1 00:00:23,983 --> 00:00:27,069 Nu när jag har er uppmärksamhet ska jag börja. 2 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 Välkomna. 3 00:00:28,738 --> 00:00:32,158 Den här underhållningen heter som ni vet Dispatches from Elsewhere. 4 00:00:32,241 --> 00:00:35,911 Titeln kommer att få större relevans i takt med berättelsens utveckling. 5 00:00:35,995 --> 00:00:40,750 Om det inte är er första bekantskap med en miniserie, som det inte är, 6 00:00:40,833 --> 00:00:43,419 känner ni till berättartekniken 7 00:00:43,502 --> 00:00:46,881 som dikterar att skaparen lägger onödigt mycket tid på 8 00:00:46,964 --> 00:00:49,592 att presentera er för vår huvudperson, hans yrke, 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,553 omständigheter i hans liv, och framför allt 10 00:00:52,636 --> 00:00:55,347 hindren som står i vägen för hans lycka. 11 00:00:55,431 --> 00:00:58,017 Som en första av många gåvor till er, mina vänner, 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,186 föreslår jag att vi struntar i det 13 00:01:00,269 --> 00:01:04,190 och tar oss an det ni är här för. Berättelsen. 14 00:01:04,273 --> 00:01:06,942 Jag gissar att jag förlänger era liv med 20 minuter 15 00:01:07,026 --> 00:01:10,946 genom att reducera introduktionen till blott två minuter. 16 00:01:13,866 --> 00:01:15,326 Det här är Peter. 17 00:01:16,202 --> 00:01:18,329 Tänk att han är du. 18 00:01:18,412 --> 00:01:20,956 Om du har levt ensam och vaknat varje dag 19 00:01:21,040 --> 00:01:24,502 till iPhonelarmet, fortfarande fabriksinställd på tonen "radar". 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,421 Om du också promenerar till jobbet, 21 00:01:27,505 --> 00:01:30,132 som han varken tycker om eller tycker illa om. 22 00:01:30,216 --> 00:01:32,426 Han tar aldrig ögonkontakt med andra 23 00:01:32,510 --> 00:01:35,554 och antar att andra aldrig tar ögonkontakt med andra. 24 00:01:35,638 --> 00:01:37,681 Peter är du om du har ett stadigt jobb 25 00:01:37,765 --> 00:01:39,850 på ett on-demandföretag 26 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 som tillhandahåller två miljoner låtar för en blygsam peng. 27 00:01:43,103 --> 00:01:47,358 Företagets innovativa algoritm tipsar dig om låtar du kan tycka om 28 00:01:47,441 --> 00:01:51,028 baserat på din lyssningshistorik, vilket besparar dig besväret 29 00:01:51,111 --> 00:01:53,280 att i onödan utforska musiken själv. 30 00:01:53,864 --> 00:01:57,034 Peter är du om du promenerar samma sträcka hem igen, 31 00:01:57,117 --> 00:02:00,162 men som ni säkert förstår, i motsatt riktning. 32 00:02:00,746 --> 00:02:03,707 Han brukar stanna i sin närbutik och införskaffa middag, 33 00:02:03,791 --> 00:02:06,043 som ofta innebär färdig sushi 34 00:02:06,126 --> 00:02:09,505 med ett litet paket brun saltvätska och en stark, grön gegga. 35 00:02:09,588 --> 00:02:12,800 Peter är du om du avslutar dagen på samma ställe som du inledde den, 36 00:02:12,883 --> 00:02:13,926 utan förändring. 37 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 Alla dagar likadana, 38 00:02:15,386 --> 00:02:18,764 bortsett från meningslösa, nyckfulla avvikelser. 39 00:02:18,848 --> 00:02:21,141 Kanske en burrito istället för sushi. 40 00:02:21,225 --> 00:02:25,229 Det här är en tragedi i dess mest lågmält förödande skrud. 41 00:02:25,312 --> 00:02:30,317 Ett liv utan risk, utan äkta smärta, utan äkta glädjeämnen. 42 00:02:30,401 --> 00:02:32,736 Det är bara en existens, inget liv. 43 00:02:33,904 --> 00:02:35,698 Det är i alla fall min filosofi. 44 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 Och i slutändan är den allt jag har. 45 00:02:38,951 --> 00:02:41,871 Så, mina vänner, jag tror att vi förstår. 46 00:02:41,954 --> 00:02:43,539 Nu känner ni Peter. 47 00:02:43,622 --> 00:02:45,833 Kisa lite så är Peter du. 48 00:02:45,916 --> 00:02:47,293 I alla fall tillräckligt. 49 00:02:47,376 --> 00:02:50,671 Nu kan vi hoppa in i dagen då nånting förändras. 50 00:02:52,381 --> 00:02:55,342 Nu vill jag bekänna att jag ljög en gång, 51 00:02:55,426 --> 00:02:57,761 men bara en gång, i introduktionen. 52 00:02:57,845 --> 00:03:02,516 Men jag kan försäkra er om att jag är en pålitlig berättare. 53 00:03:45,351 --> 00:03:46,393 Norman? 54 00:03:48,938 --> 00:03:49,939 Normal? 55 00:03:52,149 --> 00:03:53,400 Är du normal? 56 00:03:55,152 --> 00:03:57,196 -Förlåt? -Är du Norman? 57 00:03:57,780 --> 00:03:59,281 Jaså... Nej. 58 00:04:04,703 --> 00:04:06,914 Oj! Förlåt. 59 00:04:08,165 --> 00:04:10,000 -Det är lugnt. -Kan jag göra nåt? 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,711 -Nej, det var en olyckshändelse. -Förlåt. 61 00:04:12,795 --> 00:04:14,213 Förlåt. 62 00:04:23,222 --> 00:04:27,059 TEST AV DELFINKOMMUNIKATIONSSYSTEM 63 00:04:32,523 --> 00:04:37,695 TJENA, HUR ÄR LÄGET? 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,329 Jag förstår. 65 00:05:12,021 --> 00:05:16,358 EXPERIMENT - MÄNSKLIGT KRAFTFÄLT 66 00:05:48,557 --> 00:05:50,017 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 67 00:05:50,100 --> 00:05:51,518 DAGDRIVERI FÖRBJUDET 68 00:05:53,145 --> 00:05:55,481 ÖVERVAKAT DYGNET RUNT 69 00:05:58,650 --> 00:06:00,694 Jobbgrejer. Jobb. 70 00:06:00,778 --> 00:06:02,821 Jobb. Jobbgrejer. 71 00:06:02,905 --> 00:06:05,115 Jobb. Jobb. Jobbgrejer. 72 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 Okej. 73 00:06:07,409 --> 00:06:08,535 Fint. 74 00:06:27,721 --> 00:06:32,267 MINNE TILL MEDIA 75 00:08:09,323 --> 00:08:12,159 HAR DU SETT DEN HÄR MANNEN? JEJUNEINSTITUTET 76 00:09:09,841 --> 00:09:10,926 Hallå? 77 00:09:11,009 --> 00:09:12,427 Peter? 78 00:09:12,511 --> 00:09:13,595 Ja. 79 00:09:13,679 --> 00:09:16,765 -Hur visste du det? -Du ringde. 80 00:09:18,600 --> 00:09:22,896 Ja, jag... Jag såg mannen. Mannen på affischen. 81 00:09:22,980 --> 00:09:26,400 Han satte själv upp flygbladet med "har du sett den här mannen". 82 00:09:26,984 --> 00:09:28,652 Det förvånar mig inte. 83 00:09:28,735 --> 00:09:31,321 Tack för att du ringde Jejuneinstitutet, 84 00:09:31,405 --> 00:09:33,282 högkvarteret i Pennsylvania. 85 00:09:33,365 --> 00:09:37,244 Vi skulle vilja bjuda in dig till en orienteringssession. 86 00:09:38,704 --> 00:09:40,998 Förlåt, en "orienteringssession"? 87 00:09:41,081 --> 00:09:44,793 Vi finns på 12616 South 7th Street, 88 00:09:44,876 --> 00:09:47,212 i svit 1607. 89 00:09:47,796 --> 00:09:49,673 Det var många nummer. 90 00:09:49,756 --> 00:09:52,801 Vill du hämta skrivdon? 91 00:09:52,884 --> 00:09:54,886 Nej, det går bra. 92 00:09:54,970 --> 00:09:58,056 Lördag klockan 14.00, östkusttid. 93 00:09:58,140 --> 00:10:00,309 Jag kan nog faktiskt inte. 94 00:10:00,392 --> 00:10:04,813 För de mörka hästarna som har förmågan att titta upp och se 95 00:10:04,896 --> 00:10:07,441 väntar en förborgad familj. 96 00:10:37,596 --> 00:10:40,265 Hur har veckan varit, socialt sett? 97 00:10:40,349 --> 00:10:44,186 Har du ätit lunch med nån kollega? Pratat om nåt intressant? 98 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Nej. 99 00:10:46,438 --> 00:10:49,566 Testat nån ny restaurang? Sett nåt nytt på TV? 100 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 Nej. 101 00:10:56,531 --> 00:10:59,493 Peter, får jag fråga en sak? 102 00:11:01,411 --> 00:11:02,496 Javisst. 103 00:11:03,080 --> 00:11:04,623 Varför kommer du hit? 104 00:11:05,957 --> 00:11:09,336 Ja, det är ju gratis. Det ingår i mina sjukförsäkringsförmåner, 105 00:11:09,419 --> 00:11:14,091 och sånt har jag inte haft på tidigare jobb, så jag tänkte... 106 00:11:15,342 --> 00:11:18,470 "För sjutton, Peter, ta chansen och... 107 00:11:19,346 --> 00:11:21,348 ...se vad psykiatri handlar om." 108 00:11:22,099 --> 00:11:24,226 Och vad tycker du hittills? 109 00:11:24,309 --> 00:11:26,561 Jag gillar det. Faktiskt. 110 00:11:26,645 --> 00:11:29,272 Jag tycker att våra samtal blir rätt bra. 111 00:11:31,274 --> 00:11:34,027 Jag vet att du drar det tunga lasset. 112 00:11:35,654 --> 00:11:37,197 Jag vill göra mer. 113 00:11:37,280 --> 00:11:40,784 Ibland får jag dåligt samvete för det efter våra träffar. 114 00:11:40,867 --> 00:11:45,705 Som att...du tycker att jag är tråkig eller nåt. 115 00:11:49,709 --> 00:11:52,629 Jag förstår vad du frågar. Jag... 116 00:11:53,880 --> 00:11:57,426 -Fortsätt prata. -Jag pratar. Förlåt. Förlåt. 117 00:12:08,770 --> 00:12:11,773 Jag börjar väl vänja mig vid tanken på att det här är allt. 118 00:12:11,857 --> 00:12:13,567 Att det här är livet. 119 00:12:13,650 --> 00:12:16,653 Jag har inget att säga om det än. 120 00:12:20,198 --> 00:12:22,075 Känner du dig fast? 121 00:12:26,121 --> 00:12:28,790 Nej, oftast känner jag inget. 122 00:12:31,293 --> 00:12:35,088 Kanske en känsla av saknad, men jag vet inte av vad. 123 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Är det inte dags att ta reda på det? 124 00:13:35,732 --> 00:13:37,692 Vart ska du? 125 00:13:37,776 --> 00:13:40,362 Jag vet inte riktigt. Jejuneinstitutet? 126 00:13:42,280 --> 00:13:45,325 Herren vi pratade om är här. 127 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Peter. 128 00:14:02,551 --> 00:14:04,844 Trevligt att träffas. 129 00:14:06,137 --> 00:14:07,264 Tack. 130 00:14:08,348 --> 00:14:12,102 Svaren väntar på våning 16. 131 00:14:23,572 --> 00:14:24,990 Okej. 132 00:14:25,073 --> 00:14:26,575 Ditåt? 133 00:14:40,839 --> 00:14:44,175 "Gå ut ur hissen mot korridoren. 134 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 Vänd till höger. 135 00:14:54,436 --> 00:14:55,687 Höger igen. 136 00:14:58,690 --> 00:15:00,025 Och en tredje gång. 137 00:15:03,653 --> 00:15:05,530 Gå längs korridoren." 138 00:15:22,213 --> 00:15:24,382 "Fortsätt promenera framåt. 139 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Gå vidare framåt." 140 00:15:44,653 --> 00:15:46,655 "I slutet av korridoren, 141 00:15:46,738 --> 00:15:49,407 använd denna nyckel i dubbeldörren 142 00:15:49,491 --> 00:15:51,618 för tillträde till Introduktionscentret. 143 00:16:22,023 --> 00:16:26,569 Välkommen till Jejuneinstitutets Introduktionscenter i Philadelphia. 144 00:16:26,653 --> 00:16:30,323 Vänligen slå er ner i fåtöljen som finns till förfogande. 145 00:16:32,158 --> 00:16:34,994 Orientering inleds om fem, 146 00:16:35,078 --> 00:16:39,207 fyra, tre, två, ett. 147 00:16:43,586 --> 00:16:46,339 JEJUNEINSTITUTET 148 00:16:48,383 --> 00:16:49,217 Hej. 149 00:16:49,300 --> 00:16:53,054 Vi är Jejuneinstitutet, leverantörer av Nonchalance 150 00:16:53,138 --> 00:16:57,434 och en myriad innovativa produkter designade att fylla tomrummet. 151 00:16:57,517 --> 00:17:00,228 I vårt aktuella utbud finns PoliWater, 152 00:17:00,311 --> 00:17:02,230 ett tätare vatten 153 00:17:02,313 --> 00:17:04,899 med enastående regenerativa egenskaper. 154 00:17:04,983 --> 00:17:07,777 Klonfria replikeringssystem 155 00:17:07,861 --> 00:17:10,113 designade att skapa en extern ambassadör 156 00:17:10,196 --> 00:17:12,449 i ens suveräna skepnad. 157 00:17:12,532 --> 00:17:15,410 Och vår hittills mest spännande utveckling: 158 00:17:15,493 --> 00:17:18,955 Jejunes The I.D.E.A., patentsökt. 159 00:17:19,539 --> 00:17:24,627 Och nu några ord från vår grundare. Octavio Coleman, Esquire. 160 00:17:25,712 --> 00:17:27,630 Hej, och välkommen hem. 161 00:17:28,465 --> 00:17:30,550 Jag hoppas att vår introduktionsvideo 162 00:17:30,633 --> 00:17:32,844 ger en viss kontext 163 00:17:32,927 --> 00:17:35,263 till var du befinner dig just nu. 164 00:17:36,556 --> 00:17:38,183 Nicka om du håller med. 165 00:17:44,647 --> 00:17:48,485 I så fall kan jag kanske bistå med en enkel förklaring. 166 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 Av erfarenhet vet jag 167 00:17:50,487 --> 00:17:52,947 att det ofta är i den största enkelheten 168 00:17:53,031 --> 00:17:58,203 som vi hittar förståelsen, och i förståelsen sanningen. 169 00:17:59,662 --> 00:18:01,122 Nicka om du håller med. 170 00:18:08,797 --> 00:18:11,132 Jag är Octavio Coleman, Esquire, 171 00:18:11,216 --> 00:18:14,135 och i över 40 år har jag ägnat mitt liv, min kraft, 172 00:18:14,219 --> 00:18:18,431 och min livsenergi åt en enda strävan: 173 00:18:18,515 --> 00:18:22,352 Att belysa den enhet som ligger dold helt öppet 174 00:18:22,435 --> 00:18:24,938 mitt framför dina ögon och under din näsa. 175 00:18:25,522 --> 00:18:28,107 Att belysa illusionen av avskildhet 176 00:18:28,191 --> 00:18:30,109 som genomsyrar vårt tänkande 177 00:18:30,193 --> 00:18:33,613 och ligger bakom alla former av mänskligt stridande. 178 00:18:36,616 --> 00:18:38,660 Vägen har varit lång, min vän, 179 00:18:38,743 --> 00:18:41,871 och många gånger längs vägen har vi som kollektiv 180 00:18:41,955 --> 00:18:45,542 och jag som ledare ifrågasatt det fruktsamma i företaget. 181 00:18:45,625 --> 00:18:47,585 Mörka nätter har röster viskat 182 00:18:47,669 --> 00:18:50,713 att jag har arbetat under en villfarelse 183 00:18:50,797 --> 00:18:53,633 och att mitt visionssökande faktiskt var 184 00:18:53,716 --> 00:18:55,593 ett dåraktigt försök. 185 00:18:56,886 --> 00:19:01,432 Men jag har visat att jag hade fel genom att bevisa att jag har rätt. 186 00:19:01,516 --> 00:19:04,936 Och du är en nyckel till att låsa upp vår vision. 187 00:19:05,854 --> 00:19:09,899 Du förstår, min vän, att det är en sannerligen unik person 188 00:19:09,983 --> 00:19:13,528 som sitter i just den stol du sitter i. 189 00:19:13,611 --> 00:19:16,573 Det är en sällsynt själ som tar en lapp från flygbladet, 190 00:19:16,656 --> 00:19:18,449 en ännu mer sällsynt som ringer, 191 00:19:18,533 --> 00:19:22,704 en ännu mer sällsynt som infinner sig hos oss, 192 00:19:22,787 --> 00:19:26,124 och den mest sällsynta av alla som sitter här framför mig, 193 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 redo att besvara mitt framtidsrop. 194 00:19:30,461 --> 00:19:33,381 Vare sig du vet eller inte, min vän... 195 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 ...innehåller du nånting. 196 00:19:36,509 --> 00:19:40,346 Kanske nåt slumrande, kanske nåt som ännu inte är fött, 197 00:19:40,430 --> 00:19:43,641 men nånting som jag lovar är unikt, 198 00:19:43,725 --> 00:19:46,352 vitalt, och nödvändigt. 199 00:19:52,066 --> 00:19:54,903 Alla delar en gemensam önskan, en hemlighet. 200 00:19:55,653 --> 00:20:00,325 Den yttras sällan, men är mer universell än alla förhoppningar. 201 00:20:00,408 --> 00:20:03,536 Att det en dag ska avslöjas att det har skett ett misstag. 202 00:20:03,620 --> 00:20:06,247 Att du en dag ska få veta att du har ett högre syfte. 203 00:20:06,331 --> 00:20:10,001 Att det en dag ska komma nån från det triviala intet 204 00:20:10,084 --> 00:20:12,837 och säga orden: "Nej, min vän, inte du. 205 00:20:12,921 --> 00:20:17,634 Du hör inte hemma här. Följ med mig. Du hör till de speciella." 206 00:20:19,469 --> 00:20:23,473 Jag är här, och den dagen är kommen. 207 00:20:26,684 --> 00:20:29,646 Nej, min vän, inte du. 208 00:20:30,730 --> 00:20:32,440 Du hör inte hemma här. 209 00:20:33,358 --> 00:20:34,859 Följ med mig. 210 00:20:36,069 --> 00:20:38,738 Du hör till de speciella. 211 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 Vad är det som händer? 212 00:20:55,046 --> 00:20:58,758 Jag tror att det här ögonblicket av emotionell uppenbarelse 213 00:20:58,841 --> 00:21:00,969 får räcka för idag. 214 00:21:01,552 --> 00:21:05,640 I lådan bakom dig hittar du ett introduktionskort. 215 00:21:05,723 --> 00:21:08,601 Skulle du vilja utforska den här relationen ytterligare, 216 00:21:08,685 --> 00:21:10,895 ge oss bara nödvändig information 217 00:21:10,979 --> 00:21:13,606 så hittar vi dig när det är dags. 218 00:21:15,191 --> 00:21:16,859 Tack, min vän. 219 00:21:33,084 --> 00:21:35,586 INTRODUKTIONSKORT 220 00:21:35,670 --> 00:21:37,714 JEJUNEINSTITUTET 221 00:21:44,721 --> 00:21:48,975 FYLL INTE I KORTET... 222 00:21:52,020 --> 00:21:55,023 DET HÄR STÄLLET ÄR INTE VAD DET VERKAR... 223 00:21:55,106 --> 00:21:57,275 DE FÖRSÖKER BESTJÄLA DIG... 224 00:21:58,192 --> 00:21:59,610 DE FÖRSÖKTE TA IFRÅN HENNE... 225 00:21:59,694 --> 00:22:01,320 VÄNTA INTE TA KORTET OCH FLY 226 00:22:01,404 --> 00:22:03,740 SPRING, PETER 227 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 "Återvänd inte till receptionen. 228 00:22:17,545 --> 00:22:20,631 Gå ut genom nödutgången. Larmet är urkopplat." 229 00:22:29,849 --> 00:22:34,604 "Ta trappan till första våningen. Spring inte, men gå inte för sakta. 230 00:22:36,773 --> 00:22:39,192 Nu är de ute efter dig." 231 00:22:43,196 --> 00:22:46,365 "Släng kortet och svara i telefonen." 232 00:22:46,449 --> 00:22:47,450 Fan. 233 00:22:48,618 --> 00:22:49,452 Hallå? 234 00:22:49,535 --> 00:22:52,914 Det här är Befälhavare 14, tapper kapten för Annorstädessällskapet 235 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 och ärkefiende till Jejuneinstitutet. 236 00:22:55,124 --> 00:22:58,002 Du vet ännu inte vad du har gett dig in i, men snart. 237 00:22:58,086 --> 00:23:01,339 Nu ska du varken prata, tänka eller oroa dig. Gå till South Street. 238 00:23:01,422 --> 00:23:03,216 Du får adressen i telefonen 239 00:23:03,299 --> 00:23:05,718 via obrutet, krypterat multimediameddelande. 240 00:23:05,802 --> 00:23:08,888 Okej, men... Hallå? Hallå? 241 00:23:09,680 --> 00:23:13,184 277.77 South Street? 242 00:23:24,862 --> 00:23:27,657 Gudomlig Nonchalans? Vad fanken betyder det? 243 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 -Förlåt! Mitt fel. -Kom igen. 244 00:24:19,500 --> 00:24:22,003 AFFÄR MED VACKRA SAKER 245 00:24:41,272 --> 00:24:44,150 Rör du mig så dödar jag dig. Hör du det? 246 00:24:46,485 --> 00:24:49,864 Du är riktigt tuff nu, va? Din rövslickande skithög. 247 00:24:49,947 --> 00:24:51,449 Ingen lurar mig, rövnylle! 248 00:24:51,532 --> 00:24:53,910 Jag luras inte. Jag är inget rövnylle. 249 00:24:53,993 --> 00:24:56,078 -Du är ett rövnylle. -Det är jag inte! 250 00:24:56,162 --> 00:24:59,123 -Rövnylle! -Jag är bara jag. Bara jag. 251 00:25:00,124 --> 00:25:02,376 Är du inte med i grejen? 252 00:25:02,460 --> 00:25:04,128 Va? Nej. 253 00:25:04,212 --> 00:25:07,506 Jag vet inte vad det är som händer. 254 00:25:07,590 --> 00:25:10,134 Du är som jag. Såg du videon? 255 00:25:10,718 --> 00:25:12,136 -Ja. -Galet, va? 256 00:25:12,220 --> 00:25:14,680 Jag vet inte heller vad som händer, men det är kul! 257 00:25:14,764 --> 00:25:18,434 Jag är jätteförvirrad och rädd, så... 258 00:25:18,517 --> 00:25:20,144 Just det. Förlåt. 259 00:25:20,228 --> 00:25:23,397 Jag bara...rollspelade. 260 00:25:23,981 --> 00:25:28,736 Okej. Det var bra. Du är autentiskt hotfull. 261 00:25:28,819 --> 00:25:31,113 Tack. Det är nåt jag har tränat på. 262 00:25:31,197 --> 00:25:33,074 Ja... Coolt. 263 00:25:33,658 --> 00:25:35,952 Jag fattar ändå inte vad som händer. 264 00:25:36,035 --> 00:25:41,332 Inte jag heller, men jag tror att det är nån ny reklamkampanj eller nåt. 265 00:25:41,415 --> 00:25:44,252 När som helst kommer nog nån och försöker sälja nåt. 266 00:25:44,335 --> 00:25:48,631 "Överraskning! Den här upplevelsen sponsrades av Bender Elmore." 267 00:25:48,714 --> 00:25:51,842 -Bender Elmore? -Det måste vara nåt sånt. 268 00:25:51,926 --> 00:25:54,095 Nåt storbolag. 269 00:25:54,679 --> 00:25:57,556 Hur som helst är det här inte billigt. 270 00:25:58,140 --> 00:26:01,477 Folk spenderar inte pengar om de inte försöker tjäna pengar. 271 00:26:02,270 --> 00:26:06,816 Jag spenderar pengar på grejer som inte drar in pengar. 272 00:26:06,899 --> 00:26:09,652 Som... Som kabel-TV. 273 00:26:09,735 --> 00:26:11,237 Det förstås. 274 00:26:11,320 --> 00:26:15,533 Det är kanske nån som försöker roa sig själv. 275 00:26:15,616 --> 00:26:18,744 Tittar ni på mig, era jävlar? 276 00:26:18,828 --> 00:26:22,581 Jag ska köra upp institutet i era bolagsrövar. 277 00:26:24,250 --> 00:26:25,876 Du säger ofta "röv". 278 00:26:25,960 --> 00:26:28,045 Ska vi göra nästa del tillsammans? 279 00:26:29,005 --> 00:26:30,506 Nästa del? 280 00:26:35,970 --> 00:26:38,347 "Kraften finns inom dig. 281 00:26:38,431 --> 00:26:39,724 Hitta henne." 282 00:26:43,519 --> 00:26:46,272 KRAFTEN FINNS INOM DIG HITTA HENNE 283 00:26:46,355 --> 00:26:48,357 Hederssystem. 284 00:26:48,441 --> 00:26:50,818 OBJEKTEN TILLGÄNGLIGA MOT EN RIMLIG DONATION 285 00:26:50,901 --> 00:26:53,154 Det funkar bara i en dold gränd. 286 00:26:53,946 --> 00:26:55,448 Just det. 287 00:26:55,531 --> 00:26:56,741 Ja. 288 00:26:58,409 --> 00:27:01,037 Ser du nåt du vill ha, innan vi går? 289 00:27:06,208 --> 00:27:10,963 Här finns många saker som är nya för mig... 290 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 ...som jag vill känna på. 291 00:27:14,425 --> 00:27:16,635 Ja, samma här. 292 00:27:20,306 --> 00:27:21,390 ANNORSTÄDES 293 00:27:21,474 --> 00:27:23,726 "Annorstädes." Det står... 294 00:27:23,809 --> 00:27:26,103 Det står "annorstädes" på... På tegelstenen. 295 00:27:26,187 --> 00:27:27,772 Jag vet inte hur de gjorde det. 296 00:27:27,855 --> 00:27:30,232 De gjorde säkert en gjutform, 297 00:27:30,316 --> 00:27:32,026 och det är inte lätt. 298 00:27:32,109 --> 00:27:34,987 Jag jobbar inte i byggbranschen, men jag... Jag har... 299 00:27:36,405 --> 00:27:37,823 Vem vet? 300 00:27:39,241 --> 00:27:40,493 Är du redo? 301 00:27:43,079 --> 00:27:45,956 -Är du säker på att det är tillåtet? -Tillåtet? 302 00:27:47,249 --> 00:27:51,295 Att göra nästa del tillsammans. Jag vet inte om det finns regler... 303 00:27:52,713 --> 00:27:55,049 Alltså, du är ju vuxen. 304 00:27:55,132 --> 00:27:57,635 Du kan väl tänka själv? 305 00:27:59,095 --> 00:28:01,972 Jag har aldrig tänkt på det som koncept. 306 00:28:02,056 --> 00:28:04,225 Ja, så klart. Ja. Ja. 307 00:28:04,809 --> 00:28:07,019 Som... Som du vill. Ja. 308 00:28:10,481 --> 00:28:12,942 Här. Testa det här. 309 00:28:13,025 --> 00:28:14,777 Det lugnar nerverna. 310 00:28:15,361 --> 00:28:17,530 Jag är rädd för droger. Tyvärr. 311 00:28:18,364 --> 00:28:19,740 Det här är en bra drog. 312 00:28:24,870 --> 00:28:28,624 Den här grejen, vad det än är, ska vara kul. 313 00:28:29,500 --> 00:28:33,712 Sånt här händer inte hur som helst, så slösa inte bort det. 314 00:28:33,796 --> 00:28:36,298 Man kan inte njuta efteråt. 315 00:28:36,382 --> 00:28:39,468 Folk som filmar konserter med sina mobiler är idioter. 316 00:28:39,552 --> 00:28:41,220 Just det. Okej. 317 00:28:42,513 --> 00:28:44,765 Nu sitter den där. 318 00:28:49,770 --> 00:28:53,399 Snälla, förstör inte det här för mig. 319 00:28:54,942 --> 00:28:55,943 Så klart. 320 00:29:01,574 --> 00:29:02,658 Wow. 321 00:29:04,493 --> 00:29:07,329 Vad fränt. Jag har sett folk med såna här. 322 00:29:30,895 --> 00:29:33,063 Jag kände igen känslan från förr, 323 00:29:33,147 --> 00:29:37,067 från när jag hade varit på bio och sett en vacker film. 324 00:29:38,819 --> 00:29:41,363 Och att när den var slut och jag gick ut 325 00:29:41,447 --> 00:29:43,491 verkade alla färger klarare. 326 00:29:44,366 --> 00:29:46,285 Världen verkade bättre. 327 00:29:46,368 --> 00:29:47,369 HITTA HENNE 328 00:29:47,453 --> 00:29:49,872 Jag ville fortsätta känna så. 329 00:29:51,749 --> 00:29:54,293 För första gången i mitt liv gick jag runt 330 00:29:54,376 --> 00:29:57,505 och såg världen genom ett par nya glasögon. 331 00:29:57,588 --> 00:30:01,717 Fram till dess hade livet varit en serie ouppfyllda löften. 332 00:30:01,800 --> 00:30:04,178 "Jobba hårt och du dör lycklig." 333 00:30:04,261 --> 00:30:07,515 "Gör det rätta och du kommer att belönas." 334 00:30:08,641 --> 00:30:11,769 Självklart väntade vi på att nån skulle dyka upp 335 00:30:11,852 --> 00:30:15,523 och ta det ifrån oss... Men Institutet kom aldrig. 336 00:30:18,484 --> 00:30:21,904 För första gången sen jag var väldigt liten kände jag... 337 00:30:22,696 --> 00:30:24,782 Det här kanske låter dumt. 338 00:30:26,242 --> 00:30:29,328 Ja, det låter faktiskt dumt. Men det kvittar. 339 00:30:29,411 --> 00:30:31,372 Jag kände att det fanns magi. 340 00:30:32,373 --> 00:30:34,208 Att det fanns magi på riktigt. 341 00:30:37,044 --> 00:30:39,046 Att jag kunde vara en del av det. 342 00:30:41,840 --> 00:30:44,051 Plötsligt hade alla skyltar omkring mig 343 00:30:44,134 --> 00:30:46,053 som jag lät diktera mitt liv... 344 00:30:46,136 --> 00:30:47,680 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 345 00:30:47,763 --> 00:30:49,223 ...förlorat sin makt. 346 00:30:49,306 --> 00:30:51,517 ÅNGRA INGET: FÖLJ DIN GUDOMLIGA NONCHALANS 347 00:30:51,600 --> 00:30:53,727 BESÖK ANNORSTÄDES 348 00:30:53,811 --> 00:30:55,145 Och vad hände? 349 00:30:57,940 --> 00:31:00,776 Det höll i sig ett par dagar, och sen... 350 00:31:02,861 --> 00:31:06,407 ...mycket lättare än jag hade hoppats försvann det bara. 351 00:31:09,201 --> 00:31:12,705 Finns det nånting med upplevelsen som håller sig kvar hos dig? 352 00:31:14,707 --> 00:31:17,960 Hur annorlunda livet måste vara för henne. 353 00:31:18,627 --> 00:31:22,006 Jag var livrädd. Hon tyckte att det var så kul. 354 00:31:22,590 --> 00:31:24,508 Hur känns det? 355 00:31:30,889 --> 00:31:33,183 Jag önskar att jag var som hon. 356 00:32:13,932 --> 00:32:15,309 -Hallå? -Peter! 357 00:32:15,392 --> 00:32:17,936 Det här är Befälhavare 14, Annorstädessällskapet. 358 00:32:18,020 --> 00:32:19,605 Du behövs nu! 359 00:32:22,566 --> 00:32:24,109 Befälhavaren! Hej, det är jag. 360 00:32:24,193 --> 00:32:27,529 Det är Peter. Jag är här. Jag är mitt uppe i middagen. 361 00:32:27,613 --> 00:32:31,408 Middag kan vänta, Peter. Människans kropp överlever i veckor utan mat 362 00:32:31,492 --> 00:32:33,035 och i dagar utan vatten. 363 00:32:33,118 --> 00:32:36,163 Jag måste veta nu. Är du med eller inte? 364 00:32:36,246 --> 00:32:37,456 -Jag... -Nu, Peter! 365 00:32:37,539 --> 00:32:38,374 Jag är med! 366 00:32:38,457 --> 00:32:41,919 Din plats kommer att skickas via krypterat multimediameddelande. 367 00:32:42,002 --> 00:32:44,713 Din hjälp behövs skyndsamt! 368 00:32:44,797 --> 00:32:47,383 Okej, jag... Hallå? Hallå? 369 00:33:11,657 --> 00:33:14,159 -Hallå? -Det närmar sig. 370 00:33:14,243 --> 00:33:16,245 Lyssna noga. 371 00:33:16,328 --> 00:33:17,746 Dansa. 372 00:33:17,830 --> 00:33:19,915 Dansa, sa jag! 373 00:33:19,998 --> 00:33:23,210 Den enda vägen vidare är genom rigoröst fysiskt jammande. 374 00:33:23,293 --> 00:33:24,920 Så dansa! 375 00:33:25,003 --> 00:33:27,756 Dansa, ditt gängliga fanskap! 376 00:33:27,840 --> 00:33:28,841 Dansa! 377 00:33:30,676 --> 00:33:32,720 Utmärkt. Fortsätt dansa. 378 00:33:32,803 --> 00:33:34,596 Lägg på luren och dansa. 379 00:33:34,680 --> 00:33:36,390 Dansa, din jävel! 380 00:33:36,473 --> 00:33:38,308 -Dansa! -Okej, men... 381 00:33:38,392 --> 00:33:39,518 Hallå? 382 00:35:50,607 --> 00:35:51,441 Simone! 383 00:35:52,025 --> 00:35:53,068 Peter. 384 00:35:53,694 --> 00:35:55,404 -Vad fan, grabben? -Hej. 385 00:35:55,988 --> 00:35:59,533 Jag vet inte om det var Storfot, en yeti eller Snömannen, 386 00:35:59,616 --> 00:36:01,285 men dansa kan den. 387 00:36:01,368 --> 00:36:03,245 Ja, det var Storfot. 388 00:36:03,328 --> 00:36:05,372 -Ja. -Som jag trodde. 389 00:36:05,455 --> 00:36:06,748 Vi måste... 390 00:36:06,832 --> 00:36:09,042 Just det. Har du kul, då? 391 00:36:09,751 --> 00:36:14,047 Jag har en massa ångest, men på ett bra sätt. 392 00:36:14,131 --> 00:36:16,216 Det kallas nog att vara exalterad. 393 00:36:16,300 --> 00:36:18,176 Just det. Okej. 394 00:36:22,931 --> 00:36:25,767 Tre, två, ett. 395 00:36:28,145 --> 00:36:31,690 Mina damer och herrar, välkomna till Radio Nonchalans, 396 00:36:31,773 --> 00:36:33,609 Rapporter från Annorstädes. 397 00:36:33,692 --> 00:36:35,611 När vi nu inleder vår sändning 398 00:36:35,694 --> 00:36:38,196 återstår en uppgift som måste utföras 399 00:36:38,280 --> 00:36:40,616 medan ni samtidigt tar till er av meddelandet 400 00:36:40,699 --> 00:36:42,868 och innebörden i sändningen. 401 00:36:42,951 --> 00:36:46,538 I era kuvert finns en färgad paddel. 402 00:36:46,622 --> 00:36:50,250 Dessa tjänar som kännetecken för era närmaste. 403 00:36:50,334 --> 00:36:52,377 Ta fram era paddlar nu 404 00:36:52,461 --> 00:36:56,173 och hitta dem med vilka ni ska fortsätta resan. 405 00:36:59,676 --> 00:37:01,845 Titta omkring er 406 00:37:01,929 --> 00:37:05,849 på ansiktena på de andra orädda själarna som nu är er familj. 407 00:37:05,933 --> 00:37:08,852 Ni har alla utvalts till Nonchalansagenter. 408 00:37:09,436 --> 00:37:13,899 Nu ska krypterad radio ge er hemligheten bakom Nonchalans. 409 00:37:13,982 --> 00:37:15,776 Vad är hemligheten? 410 00:37:15,859 --> 00:37:19,947 Vad är Nonchalans, och vilka är dess dolda följare? 411 00:37:20,030 --> 00:37:23,742 Är de vänligt sinnade, eller är de ett hot? 412 00:37:23,825 --> 00:37:27,204 Och vad säger deras existens om dagens värld 413 00:37:27,287 --> 00:37:29,873 med politiskt, ekonomiskt och andligt tumult? 414 00:37:30,749 --> 00:37:33,710 Lyssna noga så ska vi berätta. 415 00:37:33,794 --> 00:37:36,630 Detta är er kungörare, Befälhavare 14, 416 00:37:36,713 --> 00:37:39,967 betrodd tjänare och högsta höns i Annorstädessällskapet, 417 00:37:40,050 --> 00:37:43,929 som sänder för en begränsad tid på denna specialfrekvens. 418 00:37:46,974 --> 00:37:49,101 Som för Petrus i fängelset 419 00:37:49,184 --> 00:37:52,771 ligger nycklarna till era celler vid era fötter. 420 00:37:52,854 --> 00:37:55,315 Sträck er ner och lås upp. 421 00:37:56,108 --> 00:37:58,986 Bli fria män och kvinnor. 422 00:38:14,960 --> 00:38:16,211 -Hej. -Hallå. 423 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 Hitta resten så väntar jag här. 424 00:38:19,923 --> 00:38:21,675 Vill du inte följa med oss? 425 00:38:21,758 --> 00:38:25,220 Jag vill inte bli distraherad. Alla bevis är av stor vikt. 426 00:38:26,179 --> 00:38:27,723 Men först en varning. 427 00:38:27,806 --> 00:38:28,724 Okej. 428 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 Se upp för falsk Nonchalans. 429 00:38:31,893 --> 00:38:35,647 De falska profeterna konsoliderar nu sina styrkor 430 00:38:35,731 --> 00:38:39,109 i sin jakt på henne, Clara, den speciella, 431 00:38:39,192 --> 00:38:41,611 bevarare av Gudomlig Nonchalans. 432 00:38:41,695 --> 00:38:44,448 Se särskilt upp för den som världen kallar 433 00:38:44,531 --> 00:38:46,366 Octavio Coleman, Esquire, 434 00:38:46,450 --> 00:38:48,243 för han är i dagsläget 435 00:38:48,326 --> 00:38:50,829 huvudmotståndare till Annorstädessällskapet 436 00:38:50,912 --> 00:38:54,791 och en cynisk och ondskefull ränksmidare 437 00:38:54,875 --> 00:38:56,877 av falsk Nonchalans, 438 00:38:56,960 --> 00:38:59,546 grundare av det ondskefulla Jejuneinstitutet, 439 00:38:59,629 --> 00:39:03,842 CIA-agent och informatör, sabotör och provokatör. 440 00:39:03,925 --> 00:39:05,677 Octavio Coleman, Esquire... 441 00:39:05,761 --> 00:39:06,762 Ursäkta. 442 00:39:06,845 --> 00:39:08,513 ...bakom övervakningen... 443 00:39:08,597 --> 00:39:11,433 Ursäkta, får jag se era... 444 00:39:12,726 --> 00:39:14,436 Vi matchar. Eller hur? 445 00:39:14,519 --> 00:39:16,772 -Vi gör det. -Åh, vad skönt. 446 00:39:16,855 --> 00:39:19,858 Jag trodde att jag var ensam. Jag hittade ingen. 447 00:39:19,941 --> 00:39:22,069 -Vad skönt. -Jag heter Peter. 448 00:39:22,152 --> 00:39:24,946 -Peter. Jag hör knappt. -Jag heter Peter. 449 00:39:25,030 --> 00:39:26,490 -Simone. -Janice. 450 00:39:26,573 --> 00:39:27,866 Hej, Janice. 451 00:39:27,949 --> 00:39:29,993 Nu hör jag. Jag tog ut den. 452 00:39:30,077 --> 00:39:33,705 -Vi har en till. Kom. -Okej, toppen. Jag är... 453 00:39:33,789 --> 00:39:35,624 -Okej? -Ja. Jag är med. 454 00:39:37,334 --> 00:39:40,837 Mina vänner, det finns en värld bakom denna värld 455 00:39:40,921 --> 00:39:43,924 som har dolts för er, men inte nu längre. 456 00:39:44,508 --> 00:39:47,302 Kraften finns inom er. 457 00:39:48,136 --> 00:39:50,222 Det har den alltid gjort. 458 00:39:50,305 --> 00:39:54,851 Lyssna noga nu, mina vänner, när jag lämnar förvillelsens rike 459 00:39:54,935 --> 00:39:58,063 och förtydligar ert uppdrag. 460 00:39:58,146 --> 00:40:01,566 Ni måste hitta Clara! 461 00:40:02,192 --> 00:40:05,821 Hon förebådar stora saker i framtiden. 462 00:40:05,904 --> 00:40:08,406 Hämtaren av Gudomlig Nonchalans. 463 00:40:08,490 --> 00:40:10,951 Hitta henne före den illvillige Octavio 464 00:40:11,034 --> 00:40:15,580 och hans gemena institut, och ni ska belönas rikligt. 465 00:40:16,915 --> 00:40:22,838 Hitta Clara så kan vi förändra världen! 466 00:40:35,809 --> 00:40:40,021 -Det där var ju helt galet! -En ganska utstuderad bluff. 467 00:40:40,105 --> 00:40:43,316 -Spännande. -Förlåt, vad menar du med "bluff"? 468 00:40:43,400 --> 00:40:46,027 Tror du att det nåt slags spratt? 469 00:40:46,111 --> 00:40:47,404 Nej, nej, inte spratt. 470 00:40:47,487 --> 00:40:52,784 En fin charad, en härlig utekväll. 471 00:40:52,868 --> 00:40:54,703 Lev kommer... Lev är min make. 472 00:40:54,786 --> 00:40:57,664 Han kommer att skratta gott när han hör om det här. 473 00:40:57,747 --> 00:40:59,666 Det kan jag lova. 474 00:41:00,250 --> 00:41:04,337 Det här handlar om nåt långt mer betydelsefullt än ett skratt. 475 00:41:05,422 --> 00:41:07,883 -Jaså? -Det här är en statlig operation. 476 00:41:08,925 --> 00:41:12,596 -Vad var det du hette? -Mrs Foster. Eller... Janice. 477 00:41:12,679 --> 00:41:14,431 -Okej. Janice. -Mrs... Janice, ja. 478 00:41:14,514 --> 00:41:15,557 Janice. 479 00:41:15,640 --> 00:41:18,977 Jag har bokfört varenda ledtråd, stor som liten, 480 00:41:19,060 --> 00:41:22,939 sen introduktionen. Det finns koder i sändningen. 481 00:41:23,023 --> 00:41:25,400 Och framför allt och upprörande nog, 482 00:41:25,483 --> 00:41:28,361 har de koll på våra personliga uppgifter. 483 00:41:28,445 --> 00:41:31,990 Mobiltelefoner, mejl, och så vidare. 484 00:41:32,073 --> 00:41:37,287 Det här är uppenbarligen nåt avancerat socialt experiment. 485 00:41:37,871 --> 00:41:39,122 Kära nån. 486 00:41:41,166 --> 00:41:45,462 Jag vill inte vara oförskämd, men det här är en uppriktig fråga. 487 00:41:45,545 --> 00:41:47,255 Är du galen? 488 00:41:48,465 --> 00:41:51,676 Det sägs att galna människor inte alltid vet att de är galna, 489 00:41:51,760 --> 00:41:54,179 men av egen erfarenhet vet jag att det inte är så. 490 00:41:55,805 --> 00:41:59,893 Jag fick 1 590 poäng på SAT-provet när jag var 13 år. 491 00:42:00,894 --> 00:42:04,606 Jag missade en fråga, vilket jag fortfarande ifrågasätter. 492 00:42:04,689 --> 00:42:07,192 -Jag är inte galen. -Okej. 493 00:42:07,275 --> 00:42:11,613 Jag är uppmärksam på mönster, och här kan jag skönja ett. 494 00:42:12,405 --> 00:42:13,406 Allt det här... 495 00:42:13,990 --> 00:42:16,493 Allt det här kanaliseras mot nåt. 496 00:42:17,452 --> 00:42:18,912 Det är onekligen... 497 00:42:19,496 --> 00:42:21,706 ...en otrolig historia de har hittat på. 498 00:42:21,790 --> 00:42:24,960 Jag försöker fortfarande förstå allt. 499 00:42:25,043 --> 00:42:28,004 Den försvunna flickan. Clara. 500 00:42:28,088 --> 00:42:31,132 Gudomlig Nonchalans? Va? 501 00:42:33,635 --> 00:42:36,096 Jag tycker att ni missar poängen. 502 00:42:36,179 --> 00:42:39,557 Radiokillen sa att om vi hittar Clara blir vi belönade. 503 00:42:39,641 --> 00:42:41,935 Det som hittar henne får nog vara med i TV. 504 00:42:42,018 --> 00:42:43,061 Hoppas inte. 505 00:42:43,144 --> 00:42:44,980 Så menar han inte. 506 00:42:45,063 --> 00:42:47,607 Förlåt, men vad var det du hette? 507 00:42:47,691 --> 00:42:48,733 Fredwynn. 508 00:42:49,484 --> 00:42:51,361 -Ursäkta? -Fredwynn. 509 00:42:52,988 --> 00:42:54,239 Fredwynn? 510 00:42:54,823 --> 00:42:56,866 Ja, det är rätt uttal, 511 00:42:56,950 --> 00:42:59,828 men försöker du skriva det stavar du nog fel. 512 00:42:59,911 --> 00:43:02,080 Det är ett ord. Fredwynn. 513 00:43:03,456 --> 00:43:04,457 Fredwynn. 514 00:43:05,417 --> 00:43:07,252 -Fredwynn. -Fredwynn? 515 00:43:07,877 --> 00:43:09,129 -Fredwynn. -Ja. 516 00:43:09,212 --> 00:43:10,588 Det är inte svårt. Fredwynn. 517 00:43:10,672 --> 00:43:12,132 -Fredwynn. -Ja. 518 00:43:12,215 --> 00:43:13,216 Fredwynn. 519 00:43:13,300 --> 00:43:15,051 -Ja. -Okej. 520 00:43:15,135 --> 00:43:17,637 Fredwynn, det vore nog till hjälp 521 00:43:17,721 --> 00:43:20,765 om vi kunde prata lite om allas olika teorier 522 00:43:20,849 --> 00:43:22,559 och inte bara din. 523 00:43:22,642 --> 00:43:24,686 -Förstår du? -Ja. 524 00:43:24,769 --> 00:43:26,146 Fint. 525 00:43:26,980 --> 00:43:30,692 Vad säger du, Peter? Du har varit rätt tyst. 526 00:43:32,652 --> 00:43:35,405 Allt jag säger är nåt som jag redan vet, 527 00:43:35,488 --> 00:43:37,615 så jag lär mig inget genom att prata. 528 00:43:37,699 --> 00:43:41,411 Jag tänkte lyssna på er, och samla och processa information. 529 00:43:44,664 --> 00:43:47,208 Det låter upplyst, men är själviskt. 530 00:43:47,292 --> 00:43:51,296 Du är som en självisk Buddha. Jag ska kalla dig SB - Själviske Buddha. 531 00:43:52,088 --> 00:43:53,882 Du får helst låta bli. 532 00:43:53,965 --> 00:43:56,551 Dela då dina tankar med gruppen. 533 00:43:56,634 --> 00:43:57,927 Okej. 534 00:44:00,722 --> 00:44:02,724 Tänk om det är på riktigt. 535 00:44:02,807 --> 00:44:05,143 Jag vill inte låta dum eller naiv, 536 00:44:05,226 --> 00:44:09,230 men han kallar det en konspiration, du säger att det är ett spratt, 537 00:44:09,314 --> 00:44:11,816 du att det är en lek, men tänk om... 538 00:44:12,484 --> 00:44:14,486 Tänk om det är på riktigt? 539 00:44:17,072 --> 00:44:18,239 Hörru. 540 00:44:18,323 --> 00:44:21,701 Du, skratta inte åt det. Okej? Det är inte kul. 541 00:44:21,785 --> 00:44:24,371 -Det är fint. -Det var en fundering, ingen teori. 542 00:44:24,454 --> 00:44:27,374 Jag sa att jag inte vill låta dum. Det var just därför. 543 00:44:27,457 --> 00:44:29,250 -Det var inte dumt. -Jag vet. 544 00:44:29,334 --> 00:44:32,629 Men han, i synnerhet, bad mig säga nåt. 545 00:44:32,712 --> 00:44:34,547 "Säg det nu", sa han. 546 00:44:34,631 --> 00:44:38,426 -Jag gillar din fundering. -Det är okej. 547 00:44:39,219 --> 00:44:42,555 Ska vi kanske ta lite paj... Det är så gott. 548 00:44:43,848 --> 00:44:47,310 Såna här fik brukar ha paj. - Finns det paj, ma'am? 549 00:44:47,894 --> 00:44:50,063 -Har ni paj? -Paj? 550 00:44:50,980 --> 00:44:53,525 Jordgubb eller kokos och grädde? 551 00:44:54,109 --> 00:44:57,362 -Jordgubb eller kokos och grädde? -Herregud, ta hit båda. 552 00:44:57,445 --> 00:44:58,780 Både och. 553 00:45:01,908 --> 00:45:04,536 -Jättebra idé med pajen. -Tack. 554 00:45:05,370 --> 00:45:07,539 Jag gillar... Jag gillar paj. 555 00:45:07,622 --> 00:45:09,374 Ja. 556 00:45:09,457 --> 00:45:12,335 Två av varje. Huset bjuder. 557 00:45:13,378 --> 00:45:15,880 -Vad snällt. -Nej, inte alls. 558 00:45:15,964 --> 00:45:19,300 Det ska bli kul att se er bestämma vem som får vad. 559 00:45:25,181 --> 00:45:27,851 Här. Du får ta min. 560 00:45:27,934 --> 00:45:30,854 -Det behövs inte. -Jo, jag... 561 00:45:30,937 --> 00:45:33,940 Jag måste vidare. Jag vill inte gå hem för sent. 562 00:45:35,984 --> 00:45:38,903 -Jag kan följa med. -Nej. Stanna. 563 00:45:40,363 --> 00:45:42,782 Njut av pajen. Berätta vilken som var bäst. 564 00:45:42,866 --> 00:45:44,617 Hej då. Trevligt att träffas. 565 00:45:44,701 --> 00:45:46,161 -Mrs Foster. -Janice. 566 00:45:46,244 --> 00:45:47,328 Och du... 567 00:45:47,412 --> 00:45:48,872 -Simone. -Simone. 568 00:45:49,998 --> 00:45:51,583 Fredwynn. 569 00:45:51,666 --> 00:45:53,668 -Ett ord. -Simone. 570 00:45:54,252 --> 00:45:55,712 Peter. 571 00:45:57,213 --> 00:45:58,756 Jag vet inte när, 572 00:45:58,840 --> 00:46:01,593 men jag anar att vi kommer att ses snart igen. 573 00:46:01,676 --> 00:46:04,095 -Jag hoppas det. -Ja. 574 00:46:05,013 --> 00:46:08,600 Till dess, följ er Gudomliga Nonchalans... 575 00:46:09,851 --> 00:46:11,644 ...vad nu det betyder. 576 00:46:37,378 --> 00:46:40,882 Och vad menar vi då förresten med "Gudomlig Nonchalans"? 577 00:46:41,925 --> 00:46:44,677 Att ledigt spatsera längs gatan? 578 00:46:45,637 --> 00:46:47,597 Ett slags kyla, kanske? 579 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 Eller nåt mer? 580 00:46:52,685 --> 00:46:55,730 Gudomlig Nonchalans kan inte köpas eller säljas, 581 00:46:55,813 --> 00:46:57,398 packas och levereras. 582 00:46:57,482 --> 00:47:00,360 Det är en kraft som bara kan hittas inombords. 583 00:47:01,402 --> 00:47:03,571 Ni är fortfarande förvirrade. 584 00:47:03,655 --> 00:47:06,449 Jag kan kanske belysa det ytterligare. 585 00:47:06,533 --> 00:47:08,618 Vi tar en titt igen. 586 00:47:11,371 --> 00:47:13,331 Visst gillar du tecknade serier? 587 00:47:13,414 --> 00:47:17,544 Så klart. Alla gillar tecknade serier. 588 00:47:17,627 --> 00:47:21,965 Föreställ dig en tecknad figur, vem som helst. 589 00:47:22,048 --> 00:47:24,509 Se henne spatsera längs gatan, 590 00:47:24,592 --> 00:47:26,761 ovetande om den stundande faran 591 00:47:26,844 --> 00:47:29,013 som lurar runt varje hörn. 592 00:47:29,097 --> 00:47:31,724 Vissa misstar hennes ledighet för okunskap. 593 00:47:31,808 --> 00:47:34,477 Andra förundras av hennes naivitet. 594 00:47:34,561 --> 00:47:38,690 Men Gudomlig Nonchalans är nånting annat, mina vänner. 595 00:47:38,773 --> 00:47:41,359 Det är en ständig tystnad i hjärtat 596 00:47:41,442 --> 00:47:44,571 när allt omkring verkar kaotiskt. 597 00:47:44,654 --> 00:47:46,698 En outtalad förståelse 598 00:47:46,781 --> 00:47:51,077 att på nåt sätt, genom prövningar och vedermödor och rädslor, 599 00:47:51,160 --> 00:47:56,666 beskyddas du av en tidlös oskuld, en evig lycka, 600 00:47:56,749 --> 00:48:00,962 en universell kärlek som inte behöver ett namn. 601 00:48:02,213 --> 00:48:05,717 Men livet är ingen tecknad serie. Inte sant, mina vänner? 602 00:48:05,800 --> 00:48:08,261 Vad är det då? 603 00:48:10,972 --> 00:48:14,142 Jäklas inte med mig. Jag skojar inte. 604 00:48:14,225 --> 00:48:17,562 Spel eller inte, det här bränner ögonen ur er. 605 00:48:29,490 --> 00:48:32,410 Varför måste ni förstöra allt? 606 00:49:08,446 --> 00:49:10,948 Simone, är det du? 607 00:49:11,032 --> 00:49:12,825 Ja. Jag är hemma, mormor. 608 00:49:13,826 --> 00:49:15,828 Du kan somna om. 609 00:49:16,954 --> 00:49:18,998 Hade du en trevlig kväll? 610 00:49:19,999 --> 00:49:21,459 Överlag, ja. 611 00:49:23,169 --> 00:49:24,587 God natt. 612 00:49:24,671 --> 00:49:26,089 God natt, hjärtat. 613 00:50:42,832 --> 00:50:44,083 Det gick bra. 614 00:50:53,217 --> 00:50:54,302 Det gick bra. 615 00:50:58,931 --> 00:51:00,183 Det här är Simone. 616 00:51:02,894 --> 00:51:05,021 Tänk att hon är du.