1 00:00:26,986 --> 00:00:28,154 할 수 있어 2 00:00:29,780 --> 00:00:30,948 할 수 있어 3 00:00:39,081 --> 00:00:40,374 더러워라 4 00:00:42,251 --> 00:00:43,544 정신 차리자 5 00:00:45,254 --> 00:00:47,339 신경 안 쓰는 거야 6 00:00:53,637 --> 00:00:55,598 즐기자 7 00:00:55,639 --> 00:00:57,141 난 즐길 자격이 있어 8 00:01:37,431 --> 00:01:41,519 흑인 성전환자의 목숨도 소중하다 9 00:01:43,187 --> 00:01:45,773 성전환 여성을 보호하라 10 00:01:47,817 --> 00:01:50,945 우리는 존재할 권리가 있다 11 00:02:04,124 --> 00:02:08,587 사랑 가득한 눈길이 그녀의 얼굴을 빤히 보았으나 12 00:02:08,629 --> 00:02:11,257 여성은 몸을 돌려 달아납니다 13 00:02:12,508 --> 00:02:14,301 이 여성은 시몬입니다 14 00:02:14,760 --> 00:02:18,013 시몬이 당신이라고 생각해 보십시오 15 00:02:18,556 --> 00:02:21,225 매일 아침 일어나 16 00:02:21,267 --> 00:02:25,479 오늘이 마침내 행복을 거머쥘 날이라고 믿으며 17 00:02:25,521 --> 00:02:29,692 자신이 유일한 방해물이라는 사실은 모르고 있습니다 18 00:02:30,776 --> 00:02:34,738 또한 진정 소속감을 느낀 적이 단 한 번도 없습니다 19 00:02:37,449 --> 00:02:41,745 평생 실수로 초대받았다고 느꼈습니다 20 00:02:44,748 --> 00:02:49,086 서서히 자라난 마음속 구멍을 메우고 21 00:02:49,128 --> 00:02:51,547 모든 걸 변화시키고자 22 00:02:51,589 --> 00:02:56,635 비로소 용기를 끌어모았으나 23 00:02:56,677 --> 00:03:00,264 괴로운 결과를 마주하고 맙니다 24 00:03:01,223 --> 00:03:03,392 여전히 이전과 똑같은 기분이 들죠 25 00:03:04,727 --> 00:03:08,898 차츰차츰 의문이 피어오릅니다, 이러다... 26 00:03:09,857 --> 00:03:12,443 평생 외로운 건 아닐까 27 00:03:12,693 --> 00:03:13,736 겁나죠 28 00:03:22,870 --> 00:03:27,166 다른 곳으로부터 온 급보 29 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 '초상화 베르트 모리조 1841-1895' 30 00:04:14,171 --> 00:04:18,050 꼭 '여성 인상파 화가'라고 해야만 할까요? 31 00:04:18,092 --> 00:04:23,347 누가 로댕을 '남성 조각가'라고 하나요? 32 00:04:23,389 --> 00:04:25,766 아마 강조하려고... 33 00:04:25,808 --> 00:04:28,268 쓸데없이 설명할 필요 없어요 34 00:04:28,310 --> 00:04:32,189 '베르트 모리조, 인상파 화가'면 충분해요 35 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 날 르누아르 옆에 걸고 역사가 결정하도록 두고 봅시다 36 00:04:35,818 --> 00:04:37,695 그 나쁜 자식이 내 걸 베꼈어 37 00:04:37,736 --> 00:04:40,197 엄밀히 말하면 사실은 아니죠, 그래도... 38 00:04:40,239 --> 00:04:42,741 당신이 뭘 알아요? 39 00:04:42,783 --> 00:04:43,742 미술사 학위가 있어요 40 00:04:43,784 --> 00:04:45,035 미술 학위가 뭐라도 된다고 41 00:04:45,077 --> 00:04:46,370 진정해요, 베르트 42 00:04:47,830 --> 00:04:48,831 저기... 43 00:04:49,999 --> 00:04:51,750 뭐 하나 물어봐도 돼요? 44 00:04:51,792 --> 00:04:55,462 - 물어봐요 - 그림마다 당신은 혼자잖아요 45 00:04:55,504 --> 00:04:57,548 혹시 46 00:04:57,589 --> 00:04:58,716 외로워요? 47 00:04:59,758 --> 00:05:01,510 아니면 스스로 48 00:05:01,552 --> 00:05:05,431 남성의 세계에서 한계를 깨고 자신의 길을 개척하는 여성으로서 49 00:05:05,472 --> 00:05:07,599 편안해요? 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,853 나도 당신처럼 고독하다고 말하길 바라요? 51 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 아마도요 52 00:05:12,229 --> 00:05:13,439 난 안 외로워요 53 00:05:13,480 --> 00:05:16,400 마네와 결혼했고 우리 가족 전부를 그렸어요 54 00:05:16,442 --> 00:05:19,445 옆 전시실에 있죠 이곳에서 일하니 잘 알잖아요 55 00:05:19,486 --> 00:05:22,281 이봐요, 난 미술품이에요 56 00:05:22,322 --> 00:05:25,200 당신이 원하는 대로 보여 주죠 57 00:05:25,242 --> 00:05:29,538 그래도 좋은 친구여 이제 그만... 58 00:05:29,580 --> 00:05:31,874 - 시몬 - 맙소사 59 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 칼 60 00:05:33,751 --> 00:05:36,128 몰래 다가와서 이름을 속삭이면 61 00:05:36,170 --> 00:05:37,588 소름이 쫙 돋는다고요 62 00:05:37,629 --> 00:05:39,548 자네도 속삭이고 있잖아 63 00:05:39,590 --> 00:05:42,968 그야 규칙이니까 그렇죠 상사 앞이기도 하고 64 00:05:43,010 --> 00:05:46,013 오늘 아직 큰 소리로 말한 적이 없거든요 65 00:05:47,931 --> 00:05:50,976 저 사람을 봐 지나치게 가까이 있어 66 00:05:52,394 --> 00:05:57,357 칼, 그냥 나이 든 분이 미술품을 감상하는 것뿐이잖아요 67 00:05:57,399 --> 00:05:58,275 왜 그래요? 68 00:05:58,317 --> 00:06:00,110 시몬, 자네 일은 두 가지야 69 00:06:00,152 --> 00:06:01,820 하나, 관람객을 위해 정보를 제공하고 70 00:06:01,862 --> 00:06:06,075 둘, 관광객이 지나치게 다가가면 막아야 해 71 00:06:06,116 --> 00:06:07,159 어서 72 00:06:11,205 --> 00:06:12,081 선생님 73 00:06:12,956 --> 00:06:17,753 죄송합니다만 작품으로부터 물러나 주시겠어요? 74 00:06:17,795 --> 00:06:18,796 선생님 75 00:06:21,465 --> 00:06:23,217 다시 한번 말씀드리... 76 00:06:23,258 --> 00:06:25,886 깜짝이야 77 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 이 꼴로 어떻게 들어왔어요? 78 00:06:30,349 --> 00:06:33,268 '풋 교수' 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,479 세상에, 게임이군요 80 00:06:35,521 --> 00:06:36,688 게임이 돌아왔어요 81 00:06:38,899 --> 00:06:40,859 안 그래도 간절했어요 82 00:06:40,901 --> 00:06:42,569 당신은 상상도 못 할 거예요 83 00:06:42,611 --> 00:06:44,196 좋아요, 다음 단계는 뭐죠? 84 00:06:44,238 --> 00:06:46,198 당신이 단서인가요? 클라라를 찾아야 해요? 85 00:06:46,240 --> 00:06:47,449 춤춰야 하나요? 86 00:06:47,491 --> 00:06:50,661 해고되는 일이 있어도 기꺼이 춤추겠어요 87 00:06:50,702 --> 00:06:51,870 어서 단서를 줘요 88 00:06:51,912 --> 00:06:53,580 어서 단서를 내놔요, 단서 서두릅시다 89 00:06:55,124 --> 00:06:56,750 어디 가요? 90 00:06:56,792 --> 00:06:58,544 빅풋 91 00:06:58,585 --> 00:06:59,670 빅풋! 92 00:07:01,004 --> 00:07:02,297 빅풋! 93 00:07:02,339 --> 00:07:03,549 기다려요 94 00:07:22,151 --> 00:07:24,903 '당신의 동력이 사라졌다고 느낀다면' 95 00:07:24,945 --> 00:07:27,739 '흐름을 찾아 동쪽으로 가십시오' 96 00:07:27,781 --> 00:07:30,701 '새로운 도구와 티켓이 필요할 겁니다' 97 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 '답을 찾아 밖을 내다보면 진실은 안에 있습니다' 98 00:07:37,207 --> 00:07:40,586 동력과 흐름이라... 99 00:07:40,627 --> 00:07:42,171 올덴버그인가? 100 00:07:44,214 --> 00:07:46,925 '진실은 안에 있습니다' 101 00:08:04,735 --> 00:08:06,069 '물고기 먹이' 102 00:08:06,111 --> 00:08:07,487 물고기 먹이 103 00:08:09,323 --> 00:08:11,533 '롱모어가 451' 104 00:08:42,189 --> 00:08:43,357 안녕하세요? 105 00:08:43,398 --> 00:08:44,524 안녕하세요? 106 00:08:46,944 --> 00:08:48,153 좀 봐요 107 00:08:50,822 --> 00:08:53,617 - 세상에, 안녕하세요? - 네 108 00:08:53,659 --> 00:08:54,785 여긴 어떻게 왔어요? 109 00:08:54,826 --> 00:08:56,703 단서를 받았어요 110 00:08:56,745 --> 00:08:58,747 - 게임, 기억하죠? - 어떻게 들어왔어요? 111 00:08:58,789 --> 00:09:00,582 출입증도 없잖아요 112 00:09:00,624 --> 00:09:03,335 당신을 놀라게 하려고 몰래 왔다고 했어요 113 00:09:03,377 --> 00:09:07,798 참, 그건 그렇고 이제부터 오늘이 당신 생일이에요 114 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 몹시 불편해 보이네요 115 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 창피해서 그래요 116 00:09:20,727 --> 00:09:22,604 미안해요 117 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 - 난... - 그러면... 118 00:09:23,647 --> 00:09:25,857 너무 재미없는 일을 해요 119 00:09:25,899 --> 00:09:28,443 당신한테 이런 모습을 보이기 싫어요 120 00:09:28,485 --> 00:09:32,739 이런 따분한 일을 하는 걸 들키니 창피하네요 121 00:09:32,781 --> 00:09:34,783 - 나 때문에 그런 줄 알고... - 미안해요 122 00:09:34,825 --> 00:09:35,867 당연히 반갑죠 123 00:09:35,909 --> 00:09:37,202 - 네 - 당황해서 그랬어요 124 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 그래요, 재미있을 거예요 125 00:09:40,163 --> 00:09:42,040 - 즐기기로 했잖아요 - 맞아요 126 00:09:42,082 --> 00:09:45,836 자, 그러면 이 물건은 127 00:09:45,877 --> 00:09:47,337 용도가 뭘까요? 128 00:09:47,379 --> 00:09:49,047 '물고기 먹이'라, 모르겠네요 129 00:09:49,089 --> 00:09:50,757 - 나도요 - 피터 130 00:09:50,799 --> 00:09:52,509 누가 이걸 전해 주래요 131 00:09:55,053 --> 00:09:57,389 생일 축하해요 132 00:09:57,431 --> 00:09:58,598 고마워요 133 00:10:01,977 --> 00:10:07,065 '배가 고파요, 그러나 난 까다로워 집에서만 먹어요' 134 00:10:07,107 --> 00:10:10,193 생각해 봅시다 물고기가 어디 살죠? 135 00:10:10,235 --> 00:10:13,488 반려동물 가게나 아쿠아리움 강과 바다 136 00:10:13,530 --> 00:10:16,199 이 로봇 물고기의 집을 찾을 때까지 137 00:10:16,241 --> 00:10:18,702 필라델피아의 물이란 물을 다 찾아봐야 하나요? 138 00:10:18,744 --> 00:10:22,748 - 피터 - 이 물고기가 사는 곳을 알겠어요 139 00:10:22,789 --> 00:10:23,623 - 좋아요 - 네 140 00:10:23,665 --> 00:10:24,833 - 만세! - 네 141 00:10:24,875 --> 00:10:26,001 대단해요, 피터 142 00:10:26,043 --> 00:10:28,754 - 네 - 바로 그런 정신이 필요해요 143 00:10:28,795 --> 00:10:29,921 갑시다 144 00:10:34,134 --> 00:10:36,053 다음 정거장은 스푸너 스트리트입니다 145 00:10:36,094 --> 00:10:39,389 그러면 당신 직업이... 146 00:10:39,431 --> 00:10:40,307 그래요 147 00:10:40,349 --> 00:10:43,518 창피해하는 이유를 모르겠어요 음악 일을 하잖아요 148 00:10:43,560 --> 00:10:44,436 세상 근사하죠 149 00:10:44,478 --> 00:10:46,688 사실 난 음악이 아니라 데이터 일을 해요 150 00:10:46,730 --> 00:10:48,899 카테고리를 나누고 라벨을 붙여요 151 00:10:48,940 --> 00:10:52,277 우연히 데이터가 음악일 뿐인 거죠 사실 뭐든 될 수 있어요 152 00:10:53,862 --> 00:10:55,781 그러면 주로 어떤 음악을 들어요? 153 00:10:57,449 --> 00:10:58,784 특별히 좋아하는 장르는 없어요 154 00:10:58,825 --> 00:11:01,828 그냥 어디선가 음악이 들리면 받아들이죠 155 00:11:01,870 --> 00:11:06,166 CD나 테이프, 레코드판은 있어요? 156 00:11:06,208 --> 00:11:08,043 없어요 157 00:11:08,085 --> 00:11:10,087 사실 생각해 보니 아니네요 158 00:11:10,128 --> 00:11:13,256 한번은 장례식 때문에 차를 몰고 메릴랜드주로 가야 했는데 159 00:11:13,298 --> 00:11:16,385 렌터카에서 누군가 두고 간 CD를 발견했어요 160 00:11:16,426 --> 00:11:18,303 업체에 돌려주려고 했는데 안 받는다길래 161 00:11:18,345 --> 00:11:19,513 내가 들고 왔죠 162 00:11:19,554 --> 00:11:21,431 가끔 그 CD를 들어요 163 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 - 그렇군요 - 네 164 00:11:22,808 --> 00:11:25,310 - 이야기의 진전이 있네요 - 네, 그렇네요 165 00:11:25,352 --> 00:11:26,853 무슨 CD였어요? 166 00:11:26,895 --> 00:11:30,357 런던 원 출연진의 '레 미제라블'이었죠 167 00:11:30,399 --> 00:11:32,150 그렇군요 168 00:11:32,192 --> 00:11:33,402 근사하잖아요 169 00:11:33,443 --> 00:11:34,361 맞아요 170 00:11:35,821 --> 00:11:36,696 당신은요? 171 00:11:38,990 --> 00:11:40,283 뭐가요? 172 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 무슨 일을 해요? 173 00:11:42,369 --> 00:11:45,664 난 미술관에서 도슨트로 일해요 174 00:11:45,705 --> 00:11:48,667 이야, 정말 멋있네요 175 00:11:48,708 --> 00:11:50,544 도슨트를 잘은 몰라도... 176 00:11:52,087 --> 00:11:54,965 미술품을 설명하는 일이에요 177 00:11:55,006 --> 00:11:56,341 미술사 학위가 있죠 178 00:11:57,050 --> 00:11:59,344 석사 학위도 따려고 했는데 179 00:12:00,095 --> 00:12:01,721 중퇴해야 했어요 180 00:12:01,763 --> 00:12:02,639 왜요? 181 00:12:05,434 --> 00:12:07,060 그냥 이런저런 일이 있었어요 182 00:12:11,148 --> 00:12:13,150 우리 잠깐 말하지 말죠 183 00:12:16,403 --> 00:12:17,571 다음 정거장은 184 00:12:17,612 --> 00:12:21,283 '긴장해서 무심코 공연히 톡 쏘아붙인다'입니다 185 00:12:21,324 --> 00:12:23,452 내리실 때 조심하십시오 186 00:12:25,579 --> 00:12:26,997 미안해요 187 00:12:27,038 --> 00:12:28,623 오늘 기분이 좀 이상하네요 188 00:12:29,916 --> 00:12:32,043 예민한 아멜리에가 된 듯해요 189 00:12:32,085 --> 00:12:34,004 아니에요, 괜찮아요 190 00:12:37,340 --> 00:12:38,675 이상하네요 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,761 - 네? - 그러니까... 192 00:12:41,803 --> 00:12:45,140 아멜리에라니 이상한 이름이네요 193 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 - 아멜리에요? - 네 194 00:12:48,310 --> 00:12:51,521 그런 이름은 한 번도 못 들어 봤어요 195 00:12:51,563 --> 00:12:52,522 특이해요 196 00:12:54,483 --> 00:12:56,943 프랑스 영화 '아멜리에' 본 적 없죠? 197 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 없어요 198 00:12:59,696 --> 00:13:01,823 피터, 당신은 참 특이해요 199 00:13:01,865 --> 00:13:04,618 아무튼 오늘은 분명 근사한 날이 될 거예요 200 00:13:04,659 --> 00:13:06,453 무척 신날 거라고요 201 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 같이할 거죠? 202 00:13:09,164 --> 00:13:10,415 그럼요 203 00:13:14,669 --> 00:13:16,087 피터 204 00:13:16,505 --> 00:13:18,673 대단해요 205 00:13:18,715 --> 00:13:19,758 이 녀석한테 먹이를 줄까요? 206 00:13:19,799 --> 00:13:21,635 맞다, 그래요 207 00:13:22,135 --> 00:13:25,639 우선 위부터 끼우고 208 00:13:26,097 --> 00:13:28,058 그다음 아래를 끼우면 209 00:13:28,683 --> 00:13:29,768 되죠 210 00:13:31,353 --> 00:13:32,562 준비됐어요? 211 00:13:33,605 --> 00:13:37,108 셋, 둘, 하나, 물고기 212 00:13:43,740 --> 00:13:46,701 배터리가 다 됐나 봐요 213 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 - 아니면... - 이봐요 214 00:13:48,078 --> 00:13:50,830 저예요, 클라라 와 줘서 진심으로 고마워요 215 00:13:50,872 --> 00:13:53,250 오랫동안 숨어 있었어요 216 00:13:53,291 --> 00:13:56,545 사실 너무 오랜 시간이 흘러 내가 있는 곳을 잊어버렸어요 217 00:13:56,586 --> 00:13:58,880 여러분이 날 찾아 주길 바라요 218 00:13:58,922 --> 00:14:00,340 어때요? 219 00:14:00,382 --> 00:14:01,883 일단 거리로 나가죠 220 00:14:01,925 --> 00:14:03,885 보여 줄 것이 있어요 221 00:14:10,767 --> 00:14:12,936 자, 처음부터 시작해 보죠 222 00:14:12,978 --> 00:14:14,729 이곳이 내가 자란 동네예요 223 00:14:14,771 --> 00:14:16,856 피시타운은 내가 살 때보다 훨씬 좋아졌어요 224 00:14:16,898 --> 00:14:21,069 그때는 밤이든 낮이든 위험한 곳이었죠 225 00:14:21,111 --> 00:14:23,154 그래도 마법 같은 장소였어요 226 00:14:24,698 --> 00:14:26,157 주위를 둘러봐요 227 00:14:26,199 --> 00:14:29,661 제대로 보는 법을 알고 나면 곳곳에 마법이 있어요 228 00:14:29,703 --> 00:14:30,745 여러분은 아직 229 00:14:30,787 --> 00:14:33,415 마법이 안 보일 수 있어요 230 00:14:33,456 --> 00:14:35,709 그럴 때는 새 안경이 필요해요 231 00:14:35,750 --> 00:14:38,420 살라자르 씨가 늘 하던 말이죠 232 00:14:38,461 --> 00:14:40,005 오랜 친구 살라자르 씨 233 00:14:40,046 --> 00:14:42,299 혹시 만나면 대신 안부 전해 줘요 234 00:14:42,340 --> 00:14:46,177 좋아요, 그러면 피시타운을 살펴야 클라라를 찾을 수 있겠어요 235 00:14:46,219 --> 00:14:48,972 꼭 보물찾기 같아요 236 00:14:49,014 --> 00:14:50,807 이건 아멜리에예요 237 00:14:50,849 --> 00:14:54,227 그야말로 영화 아멜리에 속에 들어온 셈이라고요 238 00:14:54,269 --> 00:14:56,855 다만 파리가 아니라 필라델피아일 뿐이죠 239 00:14:56,896 --> 00:14:59,024 - 그래요 - 네 240 00:14:59,065 --> 00:15:03,612 단서들이 무슨 의미일까 머리를 굴려야 해, 머리를 241 00:15:03,653 --> 00:15:06,072 그럴 때는 새 안경이 필요하다고 했어요 242 00:15:06,114 --> 00:15:10,285 네, 그렇다면 피시타운의 검안사를 찾아야 해요 243 00:15:10,327 --> 00:15:11,870 맞아요, 그렇죠 244 00:15:11,911 --> 00:15:15,749 아니었으면 좋겠네요 뻔히 지루한 모험이 될 듯해요 245 00:15:15,790 --> 00:15:17,542 - 네 - 계속 생각해 보죠 246 00:15:17,584 --> 00:15:20,670 살라자르 씨, 안경... 247 00:15:21,880 --> 00:15:23,423 알아낸 것 같아요 248 00:15:23,465 --> 00:15:24,466 '감시 중' 249 00:15:24,507 --> 00:15:26,092 난 천재인가 봐요 250 00:15:46,363 --> 00:15:47,405 무엇을 도와드릴까요? 251 00:15:48,448 --> 00:15:53,411 가장 좋은 새 안경이네요 살라자르 씨 252 00:15:54,329 --> 00:15:56,122 그녀의 친구들이군요 253 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 그녀가 있는 곳을 알아요? 254 00:15:57,749 --> 00:16:00,335 아직 몰라요, 그러나 목소리는 이 물고기 안에 있죠 255 00:16:00,377 --> 00:16:02,045 그럴 만하네요 256 00:16:02,087 --> 00:16:03,797 혹시 찾으면 메시지를 전해 주겠어요? 257 00:16:03,838 --> 00:16:05,382 네, 물론이죠 258 00:16:05,423 --> 00:16:06,675 더는 필요 없다고 259 00:16:06,716 --> 00:16:08,677 괘씸하다고 전해요 260 00:16:08,718 --> 00:16:10,804 그 여자는 약속을 어겼어 261 00:16:12,430 --> 00:16:14,516 - 잔돈 챙겨서 나가요 - 아직 돈을... 262 00:16:14,557 --> 00:16:15,684 - 썩 꺼지라고! - 갈게요 263 00:16:21,022 --> 00:16:21,981 '새 안경' 264 00:16:29,864 --> 00:16:31,241 실력이 뛰어나신데요 265 00:16:34,703 --> 00:16:35,912 시몬 266 00:16:35,954 --> 00:16:37,330 - 피터 - 네 267 00:16:38,164 --> 00:16:41,543 그분이 좀 과하다는 걸 알면서도 무서웠어요 268 00:16:41,584 --> 00:16:43,670 - 그래 보였어요 - 네 269 00:16:43,712 --> 00:16:45,630 왜 그토록 클라라한테 화가 났을까요? 270 00:16:45,672 --> 00:16:47,674 글쎄요, 우리가 알아낼 수 있어요 271 00:16:49,050 --> 00:16:50,176 술 한잔할래요? 272 00:16:51,636 --> 00:16:53,596 아직 오후예요 273 00:16:54,055 --> 00:16:59,602 좋을 대로 해요, 마신다고 하면 살라자르 씨가 산대요 274 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 춤춰요 275 00:17:07,610 --> 00:17:13,616 '피시타운 술집' 276 00:17:13,658 --> 00:17:17,120 '바' 277 00:17:30,675 --> 00:17:32,427 이걸 왜 주죠? 278 00:17:32,469 --> 00:17:33,344 그래요 279 00:17:34,262 --> 00:17:35,597 모르시겠죠 280 00:17:36,181 --> 00:17:37,098 물고기를 보여 줘요 281 00:17:39,476 --> 00:17:40,393 그래서요? 282 00:17:40,894 --> 00:17:42,645 무슨 말을 하고 싶은 거요? 283 00:17:43,897 --> 00:17:46,191 이 물고기와 당신의 물고기가 같아요 284 00:17:46,232 --> 00:17:48,943 물고기는 물고기죠 술 줘요, 말아요? 285 00:17:55,450 --> 00:17:56,534 이건 어때요? 286 00:17:59,078 --> 00:18:02,248 이상 '피치스 앤 허브'의 '재회'였습니다 287 00:18:02,290 --> 00:18:06,961 다음은 다시 한번 바보짓을 하는 시몬입니다 288 00:18:08,755 --> 00:18:09,631 시몬 289 00:18:10,256 --> 00:18:11,174 괜찮아요? 290 00:18:11,216 --> 00:18:13,593 네, 그냥 좀... 291 00:18:13,635 --> 00:18:15,929 미안해요, 확신했거든요 292 00:18:17,305 --> 00:18:18,306 저기요 293 00:18:19,307 --> 00:18:20,683 클라라가 우리를 보냈어요 294 00:18:21,351 --> 00:18:22,560 그만해요 295 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 그들이 지켜보고 있어요 296 00:18:26,189 --> 00:18:27,357 누가요? 297 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 무미한 연구소 298 00:18:43,164 --> 00:18:47,001 그냥 한낮에 초콜릿 우유를 마시는 성인일 수도 있잖아요 299 00:18:47,043 --> 00:18:49,295 못 도와줘요, 난 가족이 있어요 300 00:18:49,337 --> 00:18:52,006 위험을 감수할 수 없죠 다른 곳을 찾아봐요 301 00:18:52,048 --> 00:18:55,385 괜히 찾아와서 죄송해요 302 00:18:55,426 --> 00:18:56,344 가족이 있으시대요 303 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 좋은 하루 보내세요 304 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 뒷문으로 나가요 305 00:19:03,268 --> 00:19:04,644 화장실을 지나서 있어요 306 00:19:04,686 --> 00:19:07,105 '밖' 307 00:19:09,899 --> 00:19:11,442 동전을 놓고 갔어요 308 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 잠깐만요 309 00:19:40,221 --> 00:19:41,055 '다른 곳' 310 00:19:41,097 --> 00:19:41,931 이걸 봐요 311 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 동전을 넣어 봐요 312 00:19:49,188 --> 00:19:55,820 '동전을 넣으십시오' 313 00:20:17,091 --> 00:20:19,052 '다른 사회' 314 00:20:19,093 --> 00:20:20,720 세상에 315 00:20:31,064 --> 00:20:34,609 이곳이 다른 사회의 회관이나 316 00:20:35,401 --> 00:20:37,570 본부인가 봐요 317 00:20:38,529 --> 00:20:40,323 무척 근사하네요 318 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 맞아요 319 00:20:42,325 --> 00:20:43,618 꽤 근사하죠 320 00:20:54,337 --> 00:20:58,591 임무를 위해 이걸로 몸 관리를 하나 봐요 321 00:20:58,633 --> 00:21:00,468 - 있는 그대로 보네요 - 맞아요 322 00:21:01,010 --> 00:21:01,970 고마워요 323 00:21:03,012 --> 00:21:04,931 다른 선을 따라가 봐요 324 00:21:04,973 --> 00:21:06,057 알았어요 325 00:21:13,272 --> 00:21:15,108 머리에 쓰는 거예요 326 00:21:17,026 --> 00:21:18,236 무섭네요 327 00:21:22,156 --> 00:21:24,033 - 씌워 줘요 - 뭐라고요? 328 00:21:24,701 --> 00:21:25,994 내 머리에 씌워 봐요 329 00:21:26,744 --> 00:21:27,787 알았어요 330 00:21:32,208 --> 00:21:34,085 - 괜찮겠어요? - 네 331 00:21:34,585 --> 00:21:35,795 그래요 332 00:21:35,837 --> 00:21:38,339 뒤부터 씌우죠 333 00:21:39,882 --> 00:21:42,635 이쪽도 끼우고... 334 00:21:42,677 --> 00:21:44,887 당신과 거리가 매우 가깝네요 335 00:21:44,929 --> 00:21:46,889 네 336 00:21:46,931 --> 00:21:47,890 괜찮아요 337 00:21:47,932 --> 00:21:49,475 네, 이제 뭘 하죠? 338 00:21:52,937 --> 00:21:54,063 페달을 밟아야 해요 339 00:21:54,105 --> 00:21:55,064 그래요 340 00:22:02,030 --> 00:22:07,201 시몬, 만약 이 기계가 작동하면 최소한 내가 말한 대로 341 00:22:07,243 --> 00:22:10,830 이 모든 것이 진짜일 가능성을 인정해야 해요 342 00:22:10,872 --> 00:22:11,831 그럼요 343 00:22:13,207 --> 00:22:14,125 밟아요 344 00:22:14,167 --> 00:22:15,126 알았어요 345 00:22:16,461 --> 00:22:17,628 '다른 사회' 346 00:22:17,670 --> 00:22:18,713 해 보죠 347 00:22:28,931 --> 00:22:30,600 '다른 사회 꿈이 마법이 되는 곳' 348 00:22:30,641 --> 00:22:32,101 흐릿해요 349 00:22:32,143 --> 00:22:33,811 뭐처럼 보여요? 350 00:22:33,853 --> 00:22:36,230 만화 영화예요 351 00:22:36,272 --> 00:22:37,648 잘... 352 00:22:37,690 --> 00:22:40,818 너무 멀거나 가까운 것 같아요 353 00:22:40,860 --> 00:22:42,445 빨갛고 파래요 354 00:22:42,487 --> 00:22:44,155 빨갛고 파랗다 355 00:22:44,197 --> 00:22:45,531 새 안경이 필요해요 356 00:22:45,573 --> 00:22:48,367 시몬, 새 안경을 껴 봐요 357 00:22:48,993 --> 00:22:49,869 알았어요 358 00:22:53,664 --> 00:22:54,874 어디 보자 359 00:22:54,916 --> 00:22:56,250 '다른 사회' 360 00:22:56,751 --> 00:23:00,505 무심의 요원들이여 이곳은 '다른 사회'의 본부입니다 361 00:23:00,546 --> 00:23:02,799 저는 여러분을 돕는 대장 14이며 362 00:23:02,840 --> 00:23:06,719 확고하고 낙관적인 이 부적응자 집단의 대변인입니다 363 00:23:06,761 --> 00:23:08,513 조직된 지도부는 없으나 364 00:23:08,554 --> 00:23:12,558 저를 주장이나 우두머리, 의장 혹은 두목이라고 생각하십시오 365 00:23:12,600 --> 00:23:15,895 이 비공식적인 직함을 겸손하고 감사히 받아들이겠습니다 366 00:23:15,937 --> 00:23:17,146 오늘은 367 00:23:17,188 --> 00:23:21,275 여러분을 위해 기꺼이 짧지만 유용한 정보를 안내하려고 합니다 368 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 '이들 중 선한 편은 누구인가?' 369 00:23:22,944 --> 00:23:27,532 이 설명은 쉽고 유용하며 총 3장으로 나뉘어 있습니다 370 00:23:27,573 --> 00:23:28,866 제1장 371 00:23:29,617 --> 00:23:33,454 다른 사회는 자유로운 무리로 이곳의 인간 영혼은 372 00:23:33,496 --> 00:23:36,165 존재의 신성한 일체감 속에서 373 00:23:36,207 --> 00:23:39,418 회원으로서 부여받은 아름다움을 374 00:23:39,460 --> 00:23:41,170 보전하고 분별하고자 전념합니다 375 00:23:41,212 --> 00:23:42,588 알겠죠? 좋아요 376 00:23:42,630 --> 00:23:43,506 넘어가죠 377 00:23:43,548 --> 00:23:44,632 제2장 378 00:23:44,674 --> 00:23:45,716 '우리의 임무는 무엇인가?' 379 00:23:45,758 --> 00:23:48,302 우리 임무는 행동의 신성한 불씨를 키우는 겁니다 380 00:23:48,344 --> 00:23:51,973 불씨란 인류를 위해 '다른 곳'을 전할 클라라를 뜻하죠 381 00:23:52,014 --> 00:23:56,102 기회주의적이고 탐욕스러우며 비도덕적인 무미한 연구소와 382 00:23:56,144 --> 00:24:01,649 옥타비오 콜먼 에스콰이어로부터 그녀를 반드시 보호해야 합니다 383 00:24:01,691 --> 00:24:02,942 알았어요? 좋아요 384 00:24:02,984 --> 00:24:03,901 다음! 385 00:24:04,569 --> 00:24:07,238 그간 시민 여러분은 거짓 신화에 속아 왔습니다 386 00:24:07,280 --> 00:24:09,991 보통 사람은 '다른 곳'에 닿을 수 없으며 387 00:24:10,032 --> 00:24:13,369 스스로 부족하고 자격이 없고 비호감이고 능력이 없으며 388 00:24:13,452 --> 00:24:15,246 혹은 너무 바쁘다고 생각하죠 389 00:24:15,288 --> 00:24:18,249 일부는 '다른 곳' 자체가 신화라고 믿습니다 390 00:24:18,291 --> 00:24:22,336 혹은 특별한 이들만 들어갈 수 있다고 오해하죠 391 00:24:22,378 --> 00:24:25,339 우리는 사파리에 직접 들어가는 대신 392 00:24:25,381 --> 00:24:27,842 동물원 입장권을 사야 한다고 잘못 생각합니다 393 00:24:27,884 --> 00:24:31,596 기념 티셔츠와 봉제 장난감 동물 모양 비스킷을 꼭 챙기십시오 394 00:24:31,637 --> 00:24:32,513 아이고! 395 00:24:33,848 --> 00:24:36,434 잠깐만요, 뭔가 잘못됐어요 396 00:24:36,475 --> 00:24:37,852 알아요, 너무 힘들어요 397 00:24:37,894 --> 00:24:39,145 힘내요, 거의 끝났어요 398 00:24:39,187 --> 00:24:41,022 알았어요 399 00:24:42,356 --> 00:24:46,402 이런, 맙소사 400 00:24:48,821 --> 00:24:50,198 아이고! 401 00:24:50,239 --> 00:24:51,449 그러나 친구들이여 402 00:24:51,490 --> 00:24:54,577 우리는 가장 높은 옥상에 올라서서 403 00:24:54,619 --> 00:24:57,914 금빛 돔을 응시하고 상업의 부패한 영향 없이 404 00:24:57,955 --> 00:25:01,792 아래의 순수한 아름다움과 세상을 있는 그대로 봐야 합니다 405 00:25:01,834 --> 00:25:04,629 메시지를 전하십시오 '다른 곳'이 기다립니다 406 00:25:04,670 --> 00:25:06,672 우리와 같이 저항합시다 407 00:25:06,714 --> 00:25:12,762 석양을 따라 그녀를 찾으십시오 클라라를 찾아 승리합시다 408 00:25:14,096 --> 00:25:14,972 끝났어요 409 00:25:15,014 --> 00:25:16,432 아이고, 다행이네요 410 00:25:18,517 --> 00:25:20,853 굉장했어요 411 00:25:22,647 --> 00:25:25,733 피터, 이건 정말... 412 00:25:28,236 --> 00:25:29,779 생각보다 약하네요 413 00:25:32,114 --> 00:25:37,954 페달을 얼마나 빨리 밟았다고요 당신은 쉬운 일을 맡았잖아요 414 00:25:37,995 --> 00:25:39,789 그건 그래요, 바꿀래요? 415 00:25:39,830 --> 00:25:42,416 좋아요, 그럽시다 416 00:25:44,335 --> 00:25:46,796 맙소사, 무슨 일이죠? 417 00:25:46,837 --> 00:25:48,547 무미한 연구소예요 418 00:25:48,589 --> 00:25:49,590 뛰어요 419 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 물고기를 챙겨요 420 00:25:52,635 --> 00:25:53,636 이런 421 00:26:04,605 --> 00:26:06,357 나도 보고 싶네요 422 00:26:06,399 --> 00:26:07,942 - 비현실적이었어요 - 네 423 00:26:07,984 --> 00:26:09,694 애써 줘서 고마워요 424 00:26:09,735 --> 00:26:10,987 당연하죠 425 00:26:11,028 --> 00:26:13,364 석양을 따라가라고 했어요 426 00:26:13,406 --> 00:26:15,324 그러면 서쪽이네요 427 00:26:15,366 --> 00:26:16,492 날 믿어요 428 00:26:21,247 --> 00:26:22,248 왜요? 429 00:26:23,207 --> 00:26:26,502 모르겠어요, 그냥 즐겁네요 430 00:26:26,544 --> 00:26:28,004 - 나도요 - 잘됐어요 431 00:26:28,045 --> 00:26:29,005 기분이 좋죠 432 00:26:29,046 --> 00:26:29,964 다행이에요 433 00:26:32,091 --> 00:26:33,426 뭐가 가장 좋아요? 434 00:26:36,345 --> 00:26:38,472 내면의 목소리가 자신을 칭찬하거나 435 00:26:38,514 --> 00:26:39,974 욕할 때가 있잖아요 436 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 잘 모르겠어요 437 00:26:43,185 --> 00:26:44,437 운이 좋네요 438 00:26:44,729 --> 00:26:46,397 아무튼 지금은 그 목소리가 안 들려요 439 00:26:47,189 --> 00:26:49,608 그리고 편안해요 누군가 우리를 본다면 440 00:26:49,650 --> 00:26:51,986 당신이 들고 있는 물고기 때문일 테니까요 441 00:26:55,281 --> 00:26:57,491 보통 때 다른 사람이 당신을 보는 건 442 00:26:57,533 --> 00:26:58,951 예뻐서 그럴 거예요 443 00:27:02,538 --> 00:27:03,372 피터 444 00:27:05,583 --> 00:27:07,126 높은 곳이 무서워요? 445 00:27:07,168 --> 00:27:08,461 아마도요, 왜요? 446 00:27:24,310 --> 00:27:26,896 오늘 운동량이 과하네요 447 00:27:26,937 --> 00:27:28,272 그러니까요 448 00:27:28,731 --> 00:27:29,690 다음은 뭐죠? 449 00:27:32,860 --> 00:27:37,365 그 영상에서 가장 높은 옥상으로 올라가라고 했어요 450 00:27:37,406 --> 00:27:38,324 그래요 451 00:27:38,366 --> 00:27:43,454 금빛 돔을 응시하고 아래의 아름다움을 보라고 했죠 452 00:27:43,496 --> 00:27:44,747 - 그러면... - 그렇군요 453 00:27:44,789 --> 00:27:46,540 금빛 돔이 있어야 해요 454 00:27:47,958 --> 00:27:50,795 저기 있네요, 맞죠? 455 00:27:50,836 --> 00:27:53,464 - 네, 맞는 것 같아요 - 그래요, 좋아요 456 00:28:06,936 --> 00:28:07,895 갈까요? 457 00:28:11,399 --> 00:28:14,819 괜찮아요, 먼저 가요 458 00:28:14,860 --> 00:28:16,445 혹시 높은 데를 무서워해요? 459 00:28:16,487 --> 00:28:21,742 아뇨, 무서운 게 아니라 안 좋아할 뿐이에요 460 00:28:21,784 --> 00:28:23,911 알았어요, 내가 대신 가서 살펴볼게요 461 00:28:28,040 --> 00:28:28,999 그래요 462 00:28:35,965 --> 00:28:37,675 와서 직접 봐야 해요 463 00:28:40,845 --> 00:28:42,680 그냥 묘사해 줘요 464 00:28:42,721 --> 00:28:46,559 안 될 것 같아요 직접 와서 봐야 해요 465 00:28:46,600 --> 00:28:49,979 알아요, 시몬 날 인간 난간이라고 생각해요 466 00:28:50,020 --> 00:28:54,400 자전거 탈 때는 약해 보였어도 사실 매우 강인해요 467 00:28:55,734 --> 00:28:58,571 부탁이에요, 날 믿어요 468 00:29:19,008 --> 00:29:22,470 '피시타운' 469 00:29:38,486 --> 00:29:39,778 버튼을 눌러요 470 00:29:44,575 --> 00:29:47,328 봐야 할 곳을 알고 나니 전혀 새로운 걸 찾을 수 있죠? 471 00:29:47,369 --> 00:29:51,707 우리는 이곳에 올라와 생각하고 상상하고 미래를 꿈꾸고는 했어요 472 00:29:51,749 --> 00:29:54,251 좀 더 밝은 무언가를 볼 수 없어서 473 00:29:54,293 --> 00:29:56,003 우리가 몸소 증명하려고 했어요 474 00:29:56,045 --> 00:29:58,797 처음으로 소리 내어 말하려니 겁났어요 475 00:29:58,881 --> 00:30:01,175 '난 이곳에서 마법을 볼 수 있다' 476 00:30:01,217 --> 00:30:04,678 아무도 이해 못 하고 다들 비웃을까 봐 무서웠어요 477 00:30:04,720 --> 00:30:08,641 그러다 혼자서는 마법이 재미없다는 걸 깨달았죠 478 00:30:08,682 --> 00:30:10,392 한번 시도해 볼래요? 479 00:30:10,434 --> 00:30:14,438 분명히 누구나 너무 두려워 소리 내어 말 못 한 것이 있어요 480 00:30:14,480 --> 00:30:18,526 막상 말하고 나면 아무것도 아닐 수 있어요 481 00:30:19,109 --> 00:30:22,488 파트너를 바라봐요, 어서 기다릴게요 482 00:30:28,244 --> 00:30:32,248 새로운 친구를 바라보며 속으로만 감추어 온 사실을 말해요 483 00:30:32,289 --> 00:30:35,543 꽉 잡고 있던 걸 내려놓고 흐르는 대로 두어요 484 00:30:38,420 --> 00:30:40,297 미안해요, 서툴러서 485 00:30:41,715 --> 00:30:42,883 그래도 해 볼게요 486 00:30:45,094 --> 00:30:50,391 난 아주 오랫동안 별 감정 없이 살았어요 487 00:30:50,432 --> 00:30:52,851 그러다 당신을 만났고 무언가를 느꼈어요 488 00:30:52,893 --> 00:30:55,437 정확히 집어 말할 수는 없으나 489 00:30:55,479 --> 00:31:00,943 빅풋과 춤춘 후 당신을 만났을 때 음악이 들렸어요 490 00:31:00,985 --> 00:31:03,946 비유가 아니라 말 그대로 음악이 들렸죠 491 00:31:03,988 --> 00:31:06,490 그때 솔직히 뇌졸중이라도 왔나 생각했어요 492 00:31:06,532 --> 00:31:11,328 돌아보면 그냥 무척 좋았던 듯해요 493 00:31:24,466 --> 00:31:26,510 또다시 엉망으로 만들면 안 돼 494 00:31:33,225 --> 00:31:34,435 못 하겠어요 495 00:31:36,353 --> 00:31:38,147 - 미안해요 - 괜찮아요 496 00:31:38,856 --> 00:31:40,274 어서 가요 497 00:31:54,538 --> 00:31:59,668 클라라가 뛰어난 예술가였다는 사실을 알았네요 498 00:31:59,710 --> 00:32:05,466 참고로 저런 스타일을 착시화라고 해요 499 00:32:05,507 --> 00:32:10,137 그리고 알고 보니 '다른 사회'는 멋진 이들이었어요 500 00:32:10,179 --> 00:32:14,767 자유와 아름다움, 저항을 추구하죠 501 00:32:14,808 --> 00:32:18,354 그러면 물고기한테 다음 단계를 물어볼까요? 502 00:32:18,395 --> 00:32:20,356 난 일하러 가야겠어요 503 00:32:20,397 --> 00:32:23,525 오늘 하루 즐거웠어요 혼자로 돌아갈 시간이죠 504 00:32:23,567 --> 00:32:27,196 이 물고기를 받아요 곧 다시 만나죠 505 00:32:31,950 --> 00:32:33,911 끝이 안 궁금해요? 506 00:32:55,516 --> 00:32:56,767 시몬? 507 00:32:57,476 --> 00:32:59,687 너니, 아가? 508 00:32:59,728 --> 00:33:00,646 네, 할머니 509 00:33:01,397 --> 00:33:03,232 잠깐 왔다 가렴 510 00:33:03,273 --> 00:33:05,984 오늘 얼굴을 한 번도 못 봤구나 511 00:33:06,527 --> 00:33:08,904 말동무 좀 해 줘 512 00:33:15,953 --> 00:33:17,413 무슨 일 있었어? 513 00:33:18,288 --> 00:33:19,456 왜요? 514 00:33:19,498 --> 00:33:22,209 너 자신이 싫다는 표정이구나 515 00:33:23,711 --> 00:33:24,878 털어놔 봐 516 00:33:38,684 --> 00:33:42,688 혼자 있을 때는 할 수 있다는 생각이 들어요 517 00:33:42,730 --> 00:33:47,860 이 인생이란 걸 그럭저럭 살아갈 수 있을 듯한 518 00:33:47,901 --> 00:33:49,319 기분이 들죠 519 00:33:49,361 --> 00:33:54,950 그러다 다른 사람이 삶 속으로 들어오면 그 순간 520 00:33:54,992 --> 00:33:57,578 혼란스럽고 막막해요 521 00:33:58,954 --> 00:34:04,376 올리비아 벤슨은 새로운 파트너를 만날 때마다 522 00:34:04,418 --> 00:34:06,462 적응 기간을 둬 523 00:34:07,171 --> 00:34:08,964 사람은 모두 달라 524 00:34:09,006 --> 00:34:13,010 누구를 만나든 아주 거슬리는 게 하나는 있을 거야 525 00:34:13,051 --> 00:34:15,971 네가 그들을 그렇다고 단정 짓는다면 말이야 526 00:34:16,013 --> 00:34:20,642 그러나 별난 특징이 그 사람의 전부는 아니야 527 00:34:21,185 --> 00:34:23,729 다른 사람이 아니라 528 00:34:24,938 --> 00:34:26,231 제가 별나서 문제라면요? 529 00:34:26,774 --> 00:34:30,194 전 과거나 지금이나 친구가 하나도 없어요 530 00:34:30,235 --> 00:34:33,614 아무래도 스스로 결코 행복할 수 없는 531 00:34:33,655 --> 00:34:35,699 지독한 염세가인가 봐요 532 00:34:35,741 --> 00:34:38,118 그거야말로 별난 소리구나 533 00:34:38,160 --> 00:34:43,957 별난 점은 말이야, 숨기려고 들면 별 도움이 안 된단다 534 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 - 왜인 줄 알아? - 왜요? 535 00:34:45,834 --> 00:34:47,878 구린내가 나거든 536 00:34:47,920 --> 00:34:49,296 고약한 냄새가 나 537 00:34:49,338 --> 00:34:53,509 아무리 숨기려고 애써도 고약한 구린내가 나는 법이야 538 00:34:53,550 --> 00:34:56,970 솔직히 말해도 잃을 것이 없단다 539 00:34:57,012 --> 00:35:03,435 '여러분, 난 별난 점이 있고 구린내가 나서 솔직히 말합니다' 540 00:35:04,019 --> 00:35:05,562 그러면 곧바로 문제가 해결될까? 541 00:35:05,604 --> 00:35:06,730 아니야 542 00:35:06,772 --> 00:35:10,776 그래도 최소한 같은 팀이 될 수 있단다 543 00:35:10,818 --> 00:35:13,445 좀 이해가 되니? 544 00:35:13,487 --> 00:35:14,530 그럼요 545 00:35:15,280 --> 00:35:16,573 고마워요, 할머니 546 00:35:28,335 --> 00:35:29,211 친구야? 547 00:35:30,963 --> 00:35:31,880 아마도요 548 00:35:33,215 --> 00:35:36,677 아직은 단순히 저의 구린내를 맡을 수 있는 이들이죠 549 00:35:36,718 --> 00:35:39,054 이 할미를 믿고 솔직히 드러내 봐 550 00:35:39,137 --> 00:35:44,810 '여러분, 저는 시몬입니다 이 구린내는 저한테 나는 거예요' 551 00:35:52,484 --> 00:35:53,777 왜 안 온대요? 552 00:35:53,819 --> 00:35:55,404 게임 요소를 놓칠 수는 없어요 553 00:35:55,445 --> 00:35:58,115 고작 10분 됐잖아요, 진정해요 554 00:35:58,156 --> 00:36:01,368 뭐 때문에 좀 화났나 보죠 555 00:36:01,410 --> 00:36:02,578 나도 몰라요 556 00:36:02,619 --> 00:36:03,871 당신의 파트너잖아요 557 00:36:03,912 --> 00:36:08,792 그만해요 두 사람을 말려야겠네요 558 00:36:10,168 --> 00:36:11,003 더 드릴까요? 559 00:36:11,044 --> 00:36:12,087 - 아뇨 - 아뇨 560 00:36:12,129 --> 00:36:14,423 난 차를 마시는 중이에요 561 00:36:17,009 --> 00:36:19,887 '시간이 다 됐습니다 길을 선택하십시오' 562 00:36:26,059 --> 00:36:28,270 '무미한 연구소 주주 회의'예요 563 00:36:30,981 --> 00:36:32,608 '시위하라 클라라를 풀어 줘라' 564 00:36:32,649 --> 00:36:33,775 '다른 곳이여, 시위하라' 565 00:36:33,817 --> 00:36:35,861 쉽네요 566 00:36:35,903 --> 00:36:37,571 - 시위하러 가죠 - 뭐라고요? 567 00:36:37,613 --> 00:36:39,323 - '다른 곳'은 선한 이들이에요 - 아뇨 568 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 주주가 되어야죠 569 00:36:41,325 --> 00:36:43,619 '다른 곳'은 문제를 일으켜요 오늘 안 들었어요? 570 00:36:43,660 --> 00:36:47,539 네, 만화 영화와 벽화를 통해 꽤 확실히 봤죠 571 00:36:47,581 --> 00:36:51,335 만화 영화와 벽화요? 아니에요 572 00:36:51,376 --> 00:36:56,298 프레드윈과 난 도서관과 전문 대학 어린이 박물관에 다녀왔어요 573 00:36:56,340 --> 00:37:00,677 전부 무미한 연구소에서 자금을 댄 프로젝트죠 574 00:37:00,719 --> 00:37:03,347 그들은 훌륭한 일을 해요 575 00:37:03,388 --> 00:37:06,224 프레드윈과 난 놀라운 하루를 보냈어요 576 00:37:06,850 --> 00:37:08,477 놀라운 하루였죠? 577 00:37:09,186 --> 00:37:10,354 맞아요 578 00:37:10,854 --> 00:37:12,147 놀라운 하루였어요 579 00:37:12,940 --> 00:37:16,234 '다른 곳'은 자유와 아름다움을 중시하고 580 00:37:16,276 --> 00:37:19,196 탐욕스러운 자본주의를 배척해요 논의할 것도 없죠 581 00:37:19,237 --> 00:37:22,032 아뇨, '월가시위'와 비슷해요 582 00:37:22,074 --> 00:37:24,159 해결책 없이 시위만 할 뿐이었죠 583 00:37:24,201 --> 00:37:28,121 뚜렷한 시위 목표가 없었어요 584 00:37:30,207 --> 00:37:33,710 '다른 곳'의 선전에 속으면 안 돼요 585 00:37:33,752 --> 00:37:34,753 공상일 뿐이죠 586 00:37:34,795 --> 00:37:36,964 무미한 연구소는 현실이에요 587 00:37:37,005 --> 00:37:39,174 현실이 좀 더 '다른 곳' 같으면 안 되나요? 588 00:37:39,216 --> 00:37:40,884 이들은 우리를 가르려고 해요 589 00:37:41,426 --> 00:37:42,803 선택하길 바라죠 590 00:37:46,932 --> 00:37:48,266 둘 다 할 수 있어요 591 00:37:48,308 --> 00:37:50,185 프레드윈, 분명히 하나만... 592 00:37:50,227 --> 00:37:52,896 기만적인 명령은 거부하겠어요 593 00:37:52,938 --> 00:37:54,231 시위는 7시고 594 00:37:55,565 --> 00:37:58,318 주주 회의는 7시 30분이에요 빨리 걸으면 20분 안에 595 00:37:58,360 --> 00:38:00,904 도착할 수 있어요 596 00:38:00,946 --> 00:38:01,863 둘 다 참석할 수 있죠 597 00:38:01,905 --> 00:38:02,948 정보를 두 배로 얻으면 598 00:38:02,990 --> 00:38:06,243 하나를 선택하는 이들보다 두 배로 앞설 수 있어요 599 00:38:06,284 --> 00:38:07,828 동의해요? 600 00:38:07,869 --> 00:38:11,039 - 난... - 동의한 걸로 알죠, 갑시다 601 00:38:11,081 --> 00:38:12,916 - 피터가 없어서 아쉽네요 - 그러니까요 602 00:38:12,958 --> 00:38:14,292 메시지를 보낼게요 603 00:38:14,334 --> 00:38:15,293 번호를 알아요? 604 00:38:15,335 --> 00:38:17,671 역추적했어요, 두 분 번호도 알죠 605 00:38:17,713 --> 00:38:18,588 갑시다 606 00:38:21,216 --> 00:38:25,637 클라라를 구하러 갑시다 옥타비오의 만행을 멈춥시다 607 00:38:25,679 --> 00:38:26,555 클라라를 구하러 갑시다 608 00:38:26,596 --> 00:38:27,723 저쪽이에요 609 00:38:27,764 --> 00:38:31,101 군중 속으로 잠입해 최대한 정보를 모을게요 610 00:38:31,143 --> 00:38:31,977 나도요 611 00:38:32,019 --> 00:38:33,020 서둘러야 해요 612 00:38:33,061 --> 00:38:37,315 우리는 이제 진짜 한 팀이에요 실로 모자를 떠서 돌려야겠어요 613 00:38:37,357 --> 00:38:39,317 - 괜찮겠어요? - 네, 괜찮아요 614 00:38:39,359 --> 00:38:40,527 프레드윈 615 00:38:40,569 --> 00:38:42,654 프레드윈, 같이 가요 616 00:38:42,696 --> 00:38:43,613 프레드윈 617 00:38:43,655 --> 00:38:47,409 클라라를 구하러 갑시다 옥타비오의 만행을 멈춥시다 618 00:38:47,451 --> 00:38:51,830 클라라를 구하러 갑시다 옥타비오의 만행을 멈춥시다 619 00:38:51,872 --> 00:38:56,251 클라라를 구하러 갑시다 옥타비오의 만행을 멈춥시다 620 00:39:01,339 --> 00:39:02,382 '다른 곳이여, 영원하라' 621 00:39:14,603 --> 00:39:17,355 '옥타비오는 사기꾼' 622 00:39:17,397 --> 00:39:20,108 '무미한 연구소는 폭력배' 623 00:39:20,150 --> 00:39:22,402 '옥타비오는 사기꾼' 624 00:39:25,906 --> 00:39:28,533 피터, 피터 625 00:39:30,827 --> 00:39:32,120 피터 626 00:39:32,162 --> 00:39:36,124 클라라를 구하러 갑시다 옥타비오의 만행을 멈춥시다 627 00:39:36,166 --> 00:39:37,709 피터 628 00:39:43,632 --> 00:39:44,633 저기 629 00:39:45,342 --> 00:39:46,760 나예요, 시몬 630 00:39:50,972 --> 00:39:55,560 조금 전에 대답 안 하고 피해서 진심으로 미안해요 631 00:39:56,269 --> 00:40:00,023 당신이 용기를 내어 말했는데 싫다는 듯이 행동했죠 632 00:40:00,065 --> 00:40:02,484 사실 무척 감동했어요 633 00:40:03,902 --> 00:40:10,283 솔직히 난 아직 말을 꺼낼 준비가 안 됐어요 634 00:40:11,618 --> 00:40:13,078 그래서 불편했어요 635 00:40:14,412 --> 00:40:15,789 지금도 그래요 636 00:40:19,334 --> 00:40:24,214 그러나 언젠가는 덤덤히 밝혀야 하겠죠 637 00:40:27,884 --> 00:40:29,845 그래도 이 말은 할 수 있어요 638 00:40:31,805 --> 00:40:33,932 난 엉망이에요 639 00:40:36,143 --> 00:40:39,563 뭐 하나도 다룰 준비가 안 됐죠 640 00:40:41,606 --> 00:40:43,400 이번 게임을 통해 641 00:40:43,441 --> 00:40:49,239 아마 평생을 통틀어 처음으로 편안하고 행복했던 것 같아요 642 00:40:49,281 --> 00:40:51,741 그걸 망칠 수는 없어요 643 00:40:51,783 --> 00:40:53,326 괜히 호감을 표하면 644 00:40:53,368 --> 00:40:56,663 늘 그렇듯이 결과가 엉망이 될 테고 645 00:40:56,705 --> 00:40:59,666 결국 당신이 꼴도 보기 싫어 게임을 떠나야 하겠죠 646 00:41:01,001 --> 00:41:07,048 그러긴 싫어요, 이 게임도 좋고 당신을 보는 것도 좋거든요 647 00:41:07,090 --> 00:41:13,722 그러니 내가 질겁하는 일이 없도록 친근히 이 순간을 즐기고 싶어요 648 00:41:26,818 --> 00:41:32,532 '시위하라 클라라를 풀어 줘라' 649 00:41:32,574 --> 00:41:34,367 무미한 연구소는 태도를 바꾸라 650 00:41:34,409 --> 00:41:36,203 무미한 연구소는 태도를 바꾸라 651 00:41:38,121 --> 00:41:39,623 무미한 연구소는 태도를 바꾸라 652 00:41:48,089 --> 00:41:51,551 무미한 연구소는 태도를 바꾸라 653 00:41:51,593 --> 00:41:54,429 - 고마워요 - 네 654 00:41:56,348 --> 00:41:57,974 나도 고마워요 655 00:41:58,016 --> 00:41:59,768 별난 행동을 보여 미안해요 656 00:42:01,228 --> 00:42:04,898 긴장해서 그래요 진정해 볼게요 657 00:42:04,940 --> 00:42:05,899 좋아요 658 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 재니스와 프레드윈은요? 659 00:42:13,240 --> 00:42:14,741 '옥타비오는 괴물' 660 00:42:19,496 --> 00:42:20,580 프레드윈 661 00:42:23,375 --> 00:42:24,501 프레드윈 662 00:42:27,170 --> 00:42:28,797 프레드윈 663 00:42:28,838 --> 00:42:31,216 프레드윈, 어디 있어요? 664 00:42:33,385 --> 00:42:34,970 - 재니스 - 프레드윈 665 00:42:35,011 --> 00:42:36,346 못 찾겠어요 666 00:42:36,388 --> 00:42:38,181 - 누구요? - 프레드윈 667 00:42:38,223 --> 00:42:40,517 프레드위... 668 00:42:40,558 --> 00:42:42,477 프레드윈, 안 돼요 669 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 어서 나와요, 어서 670 00:42:47,148 --> 00:42:50,610 그들한테 가려나 봐요, 맙소사 671 00:42:52,362 --> 00:42:53,822 '무미한 연구소' 672 00:42:53,863 --> 00:42:57,033 잠시만요, 미안해요 응급 상황이에요, 비켜 줘요 673 00:42:57,075 --> 00:42:59,119 - 일단 밟아요 - 알았어요 674 00:42:59,160 --> 00:43:00,161 우리가 가요, 프레드윈 675 00:43:00,203 --> 00:43:02,706 파트너를 저들한테 넘길 수는 없어요 676 00:43:02,747 --> 00:43:04,082 - 무슨 일이죠? - 밟아요 677 00:43:04,124 --> 00:43:07,335 -알았어요 - 밟아요, 어서 678 00:43:07,377 --> 00:43:10,588 밟아요, 서둘러요 어서! 679 00:43:10,630 --> 00:43:16,344 친구들이여, 이번에는 재니스를 당신이라고 상상해 보십시오