et la mode. 388 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 Merci. 389 00:19:59,782 --> 00:20:03,369 J'ai adoré le côté glamour de tes tenues d'hier. 390 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 Tu as dû y passer des heures ! 391 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 Oui ! 392 00:20:08,917 --> 00:20:13,046 Mais de nos jours, les gens recherchent des habits décontractés. 393 00:20:13,254 --> 00:20:17,133 Je me demandais comment tu envisageais d'approcher ce marché ? 394 00:20:17,300 --> 00:20:20,887 Pour le défilé de demain, j'ai préparé des looks 395 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 pour après le sport, pour marcher dans la rue. 396 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 J'essaie de créer des habits capables 397 00:20:26,935 --> 00:20:29,812 de transformer l'énergie de celles qui les portent. 398 00:20:29,896 --> 00:20:32,148 Je sens que ça fonctionne. 399 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 Super, j'ai hâte de voir ça. 400 00:20:34,233 --> 00:20:37,278 Merci d'être venu, et bonne chance pour demain. 401 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 Je te raccompagne. 402 00:20:40,365 --> 00:20:43,034 Je me sens très serein, maintenant. 403 00:20:43,117 --> 00:20:46,788 J'ai compris toutes ses questions. 404 00:20:47,121 --> 00:20:49,540 - Rafael, tu as été parfait. - Vraiment ? 405 00:20:49,624 --> 00:20:52,126 - Tu t'en es très bien sorti. - Merci. 406 00:20:52,210 --> 00:20:54,629 Je suis fier de moi, 407 00:20:54,712 --> 00:20:56,589 et j'ai hâte d'être à demain. 408 00:20:56,673 --> 00:20:57,715 Quelle journée. 409 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 Leur passion était palpable. 410 00:20:59,884 --> 00:21:03,805 Ils peuvent tous gagner. Ce défilé va être incroyable. 411 00:21:08,226 --> 00:21:11,062 Ce sont mes derniers instants, ici. 412 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 Mes adieux. 413 00:21:12,522 --> 00:21:15,316 On ne reverra plus cette pièce. 414 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 - Je sais. - Ma table ! 415 00:21:17,068 --> 00:21:18,027 Drama queen. 416 00:21:18,111 --> 00:21:20,154 C'est passé tellement vite. 417 00:21:20,738 --> 00:21:23,825 Il ne reste plus qu'un défilé. 418 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 - Et voilà. - On prend une photo ? 419 00:21:26,202 --> 00:21:28,413 Oui ! Un selfie, dos au studio. 420 00:21:33,710 --> 00:21:35,336 Allez. Ciao, studio. 421 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 - Au revoir, studio. - Bye ! 422 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Cette porte reste un mystère. 423 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Allons boire un verre. 424 00:21:46,806 --> 00:21:50,101 Demain, à cette heure-ci, l'un de nous sera riche. 425 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 J'espère bien. 426 00:21:51,936 --> 00:21:53,021 Qui va pleurer ? 427 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 - Je pleurerai. - Pas moi. 428 00:21:56,024 --> 00:21:57,567 Pour sûr. 429 00:21:57,692 --> 00:21:59,068 Je ne pleurerai pas. 430 00:21:59,152 --> 00:22:02,238 - Non... - Pourquoi tu mens ? 431 00:22:02,321 --> 00:22:04,991 Au début, j'avais peur que... 432 00:22:05,074 --> 00:22:07,660 Les gagnants ont toujours été américains. 433 00:22:07,744 --> 00:22:08,995 Qui va gagner ? 434 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Moi. Je suis désolé. 435 00:22:12,040 --> 00:22:14,292 Je vous adore, mais je vais gagner. 436 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Rêve toujours. 437 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 Toi aussi. 438 00:22:34,562 --> 00:22:36,773 La finale est ce soir ! 439 00:22:36,939 --> 00:22:38,733 J'ai les chocottes. 440 00:22:39,233 --> 00:22:41,694 J'ai du mal à y croire. 441 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 Et le... Oh non ! On ne peut pas voir ta collection. 442 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 C'est parti. 443 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 - Bises. - Bonne chance ! 444 00:22:58,795 --> 00:23:01,631 - C'est superbe. - C'est vrai. 445 00:23:02,465 --> 00:23:04,133 C'est pas rien, 446 00:23:04,258 --> 00:23:09,180 celui qui remportera cette épreuve gagnera cette saison de Making the Cut. 447 00:23:09,263 --> 00:23:12,850 Je veux gagner pour ma famille. 448 00:23:12,934 --> 00:23:16,395 Quoi qu'il arrive, elle a toujours été là pour moi. 449 00:23:16,479 --> 00:23:20,066 Je sais que ma mère se fait du souci pour moi, 450 00:23:20,149 --> 00:23:22,568 qu'elle perd le sommeil à cause de moi. 451 00:23:22,652 --> 00:23:25,279 Je veux qu'ils soient fiers de moi. 452 00:23:29,200 --> 00:23:30,827 Vous allez bien ? 453 00:23:33,496 --> 00:23:36,499 - Bonjour. - Comment vas-tu ? 454 00:23:41,045 --> 00:23:42,588 Mon Dieu. 455 00:23:42,672 --> 00:23:44,715 Je suis trop content ! 456 00:23:45,007 --> 00:23:46,926 Tu vas porter celle-là. 457 00:23:47,802 --> 00:23:49,679 Y a un tas de choses à faire : 458 00:23:49,762 --> 00:23:53,933 des ajustements de dernière minute, jouer avec le styling. 459 00:23:54,016 --> 00:23:56,435 Il y a des épaulettes, mais trop petites. 460 00:23:56,519 --> 00:23:57,854 J'ai besoin d'un "ouah !" 461 00:23:57,937 --> 00:23:59,856 Je veux gagner ce million. 462 00:24:00,022 --> 00:24:01,232 C'est bon. 463 00:24:06,988 --> 00:24:08,406 Comment tu te sens ? 464 00:24:09,073 --> 00:24:10,867 - Anxieux... - Oui ? Normal. 465 00:24:10,950 --> 00:24:14,954 Je veux que leurs sourcils soient pâles, presque invisibles. 466 00:24:15,037 --> 00:24:17,373 Je vais jouer avec le fond de teint. 467 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 Ça va ressembler à une greffe de peau. 468 00:24:21,460 --> 00:24:24,505 Mon imprimé "La mode est merveilleuse". 469 00:24:25,006 --> 00:24:29,093 Grâce à la mode, je vais gagner un million de dollars ! 470 00:24:31,804 --> 00:24:35,641 "Je cherche à rendre belles toutes les silhouettes." 471 00:24:35,725 --> 00:24:37,685 - Tu répètes ? - Oui ! 472 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 L'impro, c'est pas mon truc. 473 00:24:41,898 --> 00:24:43,608 Je vais improviser. 474 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Oui, c'est ton truc. 475 00:24:45,735 --> 00:24:48,112 Toi aussi, tu peux baratiner. 476 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 Pas du tout ! 477 00:24:50,281 --> 00:24:52,950 Mes mannequins sont magnifiques ! 478 00:24:57,371 --> 00:25:00,166 Je veux que son maquillage soit glamour. 479 00:25:00,249 --> 00:25:01,918 - Glamour, donc je... - Oui. 480 00:25:02,001 --> 00:25:02,960 C'est trop cool. 481 00:25:03,044 --> 00:25:04,086 Tu es un génie. 482 00:25:04,670 --> 00:25:05,504 J'adore. 483 00:25:06,130 --> 00:25:09,091 Un look se pense de la tête aux pieds. 484 00:25:09,217 --> 00:25:10,092 Parfait. 485 00:25:10,176 --> 00:25:11,802 C'est vraiment trippant. 486 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 Le styling doit être edgy. 487 00:25:13,679 --> 00:25:16,265 Sans, ça n'aurait pas de sens. 488 00:25:17,099 --> 00:25:18,768 30 MINUTES AVANT LE DÉFILÉ 489 00:25:18,851 --> 00:25:21,604 Il n'y aura pas de démarcations claires. 490 00:25:21,729 --> 00:25:23,814 Genre charbonneux. 491 00:25:23,898 --> 00:25:26,192 Je vais utiliser Perversion. 492 00:25:29,487 --> 00:25:30,613 C'est super cool. 493 00:25:30,696 --> 00:25:32,156 Je trouve aussi. 494 00:25:32,240 --> 00:25:33,616 J'adore sa collection. 495 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Je veux ce manteau. 496 00:25:35,826 --> 00:25:38,621 Il vend du rêve, et il est super convaincant. 497 00:25:38,913 --> 00:25:41,040 Ça me rend un peu nerveux. 498 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 OK, c'est l'heure ! 499 00:25:45,670 --> 00:25:47,296 Vous êtes superbes. 500 00:25:47,713 --> 00:25:49,590 - Parfait. - Merci. 501 00:25:52,802 --> 00:25:53,844 Quelle vibe. 502 00:25:54,220 --> 00:25:55,554 Tout va bien ? 503 00:25:55,763 --> 00:25:56,639 Oui. 504 00:25:57,640 --> 00:26:00,017 - Tope là. - Voilà. C'est magnifique. 505 00:26:12,280 --> 00:26:15,992 Bienvenue au dernier défilé de cette saison de Making the Cut, 506 00:26:16,075 --> 00:26:19,620 qui se déroule au cœur du Fashion District de Los Angeles. 507 00:26:19,704 --> 00:26:24,125 Quel environnement incroyable pour notre finale. 508 00:26:24,583 --> 00:26:29,505 Un de nos stylistes remportera un million de dollars pour développer sa marque. 509 00:26:29,588 --> 00:26:33,551 Et ils sont si talentueux, qu'il est impossible de prédire lequel. 510 00:26:33,718 --> 00:26:36,262 Nous recherchons la prochaine grande marque. 511 00:26:36,345 --> 00:26:37,596 Petit rappel : 512 00:26:37,680 --> 00:26:40,599 les stylistes ont créé une collection de dix looks 513 00:26:40,683 --> 00:26:42,226 fidèle à leur marque. 514 00:26:42,310 --> 00:26:44,729 La collection gagnante sera disponible 515 00:26:44,812 --> 00:26:47,106 sur le Making the Cut Store d'Amazon. 516 00:26:47,189 --> 00:26:49,942 Le gagnant se verra aussi offrir la possibilité 517 00:26:50,026 --> 00:26:54,739 de créer une collection supplémentaire en partenariat avec Amazon. 518 00:26:54,905 --> 00:26:57,241 Les enjeux sont énormes. 519 00:26:57,450 --> 00:26:59,493 Accueillons nos fabuleux juges. 520 00:26:59,577 --> 00:27:03,122 Le directeur artistique de Moschino : le styliste Jeremy Scott. 521 00:27:03,205 --> 00:27:04,665 - Salut, Jeremy. - Bonsoir. 522 00:27:05,249 --> 00:27:06,751 L'actrice, entrepreneure 523 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 et directrice artistique de House of Harlow 1960 : 524 00:27:10,046 --> 00:27:11,422 Nicole Richie. 525 00:27:11,714 --> 00:27:13,090 - Salut, Nicole. - Bonsoir. 526 00:27:13,174 --> 00:27:15,593 Et nous sommes honorés d'accueillir 527 00:27:15,676 --> 00:27:18,387 la vice-présidente principale des ventes, 528 00:27:18,471 --> 00:27:21,265 en charge de nombreux secteurs, dont la mode : 529 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 Christine Beauchamp. 530 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 Bienvenue et merci d'être ici. 531 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Que le dernier défilé commence ! 532 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Heidi ? C'est parti. 533 00:27:35,279 --> 00:27:38,032 Bonsoir, les fêtards ! 534 00:27:39,283 --> 00:27:40,576 Incroyable. 535 00:27:41,369 --> 00:27:45,581 C'est un rêve que de pouvoir présenter ma collection dans un tel cadre. 536 00:27:45,664 --> 00:27:49,752 Car cette ville a été ma muse ces dernières semaines. 537 00:27:50,252 --> 00:27:53,422 Ma collection s'inspire de l'énergie 538 00:27:53,547 --> 00:27:59,428 de LA, du Fashion District, des gens que j'ai vus dans ses rues, 539 00:27:59,512 --> 00:28:01,138 dans ses magasins, 540 00:28:01,222 --> 00:28:03,516 et de ses stars, comme vous. 541 00:28:03,599 --> 00:28:05,935 J'espère que vous serez charmés. 542 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 - Merci, Rafael. - Merci. 543 00:28:10,523 --> 00:28:12,525 - Je l'adore. - Pareil. 544 00:28:15,528 --> 00:28:17,154 - Ça va ? - Oui. 545 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 Qu'y a-t-il ? 546 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 C'est la pression. 547 00:28:21,158 --> 00:28:22,451 Tu te sens submergé ? 548 00:28:22,535 --> 00:28:24,829 Tu devrais être fier de toi. 549 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 Oui, je porterais ce tailleur. 550 00:28:44,723 --> 00:28:47,184 C'est très années 90 et 80. 551 00:28:47,435 --> 00:28:49,937 - J'aime cet imprimé. - Tout à fait. 552 00:28:55,401 --> 00:28:57,153 Une combi, ça me plaît. 553 00:28:57,570 --> 00:29:00,281 C'est pour l'été ou pour l'hiver ? 554 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 Je ne comprends pas. 555 00:29:08,622 --> 00:29:09,874 Très intéressant. 556 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 La doudoune me plaît. 557 00:29:11,542 --> 00:29:13,419 C'est coloré et ludique. 558 00:29:13,919 --> 00:29:15,546 C'est complexe. 559 00:29:20,217 --> 00:29:21,302 Ça, je porterais. 560 00:29:21,385 --> 00:29:23,971 Moi aussi, j'aime le côté sans forme. 561 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 Pourquoi pas avoir deux manteaux ? 562 00:29:29,310 --> 00:29:32,438 C'était un très joli retourné. Cette réversibilité 563 00:29:32,563 --> 00:29:34,273 est très théâtrale. 564 00:29:38,527 --> 00:29:41,030 Joli, c'est brillant et structuré. 565 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 Oui. Elle est superbe. 566 00:29:48,162 --> 00:29:51,665 La silhouette est parfaite. Ça se vendrait bien. 567 00:29:51,749 --> 00:29:52,666 Définitivement. 568 00:29:58,255 --> 00:30:00,591 - C'est mon manteau. - Je le veux. 569 00:30:00,674 --> 00:30:02,343 J'aime l'ensemble. 570 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 Ses accessoires sont bien pensés. 571 00:30:10,184 --> 00:30:11,227 C'est vrai. 572 00:30:11,435 --> 00:30:15,147 Les boucles d'oreilles et les chaussures sont accordées. 573 00:30:19,818 --> 00:30:22,613 - Oui, cette robe ! - J'adore. 574 00:30:22,696 --> 00:30:25,533 - Pareil, on va devoir se battre. - Tu perdrais. 575 00:30:28,577 --> 00:30:29,662 Incroyable tissu. 576 00:30:29,745 --> 00:30:32,039 Il pourrait être décliné à foison. 577 00:30:37,670 --> 00:30:39,588 Cette robe défile enfin ! 578 00:30:44,134 --> 00:30:46,679 Elle serait à mourir sur un tapis rouge. 579 00:30:46,804 --> 00:30:49,098 - Et ailleurs. - Une robe unique 580 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 et très travaillée. 581 00:30:53,811 --> 00:30:55,437 Tu t'es donné à 1 000 %. 582 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 Vraiment. Bravo, Rafael ! 583 00:30:57,773 --> 00:30:58,691 Merci, Tim. 584 00:31:22,339 --> 00:31:23,340 Merci. 585 00:31:37,313 --> 00:31:39,148 J'adore ce qu'elle porte. 586 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Salut, Georgia. 587 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 Je suis en vert. 588 00:31:41,984 --> 00:31:42,985 J'adore ! 589 00:31:43,652 --> 00:31:47,031 Cette collection explore ma palette de styliste, 590 00:31:47,406 --> 00:31:50,367 incorpore ce que j'ai pu apprendre ici 591 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 et contient mes premiers looks homme. 592 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 Je me suis inspirée de mes sculptures 593 00:31:55,623 --> 00:31:57,958 pour les transposer dans d'autres médiums. 594 00:31:58,542 --> 00:32:01,253 Ce soir, je voulais vous montrer 595 00:32:01,337 --> 00:32:05,549 que mes pièces pouvaient flatter différentes formes de corps. 596 00:32:05,633 --> 00:32:07,217 Bon défilé. 597 00:32:07,301 --> 00:32:08,218 Merci. 598 00:32:10,971 --> 00:32:12,556 - Elle est adorable. - Oui. 599 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 C'est un body ? 600 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 C'est un body-ody. 601 00:32:31,241 --> 00:32:32,826 Je suis hypnotisée. 602 00:32:34,328 --> 00:32:37,081 - Quelle traîne. - Elle fait 30 mètres de long. 603 00:32:37,164 --> 00:32:40,250 Je l'ai fait dans l'appartement et elle couvrait tout. 604 00:32:40,334 --> 00:32:41,210 Fantastique. 605 00:32:41,919 --> 00:32:44,505 Je m'attendais à moins grandiose. 606 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 Moi aussi. 607 00:32:46,173 --> 00:32:48,592 - La barre est haute, Georgia ! - Oui ! 608 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 On dirait un poupon ! 609 00:32:56,100 --> 00:32:58,727 C'est la version accessible de cette robe. 610 00:33:02,690 --> 00:33:04,983 Ce ruché est très moderne. 611 00:33:05,067 --> 00:33:07,903 Elle s'est renouvelée, ce soir. 612 00:33:14,159 --> 00:33:17,037 Le styling laisse à désirer. 613 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Celle-ci est plus ordinaire. 614 00:33:27,840 --> 00:33:30,676 Le soufflé est vraiment retombé. 615 00:33:30,759 --> 00:33:31,635 Oui. 616 00:33:37,683 --> 00:33:41,145 J'aime les tissus et je trouve les couleurs jolies. 617 00:33:42,604 --> 00:33:44,857 J'adore sa queue de cheval. Bouge-la. 618 00:33:47,401 --> 00:33:50,195 Voilà ses débuts homme. 619 00:33:50,612 --> 00:33:51,989 C'est plutôt cool. 620 00:33:58,036 --> 00:34:00,581 On voit que ce sont ses débuts. 621 00:34:08,088 --> 00:34:09,965 Tout seul, le haut me plaît. 622 00:34:10,047 --> 00:34:11,675 Ce bleu est magnifique. 623 00:34:11,800 --> 00:34:13,510 Il l'est. 624 00:34:18,181 --> 00:34:19,516 Ça, ça me plaît. 625 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 Je suis pas contre. 626 00:34:24,062 --> 00:34:27,483 On retrouve enfin l'excitation du début. 627 00:34:27,565 --> 00:34:28,900 Tout à fait. 628 00:34:34,822 --> 00:34:37,284 Je trouvais cette pièce plus intéressante 629 00:34:37,367 --> 00:34:39,161 quand elle ne défilait pas. 630 00:34:42,498 --> 00:34:43,373 Bien. 631 00:34:43,456 --> 00:34:45,708 - Georgia, félicitations. - Merci. 632 00:34:45,833 --> 00:34:47,377 C'était magnifique. 633 00:35:23,997 --> 00:35:25,541 - Salut, Yannik. - Bonsoir. 634 00:35:26,291 --> 00:35:29,086 La collection de ce soir est un hommage 635 00:35:29,169 --> 00:35:34,341 à la confection artisanale et aux vêtements pour homme, 636 00:35:34,550 --> 00:35:38,428 mais porter par différents corps et différents genres. 637 00:35:38,512 --> 00:35:39,555 Bon défilé. 638 00:35:39,638 --> 00:35:40,556 Merci. 639 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 Avec ou sans couleurs ? 640 00:35:44,101 --> 00:35:46,436 Je crois qu'il y en aura, oui. 641 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 - J'adore ce tissu. - Moi aussi. 642 00:35:58,407 --> 00:35:59,992 - Je l'adore. - Il est unique. 643 00:36:03,954 --> 00:36:05,080 Très théâtral. 644 00:36:05,539 --> 00:36:07,624 Ça donne un certain ton. 645 00:36:08,709 --> 00:36:10,252 Elle est pas magnifique ? 646 00:36:10,335 --> 00:36:11,503 Elle est superbe. 647 00:36:11,587 --> 00:36:12,629 Quelle fluidité. 648 00:36:14,339 --> 00:36:17,092 Ce look accessible est cool et excitant. 649 00:36:18,802 --> 00:36:21,680 Vous avez vu ? Les tresses tombent devant. 650 00:36:21,763 --> 00:36:23,557 - C'est trop cool. - En effet. 651 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Ce n'est pas blanc. 652 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 - C'est un pantalon renversé. - C'est dément. 653 00:36:29,646 --> 00:36:32,232 J'ai mis du temps à comprendre, 654 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 mais... 655 00:36:35,402 --> 00:36:38,822 L'imprimé est floral mais moderne et original. 656 00:36:38,906 --> 00:36:39,823 Tout à fait. 657 00:36:39,907 --> 00:36:41,909 Que de surprises. 658 00:36:49,458 --> 00:36:51,835 Encore un pantalon renversé. 659 00:36:51,919 --> 00:36:53,086 J'adore. 660 00:36:53,170 --> 00:36:54,546 Il est si conceptuel, 661 00:36:54,630 --> 00:36:57,174 j'aimerais connaître son raisonnement. 662 00:37:01,845 --> 00:37:05,015 Non, regardez cette veste ! Elle est géniale. 663 00:37:05,140 --> 00:37:07,684 C'est le même imprimé que dans le store, 664 00:37:07,768 --> 00:37:09,686 mais dans d'autres couleurs. 665 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 Jolie robe. 666 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 Sexy et conceptuelle à la fois. 667 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Un pantalon irait avec. 668 00:37:23,408 --> 00:37:27,496 Une Nicole en dessous, avec du Thermolactyl, 669 00:37:27,621 --> 00:37:29,456 et c'est parti. 670 00:37:36,338 --> 00:37:39,883 - C'est une réinvention... - De la chemise surdimensionnée. 671 00:37:39,967 --> 00:37:41,760 Les proportions sont modernes. 672 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 Son logo est visible devant. 673 00:37:48,976 --> 00:37:50,644 Revoilà le pantalon. 674 00:37:50,727 --> 00:37:53,480 Et je suppose que les poches 675 00:37:53,563 --> 00:37:54,940 servent d'emmanchures. 676 00:37:55,023 --> 00:37:57,234 - J'adore cette silhouette. - Trop cool. 677 00:38:04,032 --> 00:38:05,951 Regardez ! C'est une chemise. 678 00:38:06,034 --> 00:38:07,536 Comment elle tient ? 679 00:38:07,619 --> 00:38:09,496 - Très ludique. - Trop mignon. 680 00:38:11,665 --> 00:38:15,627 J'ai hâte qu'elle se retourne, je veux voir si elle est cul nu. 681 00:38:18,255 --> 00:38:19,089 Et... 682 00:38:19,339 --> 00:38:20,465 Et voilà ! 683 00:38:23,468 --> 00:38:24,678 On évitera au bureau. 684 00:38:24,761 --> 00:38:26,179 Faut juste... 685 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 - Mince. - ...fermer les straps, 686 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 prendre son ordinateur et y aller. 687 00:38:36,898 --> 00:38:39,651 Non ! Il continue de me surprendre. 688 00:38:39,735 --> 00:38:42,654 Ce blazer coupé en deux est trop cool. 689 00:38:42,738 --> 00:38:45,949 Tous ces looks étaient vraiment lui. 690 00:38:46,033 --> 00:38:47,284 C'est ça qui plaît. 691 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 Un conseil ? 692 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Juste : souris. 693 00:38:52,289 --> 00:38:54,082 D'accord. Merci. 694 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 Quel défilé ! 695 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 - Que de surprises. - Georgia... 696 00:39:29,409 --> 00:39:31,953 Je me suis dit : "Quoi, c'est elle ?" 697 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Le meilleur n'était pas à la fin, 698 00:39:33,997 --> 00:39:36,083 mais il était au début, non ? 699 00:39:36,166 --> 00:39:38,293 - Oui. - Je ne m'attendais pas 700 00:39:38,376 --> 00:39:42,255 à ce qu'elle fasse quelque chose d'aussi frais et nouveau. 701 00:39:42,339 --> 00:39:44,424 Mais si c'est frais et nouveau, 702 00:39:44,508 --> 00:39:47,636 est-ce que ça incarne vraiment sa marque ? 703 00:39:48,345 --> 00:39:53,183 J'ai eu l'impression que sa collection était pensée pour nos goûts. 704 00:39:53,266 --> 00:39:55,310 Elle voulait nous impressionner. 705 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 Son message manquait de clarté. 706 00:39:57,562 --> 00:39:59,523 Comment était son pitch ? 707 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 C'est une femme d'affaires, 708 00:40:02,109 --> 00:40:04,736 et son positionnement marketing 709 00:40:04,820 --> 00:40:06,655 et sa vision étaient clairs. 710 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 Mais j'ai eu l'impression que ses idées 711 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 étaient classiques et traditionnelles, 712 00:40:12,744 --> 00:40:17,040 et qu'elle n'embrassait pas les trends les plus récentes. 713 00:40:17,457 --> 00:40:19,793 Rafael a été sensass. 714 00:40:19,876 --> 00:40:22,420 Son défilé était tellement joyeux. 715 00:40:22,504 --> 00:40:26,800 Il était à son image, tout comme ses habits. 716 00:40:26,883 --> 00:40:29,427 Sa collection le reflétait, 717 00:40:29,511 --> 00:40:34,307 ainsi que l'endroit d'où il vient, et l'énergie qu'il dégage. 718 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 Sa passion était palpable. 719 00:40:36,726 --> 00:40:39,354 J'ai adoré ses associations de couleurs. 720 00:40:39,437 --> 00:40:43,400 Ça faisait très avant-gardiste. 721 00:40:43,483 --> 00:40:44,985 Tous ces différents verts. 722 00:40:45,068 --> 00:40:47,863 La plupart des stylistes n'y penserait pas. 723 00:40:47,946 --> 00:40:51,449 Ça pourrait aussi repousser certains clients. 724 00:40:51,533 --> 00:40:54,536 Mais ils pourraient n'acheter qu'une pièce 725 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 et la marier avec ce qu'ils ont. 726 00:40:56,830 --> 00:41:01,126 Il sait comment vendre un rêve et un style de vie. 727 00:41:01,209 --> 00:41:04,713 Exactement, ça se voit. Comment était son pitch ? 728 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Je dirais que Rafael est celui 729 00:41:06,882 --> 00:41:10,677 pour qui le mentorat serait le plus bénéfique. 730 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 Il est relativement jeune, mais assez expérimenté malgré tout, 731 00:41:15,098 --> 00:41:17,475 et son business plan était le plus risqué. 732 00:41:17,934 --> 00:41:19,561 Parlons de Yannik. 733 00:41:19,644 --> 00:41:23,231 Tout n'était pas blanc. J'ai beaucoup aimé son imprimé. 734 00:41:23,356 --> 00:41:27,944 Il y en avait plusieurs. Il nous a démontré ce soir 735 00:41:28,028 --> 00:41:32,157 qu'il était prêt à continuer à sortir 736 00:41:32,240 --> 00:41:35,785 de sa "boîte blanche" et à évoluer. 737 00:41:35,869 --> 00:41:40,415 Il a toujours pris en compte nos commentaires et les applique 738 00:41:40,498 --> 00:41:42,584 sans jamais se perdre. 739 00:41:42,667 --> 00:41:45,462 C'est tout aussi rare que remarquable. 740 00:41:45,545 --> 00:41:47,380 Son business plan m'a impressionnée. 741 00:41:47,505 --> 00:41:50,425 Mais il a travaillé dans le marketing 742 00:41:50,508 --> 00:41:53,762 avant de se lancer en tant que styliste. 743 00:41:53,845 --> 00:41:54,846 Oui. 744 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Certains étaient vendables. 745 00:41:56,640 --> 00:42:00,560 Cette magnifique robe trench, la chemise surdimensionnée. 746 00:42:00,644 --> 00:42:03,521 Mais je ne sais pas s'il serait capable et disposé 747 00:42:03,605 --> 00:42:06,858 à rendre son incroyable vision 748 00:42:06,942 --> 00:42:10,946 plus démocratique et ouverte à d'autres. 749 00:42:11,071 --> 00:42:14,783 Oui. Nous devons choisir un gagnant. Vous avez fait votre choix ? 750 00:42:14,866 --> 00:42:15,992 Je veux leur parler. 751 00:42:16,076 --> 00:42:18,995 J'ai pour sûr des questions à leur poser. 752 00:42:19,079 --> 00:42:22,707 - Christine, merci de nous avoir rejoints. - Bonne chance. 753 00:42:22,791 --> 00:42:25,585 Nous avons hâte de présenter le gagnant à nos clients. 754 00:42:25,669 --> 00:42:26,670 Youpi ! 755 00:42:29,214 --> 00:42:30,048 Bonsoir. 756 00:42:30,131 --> 00:42:30,966 Coucou. 757 00:42:31,258 --> 00:42:32,133 Bonsoir. 758 00:42:32,801 --> 00:42:35,303 Tout d'abord : félicitations à vous tous. 759 00:42:35,387 --> 00:42:36,846 - Merci. - Merci. 760 00:42:36,930 --> 00:42:38,431 Je suis en train de rêver. 761 00:42:38,515 --> 00:42:43,395 C'était votre dernière chance de nous montrer qui vous êtes vraiment. 762 00:42:43,603 --> 00:42:47,857 Le gagnant de Making the Cut se verra offrir un mentorat avec Amazon Fashion. 763 00:42:47,941 --> 00:42:52,153 La chance de vendre une collection sur le Making the Cut Store. 764 00:42:52,279 --> 00:42:55,865 Et un million de dollars pour développer votre marque. 765 00:42:55,949 --> 00:42:58,493 Nous avons discuté de vos collections, 766 00:42:58,576 --> 00:42:59,703 et sur cette base, 767 00:43:00,578 --> 00:43:02,330 nous avons pris des décisions. 768 00:43:02,622 --> 00:43:05,875 Mais une conversation peut nous faire changer d'avis. 769 00:43:05,959 --> 00:43:09,129 Cette conversation pourrait vous coûter un million. 770 00:43:09,212 --> 00:43:10,380 Mon Dieu... 771 00:43:10,714 --> 00:43:13,967 Christine nous a parlé de vos pitchs 772 00:43:14,050 --> 00:43:17,971 et son opinion pèsera considérablement dans la balance. 773 00:43:18,054 --> 00:43:19,556 Georgia, viens nous parler. 774 00:43:21,516 --> 00:43:24,769 J'ai commencé par créer des sculptures en papier. 775 00:43:24,853 --> 00:43:26,062 Je les ai photographiées 776 00:43:26,146 --> 00:43:28,231 avant de les imprimer. 777 00:43:28,315 --> 00:43:30,442 Je voulais être polychromatique. 778 00:43:30,525 --> 00:43:32,360 Je me suis donnée à 200 %. 779 00:43:32,444 --> 00:43:35,613 J'ai adoré ta première robe rose. 780 00:43:35,697 --> 00:43:36,906 Féminine, dynamique. 781 00:43:36,990 --> 00:43:39,826 Comme si elle était arrivée en parachute. 782 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 J'étais heureux de revoir ta minirobe bleue. 783 00:43:42,495 --> 00:43:45,373 C'est une signature, surtout dans ce bleu. 784 00:43:45,457 --> 00:43:49,544 Certaines de tes pièces accessibles étaient peut-être trop accessibles. 785 00:43:49,627 --> 00:43:52,297 Tu aurais pu leur donner plus 786 00:43:52,380 --> 00:43:53,840 que l'imprimé. 787 00:43:54,257 --> 00:43:56,134 Le premier look, au début, 788 00:43:56,217 --> 00:43:58,553 m'a vraiment estomaqué. Tu as frappé fort. 789 00:43:58,636 --> 00:44:02,057 Le reste m'a un peu moins impressionnée. 790 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Le problème, 791 00:44:03,516 --> 00:44:06,061 c'est que l'imprimé peut ne pas parler. 792 00:44:06,144 --> 00:44:07,228 Je vois. 793 00:44:07,479 --> 00:44:08,355 Diversité ! 794 00:44:08,438 --> 00:44:10,482 Il faut offrir des variations. 795 00:44:10,565 --> 00:44:13,234 J'ai fait un nombre restreint de pièces 796 00:44:13,318 --> 00:44:14,778 pour rester consistante. 797 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 L'équilibre est délicat, tu as raison. 798 00:44:17,030 --> 00:44:19,074 On connaît tous le problème. 799 00:44:19,783 --> 00:44:23,578 Tu reçois aussi des avis extrêmement divergents. 800 00:44:23,661 --> 00:44:25,789 Il faut savoir rester accessible 801 00:44:25,872 --> 00:44:29,084 sans perdre son identité. Et tu y es arrivée. 802 00:44:29,167 --> 00:44:32,796 Vraiment. Tu es une incroyable artiste. 803 00:44:32,962 --> 00:44:36,549 J'ai travaillé très dur, et je veux habiller le monde entier, 804 00:44:36,633 --> 00:44:37,759 pas que les stars. 805 00:44:37,842 --> 00:44:40,720 Je veux habiller absolument tout le monde, 806 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 et ma voix est unique. 807 00:44:43,264 --> 00:44:46,184 Je l'ai senti dans ta collection. 808 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Merci. 809 00:44:54,567 --> 00:44:57,570 Georgia, je pense que tu es une styliste de talent. 810 00:44:58,238 --> 00:44:59,072 Vraiment. 811 00:45:01,116 --> 00:45:03,243 Je suis désolée, mais tu es éliminée. 812 00:45:05,745 --> 00:45:07,705 - Merci pour tout. - Merci à toi ! 813 00:45:07,789 --> 00:45:09,290 Ça a été incroyable. 814 00:45:09,374 --> 00:45:12,752 Vos commentaires m'ont énormément aidée. 815 00:45:13,086 --> 00:45:15,171 Merci de m'avoir accueillie. 816 00:45:15,713 --> 00:45:17,424 - Je t'adore. - Moi aussi. 817 00:45:17,507 --> 00:45:18,550 Je t'aime. 818 00:45:18,633 --> 00:45:20,343 Je suis triste et déçue, 819 00:45:20,427 --> 00:45:23,054 mais je suis aussi incroyablement fière. 820 00:45:23,179 --> 00:45:25,515 Ça n'a pas été facile. 821 00:45:25,598 --> 00:45:29,018 Quitter mon fils si longtemps a été dur. 822 00:45:29,269 --> 00:45:31,146 - Je t'adore. - Moi aussi. 823 00:45:32,147 --> 00:45:35,775 Mais j'ai appris tellement de choses, ici. 824 00:45:35,859 --> 00:45:40,613 J'ai compris des choses que j'emmènerai avec moi à Londres. 825 00:45:40,864 --> 00:45:43,783 J'ai surtout hâte de revoir ma famille. 826 00:45:43,992 --> 00:45:45,493 Je suis super heureuse. 827 00:45:46,453 --> 00:45:48,663 - Merci pour tout. - Bonne chance à toi. 828 00:45:49,747 --> 00:45:51,666 - Elle est très douée. - Oui. 829 00:45:54,836 --> 00:45:59,507 Yannik, Rafael, l'un d'entre vous repartira d'ici vainqueur. 830 00:45:59,591 --> 00:46:04,846 Le problème est que nous n'arrivons pas à vous départager, 831 00:46:04,929 --> 00:46:07,432 ces conversations décideront de tout. 832 00:46:07,515 --> 00:46:09,476 Rafael, commençons par toi. 833 00:46:11,728 --> 00:46:14,481 Vous le savez : pour moi, ma marque 834 00:46:14,564 --> 00:46:16,774 est avant tout émotionnelle. 835 00:46:16,858 --> 00:46:19,777 Cette collection a commencé avec l'imprimé 836 00:46:19,861 --> 00:46:21,738 que m'a inspiré Downtown LA. 837 00:46:21,821 --> 00:46:26,659 J'avais aussi les oiseaux de la plage de Santa Monica. 838 00:46:26,743 --> 00:46:30,288 Je crois que cette collection parle 839 00:46:30,580 --> 00:46:34,292 de ce que j'ai pu vivre ici, à Los Angeles, ce dernier mois. 840 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 J'ai adoré ton défilé. 841 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 C'était vraiment toi. 842 00:46:37,670 --> 00:46:40,423 Il y avait peut-être plus d'une collection, 843 00:46:40,507 --> 00:46:44,969 mais tu es un artiste et un créateur 844 00:46:45,053 --> 00:46:46,721 totalement immanquable. 845 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 Parce que tu es un rêveur 846 00:46:49,098 --> 00:46:51,893 et que tu vends quelque chose 847 00:46:51,976 --> 00:46:55,188 que personne ne s'attend à vouloir. 848 00:46:56,606 --> 00:46:58,691 J'aimerais que tu réalises, 849 00:46:58,775 --> 00:47:02,153 qu'en ce moment, le Brésil est incroyablement fier 850 00:47:02,737 --> 00:47:04,239 de ta collection. 851 00:47:04,322 --> 00:47:09,118 Tu as infusé toutes les couleurs de ton pays, son esprit, 852 00:47:09,202 --> 00:47:10,787 dans ta collection. 853 00:47:10,870 --> 00:47:12,121 Ma seule critique : 854 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 ça manquait de cohésion. 855 00:47:14,541 --> 00:47:17,460 J'y ai vu plusieurs collections, 856 00:47:17,544 --> 00:47:19,295 mais j'ai adoré tes couleurs. 857 00:47:19,379 --> 00:47:21,673 C'est ta patte personnelle. 858 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 Elle est superbe. 859 00:47:24,342 --> 00:47:26,636 Tout comme toi, ce soir. 860 00:47:26,719 --> 00:47:28,137 Je t'adore, Rafael. 861 00:47:28,221 --> 00:47:30,723 Tu es tellement lumineux, 862 00:47:30,807 --> 00:47:33,434 et c'est quelque chose que je retrouve 863 00:47:33,518 --> 00:47:35,103 dans tes vêtements. 864 00:47:35,186 --> 00:47:36,813 Merci, Heidi. 865 00:47:37,855 --> 00:47:39,732 Pourquoi devrais-tu gagner ? 866 00:47:39,816 --> 00:47:42,485 Ma marque est née de ma passion pour la mode. 867 00:47:42,569 --> 00:47:46,906 Elle est pour ceux qui veulent se sentir mieux 868 00:47:46,990 --> 00:47:48,116 sûrs d'eux. 869 00:47:48,199 --> 00:47:50,868 Ma marque est jeune. Elle marche. 870 00:47:51,452 --> 00:47:54,622 Elle se vend bien. 871 00:47:54,706 --> 00:47:57,083 Elle est présente à l'international. 872 00:47:57,208 --> 00:48:02,088 Et si je gagne, cela me permettra de devenir 873 00:48:02,547 --> 00:48:04,465 la prochaine grande marque mondiale. 874 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 Bien. Nous allons parler à Yannik, 875 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 puis nous prendrons notre décision. 876 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 - OK. - Merci. 877 00:48:15,059 --> 00:48:18,605 J'ai donné aux classiques de la confection homme 878 00:48:19,022 --> 00:48:24,652 un point de vue moderne et contemporain 879 00:48:24,736 --> 00:48:28,656 pour montrer que les habits peuvent être portés différemment. 880 00:48:29,407 --> 00:48:33,995 Montrer que les corps en-dessous n'ont pas à être des corps d'hommes. 881 00:48:34,078 --> 00:48:37,415 Et qu'un look n'a pas besoin 882 00:48:37,498 --> 00:48:40,460 d'être compliqué pour être beau. 883 00:48:40,543 --> 00:48:43,212 Ta collection était incroyable. 884 00:48:43,296 --> 00:48:46,382 Tu as renversé les codes des habits masculins, 885 00:48:46,758 --> 00:48:49,385 parfois même de manière littérale. 886 00:48:49,802 --> 00:48:54,015 Ta vision était superbe et artistique. 887 00:48:54,223 --> 00:48:57,393 Ton défilé était tout simplement incroyable. 888 00:48:57,477 --> 00:48:59,354 Car chaque pièce 889 00:48:59,437 --> 00:49:01,856 était de mieux en mieux. 890 00:49:01,939 --> 00:49:04,025 Mon appréciation des couleurs a changé. 891 00:49:04,108 --> 00:49:06,069 Et même si le blanc n'en est pas une, 892 00:49:06,152 --> 00:49:08,655 je ne le vois plus de la même façon. 893 00:49:09,155 --> 00:49:11,407 Tu es totalement toi. 894 00:49:11,658 --> 00:49:12,700 J'ai adoré. 895 00:49:12,784 --> 00:49:16,245 Je suis quelqu'un qui porterait ces œuvres d'art. 896 00:49:16,329 --> 00:49:19,791 D'autres n'aimeraient pas une veste aux épaules si hautes. 897 00:49:20,291 --> 00:49:22,752 Ils les voudraient plus basses. 898 00:49:23,211 --> 00:49:24,962 Et tu peux leur donner ça. 899 00:49:25,046 --> 00:49:26,589 Tu sais que c'est important. 900 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 Pourquoi devrais-tu gagner ? 901 00:49:29,258 --> 00:49:32,011 L'heure des marques durables, 902 00:49:32,095 --> 00:49:35,765 des marques comme la mienne, est arrivée. 903 00:49:36,140 --> 00:49:39,894 Le développement durable ne s'improvise pas, 904 00:49:39,977 --> 00:49:42,897 il requiert énormément de recherche et de savoir. 905 00:49:42,980 --> 00:49:46,567 L'industrie de la mode pollue énormément. 906 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 Elle doit changer. 907 00:49:48,861 --> 00:49:53,658 Et c'est pour ça, que pour moi, ma marque est le futur. 908 00:49:53,741 --> 00:49:56,411 Ce futur doit commencer maintenant. 909 00:49:56,994 --> 00:49:58,121 Tout à fait. 910 00:49:58,204 --> 00:50:01,207 Je n'en peux plus de voir Yannik frissonner. 911 00:50:01,290 --> 00:50:02,667 Je lui donne ma veste. 912 00:50:02,750 --> 00:50:03,793 Merci. 913 00:50:03,876 --> 00:50:05,420 - Je ne veux pas... - Non. 914 00:50:05,503 --> 00:50:07,255 ...que tu te prives pour moi. 915 00:50:08,214 --> 00:50:09,424 - C'est bon ? - Merci. 916 00:50:09,507 --> 00:50:10,508 Où est le blanc ? 917 00:50:10,842 --> 00:50:11,884 Je porte du bleu. 918 00:50:11,968 --> 00:50:12,802 En effet. 919 00:50:13,094 --> 00:50:14,053 Il est minuit. 920 00:50:15,972 --> 00:50:17,807 Rafael, peux-tu revenir ? 921 00:50:27,859 --> 00:50:30,361 L'un d'entre vous va gagner Making the Cut. 922 00:50:34,574 --> 00:50:37,160 Jeremy, pour toi, qui devrait gagner ? 923 00:50:39,704 --> 00:50:41,080 Pour moi : Yannik. 924 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Nicole, et pour toi ? 925 00:50:53,301 --> 00:50:55,678 Vous avez tous les deux énormément de talent. 926 00:50:59,515 --> 00:51:01,017 Je choisis Yannik. 927 00:51:04,061 --> 00:51:05,438 Moi aussi. 928 00:51:07,482 --> 00:51:08,524 C'est unanime. 929 00:51:15,490 --> 00:51:17,909 - Félicitations. - Félicitations. 930 00:51:18,242 --> 00:51:19,577 Merci infiniment. 931 00:51:19,660 --> 00:51:22,914 Yannik, tu as gagné Making the Cut ! 932 00:51:25,625 --> 00:51:26,501 Merci. 933 00:51:27,502 --> 00:51:30,087 C'était tellement important. 934 00:51:30,713 --> 00:51:33,883 J'ai fait huit demandes de financement, 935 00:51:33,966 --> 00:51:35,968 et elles m'ont toutes été refusées. 936 00:51:37,178 --> 00:51:38,805 Tu as enfin réussi. 937 00:51:40,097 --> 00:51:41,224 Mille mercis. 938 00:51:42,892 --> 00:51:46,312 Rafael, j'ai aussi deux très bonnes nouvelles pour toi. 939 00:51:46,771 --> 00:51:49,899 Christine Beauchamp veut devenir ton mentor. 940 00:51:50,441 --> 00:51:51,275 Mon Dieu. 941 00:51:52,360 --> 00:51:55,613 Et Amazon aimerait accueillir ta marque 942 00:51:55,696 --> 00:51:57,782 sur le Making the Cut store. 943 00:51:57,865 --> 00:51:58,908 Félicitations. 944 00:51:59,826 --> 00:52:05,081 Cette décision n'a pas été facile, tu es aussi incroyablement doué. 945 00:52:05,331 --> 00:52:06,374 Merci. 946 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 Ne nous oublie pas ! 947 00:52:09,293 --> 00:52:10,878 - Non. - Jamais. 948 00:52:10,962 --> 00:52:13,464 Rafael, je veux un de tes pyjamas... 949 00:52:13,548 --> 00:52:15,758 - Avec plaisir. - ...pour mes brunchs. 950 00:52:16,175 --> 00:52:17,802 - Merci, Rafael. - Merci. 951 00:52:17,885 --> 00:52:22,139 Je suis heureux de pouvoir vendre ma collection sur Amazon. 952 00:52:22,223 --> 00:52:25,017 Je pense que mon pays sera très fier. 953 00:52:25,101 --> 00:52:26,352 - Bravo. - Merci. 954 00:52:28,354 --> 00:52:30,982 Ma mère sera très fière de moi. 955 00:52:31,107 --> 00:52:35,361 Je suis aussi très fier de moi, mon histoire ne fait que commencer. 956 00:52:36,696 --> 00:52:40,116 Nous avons des VIP pour toi. 957 00:52:40,199 --> 00:52:41,576 MÈRE ET SŒUR DE YANNIK 958 00:52:41,993 --> 00:52:43,327 Il a gagné ! 959 00:52:43,828 --> 00:52:44,829 Quoi ? 960 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 Il a gagné ! 961 00:52:52,336 --> 00:52:54,088 Bravo, Yannik ! C'est génial. 962 00:52:54,463 --> 00:52:55,798 Merci, maman. 963 00:52:55,882 --> 00:52:57,884 Il a gagné un million de dollars. 964 00:52:58,509 --> 00:52:59,343 Non ! 965 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 Si. 966 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 On est fiers de toi. 967 00:53:04,682 --> 00:53:05,600 Merci. 968 00:53:05,683 --> 00:53:07,143 Elles sont fières de moi. 969 00:53:07,226 --> 00:53:08,144 Normal. 970 00:53:09,896 --> 00:53:11,272 - Félicitations. - Merci ! 971 00:53:11,772 --> 00:53:12,690 Bravo. 972 00:53:15,568 --> 00:53:17,945 Allons boire du champagne ! 973 00:53:18,029 --> 00:53:18,905 D'accord. 974 00:53:18,988 --> 00:53:21,115 Allons fêter ça ! 975 00:53:24,452 --> 00:53:27,371 Je me sens super bien. C'est juste incroyable. 976 00:53:27,538 --> 00:53:31,918 J'ai du mal à réaliser. J'ai toujours cru en moi, 977 00:53:32,001 --> 00:53:35,463 mais je ne savais pas s'ils croiraient en moi. 978 00:53:39,800 --> 00:53:40,635 Pardon. 979 00:54:06,118 --> 00:54:09,413 Cette compétition a changé la façon 980 00:54:09,497 --> 00:54:12,708 dont je pensais que j'étais perçu. 981 00:54:12,959 --> 00:54:14,710 Ça dépasse la mode. 982 00:54:14,877 --> 00:54:18,339 Ils ont cru en moi en tant que personne et... 983 00:54:21,759 --> 00:54:23,177 Ça me touche. 984 00:54:23,636 --> 00:54:26,555 Ça me donne la force d'être moi-même. 985 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 C'est incroyable. 986 00:54:42,989 --> 00:54:44,907 J'ai réussi. 987 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 À tous ceux qui ont un rêve : 988 00:54:47,785 --> 00:54:50,538 il ne suffit pas de croire en ses rêves. 989 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 Il faut aussi se battre pour eux 990 00:54:53,332 --> 00:54:56,293 et savoir prendre des risques. 991 00:55:10,766 --> 00:55:12,518 Mon rêve est devenu réalité. 992 00:55:12,601 --> 00:55:14,687 Je repars avec un million de dollars. 993 00:55:15,396 --> 00:55:17,273 J'en reviens toujours pas. 994 00:55:19,108 --> 00:55:20,776 Je vais conquérir le monde. 995 00:55:23,070 --> 00:55:28,617 À la mémoire de Jaqueline Chaouiche Mendes 1968-2022 996 00:55:54,602 --> 00:55:56,604 Sous-titres : Vincent Chomaz 997 00:55:56,687 --> 00:55:58,689 Direction artistique Claire Guillot