1 00:00:27,069 --> 00:00:28,571 Du kan det her. 2 00:00:29,739 --> 00:00:31,490 Du kan det her. 3 00:00:39,165 --> 00:00:40,875 Du er ulækker. 4 00:00:42,376 --> 00:00:44,003 Tag dig sammen. 5 00:00:45,421 --> 00:00:47,882 Du er ligeglad, ikke? 6 00:00:53,763 --> 00:00:55,598 Det her er sjovt. 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,558 Du fortjener at have det sjovt. 8 00:01:29,799 --> 00:01:31,634 HOMOSEKSUALITET ER SYND-SATIONALT! 9 00:01:37,556 --> 00:01:41,519 Sorte transliv er vigtige! 10 00:01:43,270 --> 00:01:45,773 Beskyt transkvinder! 11 00:01:47,817 --> 00:01:50,945 Vi har retten til at gøre modstand. 12 00:01:57,952 --> 00:01:59,411 FØDT SÅDAN HER 13 00:02:04,291 --> 00:02:08,379 Så meget kærlighed stirrer hende lige i ansigtet, 14 00:02:08,462 --> 00:02:11,173 men hun vender sig om og løber væk. 15 00:02:12,633 --> 00:02:14,343 Det her er Simone. 16 00:02:14,426 --> 00:02:17,555 Tænk på Simone som dig. 17 00:02:18,681 --> 00:02:21,308 Simone er dig, hvis du vågnede hver morgen 18 00:02:21,392 --> 00:02:25,521 og troede, det ville være dagen, hvor du endelig blev lykkelig 19 00:02:25,604 --> 00:02:29,942 uden at være klar over, at du selv var den eneste hindring. 20 00:02:30,818 --> 00:02:34,738 Simone er dig, hvis du aldrig har følt dig som en del af noget. 21 00:02:37,408 --> 00:02:39,451 Simone er dig, hvis du hele dit liv 22 00:02:39,535 --> 00:02:42,288 har følt, at du er blevet inviteret ved en fejltagelse. 23 00:02:44,748 --> 00:02:47,960 Simone er dig, hvis du endelig har taget mod til 24 00:02:48,043 --> 00:02:51,338 at gøre den ene ting, som du vidste ville gøre dig anderledes, 25 00:02:51,422 --> 00:02:53,632 den ting, der omsider ville fylde det tomrum, 26 00:02:53,716 --> 00:02:56,594 som stille havde vokset indeni dig, 27 00:02:56,677 --> 00:03:00,264 men fandt noget frygtindgydende på den anden side. 28 00:03:01,265 --> 00:03:03,809 Du følte dig stadig præcis som før. 29 00:03:04,852 --> 00:03:08,939 Simone er dig, hvis du begyndte at undre dig over, om du måske... 30 00:03:09,940 --> 00:03:12,568 ...altid ville føle dig... 31 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 ...alene. 32 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 "KVINDELIG IMPRESSIONIST"... 33 00:04:14,630 --> 00:04:18,008 Behøver der virkelig stå "kvindelig impressionist"? 34 00:04:18,092 --> 00:04:23,305 Jeg har aldrig hørt dem sige: "Rodin, mandlig billedhugger." Har du? 35 00:04:23,389 --> 00:04:25,724 Jeg tror, de prøvede at understrege... 36 00:04:25,808 --> 00:04:28,227 Du behøver ikke transplaine noget for mig. 37 00:04:28,310 --> 00:04:32,147 "Berthe Morisot, impressionist" ville have været fint. 38 00:04:32,231 --> 00:04:35,567 Anbring mig ved siden af Renoir og lad historien afgøre det. 39 00:04:35,651 --> 00:04:37,653 Det dumme svin stjal mine idéer. 40 00:04:37,736 --> 00:04:40,197 Det er ikke helt sandt, men... 41 00:04:40,280 --> 00:04:42,324 Hvad ved du om det? 42 00:04:42,408 --> 00:04:43,701 Jeg læste kunsthistorie. 43 00:04:43,784 --> 00:04:46,328 -"Jeg har læst kunsthistorie." -Rolig nu, Berthe. 44 00:04:47,830 --> 00:04:49,039 Hør... 45 00:04:49,915 --> 00:04:52,376 -Må jeg spørge dig om noget? -Fyr løs. 46 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 Du er alene på alle dine billeder. 47 00:04:55,587 --> 00:04:58,716 Men er du... ensom? 48 00:04:59,842 --> 00:05:05,472 Eller er du bekvem med at vide, at du er en grænsebrydende kvinde, 49 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 der har succes i en mandeverden? 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,811 Håber du på, at jeg også skriver under på din ensomhedsting? 51 00:05:10,894 --> 00:05:13,397 -Måske. -Jeg er ikke ensom. 52 00:05:13,480 --> 00:05:16,442 Jeg er gift med Manet. Jeg malede hele vores familie. 53 00:05:16,525 --> 00:05:19,361 De er i det næste rum. Du arbejder her. Du ved det. 54 00:05:19,445 --> 00:05:22,239 Hør, jeg er kunst. 55 00:05:22,322 --> 00:05:25,242 Jeg er det, som du vil have mig til at være, 56 00:05:25,325 --> 00:05:29,496 men seriøst, min pige, er det ikke på tide, at du tog... 57 00:05:29,580 --> 00:05:30,998 -Simone. -Du godeste! 58 00:05:31,957 --> 00:05:33,333 Carl! 59 00:05:33,417 --> 00:05:36,045 Når du sniger dig ind på nogen og hvisker deres navn, 60 00:05:36,128 --> 00:05:37,546 er det helt vildt klamt. 61 00:05:37,629 --> 00:05:39,423 Du hvisker også. 62 00:05:39,506 --> 00:05:42,968 Ja, for sådan er reglerne. Og fordi du er min chef. 63 00:05:43,052 --> 00:05:46,221 Og jeg har ikke sagt noget højt i dag. 64 00:05:47,931 --> 00:05:50,976 Han er alt for tæt på. 65 00:05:52,394 --> 00:05:55,189 Carl, han er bare en gammeldags fyr 66 00:05:55,272 --> 00:05:58,275 eller en vampyr, der prøver at nyde kunst. Hvad er problemet? 67 00:05:58,358 --> 00:06:02,029 Simone, du har to job. Et: give folk information om kunst. 68 00:06:02,112 --> 00:06:05,949 To: lad ikke folk komme alt for tæt på. 69 00:06:06,033 --> 00:06:07,201 Gå. 70 00:06:11,205 --> 00:06:12,331 Hr.? 71 00:06:12,956 --> 00:06:17,169 Hr., jeg må bede dig om at træde væk fra maleriet. 72 00:06:17,753 --> 00:06:18,796 Hr.? 73 00:06:21,548 --> 00:06:23,258 Hr., jeg må bede dig om... 74 00:06:23,342 --> 00:06:26,136 Du godeste! 75 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Hvordan kom du ind sådan der? 76 00:06:33,352 --> 00:06:35,437 Åh gud. Det er spillet. 77 00:06:35,521 --> 00:06:37,022 Spillet er tilbage! 78 00:06:38,941 --> 00:06:41,985 Jeg havde brug for det i dag. Du har ingen anelse. 79 00:06:42,569 --> 00:06:46,156 Hvad er det næste? Er du ledetråden? Skal vi finde Clara? 80 00:06:46,240 --> 00:06:50,536 Skal jeg danse? Måske bliver jeg fyret, men jeg vil danse. 81 00:06:50,619 --> 00:06:53,580 Kom nu, ledetråd. Nu gør vi det. 82 00:06:55,124 --> 00:06:57,626 Hvor skal du hen? Bigfoot. 83 00:06:58,627 --> 00:06:59,628 Bigfoot. 84 00:07:00,879 --> 00:07:01,713 Bigfoot. 85 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 Bigfoot, kom nu! 86 00:07:22,192 --> 00:07:24,987 "Er din styrke væk, og du ville ønske, den ikke var, 87 00:07:25,070 --> 00:07:27,656 så vend blikket mod øst, hvor strømmen flyder hen. 88 00:07:27,739 --> 00:07:30,701 Du har brug for nyt værktøj og en billet til turen. 89 00:07:30,784 --> 00:07:34,037 Se ikke udad for at få svar. Sandheden er indeni." 90 00:07:37,040 --> 00:07:38,208 "Kraft." 91 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 "Strøm." 92 00:07:40,669 --> 00:07:42,171 Oldenburg? 93 00:07:44,298 --> 00:07:46,925 "Sandheden er indeni." 94 00:08:04,735 --> 00:08:06,028 FISKEFODER 95 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 "Fiskefoder." 96 00:08:42,272 --> 00:08:43,273 Hej. 97 00:08:43,357 --> 00:08:44,441 Hej. 98 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Se op. 99 00:08:51,949 --> 00:08:53,867 -Hej. Okay. -Hej. 100 00:08:53,951 --> 00:08:56,453 -Hvad laver du her? -Vi fik en ledetråd. 101 00:08:56,536 --> 00:08:58,705 -Husker du spillet? -Hvordan kom du herind? 102 00:08:58,789 --> 00:09:00,540 For du har ikke noget skilt på. 103 00:09:00,624 --> 00:09:03,877 Jeg sagde, at jeg ville overraske dig. 104 00:09:03,961 --> 00:09:07,798 Forresten, fra nu af har du fødselsdag i dag. 105 00:09:13,178 --> 00:09:15,555 Du virker rigtig ubekvem. 106 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 Jeg er flov. 107 00:09:20,727 --> 00:09:23,563 -Undskyld. Jeg må hellere... -Mit arbejde... 108 00:09:23,647 --> 00:09:25,816 Det er mit arbejde, og her er så kedeligt. 109 00:09:25,899 --> 00:09:28,443 Jeg vil ikke have, at du ser mig sådan. 110 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 Her er så kedeligt, og jeg er... 111 00:09:30,487 --> 00:09:33,240 Jeg er flov over, at du ser mig sådan her. 112 00:09:33,323 --> 00:09:34,741 -Jeg troede... -Undskyld. 113 00:09:34,825 --> 00:09:36,576 -Jeg er glad for at se dig. -Okay. 114 00:09:36,660 --> 00:09:39,538 -Undskyld, jeg blev mærkelig. -Det her bliver sjovt. 115 00:09:39,621 --> 00:09:42,165 -Husker du sjov? -Ja. 116 00:09:42,249 --> 00:09:44,710 Hvad tror du... 117 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 ...de her er til? 118 00:09:47,004 --> 00:09:49,006 "Fiskefoder." Jeg ved ikke, hvad det er. 119 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Heller ikke jeg. 120 00:09:50,173 --> 00:09:52,718 Peter, nogen afleverede det her til dig. 121 00:09:55,095 --> 00:09:57,347 Tillykke, forresten. 122 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 Tak. 123 00:10:02,019 --> 00:10:03,061 Okay. 124 00:10:03,145 --> 00:10:07,107 "Jeg er sulten, men kræsen. Jeg spiser kun derhjemme." 125 00:10:07,190 --> 00:10:10,027 Så tænk. Hvor bor en fisk? 126 00:10:10,110 --> 00:10:13,447 Dyrehandel, akvarium, en flod, havet. 127 00:10:13,530 --> 00:10:16,700 Skal vi finde alle vandområder i Philly, 128 00:10:16,783 --> 00:10:19,244 indtil vi finder robotfiskens hus? Peter. 129 00:10:19,328 --> 00:10:22,456 Jeg tror, at jeg ved, hvor fisken bor. 130 00:10:22,539 --> 00:10:23,665 -Ja! -Ja. 131 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 -Ja! -Ja. 132 00:10:24,833 --> 00:10:26,209 -Kom så, Peter! -Ja. 133 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 Det er den rette indstilling. 134 00:10:28,545 --> 00:10:29,921 Nu gør vi det. 135 00:10:34,217 --> 00:10:36,136 Næste stop, Spruce Street. 136 00:10:36,219 --> 00:10:40,265 -Så dit arbejde... -Ja. 137 00:10:40,349 --> 00:10:43,518 Du virker helt flov, men du arbejder i musikbranchen. 138 00:10:43,602 --> 00:10:44,936 Det er megasejt. 139 00:10:45,020 --> 00:10:48,857 Jeg arbejder med data, ikke musik. Jeg kategoriserer og betegner. 140 00:10:48,940 --> 00:10:52,986 Dataene handler om musik, men det kunne være hvad som helst. 141 00:10:53,945 --> 00:10:56,406 Hvad for noget musik lytter du til? 142 00:10:57,574 --> 00:11:01,244 Jeg har ingen stærk præference. Er der musik på, accepterer jeg det. 143 00:11:01,828 --> 00:11:04,081 Har du en CD-afspiller? 144 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 Et bånd eller en plade? 145 00:11:06,208 --> 00:11:07,459 Nej. 146 00:11:08,043 --> 00:11:10,045 Det er faktisk ikke helt sandt. 147 00:11:10,128 --> 00:11:13,256 Jeg skulle køre til en begravelse i Maryland, 148 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 og nogen havde lagt en CD i bilen, som jeg lejede hos Avis. 149 00:11:16,468 --> 00:11:18,553 De ville ikke have den tilbage. 150 00:11:18,637 --> 00:11:21,431 Jeg beholdt CD'en, så den lytter jeg til nogle gange. 151 00:11:21,515 --> 00:11:22,724 -Okay. -Ja. 152 00:11:22,808 --> 00:11:25,310 -Nu kommer vi nogen vegne. -Ja, ja. 153 00:11:25,394 --> 00:11:26,686 Hvilken CD var det? 154 00:11:26,770 --> 00:11:29,314 Les Misérables med rollebesætningen fra London. 155 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 Okay. 156 00:11:32,192 --> 00:11:34,361 -Hvor sejt. -Godt. 157 00:11:36,196 --> 00:11:37,614 Hvad med dig? 158 00:11:39,032 --> 00:11:42,285 -Hvad med mig? -Hvad er dit arbejde? 159 00:11:43,453 --> 00:11:46,164 Jeg er docent. Jeg arbejder på museet. 160 00:11:46,832 --> 00:11:50,585 Det er supersejt. Jeg ved ikke, hvad en docent er, men... 161 00:11:52,170 --> 00:11:54,881 Jeg svarer på spørgsmål om kunst. 162 00:11:54,965 --> 00:11:56,842 Jeg har læst kunsthistorie. 163 00:11:56,925 --> 00:11:59,261 Jeg ville tage overbygningen, men jeg... 164 00:11:59,886 --> 00:12:01,680 Jeg var nødt til at springe fra. 165 00:12:01,763 --> 00:12:03,223 Hvorfor? 166 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Bare livet. 167 00:12:11,148 --> 00:12:13,150 Lad os ikke tale et stykke tid. 168 00:12:16,486 --> 00:12:18,196 Næste stop - du bliver anspændt 169 00:12:18,280 --> 00:12:21,324 og siger noget utilsigtet ondt uden grund. 170 00:12:21,408 --> 00:12:23,618 Pas på trinnet. 171 00:12:25,454 --> 00:12:26,955 Undskyld. 172 00:12:27,038 --> 00:12:28,999 Jeg er i mærkeligt humør i dag. 173 00:12:29,875 --> 00:12:32,544 Jeg er som en bitter Amélie. 174 00:12:32,627 --> 00:12:34,004 Du er god nok. 175 00:12:37,382 --> 00:12:38,633 "Anomali." 176 00:12:40,010 --> 00:12:41,219 Hvad? 177 00:12:41,303 --> 00:12:43,430 Jeg tror, det udtales "anomali". 178 00:12:43,513 --> 00:12:45,557 Jeg vil ikke være grammatikpolitiet. 179 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 -Amélie? -Ja. 180 00:12:48,351 --> 00:12:52,522 Du siger "Amelie", men du mangler "noma." "Anomali." 181 00:12:54,316 --> 00:12:56,943 Du har aldrig set den franske film Amelie, vel? 182 00:12:57,027 --> 00:12:58,028 Nej. 183 00:12:59,696 --> 00:13:01,615 Peter, du er for sjov. 184 00:13:01,698 --> 00:13:04,618 Sagen er, at det bliver en god dag. 185 00:13:04,701 --> 00:13:06,453 Vi får det så sjovt. 186 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 Aftale? 187 00:13:09,206 --> 00:13:10,540 Ja, aftale. 188 00:13:14,669 --> 00:13:15,754 Peter. 189 00:13:16,505 --> 00:13:19,716 Godt gået, min herre. Skal vi fodre den lille fyr? 190 00:13:19,799 --> 00:13:22,052 Javist. 191 00:13:22,135 --> 00:13:25,764 Jeg tager dem, der vender opad først. 192 00:13:26,640 --> 00:13:29,184 Og så dem, der vender nedad. 193 00:13:31,394 --> 00:13:32,646 Klar? 194 00:13:33,605 --> 00:13:36,066 Tre, to, en, 195 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 fisk. 196 00:13:37,234 --> 00:13:42,239 VELKOMMEN TIL FISKEBY 197 00:13:43,740 --> 00:13:46,701 Måske er batterierne døde... 198 00:13:46,785 --> 00:13:47,994 Hej, hernede. 199 00:13:48,078 --> 00:13:50,789 Det er mig, Clara. Gudskelov, at I er her. 200 00:13:50,872 --> 00:13:55,252 Jeg har gemt mig længe. Faktisk så længe, 201 00:13:55,335 --> 00:13:58,964 jeg har glemt, hvor jeg er, og I skal finde mig. 202 00:13:59,047 --> 00:14:01,841 Hvad siger I? Kom, vi går ud på gaden. 203 00:14:01,925 --> 00:14:04,052 Jeg vil vise jer nogle ting. 204 00:14:10,767 --> 00:14:14,688 Nu tager vi den lige fra starten. Her voksede jeg op. 205 00:14:14,771 --> 00:14:17,065 Fiskeby er meget pænere, end da jeg boede her. 206 00:14:17,148 --> 00:14:19,484 Man ville ikke gå her om aftenen, 207 00:14:19,568 --> 00:14:23,154 eller om dagen, men selv dengang var her magisk. 208 00:14:24,948 --> 00:14:26,199 Se jer omkring. 209 00:14:26,283 --> 00:14:29,077 Der er magi overalt, når I lærer at se det. 210 00:14:29,661 --> 00:14:31,246 Måske hopper I ikke på det. 211 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Måske ser I ikke magien endnu. 212 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 Nogle gange trænger man bare til nye briller. 213 00:14:35,750 --> 00:14:38,420 Det sagde hr. Salazar altid. 214 00:14:38,503 --> 00:14:42,215 Gode gamle hr. Salazar. Hils ham fra mig, hvis I ser ham. 215 00:14:42,299 --> 00:14:46,136 Vi skal udforske Fiskeby. Det vil hjælpe os med at finde Clara. 216 00:14:46,219 --> 00:14:48,972 Måske er det som en skattejagt. 217 00:14:49,055 --> 00:14:54,102 Det er Amélie. Du behøver ikke se den nu. Vi er sgu i Amélie. 218 00:14:54,185 --> 00:14:57,480 I stedet for Paris, er det Philly, men pyt med det. 219 00:14:57,564 --> 00:15:00,275 -Det er sandt. -Okay, ledetråde. 220 00:15:00,358 --> 00:15:01,985 Ledetråde. Tænk. 221 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 Tænk. Tænk. 222 00:15:03,570 --> 00:15:06,072 "Nogle gange trænger man bare til nye briller." 223 00:15:06,156 --> 00:15:10,285 Ja. Vi går hen til optometristen i Fiskeby først. 224 00:15:10,368 --> 00:15:11,870 Ja! Ja! 225 00:15:11,953 --> 00:15:15,665 Det håber jeg ikke, for det lyder som et kedeligt eventyr. 226 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 -Ja. -Okay. Tænk. 227 00:15:17,667 --> 00:15:20,086 Hr. Salazar, briller... 228 00:15:21,880 --> 00:15:23,381 Jeg har det. 229 00:15:24,299 --> 00:15:26,259 Jeg er muligvis et geni. 230 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 Hvad skulle det være? 231 00:15:47,989 --> 00:15:51,326 Dit fineste nye par briller, 232 00:15:51,409 --> 00:15:53,244 hr. Salazar. 233 00:15:54,412 --> 00:15:57,707 I er venner med hende, hva'? Ved I, hvor hun er? 234 00:15:57,791 --> 00:16:00,251 Nej, ikke endnu, men hendes stemme er i denne fisk. 235 00:16:00,335 --> 00:16:03,755 Det lyder rigtigt. Giver I hende en besked fra mig, hvis I finder hende? 236 00:16:03,838 --> 00:16:06,633 -Ja, selvfølgelig. -Vi har ikke har brug for hende mere. 237 00:16:06,716 --> 00:16:10,804 Sig, at gamle Sal sagde tak for ingenting. Hun brød sit løfte! 238 00:16:12,389 --> 00:16:14,474 -Tag byttepengene og forsvind. -Men vi... 239 00:16:14,557 --> 00:16:16,309 -Ud! -Jeg går nu. 240 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 ET NYT PAR BRILLER 241 00:16:29,906 --> 00:16:31,449 Du er virkelig god. 242 00:16:34,744 --> 00:16:35,870 Dav. 243 00:16:35,954 --> 00:16:37,163 -Hej. -Hej. 244 00:16:38,164 --> 00:16:41,418 Jeg ved, det var en overreaktion, men han forskrækkede mig. 245 00:16:41,501 --> 00:16:43,586 -Det så jeg godt. -Ja. 246 00:16:43,670 --> 00:16:45,714 Hvorfor tror du, at han er så vred på Clara? 247 00:16:45,797 --> 00:16:48,007 Det ved jeg ikke, men det finder vi nok ud af. 248 00:16:49,050 --> 00:16:50,427 Har du lyst til en drink? 249 00:16:51,636 --> 00:16:53,388 Det er eftermiddag. 250 00:16:54,139 --> 00:16:58,059 Fint nok, men hvis du vil med, 251 00:16:58,143 --> 00:17:00,228 så giver gamle Sal. 252 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 Lav dansen. 253 00:17:07,610 --> 00:17:13,575 FISKEBY KRO 254 00:17:30,675 --> 00:17:33,052 -Jeg ved ikke, hvad det er. -Okay. 255 00:17:34,137 --> 00:17:35,555 Selvfølgelig ikke. 256 00:17:36,264 --> 00:17:38,016 Vis ham fisken. 257 00:17:39,476 --> 00:17:42,562 Fint. Jeg ved stadig ikke, hvad I taler om. 258 00:17:43,897 --> 00:17:46,149 Denne fisk matcher din fisk. 259 00:17:46,232 --> 00:17:48,818 En fisk er en fisk. Vil I have en drink eller ej? 260 00:17:55,533 --> 00:17:56,993 Hvad med nu? 261 00:17:59,120 --> 00:18:02,290 Det var "Reunited" af Peaches & Herb. 262 00:18:02,373 --> 00:18:06,961 Nu skal vi høre Simone gøre sig selv til grin igen. 263 00:18:08,797 --> 00:18:11,132 Hør. Er du okay? 264 00:18:11,216 --> 00:18:13,593 Ja, jeg var bare... 265 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 Undskyld, jeg var bare så sikker. 266 00:18:17,305 --> 00:18:18,681 Hr... 267 00:18:19,349 --> 00:18:20,683 Clara sendte os. 268 00:18:21,351 --> 00:18:22,560 Drop det. 269 00:18:23,770 --> 00:18:25,188 De overvåger os. 270 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 Hvem? 271 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 Jejune Instituttet. 272 00:18:37,742 --> 00:18:41,120 CHOKOLADEMÆLK 273 00:18:42,956 --> 00:18:46,417 Kan det ikke være en voksen mand, der drikker kakaomælk om dagen? 274 00:18:47,126 --> 00:18:49,254 Jeg kan ikke hjælpe jer. Jeg har en familie. 275 00:18:49,337 --> 00:18:51,965 Det er ikke risikoen værd. I må kigge Andetsteds. 276 00:18:52,048 --> 00:18:56,302 Undskyld, at vi forstyrrede dig. Lad os... Han har en familie. 277 00:18:56,386 --> 00:18:58,721 Hav en god dag. 278 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Tag bagudgangen. 279 00:19:03,268 --> 00:19:04,602 Forbi toiletterne. 280 00:19:09,899 --> 00:19:11,818 Glem ikke jeres mønt. 281 00:19:26,040 --> 00:19:27,834 UDGANG 282 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 Vent. 283 00:19:40,305 --> 00:19:41,431 ANDETSTEDS 284 00:19:41,514 --> 00:19:42,932 Se. 285 00:19:46,102 --> 00:19:47,645 Mønten. 286 00:19:49,188 --> 00:19:50,690 INDKAST POLET 287 00:19:50,773 --> 00:19:52,191 SKUB 288 00:20:16,549 --> 00:20:18,468 ANDETSTEDSFORBUNDET 289 00:20:19,052 --> 00:20:20,637 Hold da kæft. 290 00:20:31,105 --> 00:20:34,192 Det her må være Andetstedsforbundets klubhus 291 00:20:34,275 --> 00:20:37,320 eller hovedkvarter. 292 00:20:38,529 --> 00:20:40,114 Det er så sejt. 293 00:20:40,865 --> 00:20:43,618 Ja, det er helt vildt sejt. 294 00:20:54,379 --> 00:20:57,548 Det må være her, de holder sig i form til deres missioner. 295 00:20:58,466 --> 00:21:00,301 -Du er meget bogstavelig. -Ja. 296 00:21:01,052 --> 00:21:02,095 Tak. 297 00:21:02,762 --> 00:21:04,889 Se, hvor den anden ledning fører hen. 298 00:21:04,973 --> 00:21:06,265 Okay. 299 00:21:13,356 --> 00:21:15,108 Den skal sidde på et hoved. 300 00:21:17,068 --> 00:21:18,236 Den skræmmer mig. 301 00:21:22,240 --> 00:21:23,866 -Sæt den på mig. -Hvad? 302 00:21:24,701 --> 00:21:26,202 Sæt den på mit hoved. 303 00:21:26,828 --> 00:21:27,870 Ja, okay. 304 00:21:32,208 --> 00:21:34,502 -Er du sikker? -Ja. 305 00:21:34,585 --> 00:21:35,753 Okay. 306 00:21:35,837 --> 00:21:38,089 Jeg tager omme bagpå først. 307 00:21:40,049 --> 00:21:42,593 Nu er den på der og... 308 00:21:42,677 --> 00:21:44,804 Jeg er meget tæt på dit ansigt. 309 00:21:44,887 --> 00:21:45,972 Ja. 310 00:21:47,056 --> 00:21:48,516 -Det er okay. -Okay. 311 00:21:48,599 --> 00:21:50,018 Hvad nu? 312 00:21:52,979 --> 00:21:54,188 Træd i pedalerne. 313 00:21:54,272 --> 00:21:55,481 Okay. 314 00:22:01,738 --> 00:22:02,697 Hør. 315 00:22:03,364 --> 00:22:05,575 Hvis det her virker, så tror jeg, at vi må 316 00:22:05,658 --> 00:22:09,370 i det mindste overveje, at jeg kan have ret, og det her er virkeligt. 317 00:22:09,454 --> 00:22:10,788 Er vi enige om det? 318 00:22:11,372 --> 00:22:12,331 Klar. 319 00:22:13,249 --> 00:22:14,083 Kør. 320 00:22:14,167 --> 00:22:15,168 Okay. 321 00:22:17,295 --> 00:22:18,129 Okay. 322 00:22:28,931 --> 00:22:31,350 ANDETSTEDSFORBUNDET! HVOR DRØMME BLIVER MAGI! 323 00:22:31,434 --> 00:22:33,811 -Det er sløret. -Hvordan se det ud? 324 00:22:33,895 --> 00:22:36,189 Det er en tegnefilm. 325 00:22:36,272 --> 00:22:37,607 Jeg... 326 00:22:37,690 --> 00:22:40,777 Den er enten for langt væk eller for tæt på. 327 00:22:40,860 --> 00:22:42,403 Den er rød og blå. 328 00:22:42,987 --> 00:22:45,490 Rød og blå. De nye briller! 329 00:22:45,573 --> 00:22:47,408 Simone, tag de nye briller på. 330 00:22:49,077 --> 00:22:50,078 Okay. 331 00:22:53,873 --> 00:22:54,874 Okay. 332 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Agenter af Nonchalance, 333 00:22:58,002 --> 00:23:01,047 velkommen til Andetstedsforbundets hovedkvarter. 334 00:23:01,130 --> 00:23:03,174 Jeg er jeres ydmyge tjener, kommandør 14, 335 00:23:03,257 --> 00:23:05,259 talsperson for denne hemmelige gruppe 336 00:23:05,343 --> 00:23:08,888 af optimistiske individer. Vi har ingen organiseret ledelse, 337 00:23:08,971 --> 00:23:12,683 så betragt mig som jeres skipper, talsperson, vært eller høvding. 338 00:23:12,767 --> 00:23:15,937 Alle de uformelle titler accepterer jeg med ydmyghed og omhu. 339 00:23:16,020 --> 00:23:18,397 Kære Nonchalants, jeg er med glæde jeres guide 340 00:23:18,481 --> 00:23:21,400 gennem denne korte, men informative film med titlen... 341 00:23:21,484 --> 00:23:22,860 HVEM ER DE GODE HER? 342 00:23:22,944 --> 00:23:24,946 Præsentationen vil bestå af 343 00:23:25,029 --> 00:23:28,783 tre letforståelige og informative sektioner. Første sektion! 344 00:23:29,367 --> 00:23:31,994 Andetstedsforbundet er et uorganiseret kollektiv 345 00:23:32,078 --> 00:23:34,831 af menneskelige sjæle, der helliger sig bevarelsen af 346 00:23:34,914 --> 00:23:37,542 og af-formørkelsen af den skønhed, vi har krav på 347 00:23:37,625 --> 00:23:41,129 i kraft at vores medlemskab af den guddommelige eksistens. 348 00:23:41,212 --> 00:23:44,132 Er det klart? Mægtigt. Vi går videre. Sektion to! 349 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 HVAD ER VORES MISSION? 350 00:23:45,550 --> 00:23:48,386 Den er at pleje den guddommelige glød i bevægelsen, 351 00:23:48,469 --> 00:23:51,973 som vil bringe Andetsteds til alle menneskehedens hjørner - Clara. 352 00:23:52,056 --> 00:23:55,017 Det vigtigste er at beskytte hende fra de opportunistiske 353 00:23:55,101 --> 00:23:58,938 og grådige klør i det amoralske og korrupte Jejune Institut, 354 00:23:59,021 --> 00:24:03,484 der ledes af den magtsyge Octavio Coleman. Er du med? Godt. Næste! 355 00:24:03,568 --> 00:24:04,652 HVORDAN KAN DU HJÆLPE? 356 00:24:04,735 --> 00:24:07,363 En efter en er vi blevet forført af myten om, 357 00:24:07,446 --> 00:24:10,116 at Andetsteds er uden for folks rækkevidde, 358 00:24:10,199 --> 00:24:12,368 at vi ikke er nok, at vi er uværdige, 359 00:24:12,451 --> 00:24:15,246 uelskelige, uduelige eller bare for travle. 360 00:24:15,329 --> 00:24:18,207 Nogle tror, at selve Andetsteds er en myte. 361 00:24:18,291 --> 00:24:20,084 Andre antager fejlagtigt, 362 00:24:20,168 --> 00:24:22,545 at der ikke er Andetsteds nok til alle. 363 00:24:22,628 --> 00:24:25,673 For mange af os tror, at svaret ikke er at tage med på safari, 364 00:24:25,756 --> 00:24:27,842 men i stedet købe en billet til zoo. 365 00:24:27,925 --> 00:24:30,636 Husk ikke at tage hjem uden en t-shirt, et tøjdyr 366 00:24:30,720 --> 00:24:32,972 og dyrekiks. Knas! 367 00:24:33,890 --> 00:24:36,392 Vent. Der er noget galt. 368 00:24:36,475 --> 00:24:39,103 -Jeg er bare så træt. -Kør videre. Den er næsten slut. 369 00:24:39,187 --> 00:24:41,022 Okay. 370 00:24:42,356 --> 00:24:44,108 Åh gud. 371 00:24:44,192 --> 00:24:46,402 Ih, du altforbarmende. 372 00:24:48,070 --> 00:24:49,614 Knas! 373 00:24:50,239 --> 00:24:51,532 Men ikke os, mine venner. 374 00:24:51,616 --> 00:24:54,493 Vi må rejse os over det, klatre op på det højeste tag, 375 00:24:54,577 --> 00:24:57,872 skue den gyldne kuppel og se ned på skønheden, 376 00:24:57,955 --> 00:25:01,584 ukorrumperet af handelsbyrden og se verden for det, den er. 377 00:25:01,667 --> 00:25:04,670 Bær beskeden. Andetsted er lige til at plukke. 378 00:25:04,754 --> 00:25:06,631 Gå med i modstandsbevægelsen! 379 00:25:06,714 --> 00:25:09,133 Følg solennedgangen og find hende! 380 00:25:09,217 --> 00:25:10,384 Find Clara! 381 00:25:10,468 --> 00:25:12,845 Og sejren bliver vores! 382 00:25:13,930 --> 00:25:14,931 Det er forbi. 383 00:25:15,014 --> 00:25:16,432 Åh gud. Gudskelov. 384 00:25:18,517 --> 00:25:20,853 Det var fantastisk. 385 00:25:22,813 --> 00:25:25,691 Peter, det var en af... 386 00:25:28,194 --> 00:25:30,571 Du er i bedre form end det. 387 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Jeg kørte så hurtigt. 388 00:25:34,033 --> 00:25:37,161 Du kunne ikke se. Du havde det nemme job. 389 00:25:38,037 --> 00:25:39,747 Du har ret. Skal vi bytte? 390 00:25:39,830 --> 00:25:42,416 Ja. Okay. 391 00:25:44,585 --> 00:25:46,921 Helt ærligt! Hvad sker der? 392 00:25:47,004 --> 00:25:48,381 Det er Jejune! 393 00:25:48,923 --> 00:25:49,924 Løb! 394 00:25:51,676 --> 00:25:53,928 -Tag fisken! -Helt ærligt! 395 00:26:04,772 --> 00:26:06,357 Bare jeg kunne have set den. 396 00:26:06,440 --> 00:26:07,900 -Den var helt uvirkelig. -Ja. 397 00:26:07,984 --> 00:26:09,735 Tak, fordi du ofrede dig. 398 00:26:09,819 --> 00:26:10,987 Ja, selvfølgelig. 399 00:26:11,070 --> 00:26:13,364 Vi skulle følge solnedgangen. 400 00:26:13,447 --> 00:26:15,366 Ja, det er vest. 401 00:26:15,449 --> 00:26:16,659 Jeg klarer det her. 402 00:26:21,372 --> 00:26:22,373 Hvad? 403 00:26:23,249 --> 00:26:26,502 Jeg ved ikke. Jeg har det bare sjovt. 404 00:26:26,585 --> 00:26:27,753 -Også jeg. -Ja. 405 00:26:27,837 --> 00:26:30,047 -Jeg hygger mig. -Det glæder mig. 406 00:26:32,174 --> 00:26:34,218 Hvad er din yndlingsdel? 407 00:26:36,470 --> 00:26:40,099 Kender du den stemme, der siger, at du er god eller helt elendig? 408 00:26:41,642 --> 00:26:43,060 Det ved jeg ikke. 409 00:26:43,144 --> 00:26:44,645 Du er heldig. 410 00:26:44,729 --> 00:26:46,897 Lige nu er hun stille. 411 00:26:46,981 --> 00:26:49,608 Hvis nogen ser på os, 412 00:26:49,692 --> 00:26:52,403 er det, fordi du holder en fisk. 413 00:26:55,156 --> 00:26:59,076 I det almindelige liv ser folk på dig, fordi du ser sød ud. 414 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 Peter. 415 00:27:05,541 --> 00:27:07,084 Har du højdeskræk? 416 00:27:07,168 --> 00:27:08,919 Sikkert. Hvorfor? 417 00:27:24,352 --> 00:27:26,270 En masse motion i dag, hva'? 418 00:27:27,063 --> 00:27:28,647 Ja, mon ikke. 419 00:27:28,731 --> 00:27:30,149 Hvad nu? 420 00:27:32,943 --> 00:27:34,779 Filmen sagde, at vi skulle... 421 00:27:35,488 --> 00:27:37,406 ...klatre op på det højeste tag. 422 00:27:37,490 --> 00:27:38,366 Okay. 423 00:27:38,449 --> 00:27:43,412 Kast blikket på en gylden kuppel og se skønheden under den. 424 00:27:43,496 --> 00:27:46,749 Vi må finde en gylden kuppel. 425 00:27:47,833 --> 00:27:49,043 Der er den. 426 00:27:49,627 --> 00:27:50,753 Ikke? 427 00:27:50,836 --> 00:27:53,464 -Jo, det er den. -Okay. 428 00:28:06,852 --> 00:28:08,270 Skal vi? 429 00:28:11,357 --> 00:28:13,234 Det er okay. Du kan... 430 00:28:13,901 --> 00:28:16,612 -Du kan gå i forvejen. -Har du højdeskræk? 431 00:28:16,695 --> 00:28:19,156 Jeg har ikke højdeskræk, men jeg... 432 00:28:20,199 --> 00:28:21,742 ...elsker ikke højder. 433 00:28:21,826 --> 00:28:23,994 Jeg spejder for os. 434 00:28:36,090 --> 00:28:37,967 Kom og se det her. 435 00:28:41,053 --> 00:28:42,638 Du kan bare beskrive det. 436 00:28:42,721 --> 00:28:46,475 Det kan jeg ikke. Jeg synes, at du skal se det. 437 00:28:46,559 --> 00:28:49,937 Simone, jeg bliver dit menneskelige rækværk. 438 00:28:50,020 --> 00:28:54,400 Efter min præstation på cyklen er jeg virkelig stærk. 439 00:28:55,651 --> 00:28:56,735 Kom nu. 440 00:28:57,736 --> 00:28:58,946 Stol på mig. 441 00:29:18,716 --> 00:29:22,470 FISKEBY TÅRNTEATER 442 00:29:38,486 --> 00:29:39,778 Tryk på knappen. 443 00:29:44,450 --> 00:29:47,286 Sjovt hvad man kan finde, når man ved, hvor man skal lede. 444 00:29:47,369 --> 00:29:51,665 Vi plejede at komme herop for tænke, fantasere og drømme om fremtiden. 445 00:29:51,749 --> 00:29:54,376 Det var svært at se, noget bedre var muligt, 446 00:29:54,460 --> 00:29:55,961 så vi besluttede at bevise det. 447 00:29:56,045 --> 00:30:01,175 Jeg var bange den første gang, jeg sagde det højt. "Jeg ser magi her." 448 00:30:01,258 --> 00:30:03,010 Jeg frygtede, ingen ville forstå, 449 00:30:03,093 --> 00:30:06,055 eller at folk ville grine af mig, men så indså jeg, 450 00:30:06,138 --> 00:30:09,975 at magi ikke er sjov, hvis man er alene. Skal vi give det en chance? 451 00:30:10,059 --> 00:30:12,436 Der må være noget, du holder inde, 452 00:30:12,520 --> 00:30:14,396 som du er bange for at sige højt. 453 00:30:14,480 --> 00:30:18,484 Hvad, hvis du sagde det og lærte, det ikke var så skræmmende? 454 00:30:19,235 --> 00:30:22,404 Vend dig om mod din partner. Kom nu. Jeg venter. 455 00:30:28,285 --> 00:30:32,206 Se på din nye ven og sig den ting, som du har holdt inde. 456 00:30:32,289 --> 00:30:35,668 Frigør den fra dit greb og lad den svæve væk. 457 00:30:38,337 --> 00:30:40,714 Undskyld, jeg ved ikke, om jeg kan gøre det her. 458 00:30:41,840 --> 00:30:43,384 Men jeg vil prøve. 459 00:30:44,969 --> 00:30:47,888 Jeg har ikke haft en følelse, som jeg har kunnet adskille 460 00:30:47,972 --> 00:30:50,349 i meget lang tid. 461 00:30:50,432 --> 00:30:52,810 Så mødte jeg dig, og jeg følte noget. 462 00:30:52,893 --> 00:30:55,521 Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde det, 463 00:30:55,604 --> 00:30:58,607 men jeg ved, at jeg hørte musik, da jeg så dig, 464 00:30:58,691 --> 00:31:00,943 efter jeg dansede med Bigfoot. 465 00:31:01,026 --> 00:31:03,320 Ikke figurativt. Rigtig musik. 466 00:31:03,988 --> 00:31:06,323 Jeg troede, at jeg fik et slagtilfælde. 467 00:31:06,407 --> 00:31:09,577 Nu tror jeg, at det bare var... 468 00:31:10,286 --> 00:31:11,745 ...rigtig dejligt. 469 00:31:24,258 --> 00:31:26,510 Ødelæg det ikke for mig igen. 470 00:31:33,100 --> 00:31:34,435 Jeg kan ikke det her. 471 00:31:36,312 --> 00:31:38,105 -Undskyld. -Det gør ikke noget. 472 00:31:38,856 --> 00:31:40,691 Jeg er nødt til at gå. 473 00:31:54,913 --> 00:31:59,627 Så vi ved, at Clara var en fantastisk kunstner. 474 00:31:59,710 --> 00:32:04,882 Den stil hedder trompe l'oeil, forresten. 475 00:32:05,591 --> 00:32:07,926 Og Andetstedsforbundet... 476 00:32:08,010 --> 00:32:10,095 Vi ved, at de er nogle seje folk, 477 00:32:10,179 --> 00:32:11,889 der går op i frihed og skønhed 478 00:32:11,972 --> 00:32:14,725 og kæmper imod etablissementet. 479 00:32:14,808 --> 00:32:18,312 Så skal vi spørge fisken om, hvad det næste er? 480 00:32:18,395 --> 00:32:20,314 Jeg tager tilbage på arbejdet. 481 00:32:20,397 --> 00:32:23,567 Jeg havde en god dag, og jeg er klar til at være alene. 482 00:32:23,651 --> 00:32:27,237 Jeg giver dig fisken, og jeg er sikker på, at jeg vil se dig igen. 483 00:32:32,034 --> 00:32:34,078 Vil du ikke afslutte det her? 484 00:32:55,557 --> 00:32:56,558 Simone? 485 00:32:57,559 --> 00:32:59,436 Er det dig, søde skat? 486 00:32:59,520 --> 00:33:00,521 Ja, mormor. 487 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Kom lige og sig hej. 488 00:33:03,399 --> 00:33:05,734 Jeg har ikke set dit ansigt i dag. 489 00:33:06,610 --> 00:33:08,946 Hold mig lidt med selskab. 490 00:33:15,911 --> 00:33:17,621 Hvad er der sket? 491 00:33:18,205 --> 00:33:19,415 Hvad mener du? 492 00:33:19,498 --> 00:33:22,209 Du laver dit "jeg hader mig selv"-ansigt. 493 00:33:23,544 --> 00:33:24,878 Snak med mig. 494 00:33:38,767 --> 00:33:42,020 Når jeg er alene, kan jeg gøre det. 495 00:33:42,730 --> 00:33:47,025 Jeg begynder at føle, at jeg måske har styr på det her... 496 00:33:47,860 --> 00:33:49,278 ...livet, om du vil. 497 00:33:49,361 --> 00:33:54,700 Men det øjeblik der kommer folk med i billedet, 498 00:33:54,783 --> 00:33:57,953 bliver det tydeligt, at jeg ikke aner, hvad jeg laver. 499 00:33:59,079 --> 00:34:03,625 Hver gang Olivia Benson får en ny partner, 500 00:34:04,418 --> 00:34:06,545 er der en tilvænningsperiode. 501 00:34:07,296 --> 00:34:08,922 Folk er forskellige. 502 00:34:09,006 --> 00:34:12,968 Alle har ting, der virkelig vil nage dig, 503 00:34:13,051 --> 00:34:16,054 hvis du beslutter, at det er, hvem de er. 504 00:34:16,138 --> 00:34:20,559 Men folk er mere end det lort, de bærer rundt på. 505 00:34:21,143 --> 00:34:24,229 Hvad, hvis det ikke er andre folks lort? 506 00:34:25,022 --> 00:34:26,732 Hvad, hvis det er mit lort? 507 00:34:26,815 --> 00:34:30,152 Jeg havde ingen venner før. Jeg har stadig ingen venner. 508 00:34:30,235 --> 00:34:33,614 Måske er jeg dømt til at være en forfærdelig misantrop, 509 00:34:33,697 --> 00:34:35,783 der aldrig lader sig selv være lykkelig. 510 00:34:35,866 --> 00:34:38,160 Det er dit læs lort. 511 00:34:38,243 --> 00:34:43,290 Men det nytter ikke rigtig noget at skjule sit lort. 512 00:34:44,082 --> 00:34:45,751 -Ved du hvorfor? -Hvorfor? 513 00:34:45,834 --> 00:34:47,419 Fordi det stinker. 514 00:34:48,086 --> 00:34:49,254 Af bæ. 515 00:34:49,338 --> 00:34:53,467 Det lugter af lort, selv hvis du har gemt det i en pose. 516 00:34:53,550 --> 00:34:56,929 Du har intet at tabe ved at være ærlig og sige: 517 00:34:57,012 --> 00:35:00,474 "Hallo, jeg vil fortælle alle, 518 00:35:00,557 --> 00:35:03,268 at jeg har en lort i tasken, og den stinker." 519 00:35:04,061 --> 00:35:06,855 Løser det dit problem? Nej. 520 00:35:06,939 --> 00:35:09,650 I det mindste er I på samme hold. 521 00:35:10,776 --> 00:35:13,403 Giver det mening? 522 00:35:13,487 --> 00:35:14,655 Ja. 523 00:35:15,447 --> 00:35:16,990 Tak, mormor. 524 00:35:28,377 --> 00:35:29,211 Venner? 525 00:35:31,088 --> 00:35:32,130 Måske. 526 00:35:33,340 --> 00:35:36,718 Lige nu er det bare nogle mennesker, der kan lugte min lortetaske. 527 00:35:36,802 --> 00:35:38,595 Stol på mig. Prøv det. 528 00:35:39,179 --> 00:35:41,598 "Hallo, mine damer og herrer, 529 00:35:41,682 --> 00:35:44,810 jeg hedder Simone, og det er min røv, der stinker." 530 00:35:52,442 --> 00:35:55,362 Hvor er han? Jeg vil ikke gå glip af et element i spillet. 531 00:35:55,445 --> 00:35:58,073 Han er ti minutter forsinket. Slap dog af. 532 00:35:58,156 --> 00:36:01,034 Måske er han sur over noget eller... noget. 533 00:36:01,118 --> 00:36:03,829 -Hvor skulle jeg vide det fra? -Han er din partner. 534 00:36:03,912 --> 00:36:06,123 Hold nu op. 535 00:36:06,206 --> 00:36:09,209 Jeg må tage spillet fra jer. 536 00:36:10,168 --> 00:36:11,503 -Mere at drikke? -Nej. 537 00:36:11,587 --> 00:36:14,423 Nej, jeg... drikker te. 538 00:36:17,009 --> 00:36:19,887 "Tiden er inde. Vælg jeres sti." 539 00:36:24,933 --> 00:36:26,226 BESKU IDÉEN 540 00:36:26,310 --> 00:36:28,270 Jejunes aktionærmøde. 541 00:36:30,981 --> 00:36:33,734 ANDETSTEDS PROTEST! BEFRI CLARA / NED MED OCTAVIO 542 00:36:33,817 --> 00:36:35,819 Det her er soleklart. 543 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 -Vi går til demoen. -Hvad? 544 00:36:37,571 --> 00:36:39,281 -Andetsteds er de gode. -Nej! 545 00:36:39,364 --> 00:36:42,451 Nej, vi blev aktionærer. Andetsteds er ballademagerne. 546 00:36:42,534 --> 00:36:44,119 -Hørte du ikke efter? -Jo. 547 00:36:44,202 --> 00:36:47,497 Tegneserien? Vægmaleriet? De gjorde det temmelig klart. 548 00:36:47,581 --> 00:36:49,458 Tegneserie? Hvilket vægmaleri? 549 00:36:49,541 --> 00:36:51,293 Nej, nej! 550 00:36:51,376 --> 00:36:54,671 Fredwynn og jeg tog på biblioteket, en teknisk skole, 551 00:36:54,755 --> 00:36:56,757 et børnemuseum - 552 00:36:56,840 --> 00:36:58,592 alle filantropiske projekter, 553 00:36:58,675 --> 00:37:01,178 som Jejune Instituttet har finansieret. 554 00:37:01,261 --> 00:37:03,305 De gør et godt stykke arbejde. 555 00:37:03,388 --> 00:37:06,183 Fredwynn og jeg har haft en vidunderlig dag. 556 00:37:07,017 --> 00:37:09,019 Havde vi ikke en vidunderlig dag? 557 00:37:09,102 --> 00:37:12,022 -Jo, vi havde. -Vi havde en vidunderlig dag. 558 00:37:12,940 --> 00:37:15,734 Hør her, Andetsteds-folkene går op i frihed 559 00:37:15,817 --> 00:37:19,154 og anti-kapitalistisk grådighed. Hvad er der at diskutere? 560 00:37:19,237 --> 00:37:21,323 Nej, de er ligesom Occupy-folkene. 561 00:37:21,406 --> 00:37:24,701 Husker du dem? De protesterede, men havde ingen løsning. 562 00:37:24,785 --> 00:37:28,121 "Occupy-folk, I har vores opmærksomhed. Hvad vil I have?" 563 00:37:30,207 --> 00:37:34,711 Tro ikke på Andetsteds propaganda. Det er fantasi. 564 00:37:34,795 --> 00:37:36,922 Jejune er den virkelige verden. 565 00:37:37,005 --> 00:37:39,424 Hvorfor kan verden ikke være mere som Andetsteds? 566 00:37:39,508 --> 00:37:41,385 De prøver at splitte os. 567 00:37:41,468 --> 00:37:43,345 De vil have, at vi vælger. 568 00:37:47,057 --> 00:37:50,143 -Vi kan gøre begge dele. -Nej, der står i teksten... 569 00:37:50,227 --> 00:37:53,438 Jeg nægter at anerkende falske diktatoriske tankeværker. 570 00:37:53,522 --> 00:37:54,982 Protesten er kl. 19. 571 00:37:55,607 --> 00:37:57,442 Aktionærmødet er kl. 19:30. 572 00:37:57,526 --> 00:38:00,821 20 minutter, hvis man går rask til, hvilket jeg gør. 573 00:38:00,904 --> 00:38:04,324 Vi kan gøre begge dele. Bliv dobbelt så informeret, 574 00:38:04,408 --> 00:38:07,828 som de lemminger, der vælger side. Kan vi blive enige om, jeg har ret? 575 00:38:07,911 --> 00:38:10,038 -Jeg... -Det tager jeg som et ja. Kom. 576 00:38:10,122 --> 00:38:11,164 Okay. 577 00:38:11,248 --> 00:38:13,000 -Bare Peter var her. -Ja. 578 00:38:13,083 --> 00:38:14,251 Jeg sender en sms. 579 00:38:14,334 --> 00:38:16,586 -Gav han dig sit nummer? -Jeg sporede det. 580 00:38:16,670 --> 00:38:19,006 Jeg har alle jeres numre. Kom. 581 00:38:21,216 --> 00:38:23,260 Clara, Clara! Vi redder dig! 582 00:38:23,343 --> 00:38:25,053 Ned, ned! Ned med Octavio! 583 00:38:25,137 --> 00:38:27,723 INGEN ADGANG 584 00:38:27,806 --> 00:38:31,059 Jeg infiltrerer mængden og samler information, okay? 585 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 -Også jeg. -Og så må vi være smarte. 586 00:38:33,103 --> 00:38:34,771 Ja, vi er et rigtigt team nu. 587 00:38:34,855 --> 00:38:37,607 Jeg strikker hatte med alles navne på. 588 00:38:37,691 --> 00:38:39,276 -Er du okay? -Ja. 589 00:38:39,359 --> 00:38:40,610 Fredwynn! 590 00:38:40,694 --> 00:38:43,572 Fredwynn, forlad mig ikke! Fredwynn! 591 00:38:59,421 --> 00:39:02,382 ANDETSTEDS FOR EVIGT STOP OCTAVIO 592 00:39:13,560 --> 00:39:17,314 OCTAVIO... MERE OCTAVI-NEJ! DROP DET, COLEMAN 593 00:39:17,898 --> 00:39:20,067 JEJUNES ER NOGLE FJOLSER 594 00:39:25,989 --> 00:39:27,074 Peter! 595 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 Peter! 596 00:39:30,994 --> 00:39:31,995 Peter! 597 00:39:33,538 --> 00:39:35,123 JEJUNE INSTITUTTET ER EN LØGN 598 00:39:36,166 --> 00:39:37,584 Peter! 599 00:39:43,757 --> 00:39:44,758 Hej. 600 00:39:45,425 --> 00:39:47,344 Det er mig, Simone. 601 00:39:51,098 --> 00:39:53,350 Jeg brændte dig af tidligere. 602 00:39:54,059 --> 00:39:55,519 Undskyld. 603 00:39:56,394 --> 00:39:59,981 Du sagde noget. Jeg lod, som om jeg ikke kunne lide det. 604 00:40:00,065 --> 00:40:02,067 Men det var rigtig sødt. 605 00:40:02,150 --> 00:40:03,151 Jeg... 606 00:40:03,985 --> 00:40:06,238 Sandheden er, at jeg ikke er... 607 00:40:07,405 --> 00:40:08,990 ...klar til... 608 00:40:09,074 --> 00:40:10,283 ...at gøre det. 609 00:40:11,660 --> 00:40:13,787 Det føltes ubekvemt. 610 00:40:14,412 --> 00:40:16,123 Det gør det stadig. 611 00:40:19,251 --> 00:40:21,962 Men det må bare være okay... 612 00:40:22,629 --> 00:40:24,714 ...for det er sandheden. 613 00:40:28,093 --> 00:40:30,428 Men jeg er klar til at sige... 614 00:40:31,972 --> 00:40:34,307 ...at jeg er rundt på gulvet. 615 00:40:36,268 --> 00:40:40,105 Jeg er ikke klar til at håndtere noget. 616 00:40:41,773 --> 00:40:44,860 Spillet er første gang, jeg har følt mig 617 00:40:44,943 --> 00:40:47,195 ...bekvem og lykkelig 618 00:40:47,279 --> 00:40:49,156 måske nogensinde. 619 00:40:49,239 --> 00:40:51,158 Det må jeg ikke ødelægge. 620 00:40:51,741 --> 00:40:55,579 Det kan jeg ikke bytte for at flirte, for så vil det blive ødelagt, 621 00:40:55,662 --> 00:40:58,123 som det altid gør, og så må jeg forlade spillet, 622 00:40:58,206 --> 00:41:00,333 fordi jeg hader dig. 623 00:41:01,084 --> 00:41:04,087 Det vil jeg ikke, fordi jeg kan lide spillet og... 624 00:41:04,754 --> 00:41:06,256 ...jeg kan lide dit ansigt. 625 00:41:07,215 --> 00:41:11,803 Så kan vi være venner og have det sjovt, så... 626 00:41:12,637 --> 00:41:14,681 ...jeg ikke flipper ud? 627 00:41:32,657 --> 00:41:36,203 Jejune, find på noget nyt! 628 00:41:51,635 --> 00:41:53,470 Tak. Tak for det. 629 00:41:53,553 --> 00:41:54,846 Ja. 630 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 Tak. 631 00:41:58,016 --> 00:42:00,143 Undskyld, at jeg har opført mig underligt. 632 00:42:01,269 --> 00:42:04,898 Jeg bliver nervøs. Jeg vil prøve at slappe af. 633 00:42:04,981 --> 00:42:06,483 Fint. 634 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 Hvor er Janice og Fredwynn? 635 00:42:11,279 --> 00:42:14,574 OCTAVIO ER EN SÆRLING! 636 00:42:19,412 --> 00:42:20,455 Fredwynn! 637 00:42:23,458 --> 00:42:24,542 Fredwynn! 638 00:42:25,961 --> 00:42:27,295 BEFRI CLARA 639 00:42:27,379 --> 00:42:28,755 Fredwynn! 640 00:42:28,838 --> 00:42:31,091 Fredwynn, hvor er du? 641 00:42:33,385 --> 00:42:34,928 -Hej, Janice. -Fredwynn! 642 00:42:35,011 --> 00:42:37,973 Han er væk. Jeg ved ikke, hvor han er. Fredwynn! 643 00:42:38,723 --> 00:42:39,933 Fredwy... 644 00:42:40,517 --> 00:42:42,435 Fredwynn, nej! Nej! 645 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 Kom ud af bilen! 646 00:42:47,274 --> 00:42:50,402 De har ham. Åh, du godeste. 647 00:42:53,947 --> 00:42:56,449 Undskyld os! Medicinsk nødsituation. 648 00:42:56,533 --> 00:43:00,120 Jeg ved ikke, hvad det her er, men træd til. Vi kommer! 649 00:43:00,203 --> 00:43:02,664 De har min partner. Jeg svigter ham ikke. 650 00:43:02,747 --> 00:43:04,040 -Hvad sker der? -Træd til! 651 00:43:04,124 --> 00:43:07,294 -Okay. -Træd i pedalerne! 652 00:43:07,377 --> 00:43:09,671 Træd til. Kom så! Kør... 653 00:43:10,755 --> 00:43:14,384 Nu, min venner, er tiden inde til at se Janice... 654 00:43:15,343 --> 00:43:16,428 ...som jer.