1 00:00:09,427 --> 00:00:12,096 -Helo. -Hai, Heidi. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 Itu dia, peserta tiga terakhir. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 Saya perlu katakan, bagi pihak kami berdua, 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,228 ini satu penghormatan untuk bersama anda di sini. 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,274 Tiga yang teratas adalah satu pencapaian yang besar. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 Terima kasih. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 -Apa perasaan anda? -Hebat. Luar biasa. 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,113 Ayuh, tunjukkan tarian kegembiraan! 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 Memenangi pertandingan ini dapat mengubah kehidupan. 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 Ia memang menakjubkan. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,292 Yannik, tahniah sekali lagi kerana menang. 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Terima kasih banyak. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 Kami telah terangkan tugasan ini, 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,589 jadi ini cuma ulangan. 15 00:00:46,672 --> 00:00:50,217 Anda ditugaskan untuk mereka sepuluh rekaan koleksi finale. 16 00:00:50,301 --> 00:00:53,345 Koleksi itu perlu ada empat rekaan yang boleh dipakai 17 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 dan dua rekaan pakaian lelaki. 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 Anda semua tahu, sebahagian daripada tugasan terakhir, 19 00:00:58,392 --> 00:01:02,938 anda akan membentangkan jenama anda kepada Christine Beauchamp esok. 20 00:01:03,189 --> 00:01:04,482 Ya Tuhan! 21 00:01:04,732 --> 00:01:09,028 Tak dapat digambarkan betapa pentingnya pembentangan perniagaan anda 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,697 kepada keputusan akhir pertandingan ini. 23 00:01:11,781 --> 00:01:16,744 Penting untuk Christine dapatkan gambaran jelas tentang jenama anda 24 00:01:16,827 --> 00:01:19,914 dan perancangan anda dengan satu juta dolar. 25 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 Saya antara peserta tercorot, 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,544 jadi saya bersyukur saya tidak tersingkir. 27 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Saya tak pandai berucap. 28 00:01:28,339 --> 00:01:29,423 Ini menakutkan. 29 00:01:29,507 --> 00:01:32,259 Anda boleh terus gunakan studio rekaan dan sumber 30 00:01:32,343 --> 00:01:34,637 untuk perincian terakhir koleksi anda. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Saya tak suka nak beritahu, 32 00:01:36,639 --> 00:01:38,973 jumpa anda esok untuk Bicara Tim terakhir 33 00:01:39,058 --> 00:01:41,477 untuk kita bincangkan koleksi finale. 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,354 Pertunjukan fesyen finale adalah di atas bumbung. 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,901 Di tengah-tengah Daerah Fesyen di pusat bandar Los Angeles. 36 00:01:49,735 --> 00:01:54,240 Saya tiga peserta terakhir. Sukar untuk dipercayai... 37 00:01:54,323 --> 00:01:57,743 …tapi saya selalu bayangkan saya di sini. 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,078 Semoga berjaya 39 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 dan jumpa anda semua untuk peragaan terakhir. 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,291 Jumpa esok! 41 00:02:04,375 --> 00:02:05,251 Selamat jalan! 42 00:02:05,334 --> 00:02:07,670 -Kita tiga terakhir! -Ya Tuhan! 43 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 Hei, Georgia. 44 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 Hei! Awak bagaimana? 45 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Penat. Awak pula? 46 00:02:31,026 --> 00:02:31,944 Ya, baik. 47 00:02:32,027 --> 00:02:33,404 Saya kepenatan. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 -"Baik, kepenatan." -Tapi, gembira. 49 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 Saya juga. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Bangun pagi tadi, saya menangis. 51 00:02:40,452 --> 00:02:44,331 Saya mara ke pusingan akhir! Saya benar-benar berjaya. 52 00:02:45,124 --> 00:02:48,377 Saya mulakan perjalanan ini berasa seperti terasing, 53 00:02:48,460 --> 00:02:51,797 takut dengan penilaian kerana menggunakan putih sahaja. 54 00:02:51,881 --> 00:02:54,216 Orang selalu kata, jenama saya pelik. 55 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Saya rasa awak datang dari planet lain. 56 00:02:57,177 --> 00:02:59,680 Saya boleh berkembang dan belajar. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,307 Ini palet warna yang cantik. 58 00:03:01,390 --> 00:03:05,436 Sepanjang kerjaya saya sebagai pereka, bukan semua orang faham fesyen saya. 59 00:03:05,519 --> 00:03:07,313 Yannik, awak ialah pemenang. 60 00:03:07,396 --> 00:03:08,856 -Ya! -Yannik! 61 00:03:08,939 --> 00:03:11,191 Saya gembira saya dikenali. 62 00:03:11,692 --> 00:03:16,405 Bulan lepas, saya bekerja keras untuk tugasan terakhir ini. 63 00:03:16,864 --> 00:03:21,911 Ini sebuah penghormatan untuk jahitan lelaki klasik buatan tangan. 64 00:03:22,036 --> 00:03:27,291 Ini ialah rekaan baju kemeja dengan belakang terbuka. 65 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 Semuanya tentang satu juta dolar, 66 00:03:29,501 --> 00:03:33,088 dan saya tak mahu tunjukkan sesuatu yang biasa-biasa saja. 67 00:03:36,759 --> 00:03:40,888 Lapan kali saya cuba dapatkan dana pembiayaan jenama saya di Switzerland, 68 00:03:40,971 --> 00:03:43,349 dan tak pernah berhasil. 69 00:03:43,641 --> 00:03:46,894 Sejak saya tiba di sini, saya dapat merasainya. 70 00:03:47,061 --> 00:03:52,399 Pada waktu ini, pada masa yang tepat, tempat yang tepat, dan inilah dia. 71 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 -Helo! -Hai! 72 00:03:56,153 --> 00:03:57,696 -Apa khabar? -Hei, awak! 73 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 Penat dan teruja. 74 00:03:59,656 --> 00:04:02,576 -Mesti ada dua itu, bukan? -Ya. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,623 PEMENANG MUSIM 2 76 00:04:07,706 --> 00:04:09,917 -Hei! -Hei, para pereka! 77 00:04:10,000 --> 00:04:10,876 Helo! 78 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Awak tak nampak terlalu tertekan. 79 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 -Kami pandai sembunyi. -Mari kita berbual. 80 00:04:16,966 --> 00:04:18,384 Kami semua sungguh teruja. 81 00:04:18,466 --> 00:04:21,887 Ya Tuhan. Dia hebat dan memberi inspirasi kepada saya 82 00:04:21,971 --> 00:04:23,472 semasa menonton musim lepas. 83 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 Awak ialah pemenang Making the Cut. 84 00:04:27,226 --> 00:04:28,102 Saya suka dia. 85 00:04:28,394 --> 00:04:29,770 -Hai. -Hei! 86 00:04:30,312 --> 00:04:31,397 Apa khabar? 87 00:04:31,522 --> 00:04:33,148 -Rancangan perniagaan. -Ya. 88 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 -Pembentangan perniagaan. -Awak bagaimana? 89 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 Saya sangat gementar. 90 00:04:36,902 --> 00:04:39,822 Tapi, saya yakinkan diri saya, saya kata, 91 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 "Awak perlu jadi diri sendiri. 92 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 "Jual apa yang memang awak jual sebelum ini." 93 00:04:44,994 --> 00:04:48,288 Dalam rancangan perniagaan awak, awak baca atau bebas? 94 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Saya ikut rentak. 95 00:04:49,748 --> 00:04:52,543 Saya tahu apa nak cakap, tapi haruslah dari hati. 96 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 Cuma ada satu peluang ini, dan saya gunakannya. 97 00:04:55,879 --> 00:04:59,550 Saya rasa saya memang menggunakannya. Saya jadi diri sendiri. 98 00:04:59,633 --> 00:05:02,136 Macam awak cakap, tunjuk siapa saya. 99 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 Saya lelaki yang gila-gila dan pelik, 100 00:05:04,513 --> 00:05:08,308 dan dikenali sebagai artis adalah satu perkara, 101 00:05:08,392 --> 00:05:11,186 keadaan sudah pun sukar, tapi saya mahu 102 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 dipandang serius sebagai ahli perniagaan. 103 00:05:13,522 --> 00:05:17,192 Seronok berbual dengan Andrea. Dia dah lalui keseluruhan proses. 104 00:05:17,276 --> 00:05:20,320 Awak lakukan semasa ada anak. Saya juga ada anak, 105 00:05:20,404 --> 00:05:22,573 dan tinggalkan dia semasa dia 12 bulan. 106 00:05:22,656 --> 00:05:23,991 Saya masih menyusu. 107 00:05:24,074 --> 00:05:27,578 Saya terpaksa berhenti, jadi dia belajar untuk terima. 108 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 Awak memang sangat berani. 109 00:05:30,664 --> 00:05:32,249 -Saya bangga. -Terima kasih. 110 00:05:32,332 --> 00:05:35,919 Saya ada keluarga hebat yang menyokong saya selama ini. 111 00:05:36,045 --> 00:05:38,505 Saya akan berusaha dan berjuang di sini. 112 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Ini sangat istimewa. 113 00:05:39,923 --> 00:05:43,218 Persahabatan ini tidak akan terputus, 114 00:05:43,302 --> 00:05:44,178 jangan berpisah. 115 00:05:44,261 --> 00:05:46,430 Ya. Kami ialah keluarga. 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,557 Tak sabar nak tahu siapa pemenang. 117 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 -Seronok jumpa awak. -Terima kasih. 118 00:05:54,772 --> 00:05:56,565 Adakah dia memakai Louboutin? 119 00:05:56,648 --> 00:05:58,817 Rasanya. Saya boleh nampak tapak merah. 120 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 TUKANG JAHIT SIANG 121 00:06:05,199 --> 00:06:06,450 Hei, semua! Helo. 122 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Kita dah hampir siap, tapi hari ini ada bual Tim. 123 00:06:09,495 --> 00:06:11,580 -Apa khabar? Seronok jumpa. -Baik. 124 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 Saya gembira awak masih di sini. 125 00:06:16,794 --> 00:06:19,004 -Nampak tak? -Saya akan lekatkan. 126 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 -Tolong. -Supaya nampak kemas. 127 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 Sepanjang perjalanan dalam pertandingan ini, 128 00:06:23,967 --> 00:06:29,098 saya belajar bukan saja untuk pertandingan, tapi untuk hidup saya. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,435 Saya bermula hebat. 130 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Mengagumkan. 131 00:06:34,436 --> 00:06:35,270 Terima kasih. 132 00:06:35,646 --> 00:06:37,815 Tahniah. Awak ialah pemenang. 133 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Kemudian berlaku kemalangan. 134 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Sangat sakit. 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Itu waktu yang sukar bagi saya, 136 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 tapi saya rasa semakin kuat. 137 00:06:49,618 --> 00:06:53,914 Saya banyak belajar, memperbaiki diri. Bahasa Inggeris saya bertambah bagus. 138 00:06:53,997 --> 00:06:54,915 Degupan jantung. 139 00:06:54,998 --> 00:06:56,082 -Degupan jantung? -Ya. 140 00:06:56,166 --> 00:06:57,042 Sempurna. 141 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 Sekarang, saya nak habiskan. 142 00:07:00,170 --> 00:07:04,258 Inspirasi koleksi akhir saya ialah LA. 143 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 Pakaian jalanan dengan sedikit gabungan pakaian sukan, 144 00:07:11,807 --> 00:07:15,519 saiz, warna, sedikit glamor. 145 00:07:16,687 --> 00:07:21,275 Jaket ini diinspirasikan dari bangunan itu. 146 00:07:21,358 --> 00:07:24,570 Di bahagian dalam, ada corak Pusat Bandar LA. 147 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Saya percaya dengan tenaga. 148 00:07:28,198 --> 00:07:31,451 Ibu saya, dia menghidap kanser, dia berpesan, 149 00:07:31,577 --> 00:07:33,495 "Kamu perlu fikir positif. 150 00:07:33,579 --> 00:07:37,124 "Kamu mesti buat kerja dengan hati dan jiwa 151 00:07:37,332 --> 00:07:40,878 "dan tunjukkan hasil kerja kamu ke serata dunia." 152 00:07:41,003 --> 00:07:44,298 Apabila melihat semula semua usaha saya dalam dua minggu… 153 00:07:46,258 --> 00:07:50,179 Saya datang dari ladang kecil di Brazil. 154 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 Untuk tiba ke pusingan akhir, 155 00:07:52,431 --> 00:07:55,475 saya telah buat ibu saya bangga, 156 00:07:55,601 --> 00:07:59,563 dan saya berharap dia ada peluang untuk melihat saya. 157 00:08:02,608 --> 00:08:04,276 1 HARI SEBELUM PERTUNJUKAN 158 00:08:05,444 --> 00:08:07,279 Helo, tiga yang terakhir. 159 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 -Bagaimana semua orang? -Helo, Tim. 160 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 Saya akan periksa kamu. 161 00:08:10,949 --> 00:08:13,452 Ini bukan kritikan untuk koleksi anda. 162 00:08:13,535 --> 00:08:17,039 Jika ada soalan atau kerisauan, saya ada di sini. 163 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Ini sesi untuk bergembira. 164 00:08:19,207 --> 00:08:20,125 -Okey? -Okey. 165 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 -Baiklah. -Bagus. 166 00:08:22,211 --> 00:08:24,421 Georgia, ini seperti sebuah pertunjukan. 167 00:08:24,504 --> 00:08:25,714 Ya. 168 00:08:25,797 --> 00:08:28,675 Tugasan dua terakhir, video untuk media sosial. 169 00:08:28,759 --> 00:08:31,345 Ada pakaian utama dan pakaian boleh dipakai. 170 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 -Betul. -Saya belajar dari situ 171 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 dan saya mahu bawa ini ke koleksi akhir saya. 172 00:08:37,100 --> 00:08:39,727 Sepanjang perjalanan dalam Making the Cut. 173 00:08:39,811 --> 00:08:41,230 Saya cuba untuk berkembang. 174 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Ini perlu senada. 175 00:08:43,106 --> 00:08:44,691 -Ya. -Ya, saya setuju. 176 00:08:44,775 --> 00:08:46,526 Kadang-kala gagal. 177 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 Saya cuma main selamat. 178 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 Itu tindakan yang bahaya. 179 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 Tapi saya tak goyah. Saya belajar daripada proses ini. 180 00:08:56,620 --> 00:08:58,163 -Saya suka. -Terima kasih. 181 00:08:58,580 --> 00:09:01,458 Saya rasa saya dah dapat formulanya. 182 00:09:01,541 --> 00:09:03,085 -Awak ialah pemenang. -Apa? 183 00:09:03,168 --> 00:09:07,130 Koleksi akhir saya diilhamkan oleh tugasan yang saya menangi 184 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 dengan pakaian arca dan gaun bercorak. 185 00:09:12,761 --> 00:09:15,180 Saya rasa ini langkah bijak 186 00:09:15,264 --> 00:09:17,307 untuk membawanya ke finale, 187 00:09:17,391 --> 00:09:19,643 dan saya mencipta arca 188 00:09:19,726 --> 00:09:24,106 daripada kertas dan saya ambil gambar untuk jadikannya corak. 189 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Ini ialah koleksi saya. 190 00:09:26,358 --> 00:09:31,113 Saya fokus untuk rekaan boleh dipakai serta mempersembahkan gaun. 191 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Identiti jenama saya ialah arca. 192 00:09:34,074 --> 00:09:37,828 Semasa muda, saya mahu jadi pengarca, mereka pakaian sendiri. 193 00:09:37,911 --> 00:09:42,290 Saya mereka untuk emak saya dan saya tahu itu titik permulaannya. 194 00:09:42,415 --> 00:09:45,502 Ibu saya meninggal semasa saya 18 tahun 195 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 dan harapannya adalah supaya saya ke universiti 196 00:09:48,422 --> 00:09:49,923 dan berjaya dalam hidup. 197 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Ini ialah coraknya. 198 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Memenangi sejuta dolar akan bantu jenama saya 199 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 dan tunaikan harapannya. 200 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Itu adalah segala-galanya. 201 00:10:00,934 --> 00:10:02,978 Tak sabar nak tunjuk awak. Jumpa lagi! 202 00:10:03,770 --> 00:10:05,897 Ini bukan corak kedai konsep? 203 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 Bukan. Ini corak baharu. 204 00:10:07,733 --> 00:10:09,276 -Ini cantik. -Terima kasih. 205 00:10:09,735 --> 00:10:11,069 Lega rasanya. 206 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 Awak patut rasa lega. Awak bekerja keras. 207 00:10:13,405 --> 00:10:14,364 Mari peluk saya. 208 00:10:15,657 --> 00:10:17,200 Terima kasih banyak, Tim. 209 00:10:17,284 --> 00:10:18,452 Tahniah. 210 00:10:20,620 --> 00:10:21,455 Ya! 211 00:10:22,039 --> 00:10:23,707 -Yannik. -Hai, Tim. 212 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Apa perasaan awak? 213 00:10:25,083 --> 00:10:29,087 Saya reka koleksi berinspirasikan pakaian lelaki klasik, 214 00:10:29,171 --> 00:10:32,632 dan saya selalu buat versi rekaan peragaan 215 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 dan versi boleh dipakai 216 00:10:34,801 --> 00:10:37,012 dengan fabrik yang sama tapi tak serupa. 217 00:10:37,095 --> 00:10:38,221 Ini memang bijak. 218 00:10:38,430 --> 00:10:40,349 Serta rekaan yang lebih berisiko. 219 00:10:40,432 --> 00:10:42,809 -Ada yang berisiko? -Ya. 220 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 Ini akan beralun pada bahagian hadapan. 221 00:10:46,897 --> 00:10:47,814 Faham. 222 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 Model awak setuju? 223 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 -Semestinya. -Sempurna. 224 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 Saya ambil risiko. 225 00:10:52,527 --> 00:10:57,741 Rekaan saya terbuka di belakang dan Tim juga suka. 226 00:10:57,991 --> 00:11:00,786 Saya ada butiran seperti seluar. 227 00:11:00,869 --> 00:11:02,788 -Okey. -Tapi ini gaun. 228 00:11:03,246 --> 00:11:05,749 Di tempat poket, ialah bahagian tangan. 229 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 -Pendapat awak? -Saya meremang. 230 00:11:11,838 --> 00:11:13,048 Okey, bagus. 231 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 -Ini menakjubkan. -Okey, terima kasih banyak. 232 00:11:16,510 --> 00:11:17,594 Mesti awak gembira. 233 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 Saya agak takut. 234 00:11:20,097 --> 00:11:22,391 Kenapa? Ini memang awak. 235 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Saya tahu. 236 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 Jika awak tak lakukan semua ini, saya akan berasa kecewa. 237 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Tiada orang lain ada rekaan begini. 238 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Terima kasih. Saya hargainya. 239 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Penuh inspirasi. 240 00:11:32,984 --> 00:11:36,321 -Esok mesti penuh emosi. -Semua orang juga sama. 241 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 -Terima kasih. -Awak juga, Tim. 242 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 Rafael. 243 00:11:40,117 --> 00:11:42,577 Jangan kata ini perbualan terakhir, Tim. 244 00:11:42,661 --> 00:11:46,998 Kita masih akan berjumpa, tapi ini bicara Tim rasmi yang terakhir. 245 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Saya mula rindu awak. 246 00:11:48,542 --> 00:11:49,584 Rindu awak juga. 247 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 Biar saya cerita... 248 00:11:51,545 --> 00:11:53,004 Saya mahu serlahkan warna. 249 00:11:53,088 --> 00:11:54,756 -Jelas sekali. -Ya. 250 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 Itulah dia. 251 00:11:56,007 --> 00:11:58,135 Awak ada soalan atau kerisauan? 252 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 Saya tak tahu 253 00:12:00,011 --> 00:12:04,558 jika saya nak peragakan dengan kot ini, di sisi ini, 254 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 yang biasa, atau yang lebih menyerlah? 255 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 Awak patut buat dua-dua. 256 00:12:09,646 --> 00:12:11,398 Saya akan cuba dengan model. 257 00:12:11,481 --> 00:12:14,109 Ya, biar model keluar dengan sisi biasa. 258 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 -Ya. Ini ialah kejutan. -Ya. 259 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Ini menakjubkan. 260 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 -Terima kasih. -Kerja yang baik. 261 00:12:22,117 --> 00:12:23,743 Terima kasih. Jumpa nanti. 262 00:12:23,827 --> 00:12:25,495 -Sayang awak. -Sayang awak juga. 263 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 Rafael, Yannik dan Georgia. 264 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Saya teruja untuk pertunjukan ini. 265 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 Saya jarang sebut. 266 00:12:34,504 --> 00:12:35,881 Sungguh mendebarkan. 267 00:12:36,339 --> 00:12:40,302 Esok anda akan membentangkan pelan perniagaan kepada Christine Beauchamp, 268 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 dan dia nak tolong, itu sebab dia ada di sini. 269 00:12:43,722 --> 00:12:47,934 Gunakan masa bersama dia untuk sampaikan, berbual 270 00:12:48,018 --> 00:12:51,313 dan raikan hakikat bahawa anda ialah pereka hebat. 271 00:12:51,813 --> 00:12:54,191 Okey? Jumpa di sana. 272 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 -Sayang semua, jumpa lagi. -Terima kasih. 273 00:12:56,985 --> 00:12:57,861 Selamat jalan. 274 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 Pelan perniagaan adalah benda yang saya paling takut. 275 00:13:23,094 --> 00:13:28,725 "Maison Blanche jenama fesyen prihatin, vegan, bebas plastik dan lestari." 276 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 Saya bekerja dalam pemasaran dan jualan. 277 00:13:31,019 --> 00:13:34,481 Saya menguruskan jutaan dolar 278 00:13:34,564 --> 00:13:37,943 tetapi kerisauan saya ialah konsep jenama saya 279 00:13:38,026 --> 00:13:42,197 yang mungkin tidak sesuai dengan Amazon. 280 00:13:42,280 --> 00:13:46,535 Mungkin mereka rasa Rafael atau Georgia lebih sesuai. 281 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 "Pelanggan Georgia Harding berpengetahuan, 282 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 "moden dan berfikiran ke hadapan." 283 00:13:51,039 --> 00:13:53,542 Perniagaan saya di London berjalan lancar. 284 00:13:53,667 --> 00:13:57,128 "Kerjasama dengan pertunjukan Victoria's Secret dan Swarovski." 285 00:13:57,212 --> 00:14:00,840 Saya perlu yakinkan Christine bahawa tiada risiko dalam melabur 286 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 kerana saya berjaya menjana wang daripada perniagaan saya. 287 00:14:04,803 --> 00:14:07,847 "Brazil mempunyai kadar faedah yang tinggi, 288 00:14:07,931 --> 00:14:09,724 "menyimpan wang menjana wang." 289 00:14:09,808 --> 00:14:14,020 Sejarah saya sangat unik kerana saya memulakan jenama saya tanpa wang, 290 00:14:14,104 --> 00:14:16,815 dan kini saya mempunyai sepuluh koleksi. 291 00:14:17,983 --> 00:14:21,236 "Pengeluaran kami tidak sesuai di rumah lagi." 292 00:14:21,319 --> 00:14:23,697 Saya bekerja keras beberapa tahun ini, 293 00:14:23,780 --> 00:14:27,576 dan ini ialah peluang hebat untuk tunjukkan semangat fesyen saya. 294 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 Ya Tuhan! 295 00:14:38,712 --> 00:14:41,339 Saya rasa pelan perniagaan saya meyakinkan. 296 00:14:41,423 --> 00:14:44,718 Perkara paling penting ialah menerangkan produk 297 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 dan arah tuju perniagaan saya. 298 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 Cuma saya tak pandai berucap. 299 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 Ini sukar kerana matlamat kita dipertaruhkan. 300 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 Sesiapa saja boleh melemahkan anda. 301 00:14:54,227 --> 00:14:55,061 Awak bersedia? 302 00:14:55,145 --> 00:14:56,187 -Saya sedia. -Bagus. 303 00:14:58,523 --> 00:15:00,025 Hai, Georgia. Apa khabar? 304 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 Rasa bagus, terima kasih. 305 00:15:02,319 --> 00:15:04,613 "Jenama Georgia Harding telah mereka pakaian 306 00:15:04,696 --> 00:15:08,116 "untuk Lady Gaga, Beyoncé dan Kylie Minogue." 307 00:15:08,199 --> 00:15:12,412 "Produknya mudah dihasilkan, meningkatkan margin keuntungan. 308 00:15:12,495 --> 00:15:16,207 "Jenama telah menyaksikan peningkatan pertumbuhan sebanyak 866% 309 00:15:16,291 --> 00:15:19,002 "berbanding untung tahunannya pada 2018. 310 00:15:19,085 --> 00:15:21,004 "Bidang utama untuk melabur. 311 00:15:21,087 --> 00:15:24,924 "Pengambilan pekerja, rakan kongsi pengedaran di Eropah dan AS." 312 00:15:25,550 --> 00:15:26,843 Terima kasih mendengar. 313 00:15:26,926 --> 00:15:30,305 Terima kasih beri saya gambaran tentang perniagaan awak. 314 00:15:30,388 --> 00:15:33,475 Semalam, saya sangat hargai pandangan jelas awak. 315 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 Ini kerja awak. 316 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 -Ya. -Saya terus kenal, ini kerja awak. 317 00:15:37,354 --> 00:15:40,690 Lisu dan ropol awak boleh dipakai 318 00:15:40,774 --> 00:15:43,360 untuk pelbagai jenis bentuk badan, sangat hebat. 319 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Cuma mungkin tiada variasi, 320 00:15:46,237 --> 00:15:47,947 jadi saya tertanya bagaimana 321 00:15:48,031 --> 00:15:51,993 visi awak untuk menjadikan ia memiliki lebih dimensi 322 00:15:52,077 --> 00:15:54,704 tanpa kehilangan kedudukan jenama awak. 323 00:15:55,288 --> 00:15:58,124 Saya juga ada terfikirkannya kebelakangan ini. 324 00:15:58,208 --> 00:16:01,878 Saya rasa dengan tekstur permukaan, corak, hiasan, 325 00:16:01,961 --> 00:16:04,798 dan fabrik berhias dengan cara lebih minimal. 326 00:16:04,881 --> 00:16:08,760 Saya tahu denim, kita boleh membasuhnya juga. 327 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Terima kasih. Syabas. 328 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 -Seronok bertemu awak lagi. -Saya juga. 329 00:16:13,014 --> 00:16:14,808 Saya akan temankan awak. 330 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Saya berasa yakin. 331 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Dia mungkin menganggap saya ahli perniagaan yang bagus. 332 00:16:19,229 --> 00:16:21,064 Awak perlu yakin diri. 333 00:16:21,314 --> 00:16:25,443 Ya, gembira saya dapat uruskan dengan baik. 334 00:16:29,864 --> 00:16:32,701 Saya sangat gementar dengan pembentangan ini. 335 00:16:32,784 --> 00:16:36,621 Banyak yang dipertaruhkan kerana ini kali ke sembilan 336 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 saya berusaha untuk dapatkan dana untuk jenama saya. 337 00:16:40,333 --> 00:16:43,378 Saya tiada wang. Saya perlu menang. 338 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 -Awak sedia? -Saya sedia. 339 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 -Ayuh. -Ayuh! 340 00:16:54,139 --> 00:16:57,058 -Hai, Yannik. Tahniah. -Terima kasih banyak. 341 00:16:57,142 --> 00:16:59,519 -Mari terus mulakan. -Ceritakan semua. 342 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 Jenama saya Maison Blanche. 343 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Jenama ini sangat kontemporari, merangkumi semua jantina. 344 00:17:07,609 --> 00:17:13,031 Semua bahan yang kami gunakan ialah 100% lestari dan terbiodegradasikan. 345 00:17:13,116 --> 00:17:17,203 Kami membuat kemeja-T yang tak memerlukan pembungkusan tambahan. 346 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Ia menggunakan teknik lipatan dan haba. 347 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 Ada sampul surat dan boleh dihantar kepada pelanggan. 348 00:17:23,167 --> 00:17:26,503 Pelanggan boleh basuh sampul surat itu dan dapat kemeja-T. 349 00:17:26,588 --> 00:17:28,798 Bagaimana saya akan gunakan pelaburan? 350 00:17:28,882 --> 00:17:31,676 Paling besar digunakan untuk pengeluaran. 351 00:17:31,801 --> 00:17:35,555 Seperti yang awak lihat, ia berjumlah sekitar 270,000. 352 00:17:35,764 --> 00:17:39,309 Pekerjaan terakhir saya ialah pemasaran dan jualan. 353 00:17:39,392 --> 00:17:43,146 Saya lakukan semuanya sendiri beberapa tahun lepas. 354 00:17:43,229 --> 00:17:45,732 Tapi saya memerlukan pengurus studio, 355 00:17:45,815 --> 00:17:48,568 seseorang yang boleh bantu saya dalam organisasi. 356 00:17:48,902 --> 00:17:51,571 Pada penghujung 2028, saya mahu 357 00:17:52,197 --> 00:17:54,741 menjadi jenama global dalam industri fesyen. 358 00:17:54,824 --> 00:17:58,203 Saya suka awak memiliki kelebihan berniaga dan kreatif. 359 00:17:58,286 --> 00:18:03,333 Saya hargai dan hormat warna putih sebagai tema jenama awak, 360 00:18:03,416 --> 00:18:06,085 tetapi ada pelanggan yang suka warna dan corak, 361 00:18:06,377 --> 00:18:11,007 apa pendapat awak tentang penambahan warna untuk jenama awak? 362 00:18:12,300 --> 00:18:15,845 Saya tiada masalah untuk menggunakan warna. 363 00:18:16,346 --> 00:18:21,601 Saya teruja dengan corak-corak tahun 90-an 364 00:18:21,684 --> 00:18:25,730 warna neon terang. Mungkin saya gunakan warna begitu. 365 00:18:25,814 --> 00:18:28,858 Terima kasih atas penerangan. Tak sabar nak tengok peragaan. 366 00:18:28,942 --> 00:18:30,610 Terima kasih sudi mendengar. 367 00:18:30,693 --> 00:18:32,570 -Terima kasih. -Saya akan iring awak. 368 00:18:33,571 --> 00:18:35,698 Awak mengagumkan. 369 00:18:35,782 --> 00:18:37,408 Itu memang sangat bagus. 370 00:18:37,492 --> 00:18:39,828 Saya harap Tim betul dan penerangan itu bagus. 371 00:18:40,495 --> 00:18:42,956 Bahagian sukar telah selesai 372 00:18:43,039 --> 00:18:45,250 dan tinggal koleksi saja, lega rasanya. 373 00:18:52,549 --> 00:18:55,426 Saya tak pernah ada pembentangan sebelum ini. 374 00:18:55,510 --> 00:18:58,555 Kerisauan saya tentang Bahasa Inggeris saya. 375 00:18:58,638 --> 00:19:01,015 Bahasa Inggeris amat baru bagi saya. 376 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 Rafael. Awak nampak menawan. 377 00:19:07,480 --> 00:19:10,316 Terima kasih. Saya cuba pakai formal hari ini. 378 00:19:11,025 --> 00:19:12,235 -Awak bersedia? -Sudah. 379 00:19:12,318 --> 00:19:13,736 -Ikut saya. -Ayuh. 380 00:19:14,237 --> 00:19:16,155 -Di situ Christine. -Hai, Rafael. 381 00:19:16,239 --> 00:19:19,826 Saya tak sabar mendengar pelan perniagaan awak. 382 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Ya. Terima kasih menjemput saya ke sini. 383 00:19:22,328 --> 00:19:24,831 Nama jenama saya ialah Chaouiche. 384 00:19:24,914 --> 00:19:28,626 Itu nama keluarga ibu saya. Dia adalah inspirasi saya. 385 00:19:28,710 --> 00:19:33,548 Untuk koleksi ketiga saya, saya menjual lebih daripada 1,000 helai 386 00:19:33,631 --> 00:19:36,593 antara pemborong dan pelanggan. 387 00:19:36,926 --> 00:19:42,265 Selepas lima tahun baru kami dapat memiliki bangunan sendiri. 388 00:19:42,348 --> 00:19:46,019 Saya suka anjing dan lilin. 389 00:19:46,102 --> 00:19:50,440 Saya menjemput klien untuk merasai terapi Jepun dengan bunga. 390 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 Saya boleh berhubung dengan klien bukan hanya pada pakaian. 391 00:19:54,611 --> 00:19:58,323 Saya boleh berhubung tentang cinta, kerja dan fesyen. 392 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 Terima kasih. 393 00:19:59,782 --> 00:20:03,703 Saya suka gaya hidup glamor awak tunjukkan semalam. 394 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 -Ya. -Itu kerja yang banyak, 395 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 -gaun itu. -Ya. 396 00:20:08,917 --> 00:20:13,046 Tetapi ramai pelanggan suka untuk pakai pakaian kasual. 397 00:20:13,254 --> 00:20:17,133 Apa pendapat awak untuk mengembangkan jenama awak kepada lebih kasual? 398 00:20:17,300 --> 00:20:20,887 Untuk rekaan peragaan esok, saya akan bawakan rekaan 399 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 selepas bersenam di gim, pakaian jalanan, 400 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 dan saya mereka baju-baju cantik 401 00:20:26,935 --> 00:20:29,812 untuk memberikan wanita semangat dia perlukan. 402 00:20:29,896 --> 00:20:32,148 Saya rasa kerja saya bagus. 403 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 Bagus. Saya tak sabar nak lihat. 404 00:20:34,233 --> 00:20:37,278 Terima kasih atas penerangan. Semoga berjaya esok. 405 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 -Saya akan iring awak keluar. -Ya. 406 00:20:40,365 --> 00:20:43,034 Selepas pembentangan tadi, saya sangat gembira. 407 00:20:43,117 --> 00:20:46,788 Saya faham semua soalan yang ditanya. 408 00:20:47,121 --> 00:20:49,540 -Rafael, tadi awak sangat bagus. -Benarkah? 409 00:20:49,624 --> 00:20:52,126 -Kerja yang bagus. -Terima kasih. 410 00:20:52,210 --> 00:20:54,629 Saya bangga dengan diri sendiri, 411 00:20:54,712 --> 00:20:56,589 dan saya tak sabar untuk esok. 412 00:20:56,673 --> 00:20:57,715 Hari yang bagus. 413 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 Mereka semua ada visi dan semangat. 414 00:20:59,884 --> 00:21:03,805 Sesiapa pun boleh jadi pemenang. Saya yakin pertunjukan esok mesti hebat. 415 00:21:08,226 --> 00:21:11,062 Seperti saat terakhir buat saya di sini. 416 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 Ucapkan selamat tinggal. 417 00:21:12,522 --> 00:21:15,316 Kali terakhir berada di bilik ini. 418 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 -Setuju. -Meja saya. 419 00:21:17,068 --> 00:21:18,027 Drama. 420 00:21:18,111 --> 00:21:20,154 Semuanya berlalu dengan pantas. 421 00:21:20,738 --> 00:21:23,825 Sekarang saya cuma perlu peragakan rekaan saya. 422 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 -Kali terakhir kita. -Nak ambil gambar? 423 00:21:26,202 --> 00:21:28,413 Ya, swafoto dengan latar belakang. 424 00:21:33,710 --> 00:21:35,336 Baiklah. Selamat tinggal. 425 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 -Selamat tinggal, studio. -Selamat tinggal! 426 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Masih tak tahu pintu buka arah mana. 427 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Saya perlu minum. 428 00:21:46,806 --> 00:21:50,101 Esok pada waktu ini, salah seorang akan jadi sangat kaya. 429 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 Harapnya begitu. 430 00:21:51,936 --> 00:21:53,021 Siapa akan menangis? 431 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 -Saya akan nangis. -Saya tak. 432 00:21:56,024 --> 00:21:57,567 Setiap masa. 433 00:21:57,692 --> 00:21:59,068 Saya takkan menangis. 434 00:21:59,152 --> 00:22:02,238 -Tidak… -Kenapa nak menipu? 435 00:22:02,321 --> 00:22:04,991 Saya sangat takut pada mulanya... 436 00:22:05,074 --> 00:22:07,660 Semua pemenang adalah dari AS... 437 00:22:07,744 --> 00:22:08,995 Siapa yang akan menang? 438 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Saya akan menang. Maaf, semua. 439 00:22:12,040 --> 00:22:14,292 Maaf, saya suka awak. Tapi saya pemenang. 440 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Awak boleh berangan. 441 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 Tak apa, awak juga. 442 00:22:34,562 --> 00:22:36,773 Malam ini ialah finale. 443 00:22:36,939 --> 00:22:38,733 Saya semakin gementar. 444 00:22:39,233 --> 00:22:41,694 Saya tak percaya hari ini akhirnya tiba. 445 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 Masa berdetik. Kami tak boleh tengok bahagian awak. 446 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 Itu dia. 447 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 -Jumpa nanti. -Berseronoklah! 448 00:22:58,795 --> 00:23:01,631 -Nampak hebat. -Ya, betul. 449 00:23:02,465 --> 00:23:04,133 Ini menakutkan kerana 450 00:23:04,258 --> 00:23:09,180 yang memenangi pertandingan ini ialah pemenang Making the Cut, musim ketiga. 451 00:23:09,263 --> 00:23:12,850 Saya mahu memenanginya demi keluarga saya. 452 00:23:12,934 --> 00:23:16,395 Apa pun berlaku, keluarga saya, sentiasa ada menyokong saya. 453 00:23:16,479 --> 00:23:20,066 Saya tahu ibu saya berdebar. 454 00:23:20,149 --> 00:23:22,568 Saya tahu ibu saya tak dapat tidur malam. 455 00:23:22,652 --> 00:23:25,279 Sekarang saya ingin buat mereka bangga. 456 00:23:29,200 --> 00:23:30,827 Apa khabar kalian? 457 00:23:33,496 --> 00:23:36,499 -Selamat pagi. Baik. -Hai. Apa khabar? 458 00:23:41,045 --> 00:23:42,588 Ya Tuhan. 459 00:23:42,672 --> 00:23:44,715 Saya gembira berada di sini. 460 00:23:45,007 --> 00:23:46,926 Saya tahu, awak akan pakai yang ini. 461 00:23:47,802 --> 00:23:49,679 Ada banyak benda saya mahu buat. 462 00:23:49,762 --> 00:23:53,933 Untuk cuba pada model, mungkin tukar-tukar gaya. 463 00:23:54,016 --> 00:23:56,435 Ada pelapik bahu, tapi tak mencukupi. 464 00:23:56,519 --> 00:23:57,854 Saya perlu beri drama itu. 465 00:23:57,937 --> 00:23:59,856 Satu juta dolar dipertaruhkan. 466 00:24:00,022 --> 00:24:01,232 Ya, begitulah. 467 00:24:06,988 --> 00:24:08,406 Tak sabarnya. Awak pula? 468 00:24:08,823 --> 00:24:10,867 -Gementar sedikit. -Ya? Tak apa. 469 00:24:10,950 --> 00:24:14,954 Saya mahukan kening yang pucat dan tak begitu jelas kelihatan. 470 00:24:15,037 --> 00:24:17,373 Kita akan menggunakan krim asas Naked. 471 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 Kening awak akan nampak garang. 472 00:24:21,460 --> 00:24:24,505 Corak saya. "Fesyen adalah kehidupan yang indah." 473 00:24:25,006 --> 00:24:29,093 Kerana fesyen, saya akan memenangi $1 juta! 474 00:24:31,804 --> 00:24:35,641 Matlamat utama saya adalah untuk mengindahkan semua bentuk dan saiz. 475 00:24:35,725 --> 00:24:37,685 -Adakah awak berlatih? -Ya, saya. 476 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 Saya tak pandai bercakap. 477 00:24:41,898 --> 00:24:43,608 Saya akan cakap saja. 478 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Awak memang pandai bercakap. 479 00:24:45,735 --> 00:24:48,112 Awak juga pandai mengarut. 480 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 -Jangan risau. -Mana ada! 481 00:24:50,281 --> 00:24:52,950 Ya Tuhan, model saya semua cantik. 482 00:24:57,371 --> 00:25:00,166 Idea saya ialah solekan glamor untuk dia. 483 00:25:00,249 --> 00:25:01,918 -Kita akan... -Ya. 484 00:25:02,001 --> 00:25:02,960 Awak amat cantik. 485 00:25:03,044 --> 00:25:04,086 Awak genius. 486 00:25:04,670 --> 00:25:05,504 Saya suka. 487 00:25:06,130 --> 00:25:09,091 Saya belajar yang gaya mestilah dari kepala hingga kaki. 488 00:25:09,217 --> 00:25:10,092 Saya suka. 489 00:25:10,176 --> 00:25:11,802 Okey, nampak pelik. 490 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 Tak boleh buat penampilan biasa. 491 00:25:13,679 --> 00:25:16,265 Bagi saya, itu tak masuk akal. 492 00:25:17,099 --> 00:25:18,768 30 MINIT SEBELUM PERTUNJUKAN 493 00:25:18,851 --> 00:25:21,604 Kita masih akan buat tanpa garisan nyata. 494 00:25:21,729 --> 00:25:23,814 Pembayang mata gelap dan maskara. 495 00:25:23,898 --> 00:25:26,192 Kita gunakan maskara Perversion. 496 00:25:29,487 --> 00:25:30,613 Nampak hebat. 497 00:25:30,696 --> 00:25:32,156 Nampak hebat, bukan? 498 00:25:32,240 --> 00:25:33,616 Saya suka koleksi Rafael. 499 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Saya nak kot itu. 500 00:25:35,826 --> 00:25:38,621 Dia menjual impian, dan dia sangat meyakinkan. 501 00:25:38,913 --> 00:25:41,040 Itu membuatkan saya agak gementar. 502 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 Baiklah, semua. Masa dah tiba. 503 00:25:45,670 --> 00:25:47,296 Kamu semua nampak cantik. 504 00:25:47,713 --> 00:25:49,590 -Cantik. -Terima kasih banyak. 505 00:25:52,802 --> 00:25:53,844 Suasananya. 506 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 Semua orang selesa? 507 00:25:55,763 --> 00:25:56,639 Ya. 508 00:25:57,640 --> 00:26:00,017 -Tepuk ria. -Berjaya. Oh, memang cantik. 509 00:26:12,280 --> 00:26:15,992 Selamat datang ke Making the Cut, pertunjukan fesyen finale musim ketiga 510 00:26:16,075 --> 00:26:19,620 di tengah-tengah daerah fesyen di pusat bandar Los Angeles. 511 00:26:19,704 --> 00:26:24,125 Suasana yang menakjubkan untuk pentas peragaan terakhir ini. 512 00:26:24,583 --> 00:26:29,505 Seseorang akan memenangi sejuta untuk membawa jenama ke peringkat seterusnya. 513 00:26:29,588 --> 00:26:33,551 Ketiga-tiga finalis kami sangat berbakat, sesiapa pun boleh menang. 514 00:26:33,718 --> 00:26:36,262 Kami mencari jenama global seterusnya. 515 00:26:36,345 --> 00:26:37,596 Sebagai peringatan, 516 00:26:37,680 --> 00:26:40,599 pereka mereka koleksi sepuluh rekaan finale 517 00:26:40,683 --> 00:26:42,226 melambangkan jenama mereka. 518 00:26:42,310 --> 00:26:44,729 Koleksi pemenang akan tersedia 519 00:26:44,812 --> 00:26:47,106 di kedai Making the Cut di Amazon. 520 00:26:47,189 --> 00:26:49,942 Pereka yang menang juga akan berpeluang 521 00:26:50,026 --> 00:26:54,739 mencipta koleksi tambahan, yang merupakan kerjasama bersama Amazon. 522 00:26:54,905 --> 00:26:57,241 Banyak yang dipertaruhkan malam ini. 523 00:26:57,450 --> 00:26:59,493 Mari jemput juri kita yang hebat. 524 00:26:59,577 --> 00:27:03,122 Pengarah kreatif Moschino, pereka fesyen Jeremy Scott. 525 00:27:03,205 --> 00:27:04,665 -Hai, Jeremy. -Helo. 526 00:27:05,249 --> 00:27:06,751 Pelakon, usahawan 527 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 dan pengarah kreatif House of Harlow 1960, 528 00:27:10,046 --> 00:27:11,422 Nicole Richie. 529 00:27:11,505 --> 00:27:13,090 -Hai, Nicole. -Hai. 530 00:27:13,174 --> 00:27:15,593 Kami berbesar hati bersama kami malam ini, 531 00:27:15,676 --> 00:27:18,387 naib presiden kanan kategori pengguna, 532 00:27:18,471 --> 00:27:21,265 menyelia banyak sektor runcit, termasuk fesyen, 533 00:27:21,349 --> 00:27:22,975 -Christine Beauchamp. -Hai. 534 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 Selamat datang dan terima kasih kerana hadir. 535 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Mari mulakan pertunjukan fesyen finale. 536 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Ayuh, Heidi. 537 00:27:35,279 --> 00:27:38,032 Selamat malam, orang-orang parti! 538 00:27:39,283 --> 00:27:40,576 Ya Tuhan! 539 00:27:41,369 --> 00:27:45,581 Ini merupakan satu peluang hebat memperagakan koleksi saya di sini, 540 00:27:45,664 --> 00:27:49,752 kerana saya telah berpeluang tinggal di sini selama beberapa minggu, 541 00:27:50,252 --> 00:27:53,422 dan koleksi saya tentang semangat 542 00:27:53,547 --> 00:27:59,428 LA, dari Daerah Fesyen, dan orang yang saya temui di jalanan, 543 00:27:59,512 --> 00:28:01,138 di pusat membeli-belah, 544 00:28:01,222 --> 00:28:03,516 dan bintang seperti kamu. 545 00:28:03,599 --> 00:28:05,935 Saya harap kamu berseronok. 546 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 Terima kasih, Rafael. 547 00:28:10,523 --> 00:28:12,525 -Dia baru mencuri hati saya. -Ya. 548 00:28:15,528 --> 00:28:17,154 -Awak tak apa-apa? -Ya. 549 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 Kenapa? 550 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Saya berasa emosi. 551 00:28:21,158 --> 00:28:22,451 -Awak terharu? -Ya. 552 00:28:22,535 --> 00:28:24,829 -Awak patut rasa teruja. -Ya. 553 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 Ya, saya akan pakai baju itu. 554 00:28:44,723 --> 00:28:47,184 Dia bawa gaya 90-an, 80-an. 555 00:28:47,435 --> 00:28:49,937 -Saya suka coraknya. -Saya juga. 556 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 Ya. 557 00:28:55,401 --> 00:28:57,153 Okey, baju senyawa. Saya suka. 558 00:28:57,570 --> 00:29:00,281 Saya tak faham, ini musim panas atau musim sejuk? 559 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 Saya tak pasti. 560 00:29:08,622 --> 00:29:09,874 Ini nampak cantik. 561 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 Ropol ke bawah menarik. 562 00:29:11,542 --> 00:29:13,419 Berani, berwarna, nakal. 563 00:29:13,919 --> 00:29:15,546 Ada banyak dimensi. 564 00:29:20,217 --> 00:29:21,302 Saya mahu pakai. 565 00:29:21,385 --> 00:29:23,971 Ya, saya juga suka. Saya suka gaya berserebeh. 566 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 Kenapa perlu satu kot apabila boleh dapat dua? 567 00:29:29,310 --> 00:29:32,438 Itu sangat berseni. Ia boleh diterbalikkan. 568 00:29:32,563 --> 00:29:34,273 Kot itu penuh drama. 569 00:29:38,527 --> 00:29:41,030 Gabungan kilauan dan struktur yang bagus. 570 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 Setuju. Dia kelihatan cantik. 571 00:29:48,162 --> 00:29:51,665 Saya suka bentuknya. Ini sesuai dengan gaya kamu. 572 00:29:51,749 --> 00:29:52,666 Saya setuju. 573 00:29:58,255 --> 00:30:00,591 -Ini yang saya pakai. -Saya suka kot ini. 574 00:30:00,674 --> 00:30:02,343 Keseluruhan pakaian ini hebat. 575 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 Aksesori malam ini sangat bernas. 576 00:30:10,184 --> 00:30:11,227 Ya, betul. 577 00:30:11,435 --> 00:30:15,147 Anting-anting comel berwarna-warni, dan kasut pelbagai warna. 578 00:30:19,818 --> 00:30:22,613 -Ya. Baju hijau ni! -Saya suka. 579 00:30:22,696 --> 00:30:25,533 -Saya juga suka. Kita akan berebut. -Saya nak pakai. 580 00:30:28,577 --> 00:30:29,662 Kainnya istimewa. 581 00:30:29,745 --> 00:30:32,039 Ia boleh direka untuk pelbagai gaya. 582 00:30:37,670 --> 00:30:39,588 Akhirnya, baju ini diperagakan. 583 00:30:44,134 --> 00:30:46,679 Beri drama di karpet merah. 584 00:30:46,804 --> 00:30:49,098 -Drama di mana-mana pun. -Gaun istimewa 585 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 dengan usaha yang keras. 586 00:30:53,811 --> 00:30:55,437 Awak memberikannya 1,000%. 587 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 Betul. Tahniah, Rafael. 588 00:30:57,773 --> 00:30:58,691 Terima kasih, Tim. 589 00:31:22,339 --> 00:31:23,340 Terima kasih. 590 00:31:37,313 --> 00:31:39,148 Saya suka baju Georgia. 591 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 Hai, Georgia. 592 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 Saya memakai hijau. 593 00:31:41,984 --> 00:31:42,985 Saya suka! 594 00:31:43,652 --> 00:31:47,031 Koleksi ini menunjukkan kebolehan saya sebagai pereka 595 00:31:47,406 --> 00:31:50,367 serta betapa banyak yang saya pelajari selama ini. 596 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 Termasuk pengenalan baju lelaki. 597 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 Saya mengambil inspirasi arca kertas dan saya cipta, 598 00:31:55,623 --> 00:31:57,958 dan menghantarnya sebagai multimedia. 599 00:31:58,542 --> 00:32:01,253 Tujuan saya hari ini untuk menunjukkan 600 00:32:01,337 --> 00:32:05,549 kecantikan pakaian saya melalui pelbagai variasi saiz. 601 00:32:05,633 --> 00:32:07,217 Saya harap kamu berseronok. 602 00:32:07,301 --> 00:32:08,218 Terima kasih. 603 00:32:10,971 --> 00:32:12,556 -Dia memang baik. -Sangat baik. 604 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 Adakah itu sut badan? 605 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 Itu sut badan-badan. 606 00:32:31,241 --> 00:32:32,826 Saya teruja tentang ini. 607 00:32:34,328 --> 00:32:37,081 -Tengoklah panjangnya. -Ini gaun 30 meter. 608 00:32:37,164 --> 00:32:40,250 Saya buat di apartmen sehingga terpaksa ke hujung sudut. 609 00:32:40,334 --> 00:32:41,210 Menakjubkan. 610 00:32:41,919 --> 00:32:44,505 Penuh drama dan glamor berbanding saya bayangkan. 611 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 Ya, saya juga. 612 00:32:46,173 --> 00:32:48,592 -Ini memang menyeronokkan, Georgia. -Ya! 613 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 Tengoklah anak patung itu. 614 00:32:56,100 --> 00:32:58,727 Ini versi boleh dipakai daripada baju tadi. 615 00:33:02,690 --> 00:33:04,983 Kegunaan ropol yang lebih moden malam ini. 616 00:33:05,067 --> 00:33:07,903 Ya, dia tunjukkan perbezaan dengan kemahirannya. 617 00:33:14,159 --> 00:33:17,037 Gaya boleh diperbaiki untuk beri lebih keterujaan. 618 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Yang ini sesuai untuk pakaian harian. 619 00:33:27,840 --> 00:33:30,676 Keterujaan kita mulai berkurang. 620 00:33:30,759 --> 00:33:31,635 Setuju. 621 00:33:37,683 --> 00:33:41,145 Saya suka kombinasi fabrik dan saya rasa warnanya cantik. 622 00:33:42,604 --> 00:33:44,857 Saya suka rambut dia, gerakkan rambut. 623 00:33:47,401 --> 00:33:50,195 Okey. Ini percubaannya untuk pakaian lelaki. 624 00:33:50,612 --> 00:33:51,989 Saya rasa itu hebat. 625 00:33:58,036 --> 00:34:00,581 Boleh nampak dia cuba mereka pakaian lelaki. 626 00:34:00,664 --> 00:34:01,540 Ya. 627 00:34:08,088 --> 00:34:09,965 Saya suka bahagian atas. 628 00:34:10,047 --> 00:34:11,675 Warna biru yang cantik. 629 00:34:11,800 --> 00:34:13,510 Ya, biru itu cantik. 630 00:34:18,181 --> 00:34:19,516 Okey, ini nampak hebat. 631 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 Ya, saya tak marah begitu. 632 00:34:24,062 --> 00:34:27,483 Momentum dari awal tadi dah kembali sedikit. 633 00:34:27,565 --> 00:34:28,900 Ia membawanya kembali. 634 00:34:34,822 --> 00:34:37,284 Saya lebih teruja akan pakaian itu di kedai 635 00:34:37,367 --> 00:34:39,161 berbanding di pentas peragaan. 636 00:34:42,498 --> 00:34:43,373 Baiklah. 637 00:34:43,456 --> 00:34:45,708 -Georgia, tahniah. -Terima kasih, Tim. 638 00:34:45,833 --> 00:34:47,377 Hasil kerja yang cantik. 639 00:35:23,997 --> 00:35:25,541 -Hai, Yannik. -Hai, semua. 640 00:35:26,291 --> 00:35:29,086 Koleksi malam ini merupakan penghormatan 641 00:35:29,169 --> 00:35:34,341 buat kerja artisan hingga jahitan lelaki klasik 642 00:35:34,550 --> 00:35:38,428 yang ditunjukkan pada pelbagai jenis badan dan semua jantina. 643 00:35:38,512 --> 00:35:39,555 Semoga berseronok. 644 00:35:39,638 --> 00:35:40,556 Terima kasih. 645 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 Adakah semuanya putih? 646 00:35:44,101 --> 00:35:46,436 Saya rasa dia akan gunakan warna. 647 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 -Saya suka fabrik ini. -Samalah. 648 00:35:58,407 --> 00:35:59,992 -Saya suka. -Sangat istimewa. 649 00:36:03,954 --> 00:36:05,080 Gaya teater. 650 00:36:05,539 --> 00:36:07,624 Itu memberikan suasana. 651 00:36:08,709 --> 00:36:10,252 Dia juga nampak hebat. 652 00:36:10,335 --> 00:36:11,503 Dia nampak hebat. 653 00:36:11,587 --> 00:36:12,629 Tengok gerakannya. 654 00:36:12,963 --> 00:36:13,881 Ya. 655 00:36:14,339 --> 00:36:17,092 Ini rekaan boleh dipakai yang hebat dan mengujakan. 656 00:36:18,802 --> 00:36:21,680 Ya Tuhan! Tengok tocang dia. Tocang di hadapan. 657 00:36:21,763 --> 00:36:23,557 -Itu sangat hebat. -Ini hebat. 658 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Tengok, itu bukan putih. 659 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 -Itu seluar terbalik. -Hebat betul. 660 00:36:29,646 --> 00:36:32,232 Lama saya ambil masa untuk fikir apakah itu. 661 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Saya kagum. 662 00:36:35,402 --> 00:36:38,822 Coraknya istimewa. Bunga merebak yang moden. 663 00:36:38,906 --> 00:36:39,823 Betul. 664 00:36:39,907 --> 00:36:41,909 Orang sentiasa keluarkan benda baru. 665 00:36:49,458 --> 00:36:51,835 Ini juga seluar terbalik. 666 00:36:51,919 --> 00:36:53,086 Saya suka. 667 00:36:53,170 --> 00:36:54,546 Dia seorang pereka bijak. 668 00:36:54,630 --> 00:36:57,174 Nak tahu apa dia kata tentang terbalik ini. 669 00:37:01,845 --> 00:37:05,015 Ya Tuhan, lihat jaket ini. Itu sangat hebat. 670 00:37:05,140 --> 00:37:07,684 Corak yang sama seperti kedai konsep, 671 00:37:07,768 --> 00:37:09,686 tetapi skema warna yang berbeza. 672 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 Gaun yang comel. 673 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 Seksi dan berkonsep. 674 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Boleh dipakai dengan seluar. 675 00:37:23,408 --> 00:37:27,496 Selapis gaya Nicole di bawahnya dengan pakaian dalam panas, 676 00:37:27,621 --> 00:37:29,456 dan awak dah sedia. 677 00:37:36,338 --> 00:37:39,883 -Ini rekaan yang hebat... -Baju berbutang yang besar. 678 00:37:39,967 --> 00:37:41,760 -Bentuk yang moden. -Ya. 679 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 -Jenama dia di hadapan. -Ya. 680 00:37:48,976 --> 00:37:50,644 Kita ada seluar lagi. 681 00:37:50,727 --> 00:37:53,480 Rasanya di tempat tangan kita masuk ke kocek, 682 00:37:53,563 --> 00:37:54,940 itu lubang lengannya. 683 00:37:55,023 --> 00:37:57,234 -Saya suka bentuk ini. -Sangat hebat. 684 00:38:04,032 --> 00:38:05,951 -Tengoklah kemeja itu. -Tengok. 685 00:38:06,034 --> 00:38:07,536 -Itu kemeja. -Ia terapung? 686 00:38:07,619 --> 00:38:09,496 -Sangat lucu. -Comel sangat. 687 00:38:11,665 --> 00:38:15,627 Tak sabar nak tunggu dia pusing. Bagaimana belakang dia? 688 00:38:18,255 --> 00:38:19,089 Belakang dia... 689 00:38:19,339 --> 00:38:20,465 Itu dia! 690 00:38:23,468 --> 00:38:24,678 Bukan untuk pergi kerja. 691 00:38:24,761 --> 00:38:26,179 Saya rasa awak cuma... 692 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 -Aduhai! -…ikat saja, 693 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 tutup komputer dan gerak. 694 00:38:36,898 --> 00:38:39,651 Tengoklah! Dia asyik mengejutkan saya. 695 00:38:39,735 --> 00:38:42,654 Ini sangat hebat, cara dia asingkan blazer itu. 696 00:38:42,738 --> 00:38:45,949 Kerja yang bagus dengan caranya sendiri. 697 00:38:46,033 --> 00:38:47,284 Itu yang mengujakan. 698 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 Ada kata-kata akhir? 699 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Raikan saja. 700 00:38:52,289 --> 00:38:54,082 Okey, bagus. Terima kasih. 701 00:38:59,755 --> 00:39:00,630 Ya! 702 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 Pertunjukan yang hebat! 703 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 -Banyak kejutan. -Georgia. 704 00:39:29,409 --> 00:39:31,953 Saya tertanya, "Siapakah ini?" 705 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Selalunya yang terbaik yang terakhir. 706 00:39:33,997 --> 00:39:36,083 Dia tunjukkan yang terbaik yang pertama. 707 00:39:36,166 --> 00:39:38,293 -Ya. -Tak sangka Georgia 708 00:39:38,376 --> 00:39:42,255 ada sesuatu yang baharu dan penuh drama untuk diperagakan. 709 00:39:42,339 --> 00:39:44,424 Jika itu baharu, 710 00:39:44,508 --> 00:39:47,636 adakah pertunjukan dia menunjukkan siapa jenama dia? 711 00:39:48,345 --> 00:39:53,183 Seolah dia mereka dan tunjuk apa yang dia fikir kita mahu lihat. 712 00:39:53,266 --> 00:39:55,310 Dia cuba tunjukkan yang sebenarnya. 713 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 Dia memberikan banyak gambaran. 714 00:39:57,562 --> 00:39:59,523 Bagaimana pelan perniagaan dia? 715 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 Dia faham dengan jelas tentang perniagaan, 716 00:40:02,109 --> 00:40:04,736 dia juga kenal siapa pelanggan dia 717 00:40:04,820 --> 00:40:06,655 dan bagaimana dia gunakan wang. 718 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 Saya rasa idea dia 719 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 agak klasik dan tradisional 720 00:40:12,744 --> 00:40:17,040 dan tak berapa menunjukkan perkara baharu dalam dunia fesyen. 721 00:40:17,457 --> 00:40:19,793 Baiklah. Rafael menunjukkan semangat parti. 722 00:40:19,876 --> 00:40:22,420 Dia memberikan keseronokan di pentas peragaan 723 00:40:22,504 --> 00:40:26,800 dan betapa dia menyeronokkan termasuk pakaian dia. 724 00:40:26,883 --> 00:40:29,427 Itu melambangkan dia 725 00:40:29,511 --> 00:40:34,307 dan dari mana asal dia dan perasaan yang dia bawakan 726 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 -kerana dia penuh semangat. -Ya. 727 00:40:36,726 --> 00:40:39,354 Saya suka gabungan warna yang berani. 728 00:40:39,437 --> 00:40:43,400 Saya rasa itu sangat avant-garde. 729 00:40:43,483 --> 00:40:44,985 Semua warna hijau berbeza. 730 00:40:45,068 --> 00:40:47,863 Ramai takkan terfikir nak buat begitu. 731 00:40:47,946 --> 00:40:51,449 Saya risau kalau ini agak melebih-lebih buat pelanggan. 732 00:40:51,533 --> 00:40:54,536 Tapi pelanggan boleh pilih satu 733 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 dan padankan dengan pakaian sendiri. 734 00:40:56,830 --> 00:41:01,126 Dia tahu bagaimana untuk menjual impian dan gaya hidup sebenar. 735 00:41:01,209 --> 00:41:04,713 Saya rasa nak membeli. Bagaimana pembentangan dia? 736 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Saya boleh katakan Rafael boleh 737 00:41:06,882 --> 00:41:10,677 menggunakan kelebihan mentor dan bimbingan. 738 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 Dia pereka muda dengan pengalaman hebat, 739 00:41:15,098 --> 00:41:17,475 tetapi pelannya berisiko. 740 00:41:17,934 --> 00:41:19,561 Mari cakap tentang Yannik. 741 00:41:19,644 --> 00:41:23,231 Bukan semuanya putih. Dia juga ada menggunakan corak. 742 00:41:23,356 --> 00:41:27,944 Beberapa corak. Dia memberi gambaran 743 00:41:28,028 --> 00:41:32,157 yang dia sanggup keluar daripada 744 00:41:32,240 --> 00:41:35,785 kotak putih dan terus berkembang. 745 00:41:35,869 --> 00:41:40,415 Dia sentiasa peka. Dia terima pendapat dan gunakannya, 746 00:41:40,498 --> 00:41:42,584 dan tetap jadi diri sendiri. 747 00:41:42,667 --> 00:41:45,462 Itu memang istimewa dan sesuatu untuk ditonton. 748 00:41:45,545 --> 00:41:47,380 Pelan perniagaan Yannik mengagumkan. 749 00:41:47,505 --> 00:41:50,425 Dia ada latar belakang perniagaan dan pemasaran 750 00:41:50,508 --> 00:41:53,762 sebelum dia ikut minat dia sebagai pereka. 751 00:41:53,845 --> 00:41:54,846 Semestinya. 752 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Ada beberapa yang boleh dipakai. 753 00:41:56,640 --> 00:42:00,560 Kot labuh yang cantik, bersaiz besar serta kemeja putih. 754 00:42:00,644 --> 00:42:03,521 Adakah dia mampu dan sanggup 755 00:42:03,605 --> 00:42:06,858 gunakan idea kreatif 756 00:42:06,942 --> 00:42:10,946 dan buatkan pakaian yang lebih mesra pelanggan? 757 00:42:11,071 --> 00:42:14,783 Ya, kita perlu buat keputusan. Tahu apa yang patut kita buat? 758 00:42:14,866 --> 00:42:15,992 Berbual dengan mereka. 759 00:42:16,076 --> 00:42:18,995 Saya ada banyak soalan. 760 00:42:19,079 --> 00:42:22,707 -Christine, terima kasih hadir lagi. -Semoga berjaya buat keputusan. 761 00:42:22,791 --> 00:42:25,585 Saya tak sabar nak tahu pemenang untuk pelanggan kami. 762 00:42:25,669 --> 00:42:26,670 Ya! 763 00:42:29,214 --> 00:42:30,048 Helo. 764 00:42:30,131 --> 00:42:30,966 Helo! 765 00:42:31,258 --> 00:42:32,133 Helo. 766 00:42:32,801 --> 00:42:35,303 Tahniah diucapkan kepada anda semua. 767 00:42:35,387 --> 00:42:36,846 -Terima kasih. -Terima kasih. 768 00:42:36,930 --> 00:42:38,431 Saya seperti dalam mimpi. 769 00:42:38,515 --> 00:42:43,395 Ini peluang terakhir anda untuk menonjolkan makna jenama anda. 770 00:42:43,603 --> 00:42:47,857 Pemenang Making the Cut akan menerima bimbingan daripada Amazon Fashion, 771 00:42:47,941 --> 00:42:52,153 peluang untuk menjual sebuah koleksi di kedai Making the Cut di Amazon, 772 00:42:52,279 --> 00:42:55,865 serta sejuta dolar untuk membawa jenama anda ke tahap seterusnya. 773 00:42:55,949 --> 00:42:58,493 Kami telah membincangkan setiap koleksi anda 774 00:42:58,576 --> 00:42:59,703 dan berdasarkan itu, 775 00:43:00,578 --> 00:43:02,330 kami dah buat beberapa keputusan. 776 00:43:02,622 --> 00:43:05,875 Seperti biasa, perbualan ini mungkin mengubah fikiran kami. 777 00:43:05,959 --> 00:43:09,129 Ini mungkin perbualan bernilai sejuta dolar. 778 00:43:09,212 --> 00:43:10,380 Ya Tuhan. 779 00:43:10,714 --> 00:43:13,967 Christine telah memberi komen tentang pembentangan bisnes anda 780 00:43:14,050 --> 00:43:17,971 dan maklum balas itu diberi pertimbangan yang berat. 781 00:43:18,054 --> 00:43:19,556 Georgia, giliran awak dulu. 782 00:43:21,516 --> 00:43:24,769 Saya mereka koleksi dengan arca kertas saya. 783 00:43:24,853 --> 00:43:26,062 Saya ambil gambarnya, 784 00:43:26,146 --> 00:43:28,231 mencetaknya pada permukaan kain. 785 00:43:28,315 --> 00:43:30,442 Ini bukti kebolehan saya menggunakan warna. 786 00:43:30,525 --> 00:43:32,360 Saya benar-benar bekerja keras. 787 00:43:32,444 --> 00:43:35,613 Saya suka pertunjukan awak bermula dengan gaun merah jambu. 788 00:43:35,697 --> 00:43:36,906 Feminin, dinamik, 789 00:43:36,990 --> 00:43:39,826 dia bagaikan berpayung terjun ke pentas peragaan. 790 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 Saya juga suka gaun mini biru awak. 791 00:43:42,495 --> 00:43:45,373 Itu rekaan pengenalan yang padan dengan biru itu. 792 00:43:45,457 --> 00:43:49,544 Ada antara rekaan boleh dipakai awak yang macam terlalu biasa. 793 00:43:49,627 --> 00:43:52,297 Saya rasa DNA awak boleh diterapkan dalamnya 794 00:43:52,380 --> 00:43:53,840 selain setakat coraknya. 795 00:43:54,257 --> 00:43:56,134 Semasa rekaan pertama keluar, 796 00:43:56,217 --> 00:43:58,553 "Siapa ini?" bermain di fikiran saya. 797 00:43:58,636 --> 00:44:02,057 Selepas itu, saya semakin hilang minat. 798 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Dengan kain cetak, 799 00:44:03,516 --> 00:44:06,061 katakanlah kami tak berkenan dengan corak ini. 800 00:44:06,144 --> 00:44:07,228 Corak, ya. Okey. 801 00:44:07,479 --> 00:44:08,355 Pelbagaikan! 802 00:44:08,438 --> 00:44:10,482 Berikan pilihan berlainan. 803 00:44:10,565 --> 00:44:13,234 Saya tak mahu ada terlalu banyak rekaan 804 00:44:13,318 --> 00:44:14,778 hinggakan tak konsisten. 805 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 Sukar untuk mengimbangkannya. Benar. 806 00:44:17,030 --> 00:44:19,074 Itulah cabaran kita sebagai pereka. 807 00:44:19,783 --> 00:44:23,578 Awak juga banyak menerima nota daripada ramai orang. 808 00:44:23,661 --> 00:44:25,789 Tentulah kita mahu boleh dipakai 809 00:44:25,872 --> 00:44:29,084 tanpa kehilangan pengenalan kita, yang itu awak dah mahir. 810 00:44:29,167 --> 00:44:32,796 Benar. Awak memang orang seni. 811 00:44:32,962 --> 00:44:36,549 Saya bekerja keras untuk koleksi ini, agar sesuai untuk semua, 812 00:44:36,633 --> 00:44:37,759 bukan hanya bintang. 813 00:44:37,842 --> 00:44:40,720 Saya mahu pelanggan dari serata dunia, 814 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 dan saya mempunyai nada yang unik. 815 00:44:43,264 --> 00:44:46,184 Saya merasainya daripada seluruh koleksi awak. 816 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Terima kasih. 817 00:44:54,567 --> 00:44:57,570 Georgia, saya rasa awak pereka yang hebat. 818 00:44:58,238 --> 00:44:59,072 Benar. 819 00:45:01,116 --> 00:45:03,243 Maaf, tapi awak tak berjaya. 820 00:45:05,745 --> 00:45:07,705 -Terima kasih, semua. -Terima kasih. 821 00:45:07,789 --> 00:45:09,290 Saya sangat seronok di sini. 822 00:45:09,374 --> 00:45:12,752 Saya menghargai masa kita bersama serta maklum balas awak. 823 00:45:13,086 --> 00:45:15,171 Terima kasih kerana memberi peluang ini. 824 00:45:15,713 --> 00:45:17,424 -Sayang awak. -Sayang awak juga. 825 00:45:17,507 --> 00:45:18,550 Awak yang terbaik. 826 00:45:18,633 --> 00:45:20,343 Saya kecewa dan sedih, 827 00:45:20,427 --> 00:45:23,054 tapi saya amat bangga dengan diri sendiri. 828 00:45:23,179 --> 00:45:25,515 Perjalanan ini tak mudah bagi saya. 829 00:45:25,598 --> 00:45:29,018 Dah lama saya meninggalkan anak saya dan itu amat sukar. 830 00:45:29,269 --> 00:45:31,146 -Sayang awak. -Sayang awak juga. 831 00:45:32,147 --> 00:45:35,775 Tapi saya lebih matang sebagai seorang pereka dalam suasana ini. 832 00:45:35,859 --> 00:45:40,613 Saya mendapat kesedaran tentang diri saya yang akan saya bawa bersama ke London. 833 00:45:40,864 --> 00:45:43,783 Saya tak sabar untuk pulang ke pangkuan keluarga. 834 00:45:43,992 --> 00:45:45,493 Saya berasa amat gembira. 835 00:45:46,453 --> 00:45:48,663 -Terima kasih. -Terima kasih. Semoga berjaya. 836 00:45:48,746 --> 00:45:49,581 Selamat tinggal. 837 00:45:49,747 --> 00:45:51,666 -Dia amat istimewa. -Ya. 838 00:45:54,836 --> 00:45:59,507 Yannik, Rafael, seorang antara awak akan muncul sebagai juara. 839 00:45:59,591 --> 00:46:04,846 Masalahnya, kami semua berasa awak berdua berkelayakan, 840 00:46:04,929 --> 00:46:07,432 jadi perbualan ini amatlah penting. 841 00:46:07,515 --> 00:46:09,476 Rafael, giliran awak dulu. 842 00:46:11,728 --> 00:46:14,481 Jenama saya bukan hanya tentang rekaan, 843 00:46:14,564 --> 00:46:16,774 tapi juga tentang perasaan dan emosi. 844 00:46:16,858 --> 00:46:19,777 Apabila memulakan koleksi dengan kain cetak 845 00:46:19,861 --> 00:46:21,738 diilhamkan oleh Pusat Bandar LA, 846 00:46:21,821 --> 00:46:26,659 dan ada burung di pantai Santa Monica, 847 00:46:26,743 --> 00:46:30,288 saya rasa koleksi ini menceritakan 848 00:46:30,580 --> 00:46:34,292 sedikit tentang hari-hari akhir pengalaman saya di LA. 849 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Pertunjukan awak hebat. 850 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 Ia amat menggambarkan diri awak. 851 00:46:37,670 --> 00:46:40,423 Ia terasa seperti banyak koleksi berlainan, 852 00:46:40,507 --> 00:46:44,969 tapi saya rasa awak seorang seniman dan pereka 853 00:46:45,053 --> 00:46:46,721 yang amat penting pada masa ini 854 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 kerana awak begitu penuh impian, 855 00:46:49,098 --> 00:46:51,893 dan awak menawarkan gaya hidup 856 00:46:51,976 --> 00:46:55,188 yang orang ramai mungkin belum sedar mereka mahukan. 857 00:46:56,606 --> 00:46:58,691 Saya nak awak sedar 858 00:46:58,775 --> 00:47:02,153 bahawa semua orang di Brazil amat berbangga dengan awak 859 00:47:02,737 --> 00:47:04,239 kerana peragaan awak tadi. 860 00:47:04,322 --> 00:47:09,118 Awak menzahirkan kasih sayang, citarasa dan warna negara awak 861 00:47:09,202 --> 00:47:10,787 di pentas peragaan ini. 862 00:47:10,870 --> 00:47:12,121 Cuma satu kritikan, 863 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 tak semuanya berkait rapat. 864 00:47:14,541 --> 00:47:17,460 Ada bahagian yang nampak macam koleksi lain, 865 00:47:17,544 --> 00:47:19,295 tapi saya suka warna-warnanya. 866 00:47:19,379 --> 00:47:21,673 Saya amat suka nada istimewa awak. 867 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 Begitu indah melihatnya, 868 00:47:24,342 --> 00:47:26,636 seperti warna-warna pakaian awak malam ini. 869 00:47:26,719 --> 00:47:28,137 Saya suka awak, Rafael. 870 00:47:28,221 --> 00:47:30,723 Saya suka semangat awak 871 00:47:30,807 --> 00:47:33,434 dan itu dicerminkan oleh semua rekaan indah 872 00:47:33,518 --> 00:47:35,103 yang awak peragakan di pentas. 873 00:47:35,186 --> 00:47:36,813 Terima kasih, Heidi. Ya. 874 00:47:37,855 --> 00:47:39,732 Kenapa awak patut menang? 875 00:47:39,816 --> 00:47:42,485 Jenama saya ghairah tentang fesyen, 876 00:47:42,569 --> 00:47:46,906 tapi juga untuk seseorang berasa selesa, 877 00:47:46,990 --> 00:47:48,116 berasa yakin diri. 878 00:47:48,199 --> 00:47:50,868 Jenama saya lebih muda. Berada di tempat baik-baik. 879 00:47:51,452 --> 00:47:54,622 Saya menjual pakaian saya di kedai yang baik-baik. 880 00:47:54,706 --> 00:47:57,083 Saya sudah pun menjual di negara lain. 881 00:47:57,208 --> 00:48:02,088 Saya rasa jika saya menang hadiah ini, saya lebih berkebolehan 882 00:48:02,547 --> 00:48:04,465 untuk menjadi sebuah jenama global. 883 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 Baiklah, Rafael. Giliran Yannik pula 884 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 kemudian kami akan membuat keputusan akhir. 885 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 -Okey. -Terima kasih. 886 00:48:15,059 --> 00:48:18,605 Saya memilih rekaan lelaki klasik 887 00:48:19,022 --> 00:48:24,652 dan cuba menampilkan visi moden kontemporari 888 00:48:24,736 --> 00:48:28,656 bahawa pakaian boleh dipakai dengan cara berlainan. 889 00:48:29,407 --> 00:48:33,995 Bahawa pakaian lelaki tak semestinya dikenakan pada tubuh lelaki. 890 00:48:34,078 --> 00:48:37,415 Bahawa sesuatu rekaan tak memerlukan 891 00:48:37,498 --> 00:48:40,460 beribu-ribu kepingan untuk meyakinkan orang. 892 00:48:40,543 --> 00:48:43,212 Saya rasa koleksi awak sangat hebat malam ini. 893 00:48:43,296 --> 00:48:46,382 Awak memperagakan maha karya pakaian lelaki, 894 00:48:46,758 --> 00:48:49,385 malah ada yang benar-benar terbalik. 895 00:48:49,802 --> 00:48:54,015 Sebuah visi artistik yang indah daripada seorang pereka. 896 00:48:54,223 --> 00:48:57,393 Memang seronok melihat pertunjukan awak 897 00:48:57,477 --> 00:48:59,354 kerana setiap rekaan 898 00:48:59,437 --> 00:49:01,856 sentiasa semakin baik. 899 00:49:01,939 --> 00:49:04,025 Saya boleh melihat warna secara berbeza. 900 00:49:04,108 --> 00:49:06,069 Malah putih sejenis cahaya warna, 901 00:49:06,152 --> 00:49:08,655 dan saya boleh melihatnya secara berlainan juga. 902 00:49:09,155 --> 00:49:11,407 Saya sangat merasai ketulenan awak. 903 00:49:11,658 --> 00:49:12,700 Semua saya suka. 904 00:49:12,784 --> 00:49:16,245 Saya jenis orang yang mahu memakai rekaan seni, 905 00:49:16,329 --> 00:49:19,791 tapi ada orang yang tak mahu jaketnya di sini, 906 00:49:20,291 --> 00:49:22,752 mungkin mereka mahu ia muat-muat di bahu. 907 00:49:23,211 --> 00:49:24,962 Awak memenuhi permintaan itu. 908 00:49:25,046 --> 00:49:26,589 Saya tahu awak memahaminya. 909 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 Kenapa awak patut menang? 910 00:49:29,258 --> 00:49:32,011 Tiba masanya bagi jenama seperti ini, 911 00:49:32,095 --> 00:49:35,765 seperti jenama saya, menguasai pasaran. 912 00:49:36,140 --> 00:49:39,894 Kelestarian bukan sekadar ingin melakukan sesuatu, 913 00:49:39,977 --> 00:49:42,897 banyak kajian dan pengetahuan juga diperlukan. 914 00:49:42,980 --> 00:49:46,567 Industri fesyen adalah pencemar kedua terbesar di dunia, 915 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 sesuatu perlu berubah. 916 00:49:48,861 --> 00:49:53,658 Saya percaya yang jenama fesyen saya adalah hala tuju seterusnya. 917 00:49:53,741 --> 00:49:56,411 Hala tuju ini patut bermula sekarang. 918 00:49:56,994 --> 00:49:58,121 Di serata tempat. 919 00:49:58,204 --> 00:50:01,207 Yannik sedang menggigil, dan saya dah tak tahan. 920 00:50:01,290 --> 00:50:02,667 Ambillah jaket saya. 921 00:50:02,750 --> 00:50:03,793 Terima kasih. 922 00:50:03,876 --> 00:50:05,420 -Saya tak… -Tidak. 923 00:50:05,503 --> 00:50:07,255 Mencuba seluar. Okey. 924 00:50:08,214 --> 00:50:09,424 -Boleh? -Terima kasih. 925 00:50:09,507 --> 00:50:10,508 Itu tak putih. 926 00:50:10,842 --> 00:50:11,884 Ini pakaian biru. 927 00:50:11,968 --> 00:50:12,802 Ya, saya tahu. 928 00:50:13,094 --> 00:50:14,053 Warna biru gelap. 929 00:50:14,637 --> 00:50:15,680 Biru gelap. 930 00:50:15,972 --> 00:50:17,807 Rafael, boleh ke depan semula? 931 00:50:24,272 --> 00:50:25,440 Yannik, Rafael... 932 00:50:27,859 --> 00:50:30,361 Seorang akan memenangi Making the Cut. 933 00:50:34,574 --> 00:50:37,160 Jeremy, siapa patut memenangi Making the Cut? 934 00:50:39,704 --> 00:50:41,080 Saya pilih Yannik. 935 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Nicole, awak pula? 936 00:50:53,301 --> 00:50:55,678 Awak berdua pereka yang sangat hebat. 937 00:50:59,515 --> 00:51:01,017 Malam ini saya pilih Yannik. 938 00:51:04,061 --> 00:51:05,438 Saya juga pilih Yannik. 939 00:51:07,482 --> 00:51:08,524 Kami sebulat suara. 940 00:51:08,608 --> 00:51:09,484 Ya. 941 00:51:12,236 --> 00:51:13,070 Ya. 942 00:51:15,490 --> 00:51:17,909 -Tahniah. -Tahniah. 943 00:51:18,242 --> 00:51:19,577 Terima kasih banyak. 944 00:51:19,660 --> 00:51:22,914 Yannik, awaklah pemenang Making the Cut! 945 00:51:23,164 --> 00:51:23,998 Ya! 946 00:51:25,625 --> 00:51:26,501 Terima kasih. 947 00:51:27,502 --> 00:51:30,087 Ini amat bermakna bagi saya. 948 00:51:30,713 --> 00:51:33,883 Sudah lapan kali saya mencari dana untuk bisnes saya 949 00:51:33,966 --> 00:51:35,968 dan setiap kali saya ditolak. 950 00:51:37,178 --> 00:51:38,805 Sekarang awak dah ada dana. 951 00:51:40,097 --> 00:51:41,224 Terima kasih banyak. 952 00:51:42,892 --> 00:51:46,312 Rafael, saya juga ada berita sangat baik untuk awak. 953 00:51:46,771 --> 00:51:49,899 Christine Beauchamp sendiri mahu menjadi mentor awak. 954 00:51:50,441 --> 00:51:51,275 Ya Tuhan. 955 00:51:52,360 --> 00:51:55,613 Amazon juga mahu melancarkan jenama awak 956 00:51:55,696 --> 00:51:57,782 -di kedai Making the Cut. -Ya Tuhan. 957 00:51:57,865 --> 00:51:59,283 Tahniah. 958 00:51:59,826 --> 00:52:05,081 Ini keputusan yang sukar kerana awak juga pereka yang hebat. 959 00:52:05,331 --> 00:52:06,374 Terima kasih. 960 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 Tolong jangan lupakan kami! 961 00:52:09,293 --> 00:52:10,878 -Tak. -Tak sama sekali. 962 00:52:10,962 --> 00:52:13,464 Rafael, saya nak tempah baju tidur. 963 00:52:13,548 --> 00:52:15,758 -Sila. -Untuk melayan tetamu di pagi hari. 964 00:52:16,175 --> 00:52:17,802 -Terima kasih. -Terima kasih. 965 00:52:17,885 --> 00:52:22,139 Saya gembira. Saya teruja dapat menjual koleksi bersama Amazon. 966 00:52:22,223 --> 00:52:25,017 Saya rasa saya membanggakan negara saya. 967 00:52:25,101 --> 00:52:26,352 -Tahniah. -Terima kasih. 968 00:52:28,354 --> 00:52:30,982 Ibu saya, saya rasa dia bangga dengan saya. 969 00:52:31,107 --> 00:52:35,361 Saya turut bangga dengan diri sendiri kerana kisah saya tak berakhir di sini. 970 00:52:36,696 --> 00:52:40,116 Ada beberapa VIP menanti awak. 971 00:52:40,199 --> 00:52:41,576 IBU & ADIK YANNIK 972 00:52:41,993 --> 00:52:43,327 Dia menang! 973 00:52:43,828 --> 00:52:44,829 Takkanlah! 974 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 Dia menang! 975 00:52:52,336 --> 00:52:54,088 Syabas, Yannik! Syabas. 976 00:52:54,463 --> 00:52:55,798 Terima kasih, ibu. 977 00:52:55,882 --> 00:52:57,884 Dia baru memenangi satu juta. 978 00:52:58,509 --> 00:52:59,343 Takkanlah! 979 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 Ya! 980 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Kami sangat bangga dengan kamu. 981 00:53:04,682 --> 00:53:05,600 Terima kasih. 982 00:53:05,683 --> 00:53:07,143 Mereka sangat bangga. 983 00:53:07,226 --> 00:53:08,144 Memang patut pun. 984 00:53:08,728 --> 00:53:09,645 Selamat tinggal. 985 00:53:09,896 --> 00:53:11,272 -Tahniah. -Terima kasih. 986 00:53:11,772 --> 00:53:12,690 Sangat bangga. 987 00:53:15,568 --> 00:53:17,945 Minum champagne dan raikannya! 988 00:53:18,029 --> 00:53:18,905 Jom. 989 00:53:18,988 --> 00:53:21,115 Ayuh, geng! Mari kita meraikannya. 990 00:53:24,452 --> 00:53:27,371 Saya rasa hebat. Tak sangka betul. 991 00:53:27,538 --> 00:53:31,918 Agak emosi kerana saya sentiasa yakin pada diri sendiri, 992 00:53:32,001 --> 00:53:35,463 tapi saya ragu-ragu sama ada mereka turut yakin pada saya. 993 00:53:39,800 --> 00:53:40,635 Maaf. 994 00:54:06,118 --> 00:54:09,413 Pertandingan ini mengubah pandangan saya 995 00:54:09,497 --> 00:54:12,708 tentang penerimaan orang terhadap saya. 996 00:54:12,959 --> 00:54:14,710 Bukan saja fesyen saya, 997 00:54:14,877 --> 00:54:18,339 mereka yakin terhadap diri saya sebagai individu dan manusia… 998 00:54:21,759 --> 00:54:23,177 besar maknanya bagi saya. 999 00:54:23,636 --> 00:54:26,555 Memberi saya kekuatan untuk menjadi diri saya. 1000 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 Ya, hebat sekali. 1001 00:54:42,989 --> 00:54:44,907 Saya berada di puncak dunia. 1002 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 Bagi sesiapa jua yang berimpian, 1003 00:54:47,785 --> 00:54:50,538 kita bukan hanya perlu percaya pada impian kita, 1004 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 kita juga perlu bertindak demi impian kita 1005 00:54:53,332 --> 00:54:56,460 dan berani melangkah ke depan. 1006 00:55:10,766 --> 00:55:12,518 Impian saya menjadi nyata. 1007 00:55:12,601 --> 00:55:14,687 Saya akan pulang bersama sejuta dolar. 1008 00:55:15,396 --> 00:55:17,273 Saya masih tak boleh percaya. 1009 00:55:19,108 --> 00:55:20,943 Saya jenama global seterusnya. 1010 00:55:23,070 --> 00:55:28,617 DALAM KENANGAN JAQUELINE CHAOUICHE MENDES 1968-2022 1011 00:55:54,602 --> 00:55:56,604 Terjemahan sari kata oleh: Nadira S. 1012 00:55:56,687 --> 00:55:58,689 Penyelia Kreatif JuLeeDya