1 00:00:23,899 --> 00:00:27,111 여러분의 주의를 끌었으니 시작해 보죠 2 00:00:27,153 --> 00:00:28,738 환영합니다 3 00:00:28,779 --> 00:00:32,158 아시다시피 이 프로그램의 제목은 '다른 곳으로부터 온 급보'입니다 4 00:00:32,199 --> 00:00:36,370 이야기가 진행될수록 연관성을 아시리라 확신합니다 5 00:00:36,412 --> 00:00:39,081 에피소드 형식 프로그램을 처음 보는 것이 아니라면 6 00:00:39,123 --> 00:00:41,208 다들 아시다시피 7 00:00:41,250 --> 00:00:43,627 흔히 관례상 이야기할 때 8 00:00:43,669 --> 00:00:46,589 제작자가 불필요한 시간을 들여 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,424 주인공과 10 00:00:48,466 --> 00:00:51,135 그의 직업 및 독특한 고유성 11 00:00:51,177 --> 00:00:55,139 무엇보다도 인생의 행복을 방해하는 요소를 소개하곤 합니다 12 00:00:55,181 --> 00:00:57,975 친구들이여 여러 선물 가운데 하나로 13 00:00:58,017 --> 00:01:02,521 이 관례는 건너뛰고 여러분이 진정 원하는 걸 드리죠 14 00:01:02,563 --> 00:01:04,273 바로 이야기입니다 15 00:01:04,315 --> 00:01:06,859 기본적인 소개는 20분이라는 긴 시간 대신 16 00:01:06,901 --> 00:01:10,863 단 2분 이내로 단축하죠 17 00:01:13,741 --> 00:01:14,784 이 사람은 피터입니다 18 00:01:16,035 --> 00:01:17,536 당신이라고 생각해 보십시오 19 00:01:18,537 --> 00:01:21,832 혼자 살고 평일에는 아이폰 알람을 듣고 깨어납니다 20 00:01:21,874 --> 00:01:24,543 알람 소리는 기본 설정인 '전파 탐지기'죠 21 00:01:25,085 --> 00:01:27,505 아침마다 걸어서 출근하며 22 00:01:27,546 --> 00:01:29,590 좋아하지도 싫어하지도 않는 일을 합니다 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,176 동료와 눈을 마주 보는 일은 없으며 24 00:01:32,218 --> 00:01:35,596 동료들 역시 그러리라 짐작합니다 25 00:01:35,638 --> 00:01:38,265 피터는 회사에서 믿을 만한 일을 합니다 26 00:01:38,307 --> 00:01:41,101 한 달 동안 저렴한 요금으로 200만 곡이 넘는 노래를 27 00:01:41,143 --> 00:01:42,770 제공하죠 28 00:01:42,812 --> 00:01:46,232 뿐만 아니라 회사의 혁신적인 알고리즘은 29 00:01:46,273 --> 00:01:49,026 이전 목록을 바탕으로 당신이 좋아하는 노래를 추천해 30 00:01:49,068 --> 00:01:53,322 괜히 번거로이 수고를 들여 음악을 찾을 필요가 없습니다 31 00:01:53,864 --> 00:01:57,326 피터는 퇴근할 때도 출근할 때와 같은 길을 걸어갑니다 32 00:01:57,368 --> 00:02:00,204 아시다시피 반대 방향으로 돌아가죠 33 00:02:00,246 --> 00:02:03,624 보통 모퉁이의 식품 잡화점에서 저녁을 삽니다 34 00:02:03,666 --> 00:02:05,501 주로 초밥입니다 35 00:02:05,543 --> 00:02:09,713 작은 간장이나 매콤한 고추냉이가 들어 있죠 36 00:02:09,755 --> 00:02:12,758 하루를 시작한 곳에서 하루를 마무리하며 37 00:02:12,800 --> 00:02:15,386 날마다 같습니다 38 00:02:15,427 --> 00:02:18,222 다만 별 의미 없이 임의로 변화를 줄 때도 있습니다 39 00:02:18,264 --> 00:02:21,183 초밥 대신 부리토를 먹는 정도죠 40 00:02:21,225 --> 00:02:25,396 이는 극히 조용하고도 파괴적인 비극입니다 41 00:02:25,437 --> 00:02:30,276 위험 부담이나 깊은 고통 혹은 기쁨이 없는 삶이죠 42 00:02:30,317 --> 00:02:32,486 이건 삶이 아니라 단순히 존재하는 것일 뿐입니다 43 00:02:33,863 --> 00:02:35,656 저의 철학은 그렇습니다 44 00:02:35,698 --> 00:02:39,118 사실 저한테는 이 철학뿐이죠 45 00:02:39,159 --> 00:02:42,037 친구들이여 감을 잡았으리라 믿습니다 46 00:02:42,079 --> 00:02:45,916 피터를 잘 들여다보면 여러분의 모습과 같습니다 47 00:02:45,958 --> 00:02:50,296 그렇다면 변화가 일어난 날로 곧장 가 보죠 48 00:02:52,256 --> 00:02:55,968 사실 고백하건대 소개하는 동안 49 00:02:56,010 --> 00:02:57,845 딱 한 번 거짓말했습니다 50 00:02:57,887 --> 00:03:02,474 그러나 확실히 말씀드립니다만 저는 믿을 만한 내레이터입니다 51 00:03:12,401 --> 00:03:15,738 다른 곳으로부터 온 급보 52 00:03:45,184 --> 00:03:46,226 노먼? 53 00:03:48,854 --> 00:03:49,730 '노멀'? 54 00:03:52,232 --> 00:03:53,400 '노멀'한가요? 55 00:03:55,235 --> 00:03:56,070 네? 56 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 노먼인가요? 57 00:03:57,279 --> 00:03:59,365 아뇨, 아니에요 58 00:04:05,162 --> 00:04:06,622 이런, 미안해요 59 00:04:08,123 --> 00:04:10,042 - 괜찮아요 - 도와드릴까요? 60 00:04:10,084 --> 00:04:12,378 - 사고였는데요, 뭐 - 네, 미안해요 61 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 - 나도 미안해요 - 네 62 00:04:23,222 --> 00:04:27,059 '돌고래의 의사소통 방식 실험' 63 00:04:32,523 --> 00:04:38,696 '돌고래의 의사소통 방식 실험' 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,329 이해해 65 00:05:12,021 --> 00:05:16,358 '인간 힘의 장 실험' 66 00:05:58,567 --> 00:06:04,990 일하고 일하고 또 일하고 일하고 또 일하고 67 00:06:06,033 --> 00:06:08,243 - 네 - 훌륭해 68 00:06:27,721 --> 00:06:32,267 '영상 기억' 69 00:08:09,323 --> 00:08:12,117 '이 사람을 본 적이 있습니까? 무미한 연구소' 70 00:09:09,716 --> 00:09:10,926 여보세요? 71 00:09:10,968 --> 00:09:12,552 피터? 72 00:09:12,594 --> 00:09:15,389 네, 어떻게 아셨죠? 73 00:09:15,430 --> 00:09:16,515 전화하셨잖아요 74 00:09:18,517 --> 00:09:22,896 네, 전단 속 남자를 봤어요 75 00:09:22,938 --> 00:09:26,900 '이 남자를 본 적이 있습니까?' 그 종이를 직접 붙이고 있었죠 76 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 놀랄 일도 아니군요 77 00:09:28,944 --> 00:09:33,282 펜실베이니아주 무미한 연구소에 연락해 줘서 고맙습니다 78 00:09:33,323 --> 00:09:37,077 특별한 오리엔테이션에 초대하고 싶어요 79 00:09:38,745 --> 00:09:40,622 오리엔테이션이라고요? 80 00:09:40,664 --> 00:09:47,170 주소는 사우스 7번가 12616 1607호입니다 81 00:09:47,963 --> 00:09:49,798 숫자가 상당히 많군요 82 00:09:49,840 --> 00:09:52,884 메모할 도구가 필요하신가요? 83 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 아뇨, 괜찮아요 84 00:09:54,886 --> 00:09:58,015 동부 표준시로 토요일 오후 2시입니다 85 00:09:58,056 --> 00:10:00,225 사실 못 갈 것 같아요 86 00:10:00,267 --> 00:10:04,855 위를 올려다보는 검은 말을 위해 87 00:10:04,896 --> 00:10:07,399 심원한 가족이 기다립니다 88 00:10:37,596 --> 00:10:41,933 이번 주 사회생활은 어땠어요? 동료와 점심을 먹거나 89 00:10:41,975 --> 00:10:44,102 흥미로운 대화를 나누었나요? 90 00:10:44,144 --> 00:10:45,187 아뇨 91 00:10:46,355 --> 00:10:49,524 새로운 식당에 가거나 TV 프로그램을 본 적은요? 92 00:10:51,526 --> 00:10:52,361 없어요 93 00:10:56,490 --> 00:10:59,534 피터, 하나 물어봐도 될까요? 94 00:11:01,411 --> 00:11:02,537 네, 그럼요 95 00:11:02,579 --> 00:11:04,623 이곳에 왜 와요? 96 00:11:05,874 --> 00:11:07,376 무료잖아요 97 00:11:07,417 --> 00:11:09,544 의료 보험에 포함되어 있죠 98 00:11:09,586 --> 00:11:14,049 이번 직장에서 의료 보험 혜택을 처음 받아요 99 00:11:15,258 --> 00:11:18,220 기회다 싶어서 정신 의학을 100 00:11:19,304 --> 00:11:20,847 경험하고 싶었죠 101 00:11:22,140 --> 00:11:24,309 경험해 보니 어때요? 102 00:11:24,351 --> 00:11:26,645 좋아요, 진심이에요 103 00:11:26,686 --> 00:11:28,855 대화가 잘 흐르는 듯해요 104 00:11:31,233 --> 00:11:33,235 박사님이 애쓰신다는 걸 알아요 105 00:11:35,904 --> 00:11:37,155 저는 말이 별로 없죠 106 00:11:37,197 --> 00:11:41,284 상담이 끝나고 나서 종종 죄송한 마음이 들어요 107 00:11:42,828 --> 00:11:45,622 제가 좀 재미없잖아요 108 00:11:49,709 --> 00:11:52,087 질문하신 의도를 이해할 만해요 109 00:11:53,880 --> 00:11:56,591 - 계속 이야기해요 - 하고 있잖아요, 죄송해요 110 00:11:56,633 --> 00:11:57,509 죄송해요 111 00:12:08,937 --> 00:12:13,608 그냥 삶이 이렇다는 사실을 받아들이고 있어요 112 00:12:13,650 --> 00:12:16,069 할 말이 아직 별로 없죠 113 00:12:20,198 --> 00:12:21,283 답답한 기분이 드나 봐요 114 00:12:26,037 --> 00:12:28,748 사실 주로 아무 감정이 안 들어요 115 00:12:31,209 --> 00:12:35,046 상실감을 느낄 때가 있긴 한데 이유를 모르겠어요 116 00:12:37,966 --> 00:12:39,843 한번 알아봐요 117 00:13:13,293 --> 00:13:15,837 '사우스 7번가 12616' 118 00:13:35,690 --> 00:13:36,691 어디 가십니까? 119 00:13:37,776 --> 00:13:40,362 혹시 '무미한 연구소'라고 있나요? 120 00:13:42,197 --> 00:13:45,242 이야기한 남성분이 오셨어요 121 00:13:57,671 --> 00:13:58,713 피터 122 00:14:02,509 --> 00:14:04,386 진심으로 반가워요 123 00:14:06,137 --> 00:14:07,138 고맙습니다 124 00:14:08,390 --> 00:14:12,018 16층으로 가면 답이 기다리고 있어요 125 00:14:23,446 --> 00:14:25,907 네, 이쪽으로 가면 되나요? 126 00:14:40,714 --> 00:14:44,217 '엘리베이터에서 내려 복도로 이동하십시오' 127 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 '오른쪽을 보십시오' 128 00:14:54,352 --> 00:14:55,687 '다시 오른쪽을 보십시오' 129 00:14:58,607 --> 00:15:00,025 '한 번 더' 130 00:15:03,570 --> 00:15:04,904 '복도를 따라가십시오' 131 00:15:22,213 --> 00:15:24,257 '두 발로 앞으로 걸어가십시오' 132 00:15:27,886 --> 00:15:29,804 '계속 앞으로 나아가십시오' 133 00:15:44,486 --> 00:15:49,449 '복도 끝에 다다르면 이 열쇠로 문을 열고' 134 00:15:49,491 --> 00:15:51,159 '오리엔테이션 센터로 들어가십시오' 135 00:16:21,981 --> 00:16:26,528 필라델피아 무미한 연구소 오리엔테이션 센터입니다 136 00:16:26,569 --> 00:16:30,323 의자에 앉아 주십시오 137 00:16:32,075 --> 00:16:36,121 곧 오리엔테이션을 시작합니다 5, 4 138 00:16:36,162 --> 00:16:39,165 3, 2, 1 139 00:16:43,628 --> 00:16:46,172 '무미한 연구소' 140 00:16:48,174 --> 00:16:49,050 안녕하십니까? 141 00:16:49,092 --> 00:16:51,302 우리는 무미한 연구소입니다 142 00:16:51,344 --> 00:16:55,056 '무심', 그리고 공허를 채워 줄 혁신적인 상품을 143 00:16:55,098 --> 00:16:57,434 제공하죠 144 00:16:57,475 --> 00:17:00,186 '폴리워터'도 있습니다 145 00:17:00,228 --> 00:17:04,941 이 농축한 물은 놀라운 회생력이 특징입니다 146 00:17:04,983 --> 00:17:07,235 복제가 없는 인간 재생 시스템으로 147 00:17:07,277 --> 00:17:11,906 독립된 형태의 외부 대사를 만들 수 있죠 148 00:17:11,948 --> 00:17:17,954 또한 유례없이 흥미진진한 상품도 있습니다, '아이디어'죠 149 00:17:17,996 --> 00:17:18,997 특허 출원 중입니다 150 00:17:19,038 --> 00:17:24,627 우리의 창립자 옥타비오 콜먼 에스콰이어를 소개하죠 151 00:17:25,587 --> 00:17:27,839 안녕하세요? 돌아오신 걸 환영합니다 152 00:17:27,881 --> 00:17:32,761 이 소개 영상을 통해 지금 자신이 있는 곳을 어느 정도 153 00:17:32,802 --> 00:17:34,596 파악했길 바랍니다 154 00:17:36,723 --> 00:17:38,183 동의한다면 고개를 끄덕이십시오 155 00:17:44,522 --> 00:17:48,651 그렇다면 간단히 설명해 드리죠 156 00:17:48,693 --> 00:17:50,361 저의 경험으로 보건대 157 00:17:50,403 --> 00:17:55,200 우리는 가장 단순한 방식을 통해서만 이해하고 158 00:17:55,241 --> 00:17:58,161 진실을 찾을 수 있습니다 159 00:17:59,788 --> 00:18:01,122 동의한다면 고개를 끄덕이십시오 160 00:18:08,963 --> 00:18:11,090 저는 옥타비오 콜먼 에스콰이어입니다 161 00:18:11,132 --> 00:18:15,637 평생 40년이 넘도록 온 정신과 힘을 다해 162 00:18:15,678 --> 00:18:18,515 하나의 목표를 좇았습니다 163 00:18:18,556 --> 00:18:23,645 당신의 두 눈과 코앞에 가까이 숨어 있는 164 00:18:23,686 --> 00:18:25,480 일체감을 내보이고 165 00:18:25,522 --> 00:18:30,193 우리의 생각 속으로 침투해 인간 사이의 불화를 조장하는 166 00:18:30,235 --> 00:18:33,446 분리감을 밝히고자 했죠 167 00:18:36,866 --> 00:18:38,660 긴 여정이었습니다, 친구여 168 00:18:38,701 --> 00:18:42,455 대표인 저를 포함해 우리는 여정 내내 여러 번 169 00:18:42,497 --> 00:18:45,625 이 일의 결실을 자문했습니다 170 00:18:45,667 --> 00:18:50,672 어두운 밤이 되면 그간 이루려고 애쓴 목표가 망상이었으며 171 00:18:50,713 --> 00:18:55,009 저의 탐구가 헛수고였다는 목소리가 들리는 듯했죠 172 00:18:56,845 --> 00:19:01,474 그러나 저는 결국 스스로 옳다는 걸 증명했습니다 173 00:19:01,516 --> 00:19:04,936 당신이 우리의 미래를 풀 열쇠입니다 174 00:19:05,895 --> 00:19:09,858 친구여, 사실 진정 특별한 자만이 175 00:19:09,899 --> 00:19:13,570 그 의자에 앉을 수 있습니다 176 00:19:13,611 --> 00:19:18,366 전단의 종이를 뜯어 직접 전화하고 177 00:19:18,408 --> 00:19:22,871 안내받은 대로 우리의 본사까지 찾아와 178 00:19:22,912 --> 00:19:28,501 이 앞에서 저의 다음 호출을 기다리는 자는 극히 드문 영혼이죠 179 00:19:30,378 --> 00:19:35,967 당신이 알든 모르든 당신한테는 특별한 무언가가 있습니다 180 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 아직 잠들어 있거나 안 생겼을 수 있습니다만 181 00:19:40,305 --> 00:19:47,061 확신하건대 고유하고 중요하며 본질적인 무엇이죠 182 00:19:52,025 --> 00:19:54,944 우리 모두 은밀히 품고 있는 소망이 있습니다 183 00:19:54,986 --> 00:19:59,782 입 밖으로 말은 안 해도 가장 보편적인 희망이죠 184 00:19:59,824 --> 00:20:03,703 어느 날 그간 실수가 있었으나 당신이 실은 185 00:20:03,745 --> 00:20:05,705 더 중요한 존재라는 걸 깨닫고 186 00:20:05,747 --> 00:20:10,001 무미한 공허로부터 누군가 불쑥 나타나 187 00:20:10,043 --> 00:20:15,214 '친구여, 당신이 있을 곳은 이곳이 아니니 같이 갑시다' 188 00:20:15,256 --> 00:20:17,383 '당신은 특별한 존재예요'라고 말해 주길 바라죠 189 00:20:19,385 --> 00:20:23,473 제가 왔습니다, 오늘이 그날이죠 190 00:20:26,100 --> 00:20:31,898 친구여, 당신이 있을 곳은 이곳이 아닙니다 191 00:20:33,232 --> 00:20:34,442 같이 갑시다 192 00:20:35,902 --> 00:20:38,237 당신은 특별한 존재예요 193 00:20:42,116 --> 00:20:43,576 무슨 일이 일어나는 거야? 194 00:20:55,004 --> 00:21:00,259 감정을 드러내는 건 이 정도면 충분한 듯하니 195 00:21:01,469 --> 00:21:05,932 옆 서랍을 보면 오리엔테이션 카드가 있을 겁니다 196 00:21:05,974 --> 00:21:08,518 이 관계를 더 깊이 알고 싶으면 197 00:21:08,559 --> 00:21:10,687 우리한테 필요한 정보를 주면 됩니다 198 00:21:10,728 --> 00:21:13,606 그러면 알맞은 순간이 왔을 때 기꺼이 당신을 찾죠 199 00:21:15,108 --> 00:21:16,442 고맙습니다, 친구여 200 00:21:44,721 --> 00:21:48,975 '이 카드를 작성하면 절대 안 돼요' 201 00:21:52,020 --> 00:21:54,230 '이 장소는 겉보기와 전혀 달라요' 202 00:21:56,441 --> 00:21:57,275 '이들은 훔치고' 203 00:21:58,192 --> 00:21:59,027 '빼앗으려고 해요' 204 00:21:59,694 --> 00:22:01,362 '이 카드를 들고 달아나요' 205 00:22:01,404 --> 00:22:03,740 '달아나요, 피터' 206 00:22:04,741 --> 00:22:06,784 '이 카드를 들고 달아나요' 207 00:22:07,535 --> 00:22:08,536 '달아나요, 피터' 208 00:22:15,668 --> 00:22:19,088 '안내 데스크로 가면 안 돼요 비상문을 통해 나가요' 209 00:22:19,130 --> 00:22:20,631 '경보를 해제해 두었어요' 210 00:22:29,682 --> 00:22:34,562 '1층까지 내려가요 뛰어도, 너무 느려도 안 돼요' 211 00:22:36,647 --> 00:22:38,566 '그들이 쫓아올 겁니다' 212 00:22:43,071 --> 00:22:46,324 '이 카드를 버리고 전화를 받아요' 213 00:22:46,365 --> 00:22:47,200 젠장 214 00:22:48,659 --> 00:22:49,494 여보세요? 215 00:22:49,535 --> 00:22:52,538 '다른 사회'의 대담무쌍한 대장 14입니다 216 00:22:52,580 --> 00:22:54,832 무미한 연구소와는 철천지원수죠 217 00:22:54,874 --> 00:22:56,667 피터, 당신은 아직 상황을 몰라요 218 00:22:56,709 --> 00:22:57,835 그러나 곧 알 겁니다 219 00:22:57,877 --> 00:22:59,295 일단 말이나 생각, 걱정을 버리고 220 00:22:59,337 --> 00:23:01,339 사우스 스트리트로 가요 221 00:23:01,380 --> 00:23:05,510 암호화된 멀티미디어 메시지로 정확한 주소가 도착할 겁니다 222 00:23:05,551 --> 00:23:08,513 알겠어요, 여보세요? 223 00:23:09,597 --> 00:23:13,101 '사우스 스트리트 277.77' 224 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 '신성한 무심'이라니 무슨 뜻이야? 225 00:23:28,866 --> 00:23:29,742 - 미안해요 - 뭐예요? 226 00:23:29,784 --> 00:23:31,035 내 잘못이에요 227 00:23:40,586 --> 00:23:42,547 '277.77' 228 00:24:19,500 --> 00:24:22,003 '아름다운 것이 가득한 창고' 229 00:24:41,272 --> 00:24:44,150 날 건드리면 죽을 줄 알아 알아들어? 230 00:24:46,485 --> 00:24:49,322 본인이 거친 남자라고 생각해? 뭣도 아닌 주제에 231 00:24:49,363 --> 00:24:51,782 - 맙소사 - 누구도 날 못 속여, 얼빠진 놈 232 00:24:51,824 --> 00:24:53,659 난 속이려고 한 적도 없고 얼빠진 놈도 아닙니다 233 00:24:53,701 --> 00:24:55,870 - 얼빠진 놈 맞잖아 - 아니에요 234 00:24:55,953 --> 00:24:58,664 - 얼빠진 놈 - 난 그냥 나예요 235 00:25:00,124 --> 00:25:01,542 알고 온 거 아니에요? 236 00:25:02,460 --> 00:25:04,128 뭐요? 아니에요 237 00:25:04,170 --> 00:25:06,422 몹시 혼란스럽네요 238 00:25:08,257 --> 00:25:10,384 나와 비슷한 신세군요 영상을 봤어요? 239 00:25:10,760 --> 00:25:12,178 - 네 - 말도 안 되죠? 240 00:25:12,220 --> 00:25:14,722 나도 잘 모르긴 해도 정말 신나요 241 00:25:14,764 --> 00:25:18,226 난 몹시 혼란스럽고 무섭네요 242 00:25:18,267 --> 00:25:21,646 네, 미안해요 난 그냥... 243 00:25:22,563 --> 00:25:23,439 역할극을 하려고 했죠 244 00:25:23,481 --> 00:25:27,193 그래요, 연기력이 뛰어나네요 245 00:25:27,235 --> 00:25:28,778 진심으로 무서웠어요 246 00:25:28,819 --> 00:25:31,155 고마워요, 그간 연습해 왔죠 247 00:25:31,197 --> 00:25:33,074 그래요, 훌륭해요 248 00:25:33,824 --> 00:25:35,993 난 아직 영문을 모르겠어요 249 00:25:36,035 --> 00:25:38,162 나도 몰라요, 근데 뭐랄까... 250 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 일종의 광고 캠페인 같아요 251 00:25:40,790 --> 00:25:42,875 당장이라도 누가 튀어나와서 252 00:25:42,917 --> 00:25:43,918 우리한테 뭘 파는 거죠 253 00:25:43,960 --> 00:25:45,503 '짜잔!' 254 00:25:45,544 --> 00:25:47,755 '벤더 엘모어가 준비한 색다른 경험이었습니다' 255 00:25:48,881 --> 00:25:52,134 - 벤더 엘모어요? - 아마 그런 비슷한 거겠죠 256 00:25:52,176 --> 00:25:54,136 대기업의 홍보 캠페인요 257 00:25:54,178 --> 00:25:57,723 이 상황이 무엇이든 상당한 돈을 들인 건 확실해요 258 00:25:58,266 --> 00:26:02,103 인간은 돈이 안 되는 일에 돈을 쓰는 법이 없죠 259 00:26:02,144 --> 00:26:07,066 사실 난 돈이 안 되는 데 돈을 쓸 때도 있어요 260 00:26:08,109 --> 00:26:09,694 케이블 TV가 그 예죠 261 00:26:09,735 --> 00:26:11,279 그렇긴 하네요 262 00:26:11,320 --> 00:26:15,533 오락을 위해 돈을 쓰는 경우가 있죠 263 00:26:15,574 --> 00:26:18,786 날 관찰하는 거야? 빌어먹을 놈들 264 00:26:18,828 --> 00:26:22,331 망할 연구소를 쑤셔 박을까 보다 얼빠진 대기업 놈들 265 00:26:24,250 --> 00:26:25,918 얼빠졌다는 말을 자주 쓰네요 266 00:26:25,960 --> 00:26:29,755 - 다음 단계는 같이할래요? - 다음 단계요? 267 00:26:35,970 --> 00:26:39,724 '힘은 당신 안에 있습니다 그녀를 찾으십시오' 268 00:26:43,519 --> 00:26:46,314 '힘은 당신 안에 있습니다 그녀를 찾으십시오' 269 00:26:46,355 --> 00:26:48,399 '자율 방식'이라고 적혔어요 270 00:26:48,441 --> 00:26:50,234 '적정한 기부금을 내고 원하는 물품을 가져가면 됩니다' 271 00:26:50,276 --> 00:26:52,361 뒷골목에서나 볼 법한 방식이네요 272 00:26:53,946 --> 00:26:56,532 네, 그렇네요 273 00:26:58,451 --> 00:27:01,037 뭐 가져가고 싶은 것 있어요? 274 00:27:06,250 --> 00:27:07,626 이 안에 275 00:27:08,544 --> 00:27:11,130 처음 보는 물품이 잔뜩 있어요 276 00:27:11,672 --> 00:27:12,965 만져 보고 싶네요 277 00:27:14,550 --> 00:27:16,635 그러니까요 278 00:27:20,306 --> 00:27:21,432 '다른 곳' 279 00:27:21,474 --> 00:27:23,768 '다른 곳'이라고 280 00:27:23,809 --> 00:27:26,187 벽돌에 적혔어요 281 00:27:26,228 --> 00:27:27,730 어떻게 한 걸까요? 282 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 특수한 틀이 있어야 할 텐데 283 00:27:30,316 --> 00:27:32,026 쉬운 일은 아니죠 284 00:27:32,068 --> 00:27:33,736 내가 구조물 관련 일을 하는 건 아니어도 285 00:27:33,778 --> 00:27:35,154 그래도... 286 00:27:36,364 --> 00:27:40,284 누가 알겠어요, 갈까요? 287 00:27:43,079 --> 00:27:44,538 그래도 될까요? 288 00:27:44,580 --> 00:27:45,748 네? 289 00:27:47,208 --> 00:27:48,834 다음 단계를 같이해도 될까요? 290 00:27:48,876 --> 00:27:50,669 규칙이 있을 수도 있고... 291 00:27:52,630 --> 00:27:55,091 성인이잖아요 292 00:27:55,132 --> 00:27:57,635 스스로 판단할 줄 알죠? 293 00:27:59,053 --> 00:28:01,931 딱히 그러한 개념으로 생각해 본 적이 없긴 해요 294 00:28:01,972 --> 00:28:04,266 그래도 판단할 수 있죠, 네 295 00:28:04,308 --> 00:28:06,143 당신이 좋을 대로 해요 296 00:28:06,185 --> 00:28:07,019 그래요 297 00:28:10,439 --> 00:28:13,275 이걸 줄게요 298 00:28:13,317 --> 00:28:14,819 진정 효과가 있어요 299 00:28:14,860 --> 00:28:17,571 약을 무서워해요, 미안해요 300 00:28:18,864 --> 00:28:19,740 이건 좋은 약이에요 301 00:28:24,787 --> 00:28:29,125 이 상황이 무엇이든 재미를 위한 것이 확실해요 302 00:28:29,166 --> 00:28:33,879 이런 기회는 흔치 않으니 낭비하면 안 되죠 303 00:28:33,921 --> 00:28:36,090 전부 끝나고 난 후에 즐길 수는 없어요 304 00:28:36,132 --> 00:28:39,677 콘서트장에서 휴대 전화로 촬영하는 이들이 바보인 이유죠 305 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 그래요, 알았어요 306 00:28:42,513 --> 00:28:44,682 잘 맞네요 307 00:28:49,728 --> 00:28:54,400 부탁인데 이 경험을 엉망으로 만들긴 싫어요 308 00:28:54,442 --> 00:28:55,818 그럼요 309 00:29:04,201 --> 00:29:05,619 근사하네요 310 00:29:05,661 --> 00:29:07,121 이걸 낀 사람을 자주 봤어요 311 00:29:30,769 --> 00:29:35,024 영화관에 가서 아름다운 영화를 봤을 때와 312 00:29:35,065 --> 00:29:36,609 비슷한 감정을 느꼈어요 313 00:29:38,819 --> 00:29:41,405 영화가 끝나고 밖에 나왔을 때처럼 314 00:29:41,447 --> 00:29:46,035 세상이 더 밝고 근사해 보였죠 315 00:29:47,453 --> 00:29:49,121 그 감정이 오래 머물길 바랐어요 316 00:29:51,123 --> 00:29:55,294 평생 처음으로 이곳저곳 거닐며 새로운 안경으로 317 00:29:55,336 --> 00:29:57,505 세상을 바라본 듯했죠 318 00:29:57,546 --> 00:30:01,467 그전의 삶은 공허한 약속일 뿐이었어요 319 00:30:01,509 --> 00:30:04,345 '열심히 일하면 행복이 따라온다' 320 00:30:04,386 --> 00:30:07,139 '옳은 행동을 하면 좋은 일이 생긴다' 321 00:30:08,641 --> 00:30:11,685 우리는 당연히 누군가 나타나 안내해 줄 걸로 322 00:30:11,727 --> 00:30:12,811 예상했어요 323 00:30:12,895 --> 00:30:14,313 '클라라, 아이디어의 창시자 그녀를 찾아라' 324 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 그러나 연구소에서는 아무도 안 왔죠 325 00:30:18,359 --> 00:30:21,195 아주 어릴 때 이후 처음으로... 326 00:30:22,613 --> 00:30:24,073 바보 같은 소리일 수도 있으나 327 00:30:26,075 --> 00:30:27,993 사실 바보 같은 소리 맞아요 328 00:30:28,035 --> 00:30:29,537 상관없어요 329 00:30:29,578 --> 00:30:30,913 꼭 마법 같았어요 330 00:30:32,623 --> 00:30:34,208 진정한 마법 같았죠 331 00:30:36,961 --> 00:30:38,337 그 일부가 될 것 같았어요 332 00:30:41,840 --> 00:30:43,968 평생 따라야 한다고 믿었던 표시와 규칙이 333 00:30:44,009 --> 00:30:45,928 한순간 334 00:30:47,763 --> 00:30:49,181 힘을 잃었죠 335 00:30:53,644 --> 00:30:55,145 그다음은요? 336 00:30:57,856 --> 00:31:00,276 며칠이 지나고... 337 00:31:02,778 --> 00:31:06,073 허무할 만큼 금세 사라져 버렸어요 338 00:31:09,034 --> 00:31:12,705 그 경험으로부터 얻은 것이 있나요? 339 00:31:14,540 --> 00:31:18,627 그 친구는 완전히 다른 삶을 사는 듯해요 340 00:31:18,669 --> 00:31:19,795 저는 겁을 잔뜩 먹었지만 341 00:31:19,837 --> 00:31:22,047 그 친구는 진심으로 즐겼죠 342 00:31:22,089 --> 00:31:24,508 그걸 보니 어떤 감정이 들어요? 343 00:31:30,806 --> 00:31:33,100 그 친구를 닮고 싶어요 344 00:32:13,807 --> 00:32:16,310 - 여보세요? - 피터, '다른 사회'의 345 00:32:16,352 --> 00:32:17,853 대장 14입니다 346 00:32:17,895 --> 00:32:19,104 당장 당신이 필요해요 347 00:32:22,566 --> 00:32:24,026 대장님, 안녕하세요? 348 00:32:24,068 --> 00:32:25,819 저 맞아요 349 00:32:25,861 --> 00:32:27,446 저녁 먹고 있었어요 350 00:32:27,488 --> 00:32:28,947 저녁은 나중에 먹어요, 피터 351 00:32:28,989 --> 00:32:30,532 인간은 음식 없이 여러 주 352 00:32:30,574 --> 00:32:32,826 - 물 없이 여러 날 버틸 수 있어요 - 네 353 00:32:32,868 --> 00:32:36,080 당장 대답해요 할 겁니까, 말 겁니까? 354 00:32:36,121 --> 00:32:37,915 - 어서요, 피터 - 할게요 355 00:32:37,956 --> 00:32:39,124 위치는 356 00:32:39,166 --> 00:32:41,835 암호화된 멀티미디어 메시지로 전송될 겁니다 357 00:32:41,877 --> 00:32:44,588 급히 도움이 필요해요 358 00:32:44,630 --> 00:32:47,383 알겠어요, 여보세요? 359 00:33:11,490 --> 00:33:14,201 - 여보세요? - 시간이 다 됐어요 360 00:33:14,243 --> 00:33:16,036 잘 들어요 361 00:33:16,078 --> 00:33:17,705 춤춰요 362 00:33:17,746 --> 00:33:19,790 춤추라고요 363 00:33:19,832 --> 00:33:24,878 일을 진행하려면 몸을 격렬히 흔들어야 해요, 어서 춤춰요 364 00:33:24,920 --> 00:33:27,589 춤추라니까, 이 고집불통 같으니 365 00:33:27,631 --> 00:33:28,632 춤추라고! 366 00:33:30,509 --> 00:33:32,761 좋아요, 계속 춤춰요 367 00:33:32,803 --> 00:33:34,555 전화를 끊고 춤춰요 368 00:33:34,596 --> 00:33:36,432 춤추라고, 빌어먹을 369 00:33:36,473 --> 00:33:39,727 - 춤춰! - 아니, 여보세요? 370 00:35:50,566 --> 00:35:53,652 - 시몬 - 피터 371 00:35:53,694 --> 00:35:56,071 - 웬일이에요? - 반가워요 372 00:35:56,113 --> 00:35:59,491 빅풋이든 예티든 373 00:35:59,533 --> 00:36:02,911 - 춤 하나는 잘 추더라고요 - 네, 빅풋이었어요 374 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 - 그래요 - 그런 것 같았어요 375 00:36:04,913 --> 00:36:09,543 - 이걸 들어야 해요 - 네, 즐기고 있어요? 376 00:36:09,585 --> 00:36:14,256 매우 긴장되면서도 설레는 감정이 들어요 377 00:36:14,298 --> 00:36:16,174 그걸 흥분이라고 하죠 378 00:36:16,216 --> 00:36:18,343 네, 그래요 379 00:36:22,806 --> 00:36:26,143 셋, 둘, 하나 380 00:36:28,020 --> 00:36:29,771 신사 숙녀 여러분 381 00:36:29,813 --> 00:36:33,483 무심한 라디오의 '다른 곳으로부터 온 급보'입니다 382 00:36:33,525 --> 00:36:35,569 생방송을 하는 동안 383 00:36:35,611 --> 00:36:38,071 임무를 완수하고 384 00:36:38,113 --> 00:36:40,616 동시에 이 방송의 의미와 385 00:36:40,657 --> 00:36:42,868 메시지를 받아들여야 합니다 386 00:36:42,910 --> 00:36:45,954 봉투 안에 색깔 있는 패들이 들어 있습니다 387 00:36:45,996 --> 00:36:50,208 이 패들을 활용해 직계 가족을 식별할 수 있죠 388 00:36:50,250 --> 00:36:52,127 패들을 꺼내 389 00:36:52,169 --> 00:36:55,964 이 여정을 함께할 이들을 찾으십시오 390 00:36:59,676 --> 00:37:01,887 잠시 주위를 둘러보십시오 391 00:37:01,929 --> 00:37:05,891 이 호쾌한 이들이 당신의 가족입니다 392 00:37:05,933 --> 00:37:08,894 여러분은 무심의 요원으로 선택되었습니다 393 00:37:08,936 --> 00:37:13,982 이 비밀 라디오를 통해 무심의 비밀을 알려드리죠 394 00:37:14,024 --> 00:37:15,692 비밀이란 무엇일까요? 395 00:37:15,734 --> 00:37:17,319 무심이란 무엇일까요? 396 00:37:17,361 --> 00:37:19,863 숨어 있는 추종자는 누구일까요? 397 00:37:19,905 --> 00:37:23,367 친구일까요, 적일까요? 398 00:37:23,408 --> 00:37:27,412 오늘날 세상에서 이들의 존재는... 399 00:37:32,042 --> 00:37:34,419 아쉽네요, 미안해요 400 00:37:49,142 --> 00:37:52,813 열쇠는 발밑에 있습니다 401 00:37:52,854 --> 00:37:55,357 손을 아래로 뻗어 열쇠를 찾아 문을 열고 402 00:37:55,399 --> 00:37:59,569 자유로운 남성과 여성이 되십시오 403 00:38:14,918 --> 00:38:16,253 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 404 00:38:16,294 --> 00:38:17,879 다른 이들을 찾아와요 405 00:38:20,007 --> 00:38:21,717 같이 안 갈래요? 406 00:38:21,758 --> 00:38:22,926 방해받을까 봐 싫어요 407 00:38:22,968 --> 00:38:24,428 모든 증거가 중요하죠 408 00:38:26,179 --> 00:38:28,598 - 그러나 경고하건대... - 알았어요 409 00:38:28,640 --> 00:38:31,476 거짓 무심을 주의하십시오 410 00:38:31,518 --> 00:38:35,480 거짓 선도자는 지금도 힘을 강화해 411 00:38:35,522 --> 00:38:37,232 그녀를 찾고자 합니다 412 00:38:37,274 --> 00:38:41,528 바로 신성한 무심의 특별한 수호자, 클라라죠 413 00:38:41,570 --> 00:38:46,324 옥타비오 콜먼 에스콰이어라고 불리는 자를 주의하십시오 414 00:38:46,366 --> 00:38:48,160 그자는 415 00:38:48,201 --> 00:38:50,620 현시대 다른 사회의 주된 적으로 416 00:38:50,662 --> 00:38:56,877 냉소적이고 사악한 거짓 무심으로 무장했으며 417 00:38:56,918 --> 00:38:59,379 무미한 연구소의 창립자이고 418 00:38:59,421 --> 00:39:01,631 CIA의 정보원이자 419 00:39:01,673 --> 00:39:05,469 공작원 겸 앞잡이입니다 옥타비오 콜먼 에스콰이어는 420 00:39:05,510 --> 00:39:08,388 - 모든... - 실례합니다 421 00:39:08,430 --> 00:39:11,391 한번 볼 수 있을까요? 422 00:39:12,601 --> 00:39:13,685 오, 맞네요 423 00:39:13,727 --> 00:39:15,479 - 맞죠? - 네, 맞아요 424 00:39:15,520 --> 00:39:17,898 다행이에요 저만 혼자인 줄 알았어요 425 00:39:17,939 --> 00:39:19,608 아무도 못 찾아서 426 00:39:19,649 --> 00:39:21,276 홀로 있었죠, 다행이에요 427 00:39:21,318 --> 00:39:23,653 - 저는 피터예요 - 피터요? 잘 안 들리네요 428 00:39:23,695 --> 00:39:24,738 - 피터예요 - 피터 429 00:39:24,780 --> 00:39:26,490 - 시몬이에요 - 재니스예요 430 00:39:26,531 --> 00:39:27,449 - 반가워요 - 반가워요 431 00:39:27,491 --> 00:39:28,533 이제 잘 들리네요 432 00:39:28,575 --> 00:39:30,035 뺐어요 433 00:39:30,077 --> 00:39:32,621 - 또 다른 분도 있어요 - 그래요, 좋아요 434 00:39:32,662 --> 00:39:33,997 정말... 435 00:39:34,039 --> 00:39:35,373 네, 끼웠어요 436 00:39:37,167 --> 00:39:40,796 친구들이여, 이 세상 뒤에는 또 다른 세상이 있습니다 437 00:39:40,837 --> 00:39:42,798 여러분은 그간 못 보았죠 438 00:39:42,839 --> 00:39:44,716 더는 아닙니다 439 00:39:44,758 --> 00:39:48,095 힘은 여러분 안에 있습니다 440 00:39:48,136 --> 00:39:50,263 늘 그래 왔죠 441 00:39:50,305 --> 00:39:52,349 잘 들으십시오, 친구들이여 442 00:39:52,390 --> 00:39:54,810 혼란을 피하고자 443 00:39:54,851 --> 00:39:58,105 여러분의 임무를 분명히 밝히겠습니다 444 00:39:58,146 --> 00:40:01,608 반드시 클라라를 찾아야 합니다 445 00:40:01,650 --> 00:40:05,153 그녀는 근사한 앞날과 446 00:40:05,195 --> 00:40:08,365 신성한 무심을 가져다줄 것입니다 447 00:40:08,406 --> 00:40:12,702 사악한 옥타비오와 지독한 연구소보다 먼저 찾으면 448 00:40:12,744 --> 00:40:16,373 풍족한 보상을 얻습니다 449 00:40:16,414 --> 00:40:22,712 클라라를 찾아 우리가 이 세상을 바꿉시다 450 00:40:35,308 --> 00:40:37,269 끝내줬어요 451 00:40:37,310 --> 00:40:40,063 꽤 공들인 장난이었어요 452 00:40:40,105 --> 00:40:41,481 가슴이 두근댔죠 453 00:40:41,523 --> 00:40:43,358 장난이라고요? 454 00:40:43,400 --> 00:40:46,069 이 상황이 농간이라고 생각해요? 455 00:40:46,111 --> 00:40:50,157 아뇨, 농간이 아니라 사랑스러운 놀이예요 456 00:40:50,198 --> 00:40:52,450 밖에 나와서 근사한 시간을 보내는 거죠 457 00:40:52,492 --> 00:40:54,619 레브한테... 레브는 우리 남편이에요 458 00:40:54,661 --> 00:40:57,706 이 이야기를 하면 한참 웃을 거예요 459 00:40:57,747 --> 00:40:59,708 확실해요 460 00:41:00,417 --> 00:41:05,505 단순히 웃긴 것이 아니라 훨씬 더 심오한 의미가 있어요 461 00:41:05,547 --> 00:41:08,967 - 그래요? - 이건 정부의 작전이에요 462 00:41:09,009 --> 00:41:10,510 성함이 뭐라고 했죠? 463 00:41:10,552 --> 00:41:12,637 포스터 부인 아니, 재니스예요 464 00:41:12,679 --> 00:41:14,389 - 재니스 - 그래요 465 00:41:14,431 --> 00:41:15,599 재니스 466 00:41:15,640 --> 00:41:19,019 저는 오리엔테이션 때부터 중요하든 사소하든 모든 증거를 467 00:41:19,060 --> 00:41:20,645 추적해 왔어요 468 00:41:20,687 --> 00:41:22,981 그 방송에는 암호가 있어요 469 00:41:23,023 --> 00:41:25,442 무엇보다도 격분할 만한 사실은 470 00:41:25,483 --> 00:41:28,403 그들이 우리의 개인 정보를 추적한다는 점이죠 471 00:41:28,445 --> 00:41:32,073 휴대 전화와 이메일, 기타 등등 472 00:41:32,115 --> 00:41:37,329 이건 고도로 계획된 사회 실험이 틀림없어요 473 00:41:37,370 --> 00:41:39,122 세상에나 474 00:41:41,124 --> 00:41:42,292 악의 없이 475 00:41:42,334 --> 00:41:44,878 진심으로 묻고 싶어요 476 00:41:44,920 --> 00:41:47,380 혹시 미쳤어요? 477 00:41:48,506 --> 00:41:51,092 미친 사람은 본인이 미친 줄 모른다는데 478 00:41:51,134 --> 00:41:53,470 항상 그렇진 않더라고요 479 00:41:55,722 --> 00:42:00,852 난 대학 수능 시험에서 1,590점을 맞았어요, 13살 때였죠 480 00:42:00,894 --> 00:42:04,397 딱 하나 틀렸어요 아직도 납득할 수 없는 문제죠 481 00:42:04,439 --> 00:42:07,234 - 난 안 미쳤어요 - 알았어요 482 00:42:07,275 --> 00:42:09,027 난 패턴을 잘 알아봐요 483 00:42:09,069 --> 00:42:11,696 이 안에도 분명히 있죠 484 00:42:12,405 --> 00:42:13,448 이 모든 것이 485 00:42:13,490 --> 00:42:15,992 무언가를 향하고 있어요 486 00:42:17,661 --> 00:42:22,082 저들이 꾸며낸 이야기가 확실히 기묘하긴 해요 487 00:42:22,123 --> 00:42:25,001 아직 이해하려고 애쓰는 중이죠 488 00:42:25,043 --> 00:42:28,046 실종되었다는 클라라나 489 00:42:28,088 --> 00:42:30,548 신성한 무심은 490 00:42:30,590 --> 00:42:32,217 또 뭐래요? 491 00:42:33,551 --> 00:42:36,137 다들 중요한 사실을 놓치고 있어요 492 00:42:36,179 --> 00:42:37,222 라디오 속 남자가 493 00:42:37,264 --> 00:42:39,599 클라라를 찾으면 풍족한 보상을 얻는다고 했어요 494 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 누가 찾든 아마 TV에 나올걸요 495 00:42:42,102 --> 00:42:44,521 - 아니길 바라요 - 그런 의미가 전혀 아니었어요 496 00:42:44,562 --> 00:42:47,440 그쪽은 성함이 뭐라고 했죠? 497 00:42:47,482 --> 00:42:48,692 프레드윈요 498 00:42:49,401 --> 00:42:51,361 - 뭐라고요? - 프레드윈요 499 00:42:52,988 --> 00:42:54,281 프레드윈이라고요? 500 00:42:54,322 --> 00:42:56,908 네, 발음은 맞았어요 501 00:42:56,950 --> 00:42:59,786 아마 철자를 써 보라고 하면 틀리겠죠 502 00:42:59,828 --> 00:43:02,080 한 단어예요, 프레드윈 503 00:43:03,373 --> 00:43:06,084 - 프레드윈 - 프레드윈 504 00:43:06,126 --> 00:43:07,294 프레드윈 505 00:43:07,794 --> 00:43:09,254 - 프레드윈 - 네 506 00:43:09,296 --> 00:43:10,630 별로 안 어려워요, 프레드윈 507 00:43:10,672 --> 00:43:11,589 - 프레드윈 - 프레드윈 508 00:43:11,631 --> 00:43:13,091 - 그래요 - 프레드윈 509 00:43:13,133 --> 00:43:16,511 - 네 - 그래요, 프레드윈 510 00:43:16,553 --> 00:43:18,930 각자 생각하는 가설을 511 00:43:18,972 --> 00:43:20,682 이야기해 보죠 512 00:43:20,724 --> 00:43:22,600 계속 본인 주장만 했잖아요 513 00:43:22,642 --> 00:43:24,686 - 그렇죠? - 네, 이해해요 514 00:43:24,728 --> 00:43:27,897 좋아요, 피터 생각은 어때요? 515 00:43:27,939 --> 00:43:30,692 내내 조용했잖아요 516 00:43:32,152 --> 00:43:35,447 내가 이미 아는 사실을 말한다고 517 00:43:35,488 --> 00:43:37,532 새로 얻는 정보는 없으니 518 00:43:37,574 --> 00:43:38,867 여러분의 생각을 들어 보고 519 00:43:38,908 --> 00:43:41,411 정보를 모으려고 했어요 520 00:43:44,664 --> 00:43:47,208 뭘 좀 깨달은 듯하나 이기적이네요 521 00:43:47,250 --> 00:43:48,793 꼭 이기적인 부처 같아요 522 00:43:48,835 --> 00:43:51,963 앞으로 '이부'라고 부를래요 이기적인 부처 523 00:43:52,005 --> 00:43:53,340 안 그러면 좋겠네요 524 00:43:53,381 --> 00:43:56,176 어서 본인의 생각을 말해 봐요 525 00:43:56,885 --> 00:43:57,927 알았어요 526 00:44:00,722 --> 00:44:02,766 진실일 수도 있다고 생각해요 527 00:44:02,807 --> 00:44:04,642 멍청하거나 순진해 보이긴 싫은데 528 00:44:04,684 --> 00:44:07,479 프레드윈은 음모라고 주장하고 529 00:44:07,520 --> 00:44:10,273 재니스는 장난 시몬은 게임이라고 말하잖아요 530 00:44:10,315 --> 00:44:11,858 그러나 만약... 531 00:44:11,900 --> 00:44:13,902 전부 진실이라면요? 532 00:44:16,988 --> 00:44:20,575 왜 웃고 난리예요? 533 00:44:20,617 --> 00:44:21,701 재미로 한 말이 아니라 534 00:44:21,743 --> 00:44:24,579 - 아름다운 말이었어요 - 가설이 아니라 질문이었어요 535 00:44:24,621 --> 00:44:26,498 그래서 멍청해 보이기 싫다고 536 00:44:26,539 --> 00:44:28,166 - 말한 거예요 - 아뇨 537 00:44:28,208 --> 00:44:30,668 - 안 멍청해 보여요 - 아니, 프레드윈이 538 00:44:30,710 --> 00:44:32,670 뭘 말하라고 시켰잖아요 539 00:44:32,712 --> 00:44:34,422 계속 말하라고 540 00:44:34,464 --> 00:44:35,840 - 강요하고 - 좋은 질문이었어요 541 00:44:35,882 --> 00:44:37,133 - 또 강요했죠 - 괜찮아요 542 00:44:37,175 --> 00:44:38,468 - 괜찮아요 - 아니... 543 00:44:38,510 --> 00:44:42,555 파이나 시킵시다, 꽤 맛있어요 544 00:44:43,848 --> 00:44:45,809 이런 식당에서 종종 파이를 파니... 545 00:44:45,850 --> 00:44:47,894 - 그래요 - 파이가 있나요? 546 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 파이를 파나요? 547 00:44:49,354 --> 00:44:53,525 - 파이요? - 딸기 아니면 코코넛 크림요? 548 00:44:54,234 --> 00:44:55,652 딸기 아니면 코코넛 크림요? 549 00:44:55,693 --> 00:44:56,986 맙소사, 그냥 둘 다 줘요 550 00:44:57,028 --> 00:44:58,196 둘 다 줘요 551 00:45:01,741 --> 00:45:05,245 - 파이를 잘 시켰어요 - 고마워요 552 00:45:05,286 --> 00:45:07,622 먹고 싶네요 553 00:45:07,664 --> 00:45:09,457 네, 그래요 554 00:45:09,499 --> 00:45:13,294 각각 두 개예요, 공짜로 드리죠 555 00:45:13,336 --> 00:45:14,587 친절하시네요 556 00:45:14,629 --> 00:45:15,922 아니에요 557 00:45:15,964 --> 00:45:19,092 누가 뭘 먹나 지켜보는 일이 매우 흥미진진하겠어요 558 00:45:25,014 --> 00:45:28,143 이것도 먹어요 559 00:45:28,184 --> 00:45:29,185 아뇨, 괜찮아요 560 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 - 아뇨, 가 봐야 해요 - 미안해라 561 00:45:31,896 --> 00:45:33,940 너무 늦은 시각에 집에 걸어가긴 싫어요 562 00:45:36,443 --> 00:45:40,321 - 바래다줄까요? - 아뇨, 있어요 563 00:45:40,363 --> 00:45:42,824 먹어 보고 어떤 파이가 더 맛있나 알려 줘요 564 00:45:42,866 --> 00:45:44,659 잘 가요, 반가웠어요 565 00:45:44,701 --> 00:45:46,202 - 포스터 부인 - 재니스라고 불러요 566 00:45:46,244 --> 00:45:47,287 - 재니스 - 이름이... 567 00:45:47,328 --> 00:45:49,289 - 시몬이에요 - 시몬 568 00:45:49,914 --> 00:45:52,750 프레드윈, 한 단어죠 569 00:45:52,792 --> 00:45:54,794 - 시몬 - 피터 570 00:45:56,713 --> 00:45:58,006 뭐랄까... 571 00:45:58,047 --> 00:45:59,299 정확히는 몰라도 572 00:45:59,340 --> 00:46:01,551 곧 다시 만날 듯하네요 573 00:46:01,593 --> 00:46:04,929 - 그러길 바라요 - 네 574 00:46:04,971 --> 00:46:08,850 그때까지 신성한 무심을 따릅시다 575 00:46:09,851 --> 00:46:10,977 그 의미가 무엇이든 576 00:46:37,170 --> 00:46:41,883 신성한 무심이란 무슨 의미일까요? 577 00:46:41,925 --> 00:46:45,428 길을 한가로이 걷는 방식일까요? 578 00:46:45,470 --> 00:46:48,181 혹은 좀 멋진 모습? 579 00:46:48,223 --> 00:46:49,557 아니면 그 이상일까요? 580 00:46:52,477 --> 00:46:55,647 신성한 무심은 사고팔거나 포장하고 조달할 수 있는 것이 581 00:46:55,688 --> 00:46:57,315 아닙니다 582 00:46:57,357 --> 00:47:01,236 내부에서만 발견하는 힘이죠 583 00:47:01,277 --> 00:47:03,530 여러분이 아직 어리둥절한 듯하니 584 00:47:03,571 --> 00:47:06,407 좀 더 자세히 밝혀 보죠 585 00:47:06,449 --> 00:47:08,159 다시 한번 봅시다 586 00:47:11,287 --> 00:47:13,414 다들 만화를 좋아하죠? 587 00:47:13,456 --> 00:47:14,749 당연히 그럴 겁니다 588 00:47:14,791 --> 00:47:17,627 누구나 만화를 좋아하죠 589 00:47:17,669 --> 00:47:20,088 각자 만화 속 캐릭터를 590 00:47:20,129 --> 00:47:22,090 임의로 상상해 보십시오 591 00:47:22,131 --> 00:47:24,551 이 인물은 느긋이 거리를 걷습니다 592 00:47:24,592 --> 00:47:26,636 모퉁이마다 도사리는 위험을 593 00:47:26,678 --> 00:47:29,264 전혀 모르는 듯 보이죠 594 00:47:29,305 --> 00:47:31,683 누구는 이 인물이 아무것도 모른다고 오해하고 595 00:47:31,724 --> 00:47:34,394 누구는 너무 순진하다고 놀랍니다 596 00:47:34,435 --> 00:47:38,565 그러나 신성한 무심이란 뭔가 다릅니다, 친구들이여 597 00:47:38,606 --> 00:47:41,276 주변의 모든 것이 혼란스러워 보일 때도 598 00:47:41,317 --> 00:47:44,612 마음이 항상 고요한 상태이며 599 00:47:44,654 --> 00:47:46,614 굳이 말로 안 해도 600 00:47:46,656 --> 00:47:49,158 고난과 시련 601 00:47:49,200 --> 00:47:50,952 공포와 적을 지날 때 602 00:47:50,994 --> 00:47:54,163 명명할 필요 없는 영원한 천진과 환희 603 00:47:54,205 --> 00:48:00,378 박애 속에서 보호받는다는 사실을 이해하는 상태죠 604 00:48:02,046 --> 00:48:05,675 그러나 인생은 만화가 아닙니다, 그렇죠? 605 00:48:05,717 --> 00:48:08,177 그러면 어떻게 되는 걸까요? 606 00:48:10,847 --> 00:48:12,890 가까이 오지 마 607 00:48:12,932 --> 00:48:14,142 장난할 생각 없어 608 00:48:14,183 --> 00:48:17,228 게임이든 아니든 망할 눈알을 태워 버릴 거야 609 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 전부 엉망으로 만들어야 속이 시원해? 610 00:49:08,363 --> 00:49:10,990 시몬이니? 611 00:49:11,032 --> 00:49:13,034 네, 할머니 612 00:49:13,826 --> 00:49:15,203 주무세요 613 00:49:16,829 --> 00:49:18,373 즐거웠었니? 614 00:49:19,916 --> 00:49:21,125 네, 대체로요 615 00:49:23,002 --> 00:49:24,420 안녕히 주무세요 616 00:49:24,462 --> 00:49:25,922 잘 자렴, 아가 617 00:50:42,832 --> 00:50:44,041 괜찮아 618 00:50:53,092 --> 00:50:54,802 괜찮아 619 00:50:58,848 --> 00:51:00,266 이 여성은 시몬입니다 620 00:51:02,727 --> 00:51:04,771 당신이라고 생각해 보십시오