1 00:00:09,427 --> 00:00:12,096 -Halo, halo, dan halo. -Hai, Heidi. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 Inilah dia. Tiga besar. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 Harus kukatakan, bagi aku dan Heidi, 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,228 suatu kehormatan bisa hadir dalam perjalanan ini. 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,274 Masuk tiga besar itu sendiri adalah pencapaian besar. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 Terima kasih. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 -Bagaimana rasanya? -Hebat. Luar biasa. 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,113 Ayo, tunjukkan rasa gembiranya! 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 Memenangkan kompetisi ini dapat mengubah hidup seseorang. 10 00:00:35,119 --> 00:00:36,579 Ini luar biasa. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,292 Yannik, selamat lagi atas kemenanganmu. 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Terima kasih banyak. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 Kami sudah memberi tahu apa tugasnya. 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,589 Jadi, ini hanya rangkuman. 15 00:00:46,672 --> 00:00:50,217 Kalian ditugaskan membuat koleksi akhir sepuluh tampilan. 16 00:00:50,301 --> 00:00:53,345 Koleksinya harus mencakup minimal empat tampilan umum 17 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 dan dua tampilan busana pria. 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 Kalian sudah tahu, bagian dari tugas akhir adalah 19 00:00:58,392 --> 00:01:02,938 mempresentasikan merek ke Christine Beauchamp besok. 20 00:01:03,189 --> 00:01:04,482 Astaga! 21 00:01:04,732 --> 00:01:09,028 Aku akan tekankan betapa pentingnya presentasi bisnis 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 untuk hasil akhir dari kompetisi ini. 23 00:01:11,781 --> 00:01:16,744 Penting bahwa Christine mendapatkan visi jelas tentang kalian dan merek kalian 24 00:01:16,827 --> 00:01:19,914 dan apa rencana kalian dengan satu juta dolar itu. 25 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 Posisiku di dua terbawah. 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,336 Aku bersyukur bahwa aku tak pulang. 27 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Aku kurang pandai bicara di depan umum. 28 00:01:28,339 --> 00:01:29,423 Itu menakutkan. 29 00:01:29,507 --> 00:01:32,259 Studio desain dan sumber daya akan terus tersedia 30 00:01:32,343 --> 00:01:34,637 untuk perincian akhir koleksi kalian. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Lalu, aku tak suka mengatakan ini, 32 00:01:36,639 --> 00:01:38,973 kita bertemu besok untuk Obrolan Tim terakhir 33 00:01:39,058 --> 00:01:41,477 agar kita mendiskusikan koleksi akhir. 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,354 Peragaan busana akhir akan diadakan di atap 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,901 di jantung kawasan mode di pusat kota Los Angeles. 36 00:01:49,735 --> 00:01:53,322 Aku masuk tiga besar. Aku ingin katakan ini sulit dipercaya... 37 00:01:53,405 --> 00:01:54,782 RAFAEL CURITIBA, BRASIL 38 00:01:54,865 --> 00:01:57,743 ...tapi sejak awal aku memang membayangkan ini. 39 00:01:57,827 --> 00:01:59,078 Semoga berhasil. 40 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 Sampai jumpa di peragaan busana akhir. 41 00:02:03,207 --> 00:02:04,291 -Sampai besok. -Dah! 42 00:02:04,375 --> 00:02:05,251 Sampai jumpa! 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,670 -Kita tiga besar! -Astaga! 44 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 Hei, Georgia. 45 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 Hai! Bagaimana keadaanmu? 46 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Lelah. Kau sendiri? 47 00:02:31,026 --> 00:02:31,944 Ya, baik. 48 00:02:32,027 --> 00:02:33,404 Maksudku, aku lelah. 49 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 -Lelah yang baik. -Tapi senang. 50 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 Aku juga. 51 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Aku bangun pagi ini dan menangis. 52 00:02:40,452 --> 00:02:44,331 Aku masuk final! Astaga, aku berhasil. 53 00:02:45,124 --> 00:02:48,377 Aku memulai perjalanan ini sambil merasa seperti orang luar, 54 00:02:48,460 --> 00:02:51,797 agak takut akan dihakimi karena hanya menggunakan warna putih. 55 00:02:51,881 --> 00:02:54,216 Orang sering berkata bahwa merekku aneh. 56 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Kurasa kau sungguh berasal dari planet lain. 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,680 Aku mampu berkembang dan belajar. 58 00:02:59,763 --> 00:03:01,307 Palet warna yang indah. 59 00:03:01,390 --> 00:03:05,436 Sepanjang karierku sebagai desainer, tak semua orang paham modeku. 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,313 Yannik, kau pemenangnya. 61 00:03:07,396 --> 00:03:08,856 -Ya! -Yannik! 62 00:03:08,939 --> 00:03:11,191 Jadi, aku senang merasa dilihat. 63 00:03:11,692 --> 00:03:16,405 Sebulan ini, aku bekerja keras untuk tugas akhir. 64 00:03:16,864 --> 00:03:21,911 Ini penghormatan untuk busana pria klasik buatan tangan. 65 00:03:22,036 --> 00:03:27,291 Ini kemeja klasik yang pas, bagian belakangnya terbuka. 66 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 Kini yang penting adalah satu juta itu. 67 00:03:29,501 --> 00:03:33,088 Aku tak ingin menunjukkan sesuatu yang biasa. 68 00:03:36,759 --> 00:03:40,888 Aku delapan kali mencoba mendapatkan pendanaan di Swiss untuk merekku. 69 00:03:40,971 --> 00:03:43,349 Tak pernah berhasil. 70 00:03:43,641 --> 00:03:46,894 Sejak tiba di sini, aku punya firasat bahwa ini saatnya. 71 00:03:47,061 --> 00:03:52,399 Kali ini dalam hidupku, waktunya tepat, tempatnya tepat, dan inilah dia. 72 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 -Halo! -Hai! 73 00:03:56,153 --> 00:03:57,696 -Apa kabar? -Hei, Kawan! 74 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 Lelah dan bersemangat. 75 00:03:59,823 --> 00:04:02,576 -Selalu perpaduan keduanya, ya? -Ya. 76 00:04:06,205 --> 00:04:07,623 PEMENANG MUSIM 2 77 00:04:07,706 --> 00:04:09,917 -Hei! -Hei, Desainer! 78 00:04:10,000 --> 00:04:10,876 Halo! 79 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Kalian tak terlihat stres. 80 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 -Ditutupi dengan baik. -Mari kita mengobrol. 81 00:04:16,966 --> 00:04:18,384 Kami semua bersemangat. 82 00:04:18,466 --> 00:04:21,887 Astaga, dia luar biasa. Dia menginspirasi aku 83 00:04:21,971 --> 00:04:23,472 saat aku menonton musim lalu. 84 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 Kau adalah pemenang Making the Cut. 85 00:04:27,226 --> 00:04:28,102 Aku suka dia. 86 00:04:28,394 --> 00:04:29,770 -Hai. -Hei! 87 00:04:30,312 --> 00:04:31,397 Apa kabar? 88 00:04:31,522 --> 00:04:33,148 -Rencana bisnis. -Ya. 89 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 -Presentasi. -Bagaimana itu bagimu? 90 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 Saat itu aku gugup. 91 00:04:36,902 --> 00:04:39,822 Tapi aku menenangkan diri dan berkata, 92 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 "Kau harus menjadi diri sendiri. 93 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 "Jual saja apa yang telah kau jual selama ini." 94 00:04:44,994 --> 00:04:48,288 Untuk rencana bisnis, kau baca atau kau bicara bebas? 95 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Kubiarkan mengalir. 96 00:04:49,748 --> 00:04:52,543 Aku tahu ingin katakan apa, tapi harus bicara dari hati. 97 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 Hanya ada satu peluang untuk ini, dan aku maju saja. 98 00:04:55,879 --> 00:04:59,550 Kurasa aku cocok dengan itu. Jujur kepada diri sendiri. 99 00:04:59,633 --> 00:05:02,136 Seperti katamu, tunjukkan siapa diri kita. 100 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 Aku pria yang gila dan aneh. 101 00:05:04,513 --> 00:05:08,308 Dianggap serius sebagai seniman itu adalah satu hal, 102 00:05:08,392 --> 00:05:11,186 itu sudah sulit, tapi aku sungguh ingin 103 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 dianggap serius sebagai pengusaha. 104 00:05:13,522 --> 00:05:17,192 Senang rasanya bicara dengan Andrea. Dia telah melalui prosesnya. 105 00:05:17,276 --> 00:05:20,320 Kau melakukannya padahal punya anak. Aku juga punya anak. 106 00:05:20,404 --> 00:05:22,573 Aku meninggalkan bayiku yang 12 bulan. 107 00:05:22,656 --> 00:05:23,991 Masih menyusui. 108 00:05:24,074 --> 00:05:27,578 Aku terpaksa berhenti menyusui, maka dia belajar mandiri. 109 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 Hal yang kau lakukan ini sangat berani. 110 00:05:30,664 --> 00:05:32,249 -Aku bangga. -Terima kasih. 111 00:05:32,332 --> 00:05:35,919 Aku punya keluarga luar biasa yang mendukungku selama ini. 112 00:05:36,045 --> 00:05:38,505 Aku akan berjuang untuk bertahan di sini. 113 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Ini sangat istimewa. 114 00:05:39,923 --> 00:05:43,218 Kalian punya ikatan yang tak akan bisa dipatahkan. 115 00:05:43,302 --> 00:05:44,178 Tetaplah dekat. 116 00:05:44,261 --> 00:05:46,430 Ya. Kami keluarga. 117 00:05:46,513 --> 00:05:48,557 Aku tak sabar melihat juara berikutnya. 118 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 -Senang berkenalan. -Terima kasih. 119 00:05:54,772 --> 00:05:56,565 Dia memakai Louboutin? 120 00:05:56,648 --> 00:05:58,817 Kurasa begitu. Terlihat merah di bawah. 121 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 PENJAHIT SIANG 122 00:06:05,199 --> 00:06:06,450 Hei, Teman-teman! Halo. 123 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Kami sudah selesai, tapi hari ini ada Obrolan Tim. 124 00:06:09,495 --> 00:06:11,580 -Apa kabar? Senang melihatmu. -Aku baik. 125 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 Senang kau masih di sini. 126 00:06:16,794 --> 00:06:19,004 -Lihat ini? -Kujahit dengan tangan. 127 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 -Tolong. -Agar tetap rapi. 128 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 Dalam perjalananku di kompetisi ini, 129 00:06:23,967 --> 00:06:29,098 aku belajar bukan hanya dalam kompetisi, tapi juga dalam hidupku. 130 00:06:31,391 --> 00:06:33,435 Di awal kompetisi, posisiku bagus. 131 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Memukau. 132 00:06:34,436 --> 00:06:35,270 Terima kasih. 133 00:06:35,646 --> 00:06:37,815 Selamat. Kau adalah pemenangnya. 134 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Lalu aku mengalami kecelakaan. 135 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Sakit sekali. 136 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Itu saat yang sulit bagiku, 137 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 tapi aku merasa lebih kuat. 138 00:06:49,618 --> 00:06:53,914 Aku belajar banyak. Aku meningkatkan diri. Bahasa Inggris-ku lebih baik. 139 00:06:53,997 --> 00:06:54,915 Detak jantung. 140 00:06:54,998 --> 00:06:56,082 -Detak jantung? -Ya. 141 00:06:56,166 --> 00:06:57,042 Sempurna. 142 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 Kini aku hanya perlu menyelesaikannya. 143 00:07:00,170 --> 00:07:04,258 Inspirasiku untuk koleksi akhir adalah LA. 144 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 Busana jalanan dengan sedikit busana olahraga, 145 00:07:11,807 --> 00:07:15,519 volume, warna, sedikit glamor. 146 00:07:16,687 --> 00:07:21,275 Mantel ini terinspirasi oleh gedung itu. 147 00:07:21,358 --> 00:07:24,570 Di dalam mantelnya, ada motif pusat kota LA buatanku. 148 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Aku sungguh percaya akan energi. 149 00:07:28,198 --> 00:07:31,451 Ibuku sedang melawan kanker. Katanya, 150 00:07:31,577 --> 00:07:33,495 "Kau harus berpikir positif. 151 00:07:33,579 --> 00:07:37,124 "Kau harus bekerja dengan hati, dengan jiwa, 152 00:07:37,332 --> 00:07:40,878 "dan menunjukkan karyamu kepada dunia." 153 00:07:41,003 --> 00:07:44,298 Melihat semua yang kulakukan dalam dua minggu terakhir... 154 00:07:46,258 --> 00:07:50,179 Asalku dari lahan pertanian yang sangat kecil di Brasil. 155 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 Dengan tiba di final ini, 156 00:07:52,431 --> 00:07:55,475 ini berarti aku membuat ibuku semakin bangga. 157 00:07:55,601 --> 00:07:59,563 Aku sungguh berharap dia punya peluang untuk melihatku. 158 00:08:02,608 --> 00:08:04,276 SATU HARI MENUJU PERAGAAN BUSANA 159 00:08:05,444 --> 00:08:07,279 Halo, Tiga Besar. 160 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 -Bagaimana kabar semuanya? -Tim. 161 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 Aku akan periksa kalian. 162 00:08:10,949 --> 00:08:13,452 Ini bukan kritik terhadap koleksi. 163 00:08:13,535 --> 00:08:17,039 Jika ada pertanyaan atau masalah, aku ada untuk kalian. 164 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Ini hanya sesi menyemangati. 165 00:08:19,207 --> 00:08:20,125 -Ya? -Ya. 166 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 -Baiklah. -Bagus. 167 00:08:22,211 --> 00:08:24,421 Georgia. Terlihat seperti peragaan. 168 00:08:24,504 --> 00:08:25,714 Ya. 169 00:08:25,797 --> 00:08:28,675 Tugas kedua terakhir, kami membuat video media sosial. 170 00:08:28,759 --> 00:08:31,345 Aku membuat tampilan runway dan tampilan umum. 171 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 -Benar. -Aku belajar dari itu. 172 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 Aku ingin membawa itu dalam koleksi akhirku. 173 00:08:37,100 --> 00:08:39,727 Sepanjang perjalanan Making the Cut, 174 00:08:39,811 --> 00:08:41,230 aku berusaha berkembang. 175 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Harus serumpun. 176 00:08:43,106 --> 00:08:44,691 -Ya. -Ya, aku setuju. 177 00:08:44,775 --> 00:08:46,526 Aku jelas mengalami kesulitan. 178 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 Kurasa aku bermain aman. 179 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 Kurasa itu langkah berbahaya. 180 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 Tapi aku tak hancur. Aku sungguh belajar dari proses ini. 181 00:08:56,620 --> 00:08:58,163 -Aku suka. -Terima kasih. 182 00:08:58,580 --> 00:09:01,458 Kurasa aku sudah tahu rumusnya. 183 00:09:01,541 --> 00:09:03,085 -Kau adalah pemenangnya. -Apa? 184 00:09:03,168 --> 00:09:07,130 Koleksi akhirku terinspirasi oleh tugas yang aku menangkan 185 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 dengan tampilan pahatan dan gaun bermotif. 186 00:09:12,761 --> 00:09:15,180 Kupikir ini cara yang pandai 187 00:09:15,264 --> 00:09:17,307 untuk mengembangkan itu ke babak akhir. 188 00:09:17,391 --> 00:09:19,643 Intinya, aku membuat patung 189 00:09:19,726 --> 00:09:24,106 dari kertas. Itu dipotret dan diubah menjadi motif. 190 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Ini koleksiku. 191 00:09:26,358 --> 00:09:31,113 Aku berfokus pada tampilan umum dan sekaligus membuat gaun runway. 192 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Identitas merekku adalah pahatan. 193 00:09:34,074 --> 00:09:37,828 Saat kecil, aku ingin menjadi pemahat, membuat pakaian sendiri. 194 00:09:37,911 --> 00:09:42,290 Aku mendandani ibuku dan aku merasa bahwa itu panggilanku. 195 00:09:42,415 --> 00:09:45,502 Ibuku meninggal saat usiaku 18 tahun. 196 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 Satu keinginannya adalah agar aku kuliah 197 00:09:48,422 --> 00:09:49,923 dan berhasil dalam hidupku. 198 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Ini motifnya. 199 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Menang satu juta dolar akan membantu merekku 200 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 dan jelas mewujudkan keinginannya. 201 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Itu akan sangat berarti. 202 00:10:00,934 --> 00:10:02,978 Aku tak sabar menunjukkannya. Dah! 203 00:10:03,770 --> 00:10:05,897 Ini bukan motif yang ada di toko? 204 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 Bukan, ini sungguh baru. 205 00:10:07,733 --> 00:10:09,276 -Ini indah. -Terima kasih. 206 00:10:09,735 --> 00:10:11,069 Aku merasa lebih baik. 207 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 Memang harus baik. Kau telah bekerja keras. 208 00:10:13,405 --> 00:10:14,364 Peluk aku. 209 00:10:15,657 --> 00:10:17,200 Terima kasih banyak, Tim. 210 00:10:17,284 --> 00:10:18,452 Selamat. 211 00:10:20,620 --> 00:10:21,455 Ya! 212 00:10:22,039 --> 00:10:23,707 -Yannik. -Hai, Tim. 213 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Bagaimana keadaanmu? 214 00:10:25,083 --> 00:10:29,087 Aku membuat koleksi yang terinspirasi busana pria klasik. 215 00:10:29,171 --> 00:10:32,632 Aku selalu punya versi runway 216 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 dan versi umum. 217 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 Kainnya serupa, bukan sama persis. 218 00:10:37,095 --> 00:10:38,221 Ini pandai. 219 00:10:38,430 --> 00:10:40,349 Lalu ada tampilan yang berisiko. 220 00:10:40,432 --> 00:10:42,809 -Ada tampilan berisiko? -Ya. 221 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 Disampirkan di tubuhnya di depan. 222 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 Baiklah. 223 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 Modelmu tak keberatan? 224 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 -Tentu tidak. -Sempurna. 225 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 Aku mengambil risiko. 226 00:10:52,527 --> 00:10:57,741 Aku akan menunjukkan pantat telanjang, dan Tim pun menyukainya. 227 00:10:57,991 --> 00:11:00,786 Lalu ada semua detail celana. 228 00:11:00,869 --> 00:11:02,788 -Baiklah. -Tapi ini gaun. 229 00:11:03,246 --> 00:11:05,749 Lengan keluar di bagian yang ada kantong. 230 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 -Kau diam saja? -Aku merinding. 231 00:11:11,838 --> 00:11:13,048 Baiklah, bagus. 232 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 -Ini menakjubkan. -Baik. Terima kasih banyak. 233 00:11:16,510 --> 00:11:17,594 Kau pasti senang. 234 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 Aku agak takut. 235 00:11:20,097 --> 00:11:22,391 Kenapa? Ini mencerminkanmu. 236 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Aku tahu. 237 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 Jika kau menahan diri dari ini, aku akan sangat kecewa. 238 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Orang lain tak akan membuat ini. 239 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Terima kasih. Kuhargai itu. 240 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Sangat menginspirasi. 241 00:11:32,984 --> 00:11:36,321 -Besok akan emosional. -Emosional untuk semua orang. 242 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 -Terima kasih. -Terima kasih. 243 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 Rafael. 244 00:11:40,117 --> 00:11:42,577 Jangan katakan ini obrolan terakhir kita. 245 00:11:42,661 --> 00:11:46,998 Kita tetap akan bertemu, tapi ini obrolan Tim terakhir yang resmi. 246 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Aku sudah merindukanmu. 247 00:11:48,542 --> 00:11:49,584 Aku juga rindu. 248 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 Akan kujelaskan... 249 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 Aku harus menampilkan warna. 250 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 -Sudah kau lakukan. -Ya. 251 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 Itu dia. 252 00:11:56,007 --> 00:11:58,135 Kau punya pertanyaan atau masalah? 253 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 Aku sungguh tak tahu 254 00:12:00,011 --> 00:12:04,558 harus menghadiri peragaan dengan sisi mantel yang ini 255 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 yang mendasar, atau yang lebih menonjol? 256 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 Tampilkan kedua sisinya. 257 00:12:09,646 --> 00:12:11,398 Bisa kucoba dengan modelnya. 258 00:12:11,481 --> 00:12:14,109 Ya, suruh modelnya keluar dengan sisi polos. 259 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 -Ya. Lalu ini kejutannya. -Ya. 260 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Ini bagus. 261 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 -Terima kasih, Tim. -Kerjamu luar biasa. 262 00:12:22,117 --> 00:12:23,743 -Terima kasih. Dah. -Sama-sama. 263 00:12:23,827 --> 00:12:25,495 -Aku sayang kau. -Sama-sama. 264 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 Rafael, Yannik, dan Georgia. 265 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Aku bersemangat untuk peragaan ini. 266 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 Aku bukan asal mengucapkan itu. 267 00:12:34,504 --> 00:12:35,881 Ini sungguh mendebarkan. 268 00:12:36,339 --> 00:12:40,302 Besok kalian akan memberikan presentasi kepada Christine Beauchamp. 269 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 Dia peduli kepada kalian, itu sebabnya dia hadir. 270 00:12:43,722 --> 00:12:47,934 Gunakan waktu dengannya untuk bicara, berkomunikasi, 271 00:12:48,018 --> 00:12:51,313 dan merayakan kenyataan bahwa kalian desainer hebat. 272 00:12:51,813 --> 00:12:54,191 Ya? Sampai jumpa di sana. 273 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 -Aku sayang kalian. Dah. -Terima kasih. 274 00:12:56,985 --> 00:12:57,861 Sampai jumpa. 275 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 Presentasi bisnis adalah hal yang paling kutakuti. 276 00:13:23,094 --> 00:13:28,725 "Maison Blanche adalah merek mode sadar, vegan, bebas plastik, dan berkelanjutan." 277 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 Aku pernah kerja pemasaran dan penjualan. 278 00:13:31,019 --> 00:13:34,481 Aku menangani jutaan dolar dan aku tahu caranya. 279 00:13:34,564 --> 00:13:37,943 Tapi aku cemas bahwa merekku sungguh konseptual 280 00:13:38,026 --> 00:13:42,197 dan mungkin tak cocok dengan Amazon. 281 00:13:42,280 --> 00:13:46,535 Mungkin mereka akan merasa Rafael atau Georgia lebih cocok. 282 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 "Pelanggan Georgia Hardinge adalah orang 283 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 "yang cerdas, modern, berpikiran maju." 284 00:13:51,039 --> 00:13:53,542 Usahaku di London berjalan baik. 285 00:13:53,667 --> 00:13:57,128 "Kolaborasi sudah termasuk Victoria's Secret Show dan Swarovski." 286 00:13:57,212 --> 00:14:00,840 Tinggal tunjukkan ke Christine bahwa tak ada risiko dalam berinvestasi 287 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 karena aku sudah berhasil dan menghasilkan uang dari usahaku. 288 00:14:04,803 --> 00:14:07,847 "Biasanya tingkat suku bunga Brasil tinggi. 289 00:14:07,931 --> 00:14:09,724 "Menghemat uang menghasilkan uang." 290 00:14:09,808 --> 00:14:14,020 Latar belakangku unik karena aku mendirikan merekku tanpa uang, 291 00:14:14,104 --> 00:14:16,815 dan kini aku punya sepuluh koleksi. 292 00:14:17,983 --> 00:14:21,236 "Produksi kami tak muat lagi di rumah." 293 00:14:21,319 --> 00:14:23,697 Aku banyak bekerja dalam beberapa tahun ini. 294 00:14:23,780 --> 00:14:27,576 Ini peluang bagus untuk menunjukkan kecintaanku terhadap mode. 295 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 Astaga! 296 00:14:38,712 --> 00:14:41,339 Aku merasa presentasi bisnisku kuat. 297 00:14:41,423 --> 00:14:44,718 Yang penting aku menjelaskan produkku 298 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 dan ke mana aku akan membawa usahaku. 299 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 Tapi aku kurang pandai bicara di depan umum. 300 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 Itu sulit. Kita mempertaruhkan hati. 301 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 Orang bisa sungguh menginjak-injak kita. 302 00:14:54,227 --> 00:14:55,061 Kau siap? 303 00:14:55,145 --> 00:14:56,187 -Aku siap. -Bagus. 304 00:14:58,523 --> 00:15:00,025 Hai, Georgia. Apa kabar? 305 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 Aku baik. Terima kasih. 306 00:15:02,319 --> 00:15:04,613 "Merek Georgia Hardinge telah mendandani 307 00:15:04,696 --> 00:15:08,116 "di antaranya Lady Gaga, Beyoncé, Kylie Minogue. 308 00:15:08,199 --> 00:15:12,412 "Produknya mudah dibuat, sehingga meningkatkan margin laba. 309 00:15:12,495 --> 00:15:16,207 "Merek ini telah mengalami pertumbuhan sebesar 866% 310 00:15:16,291 --> 00:15:19,002 "dibandingkan dengan angka tahunan 2018. 311 00:15:19,085 --> 00:15:21,004 "Area utama untuk investasi. 312 00:15:21,087 --> 00:15:24,924 "Mempekerjakan staf baru, mitra distribusi di Eropa dan AS." 313 00:15:25,550 --> 00:15:26,843 Terima kasih. 314 00:15:26,926 --> 00:15:30,305 Terima kasih atas gambaran tentang pemikiran bisnismu. 315 00:15:30,388 --> 00:15:33,475 Kemarin, aku sangat menghargai sudut pandangmu yang jelas. 316 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 Ini ciri khasmu. 317 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 -Ya. -Aku langsung mengenalinya. 318 00:15:37,354 --> 00:15:40,690 Ada lipit dan kerutan, yang menjadikannya mudah dikenakan 319 00:15:40,774 --> 00:15:43,360 oleh berbagai tipe tubuh. Itu luar biasa. 320 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Tapi itu berpotensi menjadi biasa. 321 00:15:46,237 --> 00:15:47,947 Jadi, bagaimana kau berniat 322 00:15:48,031 --> 00:15:51,993 memperluas visimu agar menjadi lebih beragam 323 00:15:52,077 --> 00:15:54,704 tanpa kehilangan posisi merekmu? 324 00:15:55,288 --> 00:15:58,124 Sebenarnya aku memikirkan itu baru-baru ini. 325 00:15:58,208 --> 00:16:01,878 Menurutku pengolahan permukaan, motif, hiasan, 326 00:16:01,961 --> 00:16:04,798 kain yang dihias, juga akan lebih minim. 327 00:16:04,881 --> 00:16:08,760 Aku tahu ada berbagai cara untuk mengolah denim. 328 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Terima kasih. Bagus. 329 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 -Senang bertemu lagi. -Senang bertemu. 330 00:16:13,014 --> 00:16:14,808 Aku akan menemanimu. 331 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Aku merasa yakin. 332 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Tampaknya dia berpikir aku pengusaha yang baik. 333 00:16:19,229 --> 00:16:21,064 Kau pasti merasa percaya diri. 334 00:16:21,314 --> 00:16:25,443 Ya, aku senang bahwa aku berhasil melakukan ini dengan baik. 335 00:16:29,864 --> 00:16:32,701 Aku merasa sangat gugup tentang presentasi ini. 336 00:16:32,784 --> 00:16:36,621 Banyak yang dipertaruhkan karena ini adalah kesembilan kalinya 337 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 aku melakukan sesuatu untuk mendapatkan dana untuk merekku. 338 00:16:40,333 --> 00:16:43,378 Aku bangkrut. Jadi, aku harus menang. 339 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 -Kau siap? -Aku siap. 340 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 -Ayo. -Ayo! 341 00:16:54,139 --> 00:16:57,058 -Hai, Yannik. Selamat. -Terima kasih banyak. 342 00:16:57,142 --> 00:16:59,519 -Kita langsung mulai saja. -Silakan. 343 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 Nama merekku Maison Blanche. 344 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Kami adalah merek sangat kontemporer dan inklusif untuk semua gender. 345 00:17:07,609 --> 00:17:13,031 Semua yang kami gunakan 100% berkelanjutan dan dapat terurai. 346 00:17:13,116 --> 00:17:17,203 Kami membuat kaus yang tak butuh kemasan tambahan. 347 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Ada teknik melipatnya, dengan panas. 348 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 Ada amplopnya dan amplop itu dapat dikirim. 349 00:17:23,167 --> 00:17:26,503 Pelanggan bisa cuci amplopnya dan dapat kaus. 350 00:17:26,588 --> 00:17:28,798 Investasinya akan diapakan? 351 00:17:28,882 --> 00:17:31,676 Sebagian besarnya untuk produksi. 352 00:17:31,801 --> 00:17:35,555 Bisa kau lihat, jumlahnya sekitar 270.000. 353 00:17:35,764 --> 00:17:39,309 Pekerjaan terakhirku adalah di bidang pemasaran dan penjualan. 354 00:17:39,392 --> 00:17:43,146 Setahun ini, aku melakukan semuanya sendiri. 355 00:17:43,229 --> 00:17:45,732 Tapi aku sungguh butuh manajer studio, 356 00:17:45,815 --> 00:17:48,568 orang yang membantuku dengan semua pengaturan. 357 00:17:48,902 --> 00:17:51,571 Di akhir tahun 2028, aku ingin 358 00:17:52,197 --> 00:17:54,741 menjadi pemain global dalam industri mode. 359 00:17:54,824 --> 00:17:58,203 Aku sangat suka bahwa kau punya sisi bisnis dan sisi kreatif. 360 00:17:58,286 --> 00:18:03,333 Aku menghargai dan menghormati bahwa inti merekmu adalah nuansa putih. 361 00:18:03,416 --> 00:18:06,085 Tapi pelanggan juga suka warna dan motif. 362 00:18:06,377 --> 00:18:11,007 Apa bayanganmu tentang penambahan warna untuk merekmu? 363 00:18:12,300 --> 00:18:15,845 Aku sama sekali tak keberatan menggunakan warna. 364 00:18:16,346 --> 00:18:21,601 Aku justru senang saat melihat motif tahun 1990-an, 365 00:18:21,684 --> 00:18:25,730 warna neon cerah. Aku mungkin akan membuat yang begitu. 366 00:18:25,814 --> 00:18:28,858 Terima kasih atas waktumu. Aku tak sabar melihat peragaan. 367 00:18:28,942 --> 00:18:30,610 Terima kasih banyak atas waktumu. 368 00:18:30,693 --> 00:18:32,570 -Terima kasih. -Aku akan mengantarmu. 369 00:18:33,571 --> 00:18:35,698 Kau luar biasa. 370 00:18:35,782 --> 00:18:37,408 Presentasimu sempurna. 371 00:18:37,492 --> 00:18:39,828 Aku sangat berharap Tim benar dan itu bagus. 372 00:18:40,495 --> 00:18:42,956 Kini bagian yang sulit sudah dilewati 373 00:18:43,039 --> 00:18:45,250 dan tinggal mengerjakan koleksi. Melegakan. 374 00:18:52,549 --> 00:18:55,426 Aku belum pernah memberi presentasi seperti ini. 375 00:18:55,510 --> 00:18:58,555 Aku mencemaskan bahasa Inggris-ku. 376 00:18:58,638 --> 00:19:01,015 Bahasa Inggris adalah hal baru bagiku. 377 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 Rafael. Kau terlihat rapi. 378 00:19:07,480 --> 00:19:10,316 Terima kasih. Aku tampil lebih bisnis hari ini. 379 00:19:11,025 --> 00:19:12,235 -Kau siap? -Ya. 380 00:19:12,318 --> 00:19:13,736 -Ikut denganku. -Ayo. 381 00:19:14,237 --> 00:19:16,155 -Ada Christine. -Hai, Rafael. 382 00:19:16,239 --> 00:19:19,826 Aku ingin mendengar lebih banyak tentang sudut pandang bisnismu. 383 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Ya. Terima kasih untuk peluang ini. 384 00:19:22,328 --> 00:19:24,831 Jadi, nama merekku adalah Chaouiche. 385 00:19:24,914 --> 00:19:28,626 Itu nama belakang ibuku. Dia adalah inspirasiku. 386 00:19:28,710 --> 00:19:33,548 Untuk koleksi ketigaku, aku menjual lebih dari 1.000 buah 387 00:19:33,631 --> 00:19:36,593 antara penjualan grosir dan ecer. 388 00:19:36,926 --> 00:19:42,265 Setelah lima tahun, kami akhirnya merasa aman untuk punya gedung sendiri. 389 00:19:42,348 --> 00:19:46,019 Ada bagian untuk anjing, untuk lilin. 390 00:19:46,102 --> 00:19:50,440 Aku mengajak klien untuk mengikuti terapi Jepang dengan bunga. 391 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 Kupikir aku bisa melibatkan klien bukan hanya dalam pakaian. 392 00:19:54,611 --> 00:19:58,323 Aku punya koneksi dengan cinta, pekerjaan, dan mode. 393 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 Terima kasih. 394 00:19:59,782 --> 00:20:03,369 Aku suka gaya hidup glamor yang kau tampilkan kemarin. 395 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 -Ya. -Butuh banyak kerja keras, 396 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 -membuat gaun ini. -Bagus. 397 00:20:08,917 --> 00:20:13,046 Tapi kini banyak pelanggan suka memakai pakaian yang sangat kasual. 398 00:20:13,254 --> 00:20:17,133 Bagaimana kau membayangkan meluaskan merekmu menjadi kasual? 399 00:20:17,300 --> 00:20:20,887 Untuk peragaan besok, ada beberapa tampilan 400 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 untuk seusai olahraga, pergi ke jalan. 401 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 Aku berusaha membuat pakaian indah 402 00:20:26,935 --> 00:20:29,812 untuk mengubah energi bagi wanita. 403 00:20:29,896 --> 00:20:32,148 Kurasa aku melakukannya dengan baik. 404 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 Baiklah. Aku tak sabar melihat. 405 00:20:34,233 --> 00:20:37,278 Terima kasih atas waktumu. Semoga peragaannya sukses. 406 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 -Aku akan mengantarmu keluar. -Ya. 407 00:20:40,365 --> 00:20:43,034 Aku senang setelah wawancara presentasi. 408 00:20:43,117 --> 00:20:46,788 Aku paham semua yang dia tanyakan. 409 00:20:47,121 --> 00:20:49,540 -Rafael, itu bagus. -Sungguh? 410 00:20:49,624 --> 00:20:52,126 -Kau tampil dengan baik. -Terima kasih. 411 00:20:52,210 --> 00:20:54,629 Aku sangat bangga dengan diriku. 412 00:20:54,712 --> 00:20:56,589 Aku tak sabar menunggu besok. 413 00:20:56,673 --> 00:20:57,715 Hari yang baik. 414 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 Mereka punya visi dan semangat. 415 00:20:59,884 --> 00:21:03,805 Siapa pun bisa menang. Peragaannya akan bagus, kujamin. 416 00:21:08,226 --> 00:21:11,062 Ini semacam saat-saat terakhirku di sini. 417 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 Perpisahanku. 418 00:21:12,522 --> 00:21:15,316 Ini terakhir kali berada di ruangan ini. 419 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 -Ya. -Mejaku. 420 00:21:17,068 --> 00:21:18,027 Drama. 421 00:21:18,111 --> 00:21:20,154 Semuanya berlalu begitu cepat. 422 00:21:20,738 --> 00:21:23,825 Kini aku hanya tinggal mengadakan peragaan sendiri. 423 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 -Terakhir kali bekerja di sini. -Foto? 424 00:21:26,202 --> 00:21:28,413 Ya, swafoto dengan latar. 425 00:21:33,710 --> 00:21:35,336 Baik. Selamat tinggal, Studio. 426 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 -Selamat tinggal, Studio. -Dah! 427 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Aku masih tak tahu cara kerja pintunya. 428 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Aku butuh minuman. 429 00:21:46,806 --> 00:21:50,101 Besok pada waktu ini, salah satu dari kita sangat kaya. 430 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 Semoga begitu. 431 00:21:51,936 --> 00:21:53,021 Siapa akan menangis? 432 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 -Aku. -Aku tak pernah menangis. 433 00:21:56,024 --> 00:21:57,567 Dalam setiap situasi. 434 00:21:57,692 --> 00:21:59,068 Aku tak menangis besok. 435 00:21:59,152 --> 00:22:02,238 -Tidak... -Jalang, kenapa kau berbohong? 436 00:22:02,321 --> 00:22:04,991 Awalnya aku sungguh takut 437 00:22:05,074 --> 00:22:07,660 karena semua pemenang berasal dari AS. 438 00:22:07,744 --> 00:22:08,995 Siapa yang akan menang? 439 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Aku yang menang. Maaf. 440 00:22:12,040 --> 00:22:14,292 Maaf. Aku sayang kalian, tapi aku akan menang. 441 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Kau boleh bermimpi, tak apa. 442 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 Tak apa. Kau juga. 443 00:22:34,562 --> 00:22:36,773 Malam ini adalah finalnya. 444 00:22:36,939 --> 00:22:38,733 Aku sangat gugup. 445 00:22:39,233 --> 00:22:41,694 Aku tak percaya hari ini akhirnya tiba. 446 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 Waktu terus berjalan. Kami bahkan tak bisa melihat bagianmu. 447 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 Itu dia. 448 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 -Sampai jumpa. -Nikmatilah! 449 00:22:58,795 --> 00:23:01,631 -Terlihat cantik. -Ya, benar. 450 00:23:02,465 --> 00:23:04,133 Ini menakutkan karena 451 00:23:04,258 --> 00:23:09,180 yang memenangkan kompetisi ini adalah pemenang Making the Cut musim tiga. 452 00:23:09,263 --> 00:23:12,850 Aku sangat ingin memenangkan ini untuk keluargaku. 453 00:23:12,934 --> 00:23:16,395 Bagaimanapun, keluargaku selalu ada untukku. 454 00:23:16,479 --> 00:23:20,066 Aku tahu ibuku sedang panik. 455 00:23:20,149 --> 00:23:22,568 Aku tahu ibuku sulit tidur. 456 00:23:22,652 --> 00:23:25,279 Kini aku sungguh ingin membuat mereka bangga. 457 00:23:29,200 --> 00:23:30,827 Apa kabar kalian? 458 00:23:33,496 --> 00:23:36,499 -Pagi. Aku baik-baik saja. -Hai. Apa kabar? 459 00:23:41,045 --> 00:23:42,588 Astaga. 460 00:23:42,672 --> 00:23:44,715 Aku sangat senang berada di sini. 461 00:23:45,007 --> 00:23:46,926 Kau akan kenakan yang ini. 462 00:23:47,802 --> 00:23:49,679 Banyak hal yang ingin kulakukan. 463 00:23:49,762 --> 00:23:53,933 Mencoba beberapa hal pada model, mungkin mengubah sedikit penataan gaya. 464 00:23:54,016 --> 00:23:56,435 Ada bantalan bahu, tapi tak cukup. 465 00:23:56,519 --> 00:23:57,854 Aku harus ciptakan drama. 466 00:23:57,937 --> 00:23:59,856 Taruhannya satu juta dolar. 467 00:24:00,022 --> 00:24:01,232 Ya, begini. 468 00:24:06,988 --> 00:24:08,406 Tak sabar. Kau tak apa? 469 00:24:09,073 --> 00:24:10,867 -Agak gugup... -Ya? Tak apa. 470 00:24:10,950 --> 00:24:14,954 Aku ingin alis yang pucat, tak terlalu terlihat. 471 00:24:15,037 --> 00:24:17,373 Harus gunakan alas bedak Naked. 472 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 Alisnya akan seperti warna kulit. 473 00:24:21,460 --> 00:24:24,505 Ini motifku. "Mode adalah hidup yang indah." 474 00:24:25,006 --> 00:24:29,093 Karena mode, aku akan menang satu juta dolar! 475 00:24:31,804 --> 00:24:35,641 Tujuan utamaku membuatnya cocok siluet dari semua bentuk dan ukuran. 476 00:24:35,725 --> 00:24:37,685 -Kau berlatih? -Ya. 477 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 Aku kurang pandai tampil spontan saja. 478 00:24:41,898 --> 00:24:43,608 Aku akan spontan saja. 479 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Ya, tapi kau pandai dalam hal itu. 480 00:24:45,735 --> 00:24:48,112 Kau juga pandai membual saja. 481 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 -Jangan cemas. -Tidak! 482 00:24:50,281 --> 00:24:52,950 Astaga, modelku sangat cantik. 483 00:24:57,371 --> 00:25:00,166 Untuk dia, ideku adalah membuat riasan glamor. 484 00:25:00,249 --> 00:25:01,918 -Jadi, harus... -Ya. 485 00:25:02,001 --> 00:25:02,960 Kau terlihat bagus. 486 00:25:03,044 --> 00:25:04,086 Kau genius. 487 00:25:04,670 --> 00:25:05,504 Aku suka. 488 00:25:06,130 --> 00:25:09,091 Suatu tampilan adalah dari ujung kepala hingga kaki. 489 00:25:09,217 --> 00:25:10,092 Aku suka itu. 490 00:25:10,176 --> 00:25:11,802 Baiklah, ini menarik. 491 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 Tampilanku tak boleh biasa saja. 492 00:25:13,679 --> 00:25:16,265 Bagiku, itu tak masuk akal. 493 00:25:17,099 --> 00:25:18,768 30 MENIT MENUJU PERAGAAN BUSANA 494 00:25:18,851 --> 00:25:21,604 Lalu tak akan ada garis keras. 495 00:25:21,729 --> 00:25:23,814 Hanya pemulas dan maskara. 496 00:25:23,898 --> 00:25:26,192 Kita gunakan maskara Perversion. 497 00:25:29,487 --> 00:25:30,613 Terlihat keren. 498 00:25:30,696 --> 00:25:32,156 Kelihatannya keren, ya. 499 00:25:32,240 --> 00:25:33,616 Aku suka koleksi Rafael. 500 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Aku ingin mantel itu. 501 00:25:35,826 --> 00:25:38,621 Dia menjual mimpi, dan dia sangat meyakinkan. 502 00:25:38,913 --> 00:25:41,040 Itu membuatku agak gugup. 503 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 Baiklah, waktu habis. 504 00:25:45,670 --> 00:25:47,296 Kalian terlihat cantik. 505 00:25:47,713 --> 00:25:49,590 -Sempurna. -Terima kasih banyak. 506 00:25:52,802 --> 00:25:53,844 Suasananya. 507 00:25:54,220 --> 00:25:55,554 Semua merasa nyaman? 508 00:25:55,763 --> 00:25:56,639 Ya. 509 00:25:57,640 --> 00:26:00,017 -Tos. -Baiklah. Bagus. 510 00:26:12,280 --> 00:26:15,992 Selamat datang di peragaan busana penutup musim tiga Making the Cut 511 00:26:16,075 --> 00:26:19,620 di jantung kawasan mode di pusat kota Los Angeles. 512 00:26:19,704 --> 00:26:24,125 Tempat yang spektakuler untuk peragaan busana akhir. 513 00:26:24,583 --> 00:26:29,505 Seseorang akan menang satu juta dolar untuk membawa mereknya ke tingkat lanjut. 514 00:26:29,588 --> 00:26:33,551 Ketiga finalis kami sangat berbakat, siapa pun bisa menang. 515 00:26:33,718 --> 00:26:36,262 Kami mencari merek global hebat berikutnya. 516 00:26:36,345 --> 00:26:37,596 Untuk mengingatkan, 517 00:26:37,680 --> 00:26:40,599 para desainer menciptakan koleksi akhir sepuluh tampilan 518 00:26:40,683 --> 00:26:42,226 yang mewakili merek mereka. 519 00:26:42,310 --> 00:26:44,729 Koleksi pemenang akan tersedia 520 00:26:44,812 --> 00:26:47,106 di toko Making the Cut di Amazon. 521 00:26:47,189 --> 00:26:49,942 Desainer yang menang juga akan punya peluang 522 00:26:50,026 --> 00:26:54,739 untuk membuat koleksi tambahan, yang menjadi merek bersama dengan Amazon. 523 00:26:54,905 --> 00:26:57,241 Banyak yang dipertaruhkan malam ini. 524 00:26:57,450 --> 00:26:59,493 Mari sambut juri yang luar biasa. 525 00:26:59,577 --> 00:27:03,122 Direktur kreasi Moschino dan perancang busana, Jeremy Scott. 526 00:27:03,205 --> 00:27:04,665 -Hai, Jeremy. -Halo. 527 00:27:05,249 --> 00:27:06,751 Aktris, pengusaha, 528 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 dan direktur kreasi House of Harlow 1960, 529 00:27:10,046 --> 00:27:11,422 Nicole Richie. 530 00:27:11,714 --> 00:27:13,090 -Hai, Nicole. -Hai. 531 00:27:13,174 --> 00:27:15,593 Kami merasa terhormat bahwa malam ini ada 532 00:27:15,676 --> 00:27:18,387 wakil direktur senior kategori konsumen, 533 00:27:18,471 --> 00:27:21,265 yang mengawasi banyak sektor ritel, termasuk mode, 534 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 -Christine Beauchamp. -Hai. 535 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 Selamat datang. Terima kasih lagi telah datang. 536 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Baik, mari mulai peragaan busana akhir. 537 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Heidi, ayo lakukan. 538 00:27:35,279 --> 00:27:38,032 Selamat malam, Orang-orang Pesta! 539 00:27:39,283 --> 00:27:40,576 Astaga! 540 00:27:41,369 --> 00:27:45,581 Sungguh menakjubkan, peluang ini untuk menunjukkan koleksiku di sini. 541 00:27:45,664 --> 00:27:49,752 Aku mendapat peluang untuk tinggal di sini selama beberapa minggu. 542 00:27:50,252 --> 00:27:53,422 Koleksiku adalah tentang energi 543 00:27:53,547 --> 00:27:59,428 dari LA, dari kawasan mode, dan orang-orang yang kulihat di jalan, 544 00:27:59,512 --> 00:28:01,138 di tempat berbelanja, 545 00:28:01,222 --> 00:28:03,516 dan bintang seperti kalian. 546 00:28:03,599 --> 00:28:05,935 Semoga kalian suka. 547 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 -Terima kasih. -Terima kasih. 548 00:28:10,523 --> 00:28:12,525 -Aku sangat menyukainya. -Ya. 549 00:28:15,528 --> 00:28:17,154 -Kau baik-baik saja? -Ya. 550 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 Ada apa? 551 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Hanya emosional. 552 00:28:21,158 --> 00:28:22,451 -Banyak emosi? -Ya. 553 00:28:22,535 --> 00:28:24,829 -Seharusnya kau sangat senang. -Ya. 554 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 Ya, aku pasti mau memakai setelan itu. 555 00:28:44,723 --> 00:28:47,184 Ada ciri khas tahun 1990-an, 1980-an. 556 00:28:47,435 --> 00:28:49,937 -Aku suka motif itu. -Ya, aku suka. 557 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 Ya. 558 00:28:55,401 --> 00:28:57,153 Baju terusan. Aku suka. 559 00:28:57,570 --> 00:29:00,281 Aku tak paham. Ini musim panas? Musim dingin? 560 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 Aku tak yakin apa ini. 561 00:29:08,622 --> 00:29:09,874 Ini menarik. 562 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 Jaket panjang ini menarik. 563 00:29:11,542 --> 00:29:13,419 Berani, penuh warna, menyenangkan. 564 00:29:13,919 --> 00:29:15,546 Ada banyak dimensi. 565 00:29:20,217 --> 00:29:21,302 Aku mau memakai ini. 566 00:29:21,385 --> 00:29:23,971 Ya, aku juga suka ini. Aku suka bahwa itu longgar. 567 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 Untuk apa hanya satu mantel jika bisa ada dua? 568 00:29:29,310 --> 00:29:32,438 Itu sangat artistik. Tahu bahwa itu bisa dibalik, 569 00:29:32,563 --> 00:29:34,273 ada banyak drama. 570 00:29:38,527 --> 00:29:41,030 Kombinasi bagus antara kilau dan struktur. 571 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 Setuju. Dia terlihat cantik. 572 00:29:48,162 --> 00:29:51,665 Aku suka siluetnya. Kurasa akan laris. 573 00:29:51,749 --> 00:29:52,666 Aku setuju. 574 00:29:58,255 --> 00:30:00,591 -Mantel yang kupakai. -Aku suka mantel ini. 575 00:30:00,674 --> 00:30:02,343 Seluruh tampilannya keren. 576 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 Aksesori malam ini dipilih dengan baik. 577 00:30:10,184 --> 00:30:11,227 Ya, benar. 578 00:30:11,435 --> 00:30:15,147 Anting warna-warni yang manis, sepatu warna-warni. 579 00:30:19,818 --> 00:30:22,613 -Ya. Gaun hijau ini! -Aku suka. 580 00:30:22,696 --> 00:30:25,533 -Aku juga. Kita harus berebut. -Aku mau memakainya. 581 00:30:28,577 --> 00:30:29,662 Kainnya istimewa. 582 00:30:29,745 --> 00:30:32,039 Bisa dipotong menjadi berbeda-beda. 583 00:30:37,670 --> 00:30:39,588 Akhirnya gaun ini diperagakan. 584 00:30:44,134 --> 00:30:46,679 Pasti dramatis di karpet merah. 585 00:30:46,804 --> 00:30:49,098 -Dramatis di mana pun. -Gaun istimewa 586 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 dengan banyak pengerjaan. 587 00:30:53,811 --> 00:30:55,437 Kau telah berusaha keras. 588 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 Sungguh. Selamat, Rafael. 589 00:30:57,773 --> 00:30:58,691 Terima kasih, Tim. 590 00:31:22,339 --> 00:31:23,340 Terima kasih. 591 00:31:37,313 --> 00:31:39,148 Aku suka pakaian Georgia. 592 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Hai, Georgia. 593 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 Aku memakai hijau. 594 00:31:41,984 --> 00:31:42,985 Aku suka! 595 00:31:43,652 --> 00:31:47,031 Koleksi ini menunjukkan kemampuanku sebagai desainer 596 00:31:47,406 --> 00:31:50,367 dan kenyataan bahwa aku belajar banyak dalam proses ini. 597 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 Selain itu, ada pengenalan busana pria. 598 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 Inspirasinya dari patung kertasku. Aku membuat 599 00:31:55,623 --> 00:31:57,958 lalu memindahkannya ke multimedia. 600 00:31:58,542 --> 00:32:01,253 Tujuan utamaku hari ini adalah menunjukkan 601 00:32:01,337 --> 00:32:05,549 bahwa karyaku cocok dengan berbagai ukuran dan variasi ukuran. 602 00:32:05,633 --> 00:32:07,217 Semoga kalian menikmati. 603 00:32:07,301 --> 00:32:08,218 Terima kasih. 604 00:32:10,971 --> 00:32:12,556 -Dia manis. -Sangat manis. 605 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 Itu baju terusan? 606 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 Itu baju terusan. 607 00:32:31,241 --> 00:32:32,826 Aku bersemangat tentang ini. 608 00:32:34,328 --> 00:32:37,081 -Lihat ekornya. -Itu gaun 30 meter. 609 00:32:37,164 --> 00:32:40,250 Kubuat di apartemen, terpaksa ke sudut-sudut. 610 00:32:40,334 --> 00:32:41,210 Luar biasa. 611 00:32:41,919 --> 00:32:44,505 Lebih penuh drama dan glamor dari yang kuduga. 612 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 Ya, sama. 613 00:32:46,173 --> 00:32:48,592 -Awal yang bagus, Georgia. -Ya! 614 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 Lihat gaun pendek itu. 615 00:32:56,100 --> 00:32:58,727 Ini versi tampilan umum dari gaun itu. 616 00:33:02,690 --> 00:33:04,983 Penggunaan kerutnya lebih modern. 617 00:33:05,067 --> 00:33:07,903 Ya, dia lakukan hal berbeda dengan keahliannya. 618 00:33:14,159 --> 00:33:17,037 Seharusnya penataannya bisa lebih menarik. 619 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Yang ini lebih sehari-hari. 620 00:33:27,840 --> 00:33:30,676 Dia membuat kita bersemangat, lalu mengurangi volumenya. 621 00:33:30,759 --> 00:33:31,635 Ya. 622 00:33:37,683 --> 00:33:41,145 Aku suka kombinasi kainnya, dan menurutku warnanya cantik. 623 00:33:42,604 --> 00:33:44,857 Aku suka rambutnya. Seperti cambuk. 624 00:33:47,401 --> 00:33:50,195 Baiklah, inilah percobaan busana pria. 625 00:33:50,612 --> 00:33:51,989 Menurutku sangat keren. 626 00:33:58,036 --> 00:34:00,581 Bisa dilihat dia baru mencoba membuat busana pria. 627 00:34:00,664 --> 00:34:01,540 Ya. 628 00:34:08,088 --> 00:34:09,965 Aku suka atasannya sendiri. 629 00:34:10,047 --> 00:34:11,675 Nuansa biru itu indah. 630 00:34:11,800 --> 00:34:13,510 Ya, biru itu bagus. 631 00:34:18,181 --> 00:34:19,516 Baik. Ini terlihat keren. 632 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 Ya. Aku tak benci. 633 00:34:24,062 --> 00:34:27,483 Momentum dari awal peragaan perlahan kembali. 634 00:34:27,565 --> 00:34:28,900 Ini membawanya kembali. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,284 Aku lebih bersemangat saat itu ada di toko. 636 00:34:37,367 --> 00:34:39,161 Bukan saat diperagakan di sini. 637 00:34:42,498 --> 00:34:43,373 Baiklah. 638 00:34:43,456 --> 00:34:45,708 -Georgia, selamat. -Terima kasih, Tim. 639 00:34:45,833 --> 00:34:47,377 Kerja yang bagus. 640 00:35:23,997 --> 00:35:25,541 -Hai, Yannik. -Hai. 641 00:35:26,291 --> 00:35:29,086 Koleksi malam ini adalah penghormatan 642 00:35:29,169 --> 00:35:34,341 bagi hasil karya busana pria klasik 643 00:35:34,550 --> 00:35:38,428 yang ditampilkan pada berbagai jenis tubuh dan semua gender. 644 00:35:38,512 --> 00:35:39,555 Semoga kalian suka. 645 00:35:39,638 --> 00:35:40,556 Terima kasih. 646 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 Apakah semua akan putih? 647 00:35:44,101 --> 00:35:46,436 Menurutku akan ada warna. Aku yakin. 648 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 -Aku suka kain ini. -Aku juga. 649 00:35:58,407 --> 00:35:59,992 -Aku suka. -Sangat istimewa. 650 00:36:03,954 --> 00:36:05,080 Ini dramatis. 651 00:36:05,539 --> 00:36:07,624 Itu menciptakan suasana tertentu. 652 00:36:08,709 --> 00:36:10,252 Dia terlihat luar biasa. 653 00:36:10,335 --> 00:36:11,503 Memang luar biasa. 654 00:36:11,587 --> 00:36:12,629 Lihat gerakannya. 655 00:36:12,963 --> 00:36:13,881 Ya. 656 00:36:14,339 --> 00:36:17,092 Ini tampilan umum yang keren dan menarik. 657 00:36:18,802 --> 00:36:21,680 Astaga! Lihat kepangnya. Dikepang ke depan. 658 00:36:21,763 --> 00:36:23,557 -Itu sangat keren. -Ini keren. 659 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Lihat, itu bukan putih. 660 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 -Ini celana terbalik. -Sangat keren. 661 00:36:29,646 --> 00:36:32,232 Aku sempat butuh waktu untuk paham apa itu. 662 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Aku terkesan. 663 00:36:35,402 --> 00:36:38,822 Motifnya bagus. Motif bunga yang modern dan besar. 664 00:36:38,906 --> 00:36:39,823 Benar. 665 00:36:39,907 --> 00:36:41,909 Orang selalu membuat yang baru. 666 00:36:49,458 --> 00:36:51,835 Ini juga celana terbalik. 667 00:36:51,919 --> 00:36:53,086 Aku suka. 668 00:36:53,170 --> 00:36:54,546 Dia desainer intelektual. 669 00:36:54,630 --> 00:36:57,174 Kita bertanya-tanya apa maksud dari terbalik itu. 670 00:37:01,845 --> 00:37:05,015 Astaga, lihat jaket ini. Bagus sekali. 671 00:37:05,140 --> 00:37:07,684 Motif sama dengan yang ada di toko konsep, 672 00:37:07,768 --> 00:37:09,686 tapi dalam skema warna berbeda. 673 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 Gaun kecil yang lucu. 674 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 Seksi dan sekaligus konseptual. 675 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Bisa dipadu dengan celana. 676 00:37:23,408 --> 00:37:27,496 Bisa ada lapisan baju dalam hangat. 677 00:37:27,621 --> 00:37:29,456 Lalu menjadi lengkap. 678 00:37:36,338 --> 00:37:39,883 -Ini versi keren... -Kemeja berkancing yang terlalu besar. 679 00:37:39,967 --> 00:37:41,760 -Proporsi yang sangat modern. -Ya. 680 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 -Mereknya di depan. -Ya. 681 00:37:48,976 --> 00:37:50,644 Ada celana lagi. 682 00:37:50,727 --> 00:37:53,480 Kurasa itu tempat untuk memasukkan tangan 683 00:37:53,563 --> 00:37:54,940 dan mengeluarkan lengan. 684 00:37:55,023 --> 00:37:57,234 -Aku suka siluet ini. -Sangat keren. 685 00:38:04,032 --> 00:38:05,951 -Lihat kemeja ini. -Lihat ini. 686 00:38:06,034 --> 00:38:07,536 -Ini kemeja. -Itu mengambang? 687 00:38:07,619 --> 00:38:09,496 -Sangat asyik. -Lucu. 688 00:38:11,665 --> 00:38:15,627 Aku tak sabar melihat belakangnya. Ada sesuatu di belakang? 689 00:38:18,255 --> 00:38:19,089 Itu... 690 00:38:19,339 --> 00:38:20,465 Itu dia! 691 00:38:23,468 --> 00:38:24,678 Tak cocok untuk kerja. 692 00:38:24,761 --> 00:38:26,179 Kurasa kita tinggal... 693 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 -Astaga! -...kenakan, 694 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 nyalakan laptop, dan kerja. 695 00:38:36,898 --> 00:38:39,651 Lihat ini! Dia membuatku terkejut terus. 696 00:38:39,735 --> 00:38:42,654 Ini sangat keren, cara dia memisahkan blazer ini. 697 00:38:42,738 --> 00:38:45,949 Dia menjadikan semuanya sesuai ciri khasnya dengan baik. 698 00:38:46,033 --> 00:38:47,284 Itulah yang mengasyikkan. 699 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 Ada pesan terakhir? 700 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Rayakan saja. 701 00:38:52,289 --> 00:38:54,082 Baiklah. Terima kasih banyak. 702 00:38:59,755 --> 00:39:00,630 Ya! 703 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 Peragaan yang bagus! 704 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 -Begitu banyak kejutan. -Georgia. 705 00:39:29,409 --> 00:39:31,953 Aku berpikir, "Tunggu, siapa ini?" 706 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Biasanya yang terbaik untuk akhir. 707 00:39:33,997 --> 00:39:36,083 Tapi dia tampilkan yang terbaik di awal? 708 00:39:36,166 --> 00:39:38,293 -Ya. -Itu tak terduga untuk Georgia, 709 00:39:38,376 --> 00:39:42,255 ada yang baru, dramatis, dan menyegarkan diperagakan di panggung. 710 00:39:42,339 --> 00:39:44,424 Jika itu menyegarkan dan baru, 711 00:39:44,508 --> 00:39:47,636 apakah itu menunjukkan siapa dirinya sebagai merek? 712 00:39:48,345 --> 00:39:53,183 Itu hampir seolah dia mendesain apa yang dia yakini kita ingin lihat. 713 00:39:53,266 --> 00:39:55,310 Dia berusaha melakukan yang benar. 714 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 Dia mendapat banyak pesan berbeda. 715 00:39:57,562 --> 00:39:59,523 Bagaimana presentasinya? 716 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 Dia jelas memahami sisi bisnisnya. 717 00:40:02,109 --> 00:40:04,736 Dia tahu jelas siapa pelanggannya 718 00:40:04,820 --> 00:40:06,655 dan cara dia akan gunakan uangnya. 719 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 Tapi aku agak merasa bahwa idenya 720 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 agak klasik dan tradisional 721 00:40:12,744 --> 00:40:17,040 dan belum tentu merangkul hal-hal baru yang ada dalam mode. 722 00:40:17,457 --> 00:40:19,793 Baiklah, Rafael. Pesta yang asyik. 723 00:40:19,876 --> 00:40:22,420 Dia membawa banyak kegembiraan ke panggung. 724 00:40:22,504 --> 00:40:26,800 Dia orang yang menyenangkan, begitu juga pakaiannya. 725 00:40:26,883 --> 00:40:29,427 Kurasa itu mewakili dia, 726 00:40:29,511 --> 00:40:34,307 dari mana asalnya, dan perasaan yang ingin dia tampilkan 727 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 -karena dia bersemangat tentang itu. -Ya. 728 00:40:36,726 --> 00:40:39,354 Aku suka perpaduan warnanya yang berani. 729 00:40:39,437 --> 00:40:43,400 Menurutku itu sangat inovatif. 730 00:40:43,483 --> 00:40:44,985 Ada berbagai nuansa hijau. 731 00:40:45,068 --> 00:40:47,863 Kebanyakan orang tak akan berpikir untuk begitu. 732 00:40:47,946 --> 00:40:51,449 Tapi aku juga cemas apakah itu berlebihan untuk beberapa pelanggan. 733 00:40:51,533 --> 00:40:54,536 Tapi pelanggan bisa mengambil sebagian saja 734 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 dan mencocokkannya dengan pakaian sendiri. 735 00:40:56,830 --> 00:41:01,126 Dia sungguh tahu cara menjual mimpi dan gaya hidup yang sebenarnya. 736 00:41:01,209 --> 00:41:04,713 Dia membuatku percaya. Bagaimana presentasinya? 737 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Menurutku Rafael mungkin 738 00:41:06,882 --> 00:41:10,677 yang akan paling diuntungkan dari segi mentor dan bimbingan. 739 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 Dia desainer yang relatif lebih muda yang punya banyak pengalaman bagus, 740 00:41:15,098 --> 00:41:17,475 tapi rencana bisnisnya yang paling berisiko. 741 00:41:17,934 --> 00:41:19,561 Mari kita bahas Yannik. 742 00:41:19,644 --> 00:41:23,231 Tak terlalu putih. Senang melihat adanya motif. 743 00:41:23,356 --> 00:41:27,944 Ada beberapa motif. Menurutku dia sungguh menunjukkan 744 00:41:28,028 --> 00:41:32,157 bahwa dia bersedia keluar 745 00:41:32,240 --> 00:41:35,785 dari kotak putihnya dan terus berkembang. 746 00:41:35,869 --> 00:41:40,415 Dia melakukannya setiap kali. Dia menerima masukan dan menerapkannya, 747 00:41:40,498 --> 00:41:42,584 tanpa kehilangan ciri khasnya. 748 00:41:42,667 --> 00:41:45,462 Itu sangat istimewa dan pantas diperhatikan. 749 00:41:45,545 --> 00:41:47,380 Rencana bisnisnya mengesankan. 750 00:41:47,505 --> 00:41:50,425 Aku tak tahu dia punya latar belakang bisnis dan pemasaran 751 00:41:50,508 --> 00:41:53,762 sebelum mengikuti hasratnya untuk desain. 752 00:41:53,845 --> 00:41:54,846 Pasti, ya. 753 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Ada karya yang fungsional. 754 00:41:56,640 --> 00:42:00,560 Gaun mantel yang indah itu, kemeja putih yang besar dan bersih itu. 755 00:42:00,644 --> 00:42:03,521 Tapi apakah dia mau dan mampu 756 00:42:03,605 --> 00:42:06,858 mengambil ide-ide visioner yang sangat kreatif itu 757 00:42:06,942 --> 00:42:10,946 dan mengubahnya menjadi busana yang lebih fungsional bagi banyak orang? 758 00:42:11,071 --> 00:42:14,783 Ya. Kita harus buat keputusan. Semua sudah tahu harus bagaimana? 759 00:42:14,866 --> 00:42:15,992 Kita tanyai mereka. 760 00:42:16,076 --> 00:42:18,995 Aku sudah pasti punya banyak pertanyaan. 761 00:42:19,079 --> 00:42:22,707 -Christine, terima kasih sudah datang. -Selamat memutuskan. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,585 Kami tak sabar mempersembahkan pemenangnya ke pelanggan. 763 00:42:25,669 --> 00:42:26,670 Ya! 764 00:42:29,214 --> 00:42:30,048 Halo. 765 00:42:30,131 --> 00:42:30,966 Halo! 766 00:42:31,258 --> 00:42:32,133 Halo. 767 00:42:32,801 --> 00:42:35,303 Selamat untuk kalian semua. 768 00:42:35,387 --> 00:42:36,846 -Terima kasih. -Terima kasih. 769 00:42:36,930 --> 00:42:38,431 Aku merasa seolah bermimpi. 770 00:42:38,515 --> 00:42:43,395 Tadi adalah peluang terakhir untuk menunjukkan merek kalian. 771 00:42:43,603 --> 00:42:47,857 Pemenang Making the Cut akan mendapatkan bimbingan dengan Amazon Fashion, 772 00:42:47,941 --> 00:42:52,153 peluang menjual koleksi di toko Making the Cut Amazon, 773 00:42:52,279 --> 00:42:55,865 dan tentu saja, satu juta dolar untuk memajukan merek kalian. 774 00:42:55,949 --> 00:42:58,493 Kami sudah membahas masing-masing koleksi 775 00:42:58,576 --> 00:42:59,703 dan berdasarkan itu, 776 00:43:00,578 --> 00:43:02,330 kami membuat keputusan. 777 00:43:02,622 --> 00:43:05,875 Tapi kalian tahu, percakapan ini dapat mengubah pendapat kami. 778 00:43:05,959 --> 00:43:09,129 Ini bisa menjadi percakapan senilai satu juta dolar. 779 00:43:09,212 --> 00:43:10,380 Astaga. 780 00:43:10,714 --> 00:43:13,967 Christine memberi kami masukan tentang presentasi bisnis kalian. 781 00:43:14,050 --> 00:43:17,971 Masukan itu akan dijadikan bahan pertimbangan yang penting. 782 00:43:18,054 --> 00:43:19,556 Georgia, kami ingin bicara. 783 00:43:21,516 --> 00:43:24,769 Aku menciptakan koleksi berdasarkan patung kertas buatanku. 784 00:43:24,853 --> 00:43:26,062 Aku memotret itu, 785 00:43:26,146 --> 00:43:28,231 memasangnya pada berbagai permukaan. 786 00:43:28,315 --> 00:43:30,442 Aku ingin tunjukkan aku bisa gunakan warna. 787 00:43:30,525 --> 00:43:32,360 Aku sungguh mendorong diri. 788 00:43:32,444 --> 00:43:35,613 Aku suka kau membuka acara dengan gaun merah muda itu. 789 00:43:35,697 --> 00:43:36,906 Itu feminin, dinamis, 790 00:43:36,990 --> 00:43:39,826 dia seolah turun dari langit ke panggung. 791 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 Aku juga senang melihat gaun mini biru itu. 792 00:43:42,495 --> 00:43:45,373 Itu bagai ciri khas dan cocok dengan warna biru itu. 793 00:43:45,457 --> 00:43:49,544 Beberapa tampilan umumnya hampir terlalu umum. 794 00:43:49,627 --> 00:43:52,297 Seharusnya ciri khasmu lebih ditampilkan 795 00:43:52,380 --> 00:43:53,840 dan bukan sekadar ada motif. 796 00:43:54,257 --> 00:43:56,134 Tampilan pertama keluar dan kupikir, 797 00:43:56,217 --> 00:43:58,553 "Siapa ini?" Tampilan itu sangat kuat. 798 00:43:58,636 --> 00:44:02,057 Setelah itu, menurutku agak menurun. 799 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Saat kau membuat motif, 800 00:44:03,516 --> 00:44:06,061 anggap saja tak semua orang suka motifnya. 801 00:44:06,144 --> 00:44:07,228 Ya, baiklah. 802 00:44:07,479 --> 00:44:08,355 Variasi! 803 00:44:08,438 --> 00:44:10,482 Beri orang beberapa opsi. 804 00:44:10,565 --> 00:44:13,234 Aku tak ingin ada terlalu banyak yang berbeda 805 00:44:13,318 --> 00:44:14,778 dan menjadi tak konsisten. 806 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 Harus ada keseimbangan. Kau benar. 807 00:44:17,030 --> 00:44:19,074 Itu tugas yang sulit sebagai desainer. 808 00:44:19,783 --> 00:44:23,578 Kau juga mendapat banyak masukan dari berbagai orang. 809 00:44:23,661 --> 00:44:25,789 Tentu saja kau ingin menjadi umum, 810 00:44:25,872 --> 00:44:29,084 tapi juga tak ingin kehilangan ciri khas. Kurasa kau berhasil. 811 00:44:29,167 --> 00:44:32,796 Sungguh. Kau memang seorang seniman. 812 00:44:32,962 --> 00:44:36,549 Aku bekerja keras untuk ini. Aku ingin mendandani semua orang, 813 00:44:36,633 --> 00:44:37,759 bukan hanya bintang. 814 00:44:37,842 --> 00:44:40,720 Aku ingin mendandani setiap pelanggan di dunia, 815 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 dan aku punya sudut pandang yang unik. 816 00:44:43,264 --> 00:44:46,184 Aku bisa merasakan itu dalam seluruh koleksimu. 817 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Terima kasih. 818 00:44:54,567 --> 00:44:57,570 Georgia, menurutku kau desainer yang hebat. 819 00:44:58,238 --> 00:44:59,072 Sungguh. 820 00:45:01,116 --> 00:45:03,243 Maaf, tapi kau tak lolos. 821 00:45:05,745 --> 00:45:07,705 -Terima kasih, Semuanya. -Terima kasih. 822 00:45:07,789 --> 00:45:09,290 Aku telah menikmati ini. 823 00:45:09,374 --> 00:45:12,752 Ada bersama kalian dan menerima masukan kalian sungguh luar biasa. 824 00:45:13,086 --> 00:45:15,171 Terima kasih untuk peluang ini. 825 00:45:15,713 --> 00:45:17,424 -Aku sayang kau. -Aku juga. 826 00:45:17,507 --> 00:45:18,550 Kalian hebat. 827 00:45:18,633 --> 00:45:20,343 Ini mengecewakan dan menyedihkan, 828 00:45:20,427 --> 00:45:23,054 tapi aku sangat bangga akan diriku sendiri. 829 00:45:23,179 --> 00:45:25,515 Perjalanan ini tak mudah bagiku. 830 00:45:25,598 --> 00:45:29,018 Aku cukup lama meninggalkan putraku dan itu sangat sulit. 831 00:45:29,269 --> 00:45:31,146 -Aku sayang kau. -Aku juga. 832 00:45:32,147 --> 00:45:35,775 Tapi aku banyak berkembang sebagai desainer dalam lingkungan ini. 833 00:45:35,859 --> 00:45:40,613 Aku menyadari hal-hal tentang diriku yang akan kubawa pulang ke London. 834 00:45:40,864 --> 00:45:43,783 Kini aku tak sabar ingin pulang ke keluargaku. 835 00:45:43,992 --> 00:45:45,493 Aku sangat bahagia. 836 00:45:46,453 --> 00:45:48,663 -Terima kasih. -Terima kasih. Semoga sukses. 837 00:45:48,746 --> 00:45:49,581 Sampai jumpa. 838 00:45:49,747 --> 00:45:51,666 -Dia sangat istimewa. -Benar. 839 00:45:54,836 --> 00:45:59,507 Yannik, Rafael, salah satu dari kalian akan pulang sebagai pemenang. 840 00:45:59,591 --> 00:46:04,846 Masalahnya, kami semua merasa kalian berdua sama-sama mampu. 841 00:46:04,929 --> 00:46:07,432 Itu sebabnya percakapan ini akan sangat penting. 842 00:46:07,515 --> 00:46:09,476 Rafael, kami ingin bicara denganmu. 843 00:46:11,728 --> 00:46:14,481 Kalian tahu, merekku bukan hanya tentang desain. 844 00:46:14,564 --> 00:46:16,774 Itu juga tentang perasaan, tentang emosi. 845 00:46:16,858 --> 00:46:19,777 Saat membuat koleksi itu, aku memulai dengan motif 846 00:46:19,861 --> 00:46:21,738 yang terinspirasi oleh pusat kota LA. 847 00:46:21,821 --> 00:46:26,659 Ada burung-burung di pantai Santa Monica. 848 00:46:26,743 --> 00:46:30,288 Kurasa koleksi itu sungguh menceritakan 849 00:46:30,580 --> 00:46:34,292 tentang hari-hari terakhirku dan pengalamanku di LA sini. 850 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Aku suka peragaanmu. 851 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 Kurasa itu menunjukkan siapa dirimu. 852 00:46:37,670 --> 00:46:40,423 Terasa seperti beberapa koleksi, 853 00:46:40,507 --> 00:46:44,969 tapi menurutku kau adalah seniman 854 00:46:45,053 --> 00:46:46,721 dan kreator yang penting saat ini 855 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 karena kau adalah pemimpi, 856 00:46:49,098 --> 00:46:51,893 dan kau menjual gaya hidup 857 00:46:51,976 --> 00:46:55,188 yang orang mungkin tak sadari mereka inginkan. 858 00:46:56,606 --> 00:46:58,691 Ambillah waktu dan sadari 859 00:46:58,775 --> 00:47:02,153 bahwa saat ini semua orang di Brasil bangga 860 00:47:02,737 --> 00:47:04,239 dengan apa yang kau tunjukkan. 861 00:47:04,322 --> 00:47:09,118 Kau membawa semua cinta, rasa, dan warna dari negaramu 862 00:47:09,202 --> 00:47:10,787 dan menunjukkannya di panggung. 863 00:47:10,870 --> 00:47:12,121 Satu kritikku adalah 864 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 menurutku itu tak seluruhnya kohesif. 865 00:47:14,541 --> 00:47:17,460 Ada bagian yang terlihat seolah itu koleksi lain, 866 00:47:17,544 --> 00:47:19,295 tapi aku suka warna-warnanya. 867 00:47:19,379 --> 00:47:21,673 Aku suka sudut pandangmu yang istimewa. 868 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 Itu sangat indah untuk dilihat, 869 00:47:24,342 --> 00:47:26,636 seperti kau malam ini dengan semua warnamu. 870 00:47:26,719 --> 00:47:28,137 Aku menyukaimu, Rafael. 871 00:47:28,221 --> 00:47:30,723 Aku suka betapa hidupnya kau. 872 00:47:30,807 --> 00:47:33,434 Itu semua tecermin dalam berbagai karya indah 873 00:47:33,518 --> 00:47:35,103 yang kau tunjukkan di panggung. 874 00:47:35,186 --> 00:47:36,813 Terima kasih, Heidi. Ya. 875 00:47:37,855 --> 00:47:39,732 Kenapa kau yang harus menang? 876 00:47:39,816 --> 00:47:42,485 Inti dari merekku adalah cinta mode, 877 00:47:42,569 --> 00:47:46,906 tapi merekku juga untuk orang yang ingin merasa baik, 878 00:47:46,990 --> 00:47:48,116 merasa percaya diri. 879 00:47:48,199 --> 00:47:50,868 Merekku lebih muda. Aku ada di tempat yang baik. 880 00:47:51,452 --> 00:47:54,622 Aku menjual pakaianku di toko-toko bagus. 881 00:47:54,706 --> 00:47:57,083 Aku sudah menjual ke negara lain. 882 00:47:57,208 --> 00:48:02,088 Jika menang hadiah ini, kurasa itu akan lebih membantuku 883 00:48:02,547 --> 00:48:04,465 untuk menjadi merek global berikutnya. 884 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 Baiklah. Kami akan bicara dengan Yannik 885 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 lalu kami akan membuat keputusan akhir. 886 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 -Baik. -Terima kasih. 887 00:48:15,059 --> 00:48:18,605 Aku memilih busana pria klasik 888 00:48:19,022 --> 00:48:24,652 dan mencoba menunjukkan visi modern yang kontemporer, 889 00:48:24,736 --> 00:48:28,656 bagaimana pakaian dapat dikenakan dengan cara berbeda, 890 00:48:29,407 --> 00:48:33,995 bahwa busana pria bukan berarti itu harus ditampilkan di tubuh pria, 891 00:48:34,078 --> 00:48:37,415 dan bahwa suatu tampilan tak harus terdiri dari 892 00:48:37,498 --> 00:48:40,460 banyak bagian agar meyakinkan. 893 00:48:40,543 --> 00:48:43,212 Menurutku kau membuat koleksi yang bagus malam ini. 894 00:48:43,296 --> 00:48:46,382 Kau menampilkan busana pria dengan hebat, 895 00:48:46,758 --> 00:48:49,385 kau membalikkannya, terkadang secara harfiah. 896 00:48:49,802 --> 00:48:54,015 Itu adalah visi artistik yang sangat indah dari seorang desainer. 897 00:48:54,223 --> 00:48:57,393 Menyaksikan peragaanmu itu sungguh luar biasa 898 00:48:57,477 --> 00:48:59,354 karena setiap karya 899 00:48:59,437 --> 00:49:01,856 menjadi semakin bagus. 900 00:49:01,939 --> 00:49:04,025 Aku jadi melihat warna dengan cara lain. 901 00:49:04,108 --> 00:49:06,069 Padahal putih bukan warna, itu nuansa. 902 00:49:06,152 --> 00:49:08,655 Kau membuatku melihat itu dengan berbeda juga. 903 00:49:09,155 --> 00:49:11,407 Menurutku kau sangat autentik. 904 00:49:11,658 --> 00:49:12,700 Aku suka semuanya. 905 00:49:12,784 --> 00:49:16,245 Aku pasti mau mengenakan semua pakaian yang seperti karya seni. 906 00:49:16,329 --> 00:49:19,791 Tapi beberapa orang tak ingin jaket yang tinggi, 907 00:49:20,291 --> 00:49:22,752 mereka ingin jaket yang pas di bahu. 908 00:49:23,211 --> 00:49:24,962 Aku tahu kau bisa memberikan itu. 909 00:49:25,046 --> 00:49:26,589 Aku tahu kau memahami itu. 910 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 Kenapa kau yang harus menang? 911 00:49:29,258 --> 00:49:32,011 Ini saatnya bagi merek semacam ini, 912 00:49:32,095 --> 00:49:35,765 seperti merekku, untuk menguasai pasar. 913 00:49:36,140 --> 00:49:39,894 Keberlanjutan bukan hanya soal ingin melakukan sesuatu. 914 00:49:39,977 --> 00:49:42,897 Itu juga butuh banyak penelitian dan pengetahuan. 915 00:49:42,980 --> 00:49:46,567 Industri mode adalah pencemar terbesar kedua di dunia. 916 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 Harus ada yang diubah. 917 00:49:48,861 --> 00:49:53,658 Oleh karena itu, aku yakin merek modeku adalah masa depan. 918 00:49:53,741 --> 00:49:56,411 Masa depan harus dimulai sekarang. 919 00:49:56,994 --> 00:49:58,121 Terus-menerus. 920 00:49:58,204 --> 00:50:01,207 Yannik menggigil dan gemetar. Aku tak tahan lagi. 921 00:50:01,290 --> 00:50:02,667 Aku akan pinjamkan jasku. 922 00:50:02,750 --> 00:50:03,793 Terima kasih. 923 00:50:03,876 --> 00:50:05,420 -Aku... -Tidak. 924 00:50:05,503 --> 00:50:07,255 Seperti mencoba celana. 925 00:50:08,214 --> 00:50:09,424 -Sudah? -Terima kasih. 926 00:50:09,507 --> 00:50:10,508 Itu bukan putih. 927 00:50:10,842 --> 00:50:11,884 Aku pakai biru. 928 00:50:11,968 --> 00:50:12,802 Ya. 929 00:50:13,094 --> 00:50:14,053 Itu biru malam. 930 00:50:14,637 --> 00:50:15,680 Biru malam. 931 00:50:15,972 --> 00:50:17,807 Rafael, bisa bergabung lagi? 932 00:50:24,272 --> 00:50:25,440 Yannik, Rafael... 933 00:50:27,859 --> 00:50:30,361 Salah satu dari kalian akan menang Making the Cut. 934 00:50:34,574 --> 00:50:37,160 Jeremy, menurutmu siapa yang menang Making the Cut? 935 00:50:39,704 --> 00:50:41,080 Aku pilih Yannik. 936 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Nicole, apa pendapatmu? 937 00:50:53,301 --> 00:50:55,678 Kalian berdua desainer yang hebat. 938 00:50:59,515 --> 00:51:01,017 Malam ini aku pilih Yannik. 939 00:51:04,061 --> 00:51:05,438 Aku juga pilih Yannik. 940 00:51:07,482 --> 00:51:08,524 Suara bulat. 941 00:51:08,608 --> 00:51:09,484 Ya. 942 00:51:12,236 --> 00:51:13,070 Ya. 943 00:51:15,490 --> 00:51:17,909 -Selamat. -Selamat. 944 00:51:18,242 --> 00:51:19,577 Terima kasih banyak. 945 00:51:19,660 --> 00:51:22,914 Yannik, kau adalah pemenang Making the Cut! 946 00:51:23,164 --> 00:51:23,998 Ya! 947 00:51:25,625 --> 00:51:26,501 Terima kasih. 948 00:51:27,502 --> 00:51:30,087 Ini sangat berarti bagiku. 949 00:51:30,713 --> 00:51:33,883 Aku delapan kali berusaha mendapatkan dana untuk usahaku. 950 00:51:33,966 --> 00:51:35,968 Aku selalu ditolak setiap kali. 951 00:51:37,178 --> 00:51:38,805 Kini kau punya dana. 952 00:51:40,097 --> 00:51:41,224 Terima kasih banyak. 953 00:51:42,892 --> 00:51:46,312 Rafael, ada berita baik untukmu juga. 954 00:51:46,771 --> 00:51:49,899 Christine Beauchamp ingin menjadi mentormu langsung. 955 00:51:50,441 --> 00:51:51,275 Astaga. 956 00:51:52,360 --> 00:51:55,613 Lalu Amazon ingin meluncurkan merekmu 957 00:51:55,696 --> 00:51:57,782 -di toko Making the Cut. -Astaga. 958 00:51:57,865 --> 00:51:58,908 Selamat. 959 00:51:59,826 --> 00:52:05,081 Ini bukan keputusan yang mudah karena kau juga desainer yang hebat. 960 00:52:05,331 --> 00:52:06,374 Terima kasih. 961 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 Semoga kau tak melupakan kami! 962 00:52:09,293 --> 00:52:10,878 -Tidak. -Aku tak akan lupa. 963 00:52:10,962 --> 00:52:13,464 Rafael, aku akan minta dibuatkan piama khusus. 964 00:52:13,548 --> 00:52:15,758 -Silakan. -Untuk menjamu orang saat pagi. 965 00:52:16,175 --> 00:52:17,802 -Terima kasih. -Terima kasih. 966 00:52:17,885 --> 00:52:22,139 Aku senang. Aku bersemangat akan menjual koleksi dengan Amazon. 967 00:52:22,223 --> 00:52:25,017 Kurasa aku akan membuat negaraku sangat bangga. 968 00:52:25,101 --> 00:52:26,352 -Selamat. -Terima kasih. 969 00:52:28,354 --> 00:52:30,982 Kurasa ibuku sangat bangga denganku. 970 00:52:31,107 --> 00:52:35,361 Aku juga bangga karena perjalananku tak berakhir di sini. 971 00:52:36,696 --> 00:52:40,116 Ada orang penting untukmu. 972 00:52:40,199 --> 00:52:41,576 IBU DAN ADIK YANNIK 973 00:52:41,993 --> 00:52:43,327 Dia menang! 974 00:52:43,828 --> 00:52:44,829 Tidak! 975 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 Dia menang! 976 00:52:52,336 --> 00:52:54,088 Selamat, Yannik! Hebat. 977 00:52:54,463 --> 00:52:55,798 Terima kasih, Ibu. 978 00:52:55,882 --> 00:52:57,884 Dia baru menang satu juta. 979 00:52:58,509 --> 00:52:59,343 Tidak! 980 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 Ya! 981 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Kami sangat bangga. 982 00:53:04,682 --> 00:53:05,600 Terima kasih. 983 00:53:05,683 --> 00:53:07,143 Katanya mereka bangga. 984 00:53:07,226 --> 00:53:08,144 Memang seharusnya. 985 00:53:08,728 --> 00:53:09,645 Sampai jumpa. 986 00:53:09,896 --> 00:53:11,272 -Selamat. -Terima kasih. 987 00:53:11,772 --> 00:53:12,690 Aku sangat bangga. 988 00:53:15,568 --> 00:53:17,945 Minumlah sampanye dan rayakan! 989 00:53:18,029 --> 00:53:18,905 Ayo lakukan. 990 00:53:18,988 --> 00:53:21,115 Ayo, Teman-teman! Kita rayakan. 991 00:53:24,452 --> 00:53:27,371 Aku merasa hebat. Ini luar biasa. 992 00:53:27,538 --> 00:53:31,918 Ini emosional karena aku selalu yakin akan diriku, 993 00:53:32,001 --> 00:53:35,463 tapi aku selalu ragu mereka akan yakin. 994 00:53:39,800 --> 00:53:40,635 Maaf. 995 00:54:06,118 --> 00:54:09,413 Kompetisi ini mengubah sudut pandangku 996 00:54:09,497 --> 00:54:12,708 tentang bagaimana aku mengira orang akan menerimaku. 997 00:54:12,959 --> 00:54:14,710 Bukan hanya karyaku, 998 00:54:14,877 --> 00:54:18,339 mereka juga meyakiniku sebagai seorang pribadi dan manusia... 999 00:54:21,759 --> 00:54:23,177 Itu sangat berarti. 1000 00:54:23,636 --> 00:54:26,555 Itu memberiku kekuatan untuk menjadi diri sendiri. 1001 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 Ya, ini luar biasa. 1002 00:54:42,989 --> 00:54:44,907 Aku serasa di puncak dunia. 1003 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 Kepada siapa pun yang punya impian, 1004 00:54:47,785 --> 00:54:50,538 yang penting bukan hanya meyakini impian itu, 1005 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 melainkan melakukan sesuatu untuk impian itu 1006 00:54:53,332 --> 00:54:56,293 dan memiliki keberanian untuk maju. 1007 00:55:10,766 --> 00:55:12,518 Ini impian yang menjadi nyata. 1008 00:55:12,601 --> 00:55:14,687 Aku pulang dengan satu juta dolar. 1009 00:55:15,396 --> 00:55:17,273 Aku masih belum sepenuhnya percaya. 1010 00:55:19,108 --> 00:55:20,776 Aku merek global berikutnya. 1011 00:55:23,070 --> 00:55:28,617 Dalam Kenangan Jaqueline Chaouiche Mendes 1968-2022 1012 00:55:54,602 --> 00:55:56,604 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing 1013 00:55:56,687 --> 00:55:58,689 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti