1 00:00:23,983 --> 00:00:27,069 Nå som jeg har oppmerksomheten din, skal jeg sette i gang. 2 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 Velkommen. 3 00:00:28,738 --> 00:00:32,324 Denne underholdningen heter Dispatches from Elsewhere, 4 00:00:32,408 --> 00:00:35,911 en tittel som vil ha mer relevans utover i historien. 5 00:00:35,995 --> 00:00:40,750 Hvis ikke dette er første gang du ser på en TV-serie, 6 00:00:40,833 --> 00:00:43,419 vet du om konvensjonen innen historiefortelling 7 00:00:43,502 --> 00:00:46,881 som dikterer at filmskaperne bruker unødvendig lang tid på 8 00:00:46,964 --> 00:00:49,592 å introdusere deg til hovedpersonen, jobben hans, 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,553 det som foregår i livet hans, og aller viktigst: 10 00:00:52,636 --> 00:00:55,347 Alt som hindrer ham i å bli lykkelig. 11 00:00:55,431 --> 00:00:58,017 Min første av mange gaver til deg, 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,186 er å droppe denne konvensjonen 13 00:01:00,269 --> 00:01:04,190 og sette i gang med det du kom hit for: historien. 14 00:01:04,273 --> 00:01:06,942 La meg gi deg 20 minutter av livet ditt tilbake 15 00:01:07,026 --> 00:01:10,946 ved å redusere standardintroduksjonen til bare to minutter. 16 00:01:13,866 --> 00:01:15,326 Dette er Peter. 17 00:01:16,202 --> 00:01:18,329 Forestill deg at han er deg. 18 00:01:18,412 --> 00:01:20,956 Han er deg hvis du bodde alene og våknet hver hverdag 19 00:01:21,040 --> 00:01:24,502 til iPhone-alarmen din, fortsatt innstilt på "radar". 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,421 Peter er deg hvis du gikk til jobb om morgenen, 21 00:01:27,505 --> 00:01:30,132 noe han hverken liker eller misliker. 22 00:01:30,216 --> 00:01:32,426 Han får aldri øyekontakt med de rundt ham, 23 00:01:32,510 --> 00:01:35,554 og han antar at de aldri får øyekontakt med de rundt seg. 24 00:01:35,638 --> 00:01:37,681 Peter er deg hvis du hadde en stabil jobb 25 00:01:37,765 --> 00:01:39,850 i et selskap som lar folk lytte 26 00:01:39,934 --> 00:01:42,478 til over to millioner låter for en lav månedlig sum. 27 00:01:42,561 --> 00:01:47,358 Selskapets innovative algoritme viser en hvilke sanger man vil like 28 00:01:47,441 --> 00:01:51,028 basert på ens lyttehistorikk. Da slipper man ubehagelig 29 00:01:51,111 --> 00:01:53,280 og unødvendig musikalsk utforskning. 30 00:01:53,864 --> 00:01:57,034 Peter er deg hvis du tok samme vei hjem som til jobb, 31 00:01:57,117 --> 00:02:00,162 men, som du sikkert forstår, i motsatt retning. 32 00:02:00,746 --> 00:02:03,707 Han kjøper som regel middag på sin lokale bodega. 33 00:02:03,791 --> 00:02:06,043 Den består ofte av sushi i en plastbeholder, 34 00:02:06,126 --> 00:02:09,713 samt en liten pakke med brun væske, salt og krydret grønn masse. 35 00:02:09,797 --> 00:02:12,800 Peter er deg hvis du avsluttet dagen slik du begynte den, 36 00:02:12,883 --> 00:02:13,926 uten noen endringer. 37 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 Hver dag er lik, 38 00:02:15,386 --> 00:02:18,764 med unntak av meningsløse, vilkårlige avvik. 39 00:02:18,848 --> 00:02:21,141 Burrito fremfor sushi, kanskje. 40 00:02:21,225 --> 00:02:25,229 Og dette er en stillferdig, men knusende tragedie. 41 00:02:25,312 --> 00:02:30,317 Et liv uten risiko. Et liv uten ekte smerte. Et liv uten ekte gleder. 42 00:02:30,401 --> 00:02:32,736 Dette er å eksistere, ikke å leve. 43 00:02:33,904 --> 00:02:35,698 Det er i det minste min filosofi. 44 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 Og når alt kommer til alt, er det alt jeg har. 45 00:02:38,951 --> 00:02:41,871 Jeg tror vi skjønner tegninga. 46 00:02:41,954 --> 00:02:43,539 Nå vet du hvem Peter er. 47 00:02:43,622 --> 00:02:45,833 Hvis du myser, er Peter deg. 48 00:02:45,916 --> 00:02:47,293 I hvert fall i stor nok grad 49 00:02:47,376 --> 00:02:50,671 til at jeg tror vi kan gå rett til dagen noe endrer seg. 50 00:02:52,381 --> 00:02:55,342 Nå vil jeg innrømme at jeg løy for deg én gang, 51 00:02:55,426 --> 00:02:57,761 og bare én gang, under introduksjonen min. 52 00:02:57,845 --> 00:03:02,516 Men jeg kan forsikre deg om at jeg fortsatt er en pålitelig forteller. 53 00:03:45,351 --> 00:03:46,393 Norman? 54 00:03:48,938 --> 00:03:49,939 Normal? 55 00:03:52,149 --> 00:03:53,400 Er du normal? 56 00:03:55,152 --> 00:03:57,196 -Hva for noe? -Er du Norman? 57 00:03:57,780 --> 00:03:59,281 Å, nei. Nei. 58 00:04:04,703 --> 00:04:06,914 Oi da. Unnskyld. 59 00:04:08,165 --> 00:04:10,000 -Det går bra. -Kan jeg hjelpe? 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,419 -Nei, det var et uhell. -Ok. Unnskyld. 61 00:04:12,503 --> 00:04:14,213 Jeg er lei for det. 62 00:04:23,222 --> 00:04:27,059 KOMMUNIKASJON MED DELFINER SYSTEMTESTING 63 00:04:32,523 --> 00:04:37,695 HEI, HVA SKJER? 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,329 Jeg forstår. 65 00:05:12,021 --> 00:05:16,358 EKSPERIMENT: MENNESKELIG KRAFTFELT 66 00:05:48,557 --> 00:05:50,017 INGEN UVEDKOMMENDE 67 00:05:50,100 --> 00:05:51,518 OPPHOLD FORBUDT 68 00:05:53,145 --> 00:05:55,481 OVERVÅKNING DØGNET RUNDT 69 00:05:58,650 --> 00:06:00,694 Jobbgreier. Jobb. 70 00:06:00,778 --> 00:06:02,821 Jobb. Jobbgreier. 71 00:06:02,905 --> 00:06:05,115 Jobb. Jobb. Jobbgreier. 72 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 Ok. 73 00:06:07,409 --> 00:06:08,535 Flott. 74 00:06:27,721 --> 00:06:32,267 MINNE TIL MEDIER 75 00:08:09,323 --> 00:08:12,159 HAR DU SETT DENNE MANNEN? JEJUNE-INSTITUTTET 76 00:09:09,841 --> 00:09:10,926 Hallo? 77 00:09:11,009 --> 00:09:12,427 Peter? 78 00:09:12,511 --> 00:09:13,595 Ja. 79 00:09:13,679 --> 00:09:16,765 -Hvordan visste du det? -Du ringte. 80 00:09:18,600 --> 00:09:22,896 Vel, ja. Jeg... Jeg så mannen. Mannen på bildet. 81 00:09:22,980 --> 00:09:26,400 Han hang opp sitt eget "har du sett denne mannen"-flyveblad. 82 00:09:26,984 --> 00:09:28,652 Jeg er ikke overrasket. 83 00:09:28,735 --> 00:09:31,321 Takk for at du ringte Jejune-instituttets 84 00:09:31,405 --> 00:09:33,282 hovedkontor i Pennsylvania. 85 00:09:33,365 --> 00:09:37,244 Vi vil invitere deg til et spesielt orienteringsmøte. 86 00:09:38,704 --> 00:09:40,998 Sa du orienteringsmøte? 87 00:09:41,081 --> 00:09:44,793 Du finner oss på 12616 South 7th Street, 88 00:09:44,876 --> 00:09:47,212 suite 1607. 89 00:09:47,796 --> 00:09:49,673 Det er veldig mange tall. 90 00:09:49,756 --> 00:09:52,801 Ønsker du å hente et skriveredskap? 91 00:09:52,884 --> 00:09:54,886 Nei, det trenger jeg ikke. 92 00:09:54,970 --> 00:09:58,056 Lørdag klokken 14.00. Eastern Standard Time. 93 00:09:58,140 --> 00:10:00,309 Jeg tror ikke jeg kan komme. 94 00:10:00,392 --> 00:10:04,813 For de mørke hestene med ånden til å kikke opp og se, 95 00:10:04,896 --> 00:10:07,441 venter en tilslørt familie. 96 00:10:37,596 --> 00:10:40,265 Og hvordan har denne uken vært sosialt sett? 97 00:10:40,349 --> 00:10:44,186 Har du spist lunsj med en kollega? Hatt noen interessante samtaler? 98 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Nei. 99 00:10:46,438 --> 00:10:49,566 Prøvd noen nye restauranter? Sett noe nytt på TV? 100 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 Nei. 101 00:10:56,531 --> 00:10:59,493 Peter, får jeg stille deg et spørsmål? 102 00:11:01,411 --> 00:11:02,496 Ja, selvsagt. 103 00:11:03,080 --> 00:11:04,623 Hvorfor kommer du til meg? 104 00:11:05,957 --> 00:11:09,336 Vel, det er jo gratis. Det inngår i sykeforsikringen min, 105 00:11:09,419 --> 00:11:14,091 noe jeg aldri har hatt før denne jobben, så jeg tenkte bare: 106 00:11:15,342 --> 00:11:18,470 "Kom igjen, Peter. Benytt deg av muligheten og... 107 00:11:19,346 --> 00:11:21,348 ...se hvordan psykiatri er." 108 00:11:22,099 --> 00:11:24,226 Hva syns du så langt? 109 00:11:24,309 --> 00:11:26,561 Jeg liker det. Jeg gjør det. 110 00:11:26,645 --> 00:11:29,272 Jeg syns samtalene våre går ganske bra. 111 00:11:31,274 --> 00:11:34,027 Jeg vet det i stor grad er takket være deg. 112 00:11:35,654 --> 00:11:37,197 Skulle ønske jeg bidro med mer. 113 00:11:37,280 --> 00:11:40,784 Noen ganger får jeg dårlig samvittighet for det etterpå. 114 00:11:40,867 --> 00:11:45,705 Jeg tenker... du kanskje finner meg kjedelig eller noe sånt. 115 00:11:49,709 --> 00:11:52,629 Jeg forstår hva du spør om. Jeg... 116 00:11:53,880 --> 00:11:57,426 -Fortsett å snakke. -Jeg snakker. Unnskyld. 117 00:12:08,770 --> 00:12:11,773 Jeg begynner vel bare å venne meg til tanken om 118 00:12:11,857 --> 00:12:13,567 at det er sånn livet er. 119 00:12:13,650 --> 00:12:16,653 Jeg har egentlig ikke noe å si om det ennå. 120 00:12:20,198 --> 00:12:22,075 Du føler at du står fast. 121 00:12:26,121 --> 00:12:28,790 Nei, jeg føler stort sett ingenting. 122 00:12:31,293 --> 00:12:35,088 Kanskje at jeg savner noe, men jeg vet ikke hva. 123 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Syns du ikke det er på tide at du finner det ut? 124 00:13:35,732 --> 00:13:37,692 Hvor skal du? 125 00:13:37,776 --> 00:13:40,362 Jeg er ikke sikker. Til Jejune-instituttet? 126 00:13:42,280 --> 00:13:45,325 Herren vi snakket om, er her. 127 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Peter. 128 00:14:02,551 --> 00:14:04,844 En fornøyelse å møte deg. 129 00:14:06,137 --> 00:14:07,264 Å, takk. 130 00:14:08,348 --> 00:14:12,102 Svar venter i etasje nummer 16. 131 00:14:23,572 --> 00:14:24,990 Ok. 132 00:14:25,073 --> 00:14:26,575 Den veien? 133 00:14:40,839 --> 00:14:44,175 "Forlat heisen og gå mot gangen. 134 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 Se umiddelbart til høyre. 135 00:14:54,436 --> 00:14:55,687 Se til høyre igjen. 136 00:14:58,690 --> 00:15:00,025 Og for tredje gang. 137 00:15:03,653 --> 00:15:05,530 Gå ned gangen." 138 00:15:22,213 --> 00:15:24,382 "Beveg deg i retning rett frem. 139 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Hold stø kurs fremover." 140 00:15:44,653 --> 00:15:46,655 "I enden av gangen 141 00:15:46,738 --> 00:15:49,407 anvender du denne nøkkelen på dobbeltdøren 142 00:15:49,491 --> 00:15:51,451 for å komme inn i innkallingssenteret." 143 00:16:22,023 --> 00:16:26,569 Velkommen til Jejune-instituttets innkallingssenter i Philadelphia. 144 00:16:26,653 --> 00:16:30,323 Vennligst sett deg i lenestolen som har blitt satt frem til deg. 145 00:16:32,158 --> 00:16:34,994 Orienteringen vil begynne om fem, 146 00:16:35,078 --> 00:16:39,207 fire, tre, to, én. 147 00:16:43,586 --> 00:16:46,339 JEJUNE-INSTITUTTET 148 00:16:48,383 --> 00:16:49,217 Hallo. 149 00:16:49,300 --> 00:16:53,054 Vi er Jejune-instituttet, leverandører av Nonchalanse 150 00:16:53,138 --> 00:16:57,434 og en myriade av innovative produkter laget for å fylle tomrommet. 151 00:16:57,517 --> 00:17:00,228 For tiden tilbyr vi blant annet PoliWater, 152 00:17:00,311 --> 00:17:02,230 en mer kondensert form for vann 153 00:17:02,313 --> 00:17:04,899 med forbløffende regenerative egenskaper. 154 00:17:04,983 --> 00:17:07,777 Klonefrie systemer for menneskekopiering 155 00:17:07,861 --> 00:17:10,113 designet for å skape en ekstern ambassadør 156 00:17:10,196 --> 00:17:12,449 med ens suverene form. 157 00:17:12,532 --> 00:17:15,410 Og vårt mest spennende prosjekt så langt: 158 00:17:15,493 --> 00:17:18,955 Jejunes I.D.E.E.N., som er patentanmeldt. 159 00:17:19,539 --> 00:17:24,627 Og nå en beskjed fra vår grunnlegger, Octavio Coleman. 160 00:17:25,712 --> 00:17:27,630 Hei, og velkommen hjem. 161 00:17:28,465 --> 00:17:30,550 Jeg håper introduksjonsvideoen vår 162 00:17:30,633 --> 00:17:32,844 har gitt deg i hvert fall litt kontekst 163 00:17:32,927 --> 00:17:35,263 for hvor du befinner deg nå. 164 00:17:36,556 --> 00:17:38,183 Nikk hvis du er enig. 165 00:17:44,647 --> 00:17:48,485 Da kan jeg kanskje tilby deg en enkel forklaring. 166 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 For ofte, etter min erfaring, 167 00:17:50,487 --> 00:17:52,947 er det bare gjennom den største enkelhet 168 00:17:53,031 --> 00:17:58,203 vi finner forståelse, og sannhet fra forståelse. 169 00:17:59,662 --> 00:18:01,122 Nikk hvis du er enig. 170 00:18:08,797 --> 00:18:11,132 Mitt navn er Octavio Coleman, 171 00:18:11,216 --> 00:18:14,135 og i over 40 år har jeg gitt livet mitt, ånden min 172 00:18:14,219 --> 00:18:18,431 og min vitale kraft for å prøve å oppnå én ting: 173 00:18:18,515 --> 00:18:22,352 Å kaste lys over enheten som ligger gjemt innen synsvidde, 174 00:18:22,435 --> 00:18:24,938 rett foran øynene og nesen på deg. 175 00:18:25,522 --> 00:18:28,107 For å belyse illusjonen om separathet 176 00:18:28,191 --> 00:18:30,109 som gjennomsyrer tankegangen vår, 177 00:18:30,193 --> 00:18:33,613 og som har skyld i alle former for menneskelig strid og uenighet. 178 00:18:36,616 --> 00:18:38,660 Denne veien har vært lang, min venn, 179 00:18:38,743 --> 00:18:41,871 og noen ganger på veien har vi som kollektiv 180 00:18:41,955 --> 00:18:45,542 og jeg som leder stilt spørsmål ved om dette ville bære frukter. 181 00:18:45,625 --> 00:18:47,585 Mørke netter der stemmer hvisket 182 00:18:47,669 --> 00:18:50,713 at jeg hadde jobbet under en villfarelse, 183 00:18:50,797 --> 00:18:53,633 og at visjonssøkenen min faktisk var 184 00:18:53,716 --> 00:18:55,593 til ingen nytte. 185 00:18:56,886 --> 00:19:01,432 Men jeg har vist at jeg tok feil ved å bevise at jeg hadde rett. 186 00:19:01,516 --> 00:19:04,936 Og du er nøkkelen til å låse opp visjonen vår. 187 00:19:05,854 --> 00:19:09,899 Du skjønner, min venn, det er en veldig unik person 188 00:19:09,983 --> 00:19:13,528 som befinner seg i den stolen du sitter i nå. 189 00:19:13,611 --> 00:19:16,573 Det er en sjelden sjel som river av en lapp fra flyvebladet, 190 00:19:16,656 --> 00:19:18,449 en sjeldnere sjel som ringer, 191 00:19:18,533 --> 00:19:22,704 en enda sjeldnere sjel som melder seg på hovedkontoret vårt som anvist, 192 00:19:22,787 --> 00:19:26,124 og den aller sjeldneste sjelen som setter seg ned med meg, 193 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 klar til å svare på mitt fremtidige anrop. 194 00:19:30,461 --> 00:19:33,381 Enten du vet det eller ei, min venn, så har du... 195 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 ...noe i deg. 196 00:19:36,509 --> 00:19:40,346 Kanskje noe som ligger i dvale, kanskje noe som ennå ikke er født, 197 00:19:40,430 --> 00:19:43,641 men noe som garantert er unikt, 198 00:19:43,725 --> 00:19:46,352 vitalt og essensielt. 199 00:19:52,066 --> 00:19:54,903 Vi har alle et felles ønske, en hemmelighet. 200 00:19:55,653 --> 00:20:00,325 Den ytres sjelden, men er mer universell enn noen håp noensinne. 201 00:20:00,408 --> 00:20:03,536 At det en dag vil vise seg at en feil har blitt gjort. 202 00:20:03,620 --> 00:20:06,247 At du en dag vil få vite at du er ment for noe mer. 203 00:20:06,331 --> 00:20:10,001 At noen en dag vil ankomme fra det kjedelige intet 204 00:20:10,084 --> 00:20:12,837 og si ordene: "Nei, min venn, ikke deg. 205 00:20:12,921 --> 00:20:17,634 Du hører ikke hjemme her. Følg meg. Du hører sammen med de spesielle." 206 00:20:19,469 --> 00:20:23,473 Jeg er her, og denne dagen har kommet for deg. 207 00:20:26,684 --> 00:20:29,646 Nei, min venn, ikke deg. 208 00:20:30,730 --> 00:20:32,440 Du hører ikke hjemme her. 209 00:20:33,358 --> 00:20:34,859 Følg meg. 210 00:20:36,069 --> 00:20:38,738 Du hører sammen med de spesielle. 211 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 Hva er det som foregår? 212 00:20:55,046 --> 00:20:58,758 Jeg tror dette øyeblikket med emosjonell åpenbaring 213 00:20:58,841 --> 00:21:00,969 er nok for én dag. 214 00:21:01,552 --> 00:21:05,640 I skuffen ved siden av deg vil du finne et innkallingskort. 215 00:21:05,723 --> 00:21:08,601 Skulle du ønske å utforske dette forholdet ytterligere, 216 00:21:08,685 --> 00:21:10,895 gi oss den påkrevde informasjonen, 217 00:21:10,979 --> 00:21:13,606 så kommer vi gladelig og finner deg når tiden er inne. 218 00:21:15,191 --> 00:21:16,859 Tusen takk, min venn. 219 00:21:33,084 --> 00:21:35,586 INNKALLINGSKORT 220 00:21:35,670 --> 00:21:37,714 JEJUNE-INSTITUTTET 221 00:21:44,721 --> 00:21:48,975 IKKE FYLL UT DET KORTET... 222 00:21:52,020 --> 00:21:55,023 DETTE STEDET ER IKKE SLIK DET VIRKER... 223 00:21:55,106 --> 00:21:57,275 DE PRØVER Å STJELE DET FRA DEG... 224 00:21:58,192 --> 00:21:59,610 DE PRØVDE Å TA DET FRA HENNE... 225 00:21:59,694 --> 00:22:01,320 IKKE VENT, TA DETTE KORTET OG LØP 226 00:22:01,404 --> 00:22:03,740 LØP, PETER 227 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 "Ikke returner til resepsjonen. 228 00:22:17,545 --> 00:22:20,631 Bruk branndøren. Alarmen har blitt deaktivert." 229 00:22:29,849 --> 00:22:34,604 "Ta trappen til 1. etasje. Ikke løp, men gå heller ikke for sakte. 230 00:22:36,773 --> 00:22:39,192 Nå har de begynt å komme etter deg." 231 00:22:43,196 --> 00:22:46,365 "Kvitt deg med dette kortet og ta telefonen." 232 00:22:46,449 --> 00:22:47,450 Helvete. 233 00:22:48,618 --> 00:22:49,452 Hallo? 234 00:22:49,535 --> 00:22:52,789 Kommandant 14 her, fryktløs skipper for Annetsteds-foreningen 235 00:22:52,872 --> 00:22:55,041 og dødsfiende av Jejune-instituttet. 236 00:22:55,124 --> 00:22:58,044 Du vet ikke hva du har rotet deg bort i, men det skal du få vite. 237 00:22:58,127 --> 00:23:01,339 Ikke snakk, tenk eller bekymre deg. Dra til South Street. 238 00:23:01,422 --> 00:23:03,216 Eksakt adresse kommer på telefonen 239 00:23:03,299 --> 00:23:05,718 via en kryptert multimediemelding. 240 00:23:05,802 --> 00:23:08,888 Greit, men... Hallo? Hallo? 241 00:23:09,680 --> 00:23:13,184 To, syv, syv, komma, syv, syv South Street? 242 00:23:24,862 --> 00:23:27,657 Gudommelig Nonchalanse? Hva i helvete betyr det? 243 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 -Beklager! Min feil. -Gi deg, kompis. 244 00:24:19,500 --> 00:24:22,003 BUTIKK FYLT MED VAKRE TING 245 00:24:41,272 --> 00:24:44,150 Rører du meg, så dreper jeg deg. Hører du det? 246 00:24:46,485 --> 00:24:49,864 Ja, du er visst en real tøffing. Din rævsugende kødd. 247 00:24:49,947 --> 00:24:51,449 Ingen lurer meg, rævtryne! 248 00:24:51,532 --> 00:24:53,910 Jeg vil ikke lure deg, og jeg er ikke et rævtryne. 249 00:24:53,993 --> 00:24:56,078 -Du er et rævtryne. -Jeg er ikke det! 250 00:24:56,162 --> 00:24:59,123 -Du er et rævtryne! -Jeg er ikke det! Jeg er bare meg. 251 00:25:00,124 --> 00:25:02,376 Er du ikke en del av greia? 252 00:25:02,460 --> 00:25:04,128 Hva? Nei. 253 00:25:04,212 --> 00:25:07,506 Jeg aner ikke hva som foregår. 254 00:25:07,590 --> 00:25:10,134 Å, du er som meg. Du så videoen? 255 00:25:10,718 --> 00:25:12,136 -Ja. -Helt vill, ikke sant? 256 00:25:12,220 --> 00:25:14,680 Jeg vet heller ikke hva som foregår, men det er gøy! 257 00:25:14,764 --> 00:25:18,434 Vel, jeg er veldig forvirret og redd, så... 258 00:25:18,517 --> 00:25:20,144 Ja. Unnskyld. 259 00:25:20,228 --> 00:25:23,397 Jeg drev bare med... rollespill. 260 00:25:23,981 --> 00:25:28,736 Å, ok. God innsats. Du er veldig flink til å spille truende. 261 00:25:28,819 --> 00:25:31,113 Takk. Det er en liten evne jeg har utviklet. 262 00:25:31,197 --> 00:25:33,074 Ja, så flott. 263 00:25:33,658 --> 00:25:35,952 Jeg forstår fortsatt ikke hva som foregår. 264 00:25:36,035 --> 00:25:41,332 Ikke jeg heller, men jeg tror det er en reklamekampanje eller noe sånt. 265 00:25:41,415 --> 00:25:44,252 Noen kommer til å dukke opp og prøve å selge oss noe. 266 00:25:44,335 --> 00:25:48,631 "Overraskelse! Denne opplevelsen er sponset av Bender Elmore." 267 00:25:48,714 --> 00:25:51,842 -Bender Elmore? -Det kommer til å være noe sånt. 268 00:25:51,926 --> 00:25:54,095 Et eller annet stort selskap. 269 00:25:54,679 --> 00:25:57,556 Uansett hva denne greia er, så er den ikke billig. 270 00:25:58,140 --> 00:26:01,477 Folk bruker bare penger i et forsøk på å tjene penger. 271 00:26:02,270 --> 00:26:06,816 Faktisk bruker jeg noen ganger penger på ting jeg ikke tjener penger på. 272 00:26:06,899 --> 00:26:09,652 Som... Som kabel-TV. 273 00:26:09,735 --> 00:26:11,237 Du har vel rett. 274 00:26:11,320 --> 00:26:15,533 Kanskje noen prøver å underholde seg selv. 275 00:26:15,616 --> 00:26:18,744 Ser dere på meg, drittsekker? 276 00:26:18,828 --> 00:26:22,581 Jeg skal stappe det instituttet rett opp i de trange bedriftsrævene deres. 277 00:26:24,250 --> 00:26:25,876 Du bruker ordet "ræv" ofte. 278 00:26:25,960 --> 00:26:28,045 Skal vi gjøre neste del sammen? 279 00:26:29,005 --> 00:26:30,506 Neste del? 280 00:26:35,970 --> 00:26:38,347 "Kraften er i deg. 281 00:26:38,431 --> 00:26:39,724 Finn henne." 282 00:26:43,519 --> 00:26:46,272 KRAFTEN ER I DEG FINN HENNE 283 00:26:46,355 --> 00:26:48,357 Selvbetjening. 284 00:26:48,441 --> 00:26:50,818 ALT ER TILGJENGELIG FOR EN RIMELIG DONASJON 285 00:26:50,901 --> 00:26:53,154 Det slipper man bare unna med i et skjult smug. 286 00:26:53,946 --> 00:26:55,448 Nemlig. 287 00:26:55,531 --> 00:26:56,741 Ja. 288 00:26:58,409 --> 00:27:01,037 Ser du noe du vil ha før vi drar? 289 00:27:06,208 --> 00:27:10,963 Dette stedet har mange ting jeg aldri har sett før... 290 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 ...som jeg ønsker å ta på. 291 00:27:14,425 --> 00:27:16,635 Ja, virkelig. 292 00:27:20,306 --> 00:27:21,390 ANNETSTEDS 293 00:27:21,474 --> 00:27:23,726 "Annetsteds". Det står... 294 00:27:23,809 --> 00:27:26,103 Det står "annetsteds" på mursteinen. 295 00:27:26,187 --> 00:27:27,772 Hvordan fikk de til det, tro? 296 00:27:27,855 --> 00:27:30,232 De måtte vel lage en spesiell støpeform, 297 00:27:30,316 --> 00:27:32,026 noe som ikke er lett. 298 00:27:32,109 --> 00:27:34,987 Jeg jobber ikke i anleggsbransjen, men jeg har... 299 00:27:36,405 --> 00:27:37,823 Hvem vet. 300 00:27:39,241 --> 00:27:40,493 Er du klar? 301 00:27:43,079 --> 00:27:45,956 -Er du sikker på at det er lov? -Lov? 302 00:27:47,249 --> 00:27:51,295 Å gjøre neste del sammen. Jeg vet ikke om det finnes noen regler... 303 00:27:52,713 --> 00:27:55,049 Jeg mener, du er voksen. 304 00:27:55,132 --> 00:27:57,635 Du klarer å tenke selv, ikke sant? 305 00:27:59,095 --> 00:28:01,972 Jeg har aldri tenkt på det som et konsept. 306 00:28:02,056 --> 00:28:04,225 Ja, selvsagt. Ja, ja. 307 00:28:04,809 --> 00:28:07,019 Hva du... hva du enn tror. Ja. 308 00:28:10,481 --> 00:28:12,942 Her. Prøv dette. 309 00:28:13,025 --> 00:28:14,777 Det vil roe deg ned. 310 00:28:15,361 --> 00:28:17,530 Jeg er redd for rusmidler. Beklager. 311 00:28:18,364 --> 00:28:19,740 Dette er et godt rusmiddel. 312 00:28:24,870 --> 00:28:28,624 Denne greia, hva den nå enn er, skal være morsom. 313 00:28:29,500 --> 00:28:33,712 Og slike ting skjer sjelden, så ikke kast bort muligheten. 314 00:28:33,796 --> 00:28:36,298 Man kan ikke nyte ting i ettertid. 315 00:28:36,382 --> 00:28:39,468 Det er derfor folk som filmer konserter på iPhoner er teite. 316 00:28:39,552 --> 00:28:41,220 Akkurat. Ok. 317 00:28:42,513 --> 00:28:44,765 Den sitter godt fast nå. 318 00:28:49,770 --> 00:28:53,399 Ikke ødelegg dette for meg, er du snill. 319 00:28:54,942 --> 00:28:55,943 Greit. 320 00:29:01,574 --> 00:29:02,658 Jøye meg. 321 00:29:04,493 --> 00:29:07,329 Så kult. Jeg har sett folk ha på seg slike. 322 00:29:30,895 --> 00:29:33,063 Jeg følte det samme som jeg har følt 323 00:29:33,147 --> 00:29:37,067 etter å ha sett en fin film på kino. 324 00:29:38,819 --> 00:29:41,363 Når jeg har dratt ut etterpå, 325 00:29:41,447 --> 00:29:43,491 har farger virket sterkere. 326 00:29:44,366 --> 00:29:46,285 Verden har virket som et bedre sted. 327 00:29:46,368 --> 00:29:47,369 FINN HENNE 328 00:29:47,453 --> 00:29:49,872 Jeg ønsket å fortsette å føle meg slik. 329 00:29:51,749 --> 00:29:54,293 For første gang i livet gikk jeg rundt 330 00:29:54,376 --> 00:29:57,505 og så på verden gjennom nye briller. 331 00:29:57,588 --> 00:30:01,717 Frem til da hadde livet bestått av en rekke uoppfylte løfter. 332 00:30:01,800 --> 00:30:04,178 Jobb hardt, så blir du lykkelig. 333 00:30:04,261 --> 00:30:07,515 Gjør det rette, så vil du få gode opplevelser. 334 00:30:08,641 --> 00:30:11,769 Så vi forventet selvsagt at noen skulle dukke opp 335 00:30:11,852 --> 00:30:15,523 og ta det fra oss... men instituttet kom aldri. 336 00:30:18,484 --> 00:30:21,904 For første gang siden jeg var veldig ung, følte jeg... 337 00:30:22,696 --> 00:30:24,782 Jeg vet ikke om dette høres teit ut. 338 00:30:26,242 --> 00:30:29,328 Faktisk vet jeg at det høres teit ut, men det blåser jeg i. 339 00:30:29,411 --> 00:30:31,372 Jeg følte at magi fantes. 340 00:30:32,373 --> 00:30:34,208 Jeg følte at ekte magi fantes. 341 00:30:37,044 --> 00:30:39,046 Kanskje jeg kunne være en del av det. 342 00:30:41,840 --> 00:30:44,051 For plutselig hadde alle skiltene rundt meg 343 00:30:44,134 --> 00:30:46,053 som jeg hadde latt styre livet mitt... 344 00:30:46,136 --> 00:30:47,680 UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG 345 00:30:47,763 --> 00:30:49,223 ...mistet sin makt. 346 00:30:49,306 --> 00:30:51,517 FØLG DIN GUDDOMMELIGE NONCHALANSE 347 00:30:51,600 --> 00:30:53,727 BESØK ANNETSTEDS EPWA.LIFE 348 00:30:53,811 --> 00:30:55,145 Og hva skjedde? 349 00:30:57,940 --> 00:31:00,776 Det varte bare et par dager, og så... 350 00:31:02,861 --> 00:31:06,407 ...forsvant det bare, mye lettere enn jeg hadde håpet på. 351 00:31:09,201 --> 00:31:12,705 Har du lært noe av denne opplevelsen? 352 00:31:14,707 --> 00:31:17,960 Hvor annerledes livet må føles for henne, antar jeg. 353 00:31:18,627 --> 00:31:22,006 Jeg var veldig redd. Hun storkoste seg. 354 00:31:22,590 --> 00:31:24,508 Hva får det deg til å føle? 355 00:31:30,889 --> 00:31:33,183 At jeg skulle ønske jeg var mer som henne. 356 00:32:13,932 --> 00:32:15,309 -Hallo? -Peter! 357 00:32:15,392 --> 00:32:17,936 Kommandant 14 fra Annetsteds-foreningen her. 358 00:32:18,020 --> 00:32:19,605 Du trengs nå! 359 00:32:22,566 --> 00:32:24,109 Kommandant. Hei, det er meg. 360 00:32:24,193 --> 00:32:27,529 Det er Peter. Jeg er her. Jeg sitter bare og spiser middag. 361 00:32:27,613 --> 00:32:31,408 Middagen kan vente, Peter. Mennesker kan gå flere uker uten mat 362 00:32:31,492 --> 00:32:33,035 og flere dager uten vann. 363 00:32:33,118 --> 00:32:36,163 Jeg må vite det med en gang. Er du med eller ikke? 364 00:32:36,246 --> 00:32:37,456 -Jeg... -Nå, Peter! 365 00:32:37,539 --> 00:32:38,374 Jeg er med! 366 00:32:38,457 --> 00:32:41,919 Oppmøtestedet vil bli sendt via en kryptert multimediemelding. 367 00:32:42,002 --> 00:32:44,713 Hjelpen din trengs sporenstreks! 368 00:32:44,797 --> 00:32:47,383 Ok, jeg... Hallo? Hallo? 369 00:33:11,657 --> 00:33:14,159 -Hallo? -Tiden er nær. 370 00:33:14,243 --> 00:33:16,245 Hør nøye etter. 371 00:33:16,328 --> 00:33:17,746 Dans. 372 00:33:17,830 --> 00:33:19,915 Dans, sa jeg! 373 00:33:19,998 --> 00:33:23,210 Du kommer deg bare videre gjennom vill dansing. 374 00:33:23,293 --> 00:33:24,920 Så dans! 375 00:33:25,003 --> 00:33:27,756 Dans, din hengslete drittsekk! 376 00:33:27,840 --> 00:33:28,841 Dans! 377 00:33:30,676 --> 00:33:32,720 Utmerket. Fortsett å danse. 378 00:33:32,803 --> 00:33:34,596 Legg på røret og dans. 379 00:33:34,680 --> 00:33:36,390 Dans, lille rakker! 380 00:33:36,473 --> 00:33:38,308 -Dans! -Greit, men... 381 00:33:38,392 --> 00:33:39,518 Hallo? 382 00:35:50,607 --> 00:35:51,441 Simone! 383 00:35:52,025 --> 00:35:53,068 Peter. 384 00:35:53,694 --> 00:35:55,404 -Hva i helvete, kompis? -Hei. 385 00:35:55,988 --> 00:35:59,533 Jeg vet ikke om det var Storfot, en yeti eller Sasquatch, 386 00:35:59,616 --> 00:36:01,285 men den tingen kan danse. 387 00:36:01,368 --> 00:36:03,245 Ja, det var Storfot. 388 00:36:03,328 --> 00:36:05,372 -Ja. -Jeg trodde det, ja. 389 00:36:05,455 --> 00:36:06,748 Vi må... 390 00:36:06,832 --> 00:36:09,042 Ja, ja. Har du begynt å more deg? 391 00:36:09,751 --> 00:36:14,047 Jeg er full av angst, men på en veldig god måte. 392 00:36:14,131 --> 00:36:16,216 Jeg tror det kalles spenning. 393 00:36:16,300 --> 00:36:18,176 Akkurat. Ok. 394 00:36:22,931 --> 00:36:25,767 Tre, to, én. 395 00:36:28,145 --> 00:36:31,690 Mine damer og herrer, velkommen til Radio Nonchalanse, 396 00:36:31,773 --> 00:36:33,609 Meldinger fra Annetsteds. 397 00:36:33,692 --> 00:36:35,611 Idet vi begynner direktesendingen, 398 00:36:35,694 --> 00:36:38,196 må dere fullføre en oppgave 399 00:36:38,280 --> 00:36:40,616 mens dere absorberer beskjeden 400 00:36:40,699 --> 00:36:42,868 og meningen bak sendingen vår. 401 00:36:42,951 --> 00:36:46,538 I konvoluttene deres ligger det en farget paddel. 402 00:36:46,622 --> 00:36:50,250 Disse vil hjelpe dere med å identifisere deres nærmeste familie. 403 00:36:50,334 --> 00:36:52,377 Vennligst ta ut padlene deres nå 404 00:36:52,461 --> 00:36:56,173 og finn de som skal bli med dere på reisen. 405 00:36:59,676 --> 00:37:01,845 Sett av et øyeblikk til å kikke 406 00:37:01,929 --> 00:37:05,849 på ansiktene til de andre dristige sjelene dere nå kan kalle familie. 407 00:37:05,933 --> 00:37:08,852 Dere har alle blitt utvalgt som Nonchalanse-agenter. 408 00:37:09,436 --> 00:37:13,899 Og nå bringer kryptisk radio dere hemmeligheten ved Nonchalanse. 409 00:37:13,982 --> 00:37:15,776 Hva er hemmeligheten? 410 00:37:15,859 --> 00:37:19,947 Hva er Nonchalanse, og hvem er dens skjulte følgere? 411 00:37:20,030 --> 00:37:23,742 Er de vennlige, eller er de en trussel? 412 00:37:23,825 --> 00:37:27,204 Og hva betyr deres eksistens i dagens verden 413 00:37:27,287 --> 00:37:29,873 med politisk, økonomisk og åndelig spetakkel? 414 00:37:30,749 --> 00:37:33,710 Hør nøye etter, så skal vi gi dere svaret. 415 00:37:33,794 --> 00:37:36,630 Dette er annonsøren deres, kommandant 14, 416 00:37:36,713 --> 00:37:39,967 trofast tjener og Annetsteds-foreningens leder, 417 00:37:40,050 --> 00:37:43,929 som sender i en begrenset periode på denne spesielle frekvensen. 418 00:37:46,974 --> 00:37:49,101 Akkurat som Sankt Peter i fengsel, 419 00:37:49,184 --> 00:37:52,771 ligger cellenøklene ved føttene deres. 420 00:37:52,854 --> 00:37:55,315 Bøy dere ned og lås opp døren. 421 00:37:56,108 --> 00:37:58,986 Gå ut som frie menn og kvinner. 422 00:38:14,960 --> 00:38:16,211 -Hallo. -Hei. 423 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 Finn de andre, så venter jeg her. 424 00:38:19,923 --> 00:38:21,675 Vil du ikke bli med oss? 425 00:38:21,758 --> 00:38:25,220 Jeg vil ikke bli distrahert. Hvert eneste bevis er essensielt. 426 00:38:26,179 --> 00:38:27,723 Men først en advarsel. 427 00:38:27,806 --> 00:38:28,724 Ok. 428 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 Pass dere for falsk Nonchalanse. 429 00:38:31,893 --> 00:38:35,647 Selv nå samler de falske profetene styrkene sine 430 00:38:35,731 --> 00:38:39,109 i et forsøk på å finne henne, Clara, den spesielle, 431 00:38:39,192 --> 00:38:41,611 vokteren av Guddommelig Nonchalanse. 432 00:38:41,695 --> 00:38:44,448 Pass dere spesielt for den verden kaller 433 00:38:44,531 --> 00:38:46,366 Octavio Coleman, 434 00:38:46,450 --> 00:38:48,243 for i den nåværende tidsalder er han 435 00:38:48,326 --> 00:38:50,829 Annetsteds-foreningens hovedmotstander, 436 00:38:50,912 --> 00:38:54,791 samt en kynisk og djevelsk inspirert oppfinner 437 00:38:54,875 --> 00:38:56,877 av falsk Nonchalanse, 438 00:38:56,960 --> 00:38:59,546 grunnleggeren av det onde Jejune-instituttet, 439 00:38:59,629 --> 00:39:03,842 CIA-agent og informant, sabotør og provokatør. 440 00:39:03,925 --> 00:39:05,677 Octavio Coleman... 441 00:39:05,761 --> 00:39:06,762 Unnskyld meg. 442 00:39:06,845 --> 00:39:08,513 ...bak overvåkningen... 443 00:39:08,597 --> 00:39:11,433 Unnskyld meg. Får jeg se... 444 00:39:12,726 --> 00:39:14,436 Å, de er like. Er de like? 445 00:39:14,519 --> 00:39:16,772 -Det er de. -De er like. Å, så glad jeg er. 446 00:39:16,855 --> 00:39:19,858 Jeg trodde jeg var alene. Jeg klarte ikke å finne noen. 447 00:39:19,941 --> 00:39:22,069 -Helt alene. Enda godt. -Jeg heter Peter. 448 00:39:22,152 --> 00:39:24,946 -Peter. Jeg hører deg knapt. -Jeg heter Peter. 449 00:39:25,030 --> 00:39:26,490 -Simone. -Jeg heter Janice. 450 00:39:26,573 --> 00:39:27,866 Hei, Janice. 451 00:39:27,949 --> 00:39:29,993 Nå kan jeg høre. Jeg tok den ut. 452 00:39:30,077 --> 00:39:33,705 -Vi har funnet en til. Kom igjen. -Ok, flott. Å, jeg bare... 453 00:39:33,789 --> 00:39:35,624 -Ok? -Ja da. Jeg er med. 454 00:39:37,334 --> 00:39:40,837 Mine venner, det finnes en verden bak denne 455 00:39:40,921 --> 00:39:43,924 som har blitt holdt skjult for dere. Men ikke nå lenger. 456 00:39:44,508 --> 00:39:47,302 Kraften er i dere. 457 00:39:48,136 --> 00:39:50,222 Det har den alltid vært. 458 00:39:50,305 --> 00:39:54,851 Hør nøye etter, mine venner, når jeg forlater forvirringens rike 459 00:39:54,935 --> 00:39:58,063 og forklarer klart og tydelig hva oppgaven deres er. 460 00:39:58,146 --> 00:40:01,566 Dere må finne Clara! 461 00:40:02,192 --> 00:40:05,821 Hun bringer bud om flotte ting som venter. 462 00:40:05,904 --> 00:40:08,406 Hun er bringeren av Guddommelig Nonchalanse. 463 00:40:08,490 --> 00:40:10,951 Finn henne før Octavios onde styrker 464 00:40:11,034 --> 00:40:15,580 og hans forbaskede institutt, og det vil kry av belønninger. 465 00:40:16,915 --> 00:40:22,838 Finn Clara, så skal vi forandre denne verdenen! 466 00:40:35,809 --> 00:40:40,021 -Det var helt vilt! -En veldig forseggjort bløff. 467 00:40:40,105 --> 00:40:43,316 -Det er spennende. -Unnskyld. Hva mener du med "bløff"? 468 00:40:43,400 --> 00:40:46,027 Tror du dette er et slags pek? 469 00:40:46,111 --> 00:40:47,404 Nei, nei. Ikke et pek. 470 00:40:47,487 --> 00:40:52,784 En herlig lek. Du vet, en hyggelig utekveld. 471 00:40:52,868 --> 00:40:54,703 Lev vil... Lev er ektemannen min. 472 00:40:54,786 --> 00:40:57,664 Han vil le godt når han får høre om dette. 473 00:40:57,747 --> 00:40:59,666 Det er sikkert og visst. 474 00:41:00,250 --> 00:41:04,337 Dette er noe langt større enn et pek. 475 00:41:05,422 --> 00:41:07,883 -Virkelig? -Dette er en regjeringsoperasjon. 476 00:41:08,925 --> 00:41:12,596 -Hva var navnet ditt igjen? -Mrs. Foster. Vel, nei. Janice. 477 00:41:12,679 --> 00:41:14,389 -Ok. Janice. -Mrs... Janice, ja. 478 00:41:14,472 --> 00:41:15,557 Janice. 479 00:41:15,640 --> 00:41:18,977 Jeg har holdt rede på hvert eneste spor, stort eller lite, 480 00:41:19,060 --> 00:41:22,939 helt siden innkallingen. Det er kode i den sendingen. 481 00:41:23,023 --> 00:41:25,400 Og noe viktigere og mer irriterende, 482 00:41:25,483 --> 00:41:28,361 er at de holder rede på alle personopplysningene våre, 483 00:41:28,445 --> 00:41:31,990 mobiltelefonene, e-postene og så videre. 484 00:41:32,073 --> 00:41:37,287 Dette er åpenbart et slags sosialt eksperiment på høyt nivå. 485 00:41:37,871 --> 00:41:39,122 Jøye meg. 486 00:41:41,166 --> 00:41:45,462 Jeg mener ikke å være frekk, og dette spørsmålet er alvorlig ment: 487 00:41:45,545 --> 00:41:47,255 Er du en gal person? 488 00:41:48,465 --> 00:41:51,176 Det sies at gale folk ikke alltid vet at de er gale, 489 00:41:51,259 --> 00:41:54,012 men etter min erfaring er ikke det alltid tilfellet. 490 00:41:55,805 --> 00:41:59,893 Jeg fikk 1590 poeng på SAT-prøven da jeg var 13 år. 491 00:42:00,894 --> 00:42:04,606 Jeg bommet på ett spørsmål, noe jeg fortsatt bestrider. 492 00:42:04,689 --> 00:42:07,192 -Jeg er ikke gal. -Ok. 493 00:42:07,275 --> 00:42:11,613 Jeg er flink til å se mønstre, og jeg føler at det er et her. 494 00:42:12,405 --> 00:42:13,406 Alt dette... 495 00:42:13,990 --> 00:42:16,493 Alt dette leder til noe. 496 00:42:17,452 --> 00:42:18,912 De har utvilsomt... 497 00:42:19,496 --> 00:42:21,706 ...snekret sammen en sær historie. 498 00:42:21,790 --> 00:42:24,960 Jeg prøver fortsatt å bli klok på alt sammen. 499 00:42:25,043 --> 00:42:28,004 Den savnede jenta, Clara. 500 00:42:28,088 --> 00:42:31,132 Guddommelig Nonchalanse? Hva for noe? 501 00:42:33,635 --> 00:42:36,096 Jeg tror dere glemmer det viktigste her. 502 00:42:36,179 --> 00:42:39,557 Fyren på radioen sa det vil kry av belønninger hvis vi finner Clara. 503 00:42:39,641 --> 00:42:41,935 Den som finner henne, kommer trolig på TV. 504 00:42:42,018 --> 00:42:43,061 Håper ikke det. 505 00:42:43,144 --> 00:42:44,980 Det var ikke det han mente. 506 00:42:45,063 --> 00:42:47,607 Ok. Beklager. Hva var navnet ditt igjen? 507 00:42:47,691 --> 00:42:48,733 Fredwynn. 508 00:42:49,484 --> 00:42:51,361 -Hva for noe? -Fredwynn. 509 00:42:52,988 --> 00:42:54,239 Fredwynn? 510 00:42:54,823 --> 00:42:56,866 Ja, det er slik man uttaler det, 511 00:42:56,950 --> 00:42:59,828 men du ville nok ha stavet navnet feil. 512 00:42:59,911 --> 00:43:02,080 Det er ett ord, Fredwynn. 513 00:43:03,456 --> 00:43:04,457 Fredwynn. 514 00:43:05,417 --> 00:43:07,252 -Fredwynn. -Fredwynn? 515 00:43:07,877 --> 00:43:09,254 -Fredwynn. -Ja. 516 00:43:09,337 --> 00:43:10,588 Det er lett. Fredwynn. 517 00:43:10,672 --> 00:43:12,132 -Fredwynn. -Ja. 518 00:43:12,215 --> 00:43:13,216 Fredwynn. 519 00:43:13,300 --> 00:43:15,051 -Ja. -Ok. 520 00:43:15,135 --> 00:43:17,637 Vel, Fredwynn, jeg tror det vil hjelpe 521 00:43:17,721 --> 00:43:20,765 å snakke om alles teorier en stund, 522 00:43:20,849 --> 00:43:22,559 og ikke bare din om og om igjen. 523 00:43:22,642 --> 00:43:24,686 -Forstår du hva jeg mener? -Ja. 524 00:43:24,769 --> 00:43:26,146 Flott. 525 00:43:26,980 --> 00:43:30,692 Hva med deg, Peter? Du har ikke sagt stort. 526 00:43:32,652 --> 00:43:35,405 Hva enn jeg kommer til å si, er noe jeg allerede vet, 527 00:43:35,488 --> 00:43:37,615 så jeg vil ikke lære noe av å snakke. 528 00:43:37,699 --> 00:43:41,411 Jeg tenkte å høre på dere og samle informasjon som jeg kan bearbeide. 529 00:43:44,664 --> 00:43:47,208 Det høres opplyst ut, men det er egoistisk. 530 00:43:47,292 --> 00:43:51,296 Du er som en egoistisk Buddha. Derfor skal jeg kalle deg EB. 531 00:43:52,088 --> 00:43:53,882 Jeg ser helst at du ikke gjør det. 532 00:43:53,965 --> 00:43:56,551 Vel, del tankene dine med gruppen. 533 00:43:56,634 --> 00:43:57,927 Ok. 534 00:44:00,722 --> 00:44:02,724 Vel, hva om det er ekte? 535 00:44:02,807 --> 00:44:05,143 Jeg vil ikke høres dum eller naiv ut. 536 00:44:05,226 --> 00:44:09,230 Men han sier det er en konspirasjon, du sier det er et pek, 537 00:44:09,314 --> 00:44:11,816 du sier det er en lek, men hva om... 538 00:44:12,484 --> 00:44:14,486 ...hva om det er noe ekte? 539 00:44:17,072 --> 00:44:18,239 Du. 540 00:44:18,323 --> 00:44:21,701 Ikke le av det, ok? Det er ikke morsomt. 541 00:44:21,785 --> 00:44:24,371 -Det er vakkert. -Det var et spørsmål, ikke en teori. 542 00:44:24,454 --> 00:44:27,374 Jeg sa jeg ikke ville høres dum ut. Det var derfor jeg sa det. 543 00:44:27,457 --> 00:44:29,250 -Det var ikke dumt. -Jeg vet det. 544 00:44:29,334 --> 00:44:32,629 Men han ba meg om å si noe. 545 00:44:32,712 --> 00:44:34,547 Han bare: "Si det nå." 546 00:44:34,631 --> 00:44:38,426 -Jeg likte spørsmålet ditt godt. -Det går bra. 547 00:44:39,219 --> 00:44:42,555 Kanskje vi bør bestille litt pai... for det smaker veldig godt. 548 00:44:43,848 --> 00:44:47,310 Noen ganger har slike kafeer pai. Har dere pai, frue? 549 00:44:47,894 --> 00:44:50,063 -Har dere pai? -Pai? 550 00:44:50,980 --> 00:44:53,525 Med bringebær eller kokoskrem? 551 00:44:54,109 --> 00:44:57,362 -Med bringebær eller kokoskrem? -Herregud. Bare gi oss begge. 552 00:44:57,445 --> 00:44:58,780 Gi oss begge. 553 00:45:01,908 --> 00:45:04,536 -Pai var en veldig, veldig god idé. -Takk. 554 00:45:05,370 --> 00:45:07,539 Jeg liker... Jeg liker å spise det. 555 00:45:07,622 --> 00:45:09,374 Vel, ja. 556 00:45:09,457 --> 00:45:12,335 To av hver, på huset. 557 00:45:13,378 --> 00:45:15,880 -Så snilt gjort. -Nei, det er ikke snilt gjort. 558 00:45:15,964 --> 00:45:19,300 Jeg tror det blir kjempegøy å se dere prøve å fordele dem. 559 00:45:25,181 --> 00:45:27,851 Vær så god. Du kan få min. 560 00:45:27,934 --> 00:45:30,854 -Det trenger du ikke å gjøre. -Nei, nei. Jeg... 561 00:45:30,937 --> 00:45:33,940 Jeg stikker. Jeg vil ikke gå hjem for sent på kvelden. 562 00:45:35,984 --> 00:45:38,903 -Jeg kan følge deg. -Nei. Bli her. 563 00:45:40,363 --> 00:45:42,782 Nyt paien. Fortell meg hvilken som er best. 564 00:45:42,866 --> 00:45:44,617 Ha det. Veldig hyggelig å møte deg. 565 00:45:44,701 --> 00:45:46,161 -Mrs. Foster. -Janice. 566 00:45:46,244 --> 00:45:47,328 -Janice. -Du er... 567 00:45:47,412 --> 00:45:48,872 -Simone. -Simone. 568 00:45:49,998 --> 00:45:51,583 Fredwynn. 569 00:45:51,666 --> 00:45:53,668 -Ett ord. -Simone. 570 00:45:54,252 --> 00:45:55,712 Peter. 571 00:45:57,213 --> 00:45:58,756 Jeg vet ikke når, 572 00:45:58,840 --> 00:46:01,593 men jeg har en følelse av at vi møtes igjen snart. 573 00:46:01,676 --> 00:46:04,095 -Håper det. -Ja. 574 00:46:05,013 --> 00:46:08,600 Følg deres Guddommelige Nonchalanse i mellomtiden... 575 00:46:09,851 --> 00:46:11,644 ...hva nå det betyr. 576 00:46:37,378 --> 00:46:40,882 Og hva mener vi egentlig med "Guddommelig Nonchalanse"? 577 00:46:41,925 --> 00:46:44,677 En avslappet måte å spasere ned gata på? 578 00:46:45,637 --> 00:46:47,597 En form for kulhet, kanskje? 579 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 Eller noe mer? 580 00:46:52,685 --> 00:46:55,730 Guddommelig Nonchalanse kan ikke kjøpes eller selges, 581 00:46:55,813 --> 00:46:57,398 pakkes inn eller leveres. 582 00:46:57,482 --> 00:47:00,360 Det er en kraft man bare kan finne i seg selv. 583 00:47:01,402 --> 00:47:03,571 Jeg merker at du fortsatt er forvirret. 584 00:47:03,655 --> 00:47:06,449 Kanskje jeg kan gjøre ting enda litt klarere. 585 00:47:06,533 --> 00:47:08,618 La oss ta en titt på dette igjen. 586 00:47:11,371 --> 00:47:13,331 Du liker tegnefilmer, ikke sant? 587 00:47:13,414 --> 00:47:17,544 Selvsagt gjør du det. Alle liker tegnefilmer. 588 00:47:17,627 --> 00:47:21,965 Forestill deg en hvilken som helst tegnefilmfigur. 589 00:47:22,048 --> 00:47:24,509 Følg med mens hun spaserer ned gata, 590 00:47:24,592 --> 00:47:26,761 tilsynelatende intetanende om faren 591 00:47:26,844 --> 00:47:29,013 som lurer rundt hvert hjørne. 592 00:47:29,097 --> 00:47:31,724 Noen forveksler kanskje roen hennes med uvitenhet. 593 00:47:31,808 --> 00:47:34,477 Andre forundrer seg kanskje over naiviteten hennes. 594 00:47:34,561 --> 00:47:38,690 Men Guddommelig Nonchalanse er noe annet. 595 00:47:38,773 --> 00:47:41,359 Det er et hjerte som bevarer roen 596 00:47:41,442 --> 00:47:44,571 når en tilsynelatende er omgitt av kaos. 597 00:47:44,654 --> 00:47:46,698 Det er en usagt forståelse av 598 00:47:46,781 --> 00:47:51,077 at man på et vis, gjennom prøvelser, frykt og fiender, 599 00:47:51,160 --> 00:47:56,666 er beskyttet av en tidløs uskyld, en evigvarende glede, 600 00:47:56,749 --> 00:48:00,962 en universell kjærlighet som ikke trenger å bli navngitt. 601 00:48:02,213 --> 00:48:05,717 Men livet er ingen tegnefilm, er den vel? 602 00:48:05,800 --> 00:48:08,261 Så hva er det? 603 00:48:10,972 --> 00:48:14,142 Ikke bråk med meg. Jeg mener det. 604 00:48:14,225 --> 00:48:17,562 Lek eller ikke, dette vil brenne ut de helvetes øyeeplene deres. 605 00:48:29,490 --> 00:48:32,410 Hvorfor må dere ødelegge alt? 606 00:49:08,446 --> 00:49:10,948 Simone, er det deg? 607 00:49:11,032 --> 00:49:12,825 Ja, jeg er hjemme, bestemor. 608 00:49:13,826 --> 00:49:15,828 Du kan legge deg til å sove igjen. 609 00:49:16,954 --> 00:49:18,998 Har du hatt en hyggelig kveld? 610 00:49:19,999 --> 00:49:21,459 Alt i alt, ja. 611 00:49:23,169 --> 00:49:24,587 God natt. 612 00:49:24,671 --> 00:49:26,089 Natta, vennen min. 613 00:50:42,832 --> 00:50:44,083 Det går bra med deg. 614 00:50:53,217 --> 00:50:54,302 Det går bra med deg. 615 00:50:58,931 --> 00:51:00,183 Dette er Simone. 616 00:51:02,894 --> 00:51:05,021 Forestill deg at hun er deg.