1 00:00:01,001 --> 00:00:02,670 -जेजून, अपनी धुन बदलो! -जेजून, अपनी धुन बदलो! 2 00:00:02,712 --> 00:00:06,132 -जेजून, अपनी धुन बदलो! -जेजून, अपनी धुन बदलो! 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,552 -जेजून, अपनी धुन बदलो! -जेजून, अपनी धुन बदलो! 4 00:00:13,848 --> 00:00:14,890 फ़्रेडविन! 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,186 फ़्रेडविन! 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,647 क्लारा को मुक्त करो 7 00:00:21,689 --> 00:00:22,815 फ़्रेडविन! 8 00:00:22,857 --> 00:00:25,943 फ़्रेडविन, तुम कहाँ हो? 9 00:00:25,985 --> 00:00:26,861 जेजून 10 00:00:26,902 --> 00:00:28,779 फ़्रेडविन... 11 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 जेजून 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,242 -मैं पेडल कर रहा हूँ! -चलो! 13 00:00:38,622 --> 00:00:40,791 फिरसे बताना फ़्रेडविन ऑक्टेवियो के ट्रक में क्यों है? 14 00:00:40,833 --> 00:00:42,334 रास्ते से हट जाओ! मुझे नहीं पता। 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,837 उसे दिन भर खेल खेलने का जुनून था। 16 00:00:44,879 --> 00:00:45,963 वह मुस्कुराया भी नहीं। 17 00:00:46,005 --> 00:00:48,549 वह बस "सच्चाई" के बारे में बड़बड़ा रहा था। 18 00:00:48,591 --> 00:00:50,176 मैंने आज बहुत बाइकिंग की है। 19 00:00:50,217 --> 00:00:51,802 हाँ। 20 00:00:51,844 --> 00:00:53,846 जेनिस, पता है, हम चल सकते थे अगर तुम थक गई हो, तुम्हें पता है? 21 00:00:53,888 --> 00:00:56,891 पीटर, मैं ठीक हूँ। मैं, मैं बूढ़ी हो गयी हूँ, मैं मरी नहीं हूँ। 22 00:00:56,932 --> 00:00:58,851 -शाबास, जेनिस! -और तुम्हें भी! 23 00:00:58,893 --> 00:01:00,394 अब, कुछ मत कहो, बस पेडल करो। 24 00:01:00,436 --> 00:01:02,688 जी, मैम। 25 00:01:02,730 --> 00:01:04,064 ओह, जेनिस। 26 00:01:04,106 --> 00:01:08,527 इतना उत्साह, इतनी प्राण शक्ति, इतना दृढ़ संकल्प। 27 00:01:08,569 --> 00:01:11,030 और फिर भी, मुझे डर हताशा का संकेत, 28 00:01:11,071 --> 00:01:14,575 उन चश्मे के पीछे लग रहा है। 29 00:01:14,617 --> 00:01:16,035 शायद आप में से कुछ सोच रहे हैं, 30 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 “तुमने मुझे गुमराह किया है, ऑक्टेवियो। 31 00:01:17,745 --> 00:01:19,705 हमारे पिछले दो अध्यायों में 32 00:01:19,747 --> 00:01:21,457 आपने मुझे समझाने की व्यर्थ कोशिश की 33 00:01:21,499 --> 00:01:24,126 कि पीटर और सिमोन मेरे स्थानापन्न थे, 34 00:01:24,168 --> 00:01:27,254 और पूरे समय मैं एक व्यक्तिगत संबंध बनाने का संघर्ष करता रहा।" 35 00:01:28,589 --> 00:01:29,924 खैर, प्रिय दर्शक, 36 00:01:29,965 --> 00:01:32,092 हमारे मनोरंजन में सभी के लिए कुछ है, 37 00:01:32,134 --> 00:01:32,968 मैं आपको विश्वास दिलाता हूँ। 38 00:01:34,595 --> 00:01:39,558 तो शायद विचार करने का समय आ गया है की जेनिस तुम हो। 39 00:01:39,600 --> 00:01:42,269 आज रात का मनोरंजन साहसिक कार्य होगा, 40 00:01:42,311 --> 00:01:45,523 एक साथी जो बंधक बना है उसे छुड़ाने की खोज, 41 00:01:45,564 --> 00:01:48,651 दुश्मन के चंगुल से सुराग प्राप्त करने की खोज, 42 00:01:48,692 --> 00:01:51,695 और शायद प्रश्न का उत्तर देने के लिए एक खोज की शुरुआत, 43 00:01:51,737 --> 00:01:53,155 "मैं कौन हूँ?" 44 00:01:54,573 --> 00:01:58,828 लेकिन पहले, हमारी कहानी को बनाने के लिए और भावनात्मक दांव बनाने के लिए, 45 00:01:58,869 --> 00:02:00,871 आपको जेनिस के बारे में थोड़ा पता होना चाहिए, 46 00:02:00,913 --> 00:02:03,958 उसका इतिहास, उसकी वर्तमान दुविधा। 47 00:02:03,999 --> 00:02:06,001 जैसा कि आप जानते हैं, मेरा लक्ष्य, हमेशा की तरह, 48 00:02:06,043 --> 00:02:08,254 आपके समय का मूल्य और सम्मान करना है, 49 00:02:08,295 --> 00:02:12,174 और इसलिए मैं अब आवश्यक ज्ञान प्रदान करता हूँ 50 00:02:12,216 --> 00:02:14,802 एक संक्षिप्त लेकिन भावनात्मक रूप से गूंजने वाले तरीके से। 51 00:02:16,136 --> 00:02:18,013 आपको कार्टून पसंद हैं, है ना? 52 00:02:18,055 --> 00:02:19,723 कार्टून सभी को पसंद हैं। 53 00:02:19,765 --> 00:02:22,560 ओह, हाथ हिलाना बंद करो! अपना हाथ बाइक पर रखो! 54 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 लेव, हम गिरने वाले हैं। 55 00:02:23,686 --> 00:02:25,646 हम यह कर सकते हैं! मैं यहीं हूँ। 56 00:02:25,688 --> 00:02:27,356 अगर हमें कुछ होगा, तो हम एक साथ होंगे। 57 00:02:27,398 --> 00:02:28,899 यह तो बेवकूफ है। 58 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 -खैर, यह तुम्हारा विचार था। -खैर, यह इसे कम बेवकूफ नहीं बनाता है। 59 00:02:31,735 --> 00:02:33,279 खैर, हमें अभ्यास करना चाहिए था। 60 00:02:33,320 --> 00:02:36,031 हे, भगवान। मुझे आशा है कि यह हमारी अनुकूलता का प्रतिबिंब नहीं है, 61 00:02:36,073 --> 00:02:40,911 क्योंकि अभी हमारे पास बाइक की सुरक्षा शून्य प्रतिशत है। 62 00:02:40,953 --> 00:02:44,707 "आइए कल्पना करें, दोस्तों, कि जेनिस आप हैं। 63 00:02:46,333 --> 00:02:51,505 जेनिस आप है, अगर सालों पहले, आपको वही मिला जिसकी आपको तलाश थी। 64 00:02:51,547 --> 00:02:55,009 या कोइ भी जिसके पास वास्तविक समय हो स्वीकार करेगा, 65 00:02:55,050 --> 00:02:59,430 कुछ भी से ठीक नहीं, लेकिन सुंदर, खालीपन के साथ। 66 00:03:03,559 --> 00:03:06,604 जेनिस आप हैं, अगर आपके डर के बावजूद, 67 00:03:06,645 --> 00:03:11,442 आपने खुद को दूसरे के साथ-साथ यात्रा करने के लिए समर्पित कर दिया हो। 68 00:03:14,403 --> 00:03:17,531 जेनिस आप हैं यदि आपकी भागीदारी क्रोध और विश्वासघात 69 00:03:17,573 --> 00:03:19,783 सहने के लिए मजबूत थी।" 70 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 मैं तुम्हें फिर कभी नहीं देखना चाहती हूँ! 71 00:03:21,327 --> 00:03:22,745 जेनिस, मुझे माफ़ कर दो। 72 00:03:22,786 --> 00:03:27,917 "जो भी वफादारी और प्रतिबद्धता के रासते में था उसे पराजित कर दिया। 73 00:03:27,958 --> 00:03:31,462 जेनिस आप हैं जब जीवन सबसे बड़ा उपहार लाया, 74 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 और इसके साथ, एक नई साझेदारी, 75 00:03:33,881 --> 00:03:36,175 ऐसी जिससे पीछे मुड़कर नहीं देखा जा सकता था।" 76 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 77 00:03:37,593 --> 00:03:39,762 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 78 00:03:39,803 --> 00:03:46,101 "जेनिस आप हैं जब आपने सोचा की एक भूमिका हमेशा के लिए बदला हुआ रहेगा। 79 00:03:46,143 --> 00:03:50,731 एक प्राकृतिक प्रगति, ज़ाहिर है, लेकिन फिर भी दर्दनाक। 80 00:03:52,399 --> 00:03:55,277 जेनिस आप हैं, अगर उतार-चढ़ाव के बावजूद, 81 00:03:55,319 --> 00:03:59,949 जीवन के हर मोड़ पर, एक बात स्थिर रही। 82 00:03:59,990 --> 00:04:01,241 बेहतर और बदतर के लिए, 83 00:04:01,283 --> 00:04:07,081 लगभग हमेशा बेहतर के लिए, आपको अकेले जीवन नहीं बिताना पड़ा। 84 00:04:09,249 --> 00:04:14,046 जेनिस आप हैं अगर, वर्षों जीवन के निर्माण और एक पहचान बनाने के बाद," 85 00:04:14,088 --> 00:04:15,339 -लेव? -"एक परिवार बनाने के बाद..." 86 00:04:15,381 --> 00:04:18,342 लेव? कोई मदद करो! कोई मेरा मदद करो! 87 00:04:18,384 --> 00:04:22,721 बीमारी में और स्वास्थ्य में, जन्म से लेकर स्नातक तक, 88 00:04:22,763 --> 00:04:27,768 जीवन झूलकर आया अपनी सबसे कठोर बात याद दिलाने।" 89 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 लेव? 90 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 लेव, मुझे डर है। 91 00:04:35,985 --> 00:04:37,152 हम गिरने वाले हैं। 92 00:04:40,155 --> 00:04:42,199 कृपया, मैं यह अकेले नहीं करना चाहती हूँ। 93 00:04:49,790 --> 00:04:53,419 कुछ भी हमेशा के लिए नहीं रहता। 94 00:04:53,460 --> 00:04:57,131 तो, मेरे दोस्तों, मुझे लगता है कि अब आप जेनिस को जानते हैं। 95 00:04:57,172 --> 00:04:59,967 अपनी आँखें छोटी करो और जेनिस आप हैं। 96 00:05:00,009 --> 00:05:05,055 जेनिस आप हैं अगर अचानक आपको एहसास होता है जो पहचान आपने जीवन भर बनाने के लिए 97 00:05:05,097 --> 00:05:07,850 बिताया था अचानक चीर दिया गया है। 98 00:05:07,891 --> 00:05:09,685 एक साथी के बिना साथी, 99 00:05:09,727 --> 00:05:12,771 सबसे कठिन सवाल का जवाब देने के लिए मजबूर, 100 00:05:12,813 --> 00:05:16,275 "अब मुझे क्या करना चाहिए?" 101 00:05:25,784 --> 00:05:31,874 डिसपैचेस फ्रॉम एल्सव्हेर 102 00:05:35,127 --> 00:05:36,879 उन्हें जाने मत दो! 103 00:05:36,920 --> 00:05:39,673 उन्हें जाने मत दो! उन्हें जाने मत दो! 104 00:05:39,715 --> 00:05:42,551 मेरा मतलब है, क्या होगा अगर फ़्रेडविन वास्तव में कुछ कर रहा था? 105 00:05:42,593 --> 00:05:43,510 या, जैसे, किसी चीज पर था। 106 00:05:43,552 --> 00:05:46,263 क्या होगा अगर खेल वास्तव में बुरा है? 107 00:05:46,305 --> 00:05:48,098 मेरा मतलब है, वह खतरे में हो सकता है! 108 00:05:48,140 --> 00:05:50,559 -ठीक है, जल्दी, जल्दी, जल्दी करो। -जानिस, क्या तुम ठीक हो? 109 00:05:50,601 --> 00:05:51,894 -मैं इसे ठिकाने लगाता हूँ। -हाँ। जल्दी करो। फ़्रेडविन! 110 00:05:51,935 --> 00:05:55,606 फ़्रेडविन! फ़्रेडविन! मैं आ रही हूँ! 111 00:05:55,647 --> 00:05:58,442 फ़्रेडविन! ओह यार! 112 00:05:58,484 --> 00:05:59,651 -जेनिस। -ओह, यार! 113 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 -ओह यार! -जेनिस! 114 00:06:02,237 --> 00:06:03,989 फ़्रेडविन! 115 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 आह। 116 00:06:05,449 --> 00:06:06,950 -तुम ठीक तो हो न? क्या तुम ठीक हो? -ओह, मैं ठीक हूँ। 117 00:06:06,992 --> 00:06:08,452 मैं ठीक हूँ, मैं ठीक हूँ। 118 00:06:08,494 --> 00:06:10,120 यह एक बहुत ही उत्साही प्रयास था। 119 00:06:10,162 --> 00:06:11,246 -हाँ। -हाँ। तुम्हें पता है, 120 00:06:11,288 --> 00:06:13,082 शायद हमें बस आराम करना चाहिए, क्योंकि हम समय से पहले 121 00:06:13,123 --> 00:06:15,459 -काम करें या गलत काम करें। -नहीं। फ्रेडविन वहाँ गरम हो सकता है। 122 00:06:15,501 --> 00:06:17,419 क्या...क्या तुम समाचार नहीं देखती हो? वह ज़्यादा गरम हो सकता है। 123 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 क्या तुम यही चाहती हो? तुम फ़्रेडविन को गर्म करना चाहती हो? 124 00:06:19,213 --> 00:06:20,089 -मैं उसे गरम नहीं होने देना चाहती हूँ। -नहीं। पता है क्या? 125 00:06:20,130 --> 00:06:22,091 -पता है क्या? हम उसे कॉल करेंगे। -मैं उसे कॉल करता हूँ। 126 00:06:22,132 --> 00:06:23,926 -ठीक है। ओह, यह इतना अच्छा विचार है! -हम उसे कॉल कर सकते हैं। 127 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 ओह, हमें उसे बहुत पहले ही कॉल करना चाहिए था। 128 00:06:25,719 --> 00:06:26,637 सीधे वॉइसमेल पर जा रहा है। 129 00:06:26,678 --> 00:06:28,097 सीधे वॉइसमेल पर जा रहा है? 130 00:06:29,723 --> 00:06:32,684 हम क्या करने वाले हैं? ये गलत है। ठीक है, रुको, रुको। 131 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 चलो... 132 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 चलो वो करें जो फ़्रेडविन करता। 133 00:06:37,606 --> 00:06:38,899 मैं ऐसा नहीं करना चाहती हूँ। 134 00:06:38,941 --> 00:06:43,987 हाँ, तुम चाहती हो। हाँ, तुम चाहती हो। चलो, हम घुसपैठ करने जा रहे हैं। 135 00:06:44,029 --> 00:06:47,533 आओ। घुसपैठ। चलो चलो! 136 00:06:47,574 --> 00:06:49,535 हमें उस गैराज में घुसना होगा! 137 00:06:52,704 --> 00:06:56,250 क्लारा का पता लगाना है एक जेजून संस्थान शेयरहोल्डर्स सेमिनार 138 00:06:56,291 --> 00:06:58,001 यह जानना मुश्किल है कि इस आदमी के बारे में कैसा महसूस किया जाए। 139 00:06:58,043 --> 00:06:59,670 यह हर अच्छे खलनायक का सच है। 140 00:06:59,711 --> 00:07:01,630 -हाँ, उसने मुझे रुला दिया। -उसने ऐसा किया? 141 00:07:01,672 --> 00:07:05,259 हाँ। उसने मुझे बेवकूफ बनाया था, लेकिन फिर एल्सव्हेर सोसाइटी ने...जाने दो। 142 00:07:05,300 --> 00:07:07,094 यही वह है जो मुझे लगता है कि हमें करना चाहिए। 143 00:07:07,136 --> 00:07:08,762 मुझे लगता है कि हमें वहाँ जाकर किसी को ढूँढ़ना चाहिए 144 00:07:08,804 --> 00:07:11,181 और उन्हें कहें कि हमें पार्किंग इमारत में जाना है, 145 00:07:11,223 --> 00:07:13,725 लेकिन हमने अपनी क्लिकर-डूली-वाली-चीज़ खो दी। 146 00:07:13,767 --> 00:07:16,061 बढ़िया, तुम इसका नेतृत्व करना चाहोगी? 147 00:07:16,103 --> 00:07:17,354 ओह! नहीं, नहीं। मैंने काफी किया है। 148 00:07:17,396 --> 00:07:20,315 मुझे लगता है कि तुम में से एक को यह करना चाहिए। 149 00:07:20,357 --> 00:07:22,568 तुम इसमें मुझसे बेहतर हो। 150 00:07:22,609 --> 00:07:25,904 ठीक है। मुझे लगता है कि यह सही है। हम नेतृत्व करेंगे। 151 00:07:25,946 --> 00:07:32,953 निकास 152 00:07:37,082 --> 00:07:41,003 वह उतावला और भोला लग रहा है। लक्ष्य मिल गया है। 153 00:07:41,044 --> 00:07:42,421 क्या यह आसान है? 154 00:07:42,462 --> 00:07:43,589 तुम्हें कुछ पता नहीं है। 155 00:07:48,051 --> 00:07:49,136 क्या मैं आपकी मदद कर सकती हूँ? 156 00:07:51,430 --> 00:07:55,392 हाय। मैं जेनिस हूँ। 157 00:07:55,434 --> 00:07:56,810 हाय। 158 00:07:56,852 --> 00:07:57,936 क्या हाल है? 159 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 मैं ठीक हूँ। 160 00:07:59,229 --> 00:08:00,939 क्या आप यहाँ शेयरहोल्डरज़ की प्रस्तुति के लिए आयी हैं? 161 00:08:00,981 --> 00:08:04,776 मैं नहीं आयी हूँ। मैं नहीं आयी हूँ। 162 00:08:07,571 --> 00:08:10,991 देखिए, मुझे गैरेज में जाने की जरूरत है। 163 00:08:11,033 --> 00:08:13,869 ओह, माफ करना, गैराज जाना मना है जब तक आपके पास बैज नहीं है। 164 00:08:15,454 --> 00:08:16,955 मेरा बैज नहीं है... 165 00:08:16,997 --> 00:08:19,082 -मुझे दिख रहा है। -मेरे पास। 166 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 मेरे पास मेरा बैज नहीं है। 167 00:08:21,418 --> 00:08:23,128 यह मेरे पर्स में है। 168 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 मेरे दूसरे पर्स में। 169 00:08:26,131 --> 00:08:27,216 और आपका दूसरा पर्स कहाँ है? 170 00:08:27,257 --> 00:08:29,301 गैरेज में। 171 00:08:29,343 --> 00:08:34,014 तो जैसे की आप देख रही हैं, हमारे पास यहाँ एक कैच 22 स्थिति है। 172 00:08:34,056 --> 00:08:36,141 मैं उस मुहावरे को नहीं जानती। 173 00:08:36,183 --> 00:08:39,645 ठीक है, कि जब एक बात नहीं हो सकती दूसरी बात के बिना 174 00:08:39,686 --> 00:08:41,980 और वह बात नहीं हो सकती पहली बात के बिना। 175 00:08:42,022 --> 00:08:43,232 यह एक किताब से है। 176 00:08:43,273 --> 00:08:44,441 इसे पढ़ें, यह अद्भुत है। 177 00:08:44,483 --> 00:08:47,152 यदि आप यहाँ प्रस्तुति के लिए आयी हैं, मैं तुम्हें जैकेट भेंट कर सकती हूँ। 178 00:08:47,194 --> 00:08:49,738 अन्यथा, मैं आपको जाने के लिए कहूँगी। 179 00:08:49,780 --> 00:08:51,281 ठीक है, ठीक है, मैं चलती हूँ। 180 00:08:51,323 --> 00:08:52,950 ठीक है, बढ़िया। 181 00:08:58,455 --> 00:08:59,706 आप जा क्यों नहीं रही हो? 182 00:09:00,916 --> 00:09:04,544 मेरी गाड़ी गैरेज में है, मेरे पर्स के साथ। 183 00:09:04,586 --> 00:09:05,629 गैरेज, हाँ। 184 00:09:08,423 --> 00:09:10,592 ओह, यह इस तरफ है? अच्छा। धन्यवाद 185 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 यह इस तरफ है। 186 00:09:13,512 --> 00:09:15,013 चलो। 187 00:09:15,055 --> 00:09:18,517 मैने उसे ढूँढ लिया! मैने उसे ढूँढ लिया! मैंने ढूँढ...फ़्रेडविन! 188 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 फ़्रेडविन, मैं यहाँ हूँ! मैं यहाँ हूँ, फ़्रेडविन! 189 00:09:21,603 --> 00:09:22,729 फ़्रेडविन? 190 00:09:22,771 --> 00:09:23,772 -फ़्रेडविन! -मैं यह कर लूँगा, देवियों। 191 00:09:23,814 --> 00:09:25,274 मुझसे बात करो। 192 00:09:26,066 --> 00:09:26,942 -नहीं। -इसे खोलो। 193 00:09:26,984 --> 00:09:28,026 ठीक है। 194 00:09:30,988 --> 00:09:31,822 हाँ! 195 00:09:31,863 --> 00:09:33,824 वह मरा नहीं है, वह यहाँ नहीं है। 196 00:09:33,865 --> 00:09:36,535 हे भगवान, जेनिस। तुम सीधे मृत पर नहीं जा सकती हो। 197 00:09:37,786 --> 00:09:41,540 मुझे पता है। मुझे माफ कर दो। मैं डर गयी। लेकिन वह मरा नहीं है, भगवान का शुक्र है। 198 00:09:41,581 --> 00:09:44,042 खैर, बहुत तकनीकी नहीं है, लेकिन हम नहीं जानते कि वह मरा है या नहीं। 199 00:09:44,084 --> 00:09:45,961 हम सिर्फ जानते हैं कि वह इस डिकी में मरा नहीं है। 200 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 हे! 20 मिनट हो गए हैं। 201 00:09:48,171 --> 00:09:49,965 नहीं, मुझे पता है कि वह शायद मरा नहीं है, लेकिन वह मर सकता है। 202 00:09:50,007 --> 00:09:51,633 वह या तो मर चुका है या मरा नहीं है, 203 00:09:51,675 --> 00:09:53,010 -क्यों? -उन दो चीजों में से एक। 204 00:09:54,678 --> 00:09:56,054 वह आ गया है। 205 00:09:58,098 --> 00:09:59,141 तुम्हारा मतलब है, "अरे बापरे"? 206 00:09:59,182 --> 00:10:00,434 वह हमें देख रहा है। 207 00:10:00,475 --> 00:10:03,937 ओह, ओह, यह मेरा फोन है। 208 00:10:03,979 --> 00:10:05,147 -यह फ़्रेडविन है! -हाँ। 209 00:10:05,188 --> 00:10:06,231 -यह फ़्रेडविन है। 210 00:10:06,273 --> 00:10:07,441 हैलो! 211 00:10:07,482 --> 00:10:08,942 -वह ठीक है। -हैलो? 212 00:10:08,984 --> 00:10:10,861 "जेनिस, बात मत करो, बस सुनो। 213 00:10:10,902 --> 00:10:14,614 मैं अब सुरक्षित हूँ, लेकिन मैं सही था। यह हमारी कल्पना से कहीं अधिक गहरा है। 214 00:10:14,656 --> 00:10:16,658 ऑक्टेवियो, उसके पास उत्तर हैं। 215 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 उसकी जेब में एक लिफाफा है। तुम्हें वह लिफाफा पाना होगा।" 216 00:10:19,995 --> 00:10:22,372 फ़्रेडविन? फ़्रेडविन? 217 00:10:22,414 --> 00:10:23,540 फ़्रेडविन? 218 00:10:23,582 --> 00:10:25,667 -पीटर। सिमोन। -हैलो? 219 00:10:25,709 --> 00:10:27,002 जेनिस। 220 00:10:33,091 --> 00:10:35,886 कृपया मेरे नाश्ते को ले आना, अच्छे लोगों। 221 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 तुम मुझे एक पल के लिए छोड़ सकते हो। मैं ठीक रहूँगा। 222 00:10:38,096 --> 00:10:39,139 जेनिस। 223 00:10:39,181 --> 00:10:40,182 सब ठीक है, सब ठीक है, सब ठीक है। 224 00:10:40,223 --> 00:10:46,063 मुझे लगता है तुम्हें दुविधा महसूस हो रही होगी दुष्ट ओक्टेवियो के साथ खड़ा होकर। 225 00:10:46,104 --> 00:10:48,065 यह जानना कठिन है कि क्या विश्वास करना चाहिए। 226 00:10:51,985 --> 00:10:55,238 मैं, खास कर, आवाज के लोकतांत्रीकरण का प्रशंसक नहीं हूँ, 227 00:10:55,280 --> 00:10:58,367 लोग कुछ भी चिल्लाते हैं जो उन्हें पसंद है कही भी, 228 00:10:58,408 --> 00:11:02,537 सभी गुमनामी के लबादे के पीछे छिपे हैं। 229 00:11:02,579 --> 00:11:04,539 अच्छा। तुम्हारा मतलब कमांडर 14 से है। 230 00:11:04,581 --> 00:11:05,832 -वास्तव में। -हाँ। 231 00:11:05,874 --> 00:11:08,168 मैं पूछता हूँ, किस चीज़ का कमांडर। 232 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 एल्सव्हेर सोसाइटी का? 233 00:11:10,379 --> 00:11:15,801 एक भोले आदर्शवादियों का समूह जिन्हें जीवन का कोई वास्तविक अनुभव नहीं है। 234 00:11:15,842 --> 00:11:16,927 संयोग से, 235 00:11:16,968 --> 00:11:20,222 मैं यह जानने के लिए उत्सुक हूँ कि पिछले 13 कमांडरों का क्या हुआ। 236 00:11:22,391 --> 00:11:23,683 क्षमा करें, यह चतुर था। 237 00:11:23,725 --> 00:11:26,269 यह वास्तव में एक नई दुनिया है। 238 00:11:26,311 --> 00:11:29,773 जिसके नियमपल-पल बदलते दिख रहे हैं। 239 00:11:29,815 --> 00:11:32,401 मेरे जैसे बूढ़े व्यक्ति के लिए, 240 00:11:32,442 --> 00:11:35,195 कुछ पल हैं जहाँ मुझे लगता है... 241 00:11:35,237 --> 00:11:40,200 जीवन नए सिरे से सीखने की संभावना पर अभिभूत होता हूँ। 242 00:11:40,242 --> 00:11:42,160 क्या तुम सहमत नहीं हो, जेनिस? 243 00:11:42,202 --> 00:11:44,996 मुझे यकीन नहीं है। 244 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 ठीक है। 245 00:11:47,082 --> 00:11:53,880 देखो, यहाँ क्या हो रहा है शायद तुम ठीक से स्पष्ट कर सकते हो। 246 00:11:53,922 --> 00:11:57,092 क्योंकि, ईमानदारी से, यह पूरी बात विचित्रता के स्तरों से अंदर बाहर तैरती है, 247 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 जो मुझे ज्यादातर पसंद है, 248 00:11:58,135 --> 00:12:02,222 लेकिन खौफनाक का एक अवरोही है जिसे मैं पहचान नहीं पा रही हूँ। 249 00:12:02,264 --> 00:12:05,434 -मैं तुम्हारे स्पष्टवादिता की सराहना करता हूँ। -धन्यवाद। 250 00:12:05,475 --> 00:12:08,186 -जो तुम वास्तव में पूछ रही हो... -क्या यह असली है? 251 00:12:12,441 --> 00:12:16,236 "क्या यह असली है?" 252 00:12:18,029 --> 00:12:23,160 उस प्रश्न ने मनुष्य को त्रस्त कर दिया है अमूर्त विचार के जन्म के बाद से। 253 00:12:24,744 --> 00:12:26,955 हम यहाँ हैं, तुम और मैं, पीटर। 254 00:12:28,457 --> 00:12:35,380 मैं तर्क करूंगा कि यह पल हमारे बीच किसी भी चीज़ से अधिक वास्तविक है। 255 00:12:35,422 --> 00:12:36,631 क्या तुम सहमत हो? 256 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 मुझे नहीं पता। 257 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 -आपके अंडे, सर। -ओह, धन्यवाद। 258 00:12:42,971 --> 00:12:44,431 माफ़ कीजियेगा। 259 00:12:44,473 --> 00:12:49,227 क्या वह चीनी के एक पैकेट के साथ एक उबला हुआ अंडा है? 260 00:12:49,269 --> 00:12:51,897 -दो मिनट, सर। -ओह, धन्यवाद। 261 00:12:51,938 --> 00:12:53,982 माफ़ कीजियेगा। मुझे जाकर तैयारी करनी होगी। 262 00:12:54,024 --> 00:12:56,776 हम प्रस्तुति के बाद अधिक बात कर सकते हैं। 263 00:12:56,818 --> 00:12:57,861 मिस्टर कॉलमैन। 264 00:12:57,903 --> 00:13:03,867 ओह, यहाँ ठंड है। क्या मैं पागल हूँ या यहाँ ठंड है? 265 00:13:03,909 --> 00:13:06,536 यहाँ बहुत ठंड है और मैं जम गयी हूँ। 266 00:13:06,578 --> 00:13:08,455 ओह, ये लो। तुम मेरा जैकेट ले सकती हो, जेनिस। 267 00:13:08,497 --> 00:13:10,582 ओह, नहीं, नहीं, नहीं, पीटर। फिर तुम्हें ठंडे लगेगी। 268 00:13:10,624 --> 00:13:11,541 नहीं। 269 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 ओह, मिस्टर कॉलमैन, आप जैसे अच्छे पुराने जमाने के सज्जन जैसे लगते हो। 270 00:13:15,545 --> 00:13:19,174 क्या मैं आपकी जैकेट उधार ले सकती हूँ जब आप अपना नाश्ता खा रहे हो? 271 00:13:19,216 --> 00:13:24,721 मेरे पति हमेशा मुझे अपना देते हैं, लेकिन वह यहाँ नहीं है और मैं जम गयी हूँ। 272 00:13:24,763 --> 00:13:26,264 तुम सही हो, जेनिस, ठंडी है। 273 00:13:26,306 --> 00:13:27,974 -हाँ। -अब, तुम देखो, 274 00:13:28,016 --> 00:13:31,853 मैंने बैकस्टेज को कुरकुरा 64 डिग्री पर बनाए रखने का अनुरोध किया था 275 00:13:31,895 --> 00:13:34,481 मंच की रोशनी की गर्मी का मुकाबला करने के लिए। 276 00:13:34,523 --> 00:13:35,440 तुम्हारे साथी रह सकते हैं, 277 00:13:35,482 --> 00:13:40,820 लेकिन मुझे लगता है कि तुम हमारी घर सीटों में जलवायु को पसंद करोगी, 278 00:13:40,862 --> 00:13:44,199 और वे सभी प्रतिभागियों के लिए जैकेट प्रदान करते हैं। 279 00:13:44,241 --> 00:13:46,826 अरे नहीं। मैं अब ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। 280 00:13:47,744 --> 00:13:52,666 मुझे लगता है कि तुम सीट और एक जैकेट पसंद करोगी। मैं काफी निश्चित हूँ, 281 00:13:52,707 --> 00:13:55,794 ओह, नहीं। मैं वास्तव में अकेली नहीं रहना चाहती। 282 00:13:55,835 --> 00:13:56,878 मैं समझता हूँ। 283 00:13:56,920 --> 00:13:59,214 सर, हम उसके साथ वहाँ जाएँगे। 284 00:13:59,256 --> 00:14:00,966 खैर, मुझे नहीं पता। यहाँ अच्छा है। 285 00:14:01,007 --> 00:14:03,343 -सिमोन... -आप दो, ठहरिए। 286 00:14:03,385 --> 00:14:04,678 -जेनिस। -हाँ। 287 00:14:04,719 --> 00:14:07,180 मुझे तुम पर पूरा भरोसा है। 288 00:14:07,222 --> 00:14:09,391 अच्छे लोग। 289 00:14:09,432 --> 00:14:10,934 -हे भगवान। -हाँ। 290 00:14:10,976 --> 00:14:12,435 हे, भगवान। 291 00:14:13,603 --> 00:14:14,771 धन्यवाद। 292 00:14:17,566 --> 00:14:20,151 यहाँ? में...ठीक है, मैं नहीं... 293 00:14:20,193 --> 00:14:21,027 आपको इसकी आवश्यकता होगी 294 00:14:21,069 --> 00:14:22,362 -प्रस्तुति के लिए, मैम। -ठीक है। ठीक है। 295 00:14:22,404 --> 00:14:26,032 मुझे अंदर जाना है। बहुत बहुत धन्यवाद। धन्यवाद। 296 00:14:26,074 --> 00:14:30,036 हैलो। मेरी सीट वहाँ है। मैं अंदर जा रही हूँ। मुझे क्षमा करें। 297 00:14:30,078 --> 00:14:32,289 माफ़ कीजियेगा। माफ़ करना। माफ़ करना। 298 00:14:32,330 --> 00:14:35,458 ओह, मुझे बेहद खेद है। वह तुम्हारा पैर था। मुझे खेद है। 299 00:14:35,500 --> 00:14:40,589 हे भगवान। ठीक है। ठहरो। मैं बस वहाँ पहुँच गयी हूँ। ठीक है। 300 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 हाय। क्या हाल है? 301 00:14:42,132 --> 00:14:44,634 जी, यह मज़ेदार था, है ना? 302 00:14:44,676 --> 00:14:48,263 ठीक है। मैं बस यहाँ बैठने वाली हूँ। 303 00:14:48,305 --> 00:14:51,141 मुझे एक कार्यक्रम नहीं मिला, लेकिन कोई बात नहीं। 304 00:14:51,182 --> 00:14:52,601 ठीक है। 305 00:14:52,642 --> 00:14:55,186 आग बुझाने वाला यंत्र मेरी कुर्सी के नीचे क्यों है? 306 00:14:55,228 --> 00:14:57,397 शायद कोई आतिशबाज़ी होने वाली है। 307 00:14:57,439 --> 00:14:59,816 क्या कोई और वास्तव में नशे में है? 308 00:15:03,528 --> 00:15:08,116 "नमस्ते और हमारे सभी जेजून शेयर धारकों का स्वागत है, 309 00:15:08,158 --> 00:15:10,577 दोनों नए और पुराने। 310 00:15:10,619 --> 00:15:15,749 पूरी दुनिया में, हमारा जेजून परिवार ऐसे कई आयोजनों में इकट्ठा हुआ है, 311 00:15:15,790 --> 00:15:19,836 लेकिन जेजून संस्थान की उत्पत्ति यहीं हैं। 312 00:15:19,878 --> 00:15:23,089 यह सब 1962 में शुरू हुआ, 313 00:15:23,131 --> 00:15:27,886 जब शिक्षाविदों का छोटा समूह सामाजिक-पुनरुत्थान उन्नति की 314 00:15:27,927 --> 00:15:31,931 सामान्य रुचि को लेकर एक साथ आया। 315 00:15:31,973 --> 00:15:36,478 1960 के दशक के दौरान, सोसायटी एक बारीकी से बुना मंच था 316 00:15:36,519 --> 00:15:39,272 प्रयोगात्मक अनुसंधान तकनीकों के लिए 317 00:15:39,314 --> 00:15:45,111 साथी मानव विषयों के बीच पारस्परिक विश्वास के विस्तार के लिए उपयोग किया गया। 318 00:15:45,153 --> 00:15:50,492 तेजस्वी तत्त्वज्ञानी ऑक्टेवियो कोलमैन एस्क्वायर के नेतृत्व में, 319 00:15:50,533 --> 00:15:57,123 संस्थान ने व्यापक प्रभाव और प्रतिष्ठा प्राप्त की जिसके लिए यह अब प्रसिद्ध है। 320 00:15:57,165 --> 00:16:03,505 शुरुआत में, कोलमैन ने जेजून विधि की महान परिवर्तनकारी शक्ति को पहचान लिया। 321 00:16:03,546 --> 00:16:06,549 अपनी अनोखी बुद्धिमत्ता और प्रतिभा के माध्यम से, 322 00:16:06,591 --> 00:16:11,304 संगठन एक अंतरराष्ट्रीय बाजीगरी में तब्दील हो गया, 323 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 मानव क्षमता का एक क्षेत्र। 324 00:16:16,142 --> 00:16:19,813 जबकि कोलमैन ने अभी भी नवजात आंदोलन को आगे बढ़ने में मदद की 325 00:16:19,854 --> 00:16:23,983 व्यक्तिगत विकास और स्वयं सहायता के लिए 1970 के दशक में, 326 00:16:24,025 --> 00:16:27,821 जेजून संस्थान आज भी सबसे ज्यादा जिस चीज़ के लिए मनाया जाता है 327 00:16:27,862 --> 00:16:31,950 वो है कई उन्नत तकनीकी उत्पाद और सेवाएं 328 00:16:31,991 --> 00:16:35,578 जो वे अंतरराष्ट्रीय बाजार में लाए हैं, 329 00:16:35,620 --> 00:16:40,834 जिन्हें मानव प्रजाति के अव्यक्त अप्रयुक्त क्षमताओं को साकार करने के लिए 330 00:16:40,875 --> 00:16:42,836 डिजाइन किया गया है। 331 00:16:46,297 --> 00:16:50,760 इन विकासों में शामिल हैं स्मृति से मीडिया सेंटर, 332 00:16:50,802 --> 00:16:55,598 जहाँ आपकी सक्रिय स्मृति को गतिमान चित्रों को रिकॉर्ड और लौटाया जा सकता है।" 333 00:16:55,640 --> 00:16:59,102 स्मृति से मीडिया सेंटर 334 00:16:59,144 --> 00:17:01,312 "वक्त का कैमरा। 335 00:17:01,354 --> 00:17:06,401 एक भारी क्वार्ट्ज लेंस का उपयोग करके, यह रेडियोनिक कैमरा फोटोग्राफर को 336 00:17:06,443 --> 00:17:11,114 अभी बीते पल की पर-वक्त छवियों का उत्पादन करने की अनुमति देता है। 337 00:17:11,156 --> 00:17:12,782 वक्त का कैमरा 338 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 पानी विचार फाउंडेशन, 339 00:17:15,618 --> 00:17:22,459 हमारे अनुसंधान केंद्र मानव-डॉल्फ़िन बातचीत का अन्वेषण के लिए समर्पित है। 340 00:17:24,461 --> 00:17:28,339 ये चमत्कारी उत्पाद वैश्विक दृष्टि का हिस्सा हैं 341 00:17:28,381 --> 00:17:31,926 जिसके लिए ऑक्टेवियो कोलमैन ने अपना जीवन समर्पित किया है। 342 00:17:33,261 --> 00:17:37,557 और अब, प्रस्तुत करता हूँ इस साल का तकनीकी चमत्कार, 343 00:17:37,599 --> 00:17:42,395 हमारे संस्थापक, ओक्टावियो कोलमैन एस्क्वायर। 344 00:17:52,572 --> 00:17:55,992 हैलो, मेरे दोस्तों, और आपका स्वागत है। 345 00:17:56,034 --> 00:17:57,118 आप सब कैसे हो? 346 00:17:57,160 --> 00:17:58,286 बढ़िया! 347 00:17:58,328 --> 00:18:00,789 शेयर धारकों की बैठक में आपका स्वागत है। 348 00:18:00,830 --> 00:18:03,374 अब, हमने आपके लिए एक बड़ी शुरुआत की योजना बनाई थी। 349 00:18:03,416 --> 00:18:07,128 आप जानते हैं, आतिशबाज़ी और नृत्य करनेवाले ऊंटों के साथ। 350 00:18:07,170 --> 00:18:11,883 फिर मैंने सोचा, "इसके बजाय, आपको आपके जीवन के 20 मिनट वापस दूँगा।” 351 00:18:14,594 --> 00:18:15,887 हाँ, सही मायने में। 352 00:18:15,929 --> 00:18:18,848 क्या हम रोशनी के बारे में कुछ कर सकते हैं? मैं आपके चेहरे को देखना चाहता हूँ। 353 00:18:20,225 --> 00:18:22,477 ओह, बढ़िया, जेनी। आपका बहुत बहुत धन्यवाद। 354 00:18:22,519 --> 00:18:28,691 अब, हमारा सबसे बड़ा डर क्या है? सही मायने में। 355 00:18:28,733 --> 00:18:30,235 हमारे मूल की गहराई में। 356 00:18:30,276 --> 00:18:33,029 मैं बताता हूँ कि यह मेरे लिए क्या है। 357 00:18:33,071 --> 00:18:35,031 यह भूलना कि मैं कौन हूँ। 358 00:18:37,534 --> 00:18:41,871 मेरा सबसे गहरा डर खुद को आईने में एकटक देखते रहना 359 00:18:41,913 --> 00:18:45,124 और मेरी ओर देखते हुए उस आदमी को नहीं पहचानना है, 360 00:18:45,166 --> 00:18:50,672 यह जानना कि उन आँखों के पीछे व्यक्ति अब वह नहीं है जिसे मैं जानता था। 361 00:18:50,713 --> 00:18:56,845 विज्ञान ने निर्धारित किया है हम घटना को केवल एक बार याद करते हैं। 362 00:18:56,886 --> 00:18:57,846 क्या आप यह जानते थे? 363 00:18:59,430 --> 00:19:02,016 अब, अगली बार जब हम उस घटना को याद करते हैं, 364 00:19:02,058 --> 00:19:06,354 हम वास्तव में, उस घटना की स्मृति को याद कर रहे हैं। 365 00:19:06,396 --> 00:19:12,986 और उसके बाद, हम स्मृति की स्मृति को याद करते हैं। 366 00:19:13,027 --> 00:19:15,363 और करते रहते हैं और करते रहते हैं, जब तक... 367 00:19:16,698 --> 00:19:20,869 हमारे जीवन के अंत तक, टेलीफोन के कुछ बेकार खेल की तरह, 368 00:19:20,910 --> 00:19:26,541 ताकि हमारे जीवन की सबसे महत्वपूर्ण यादें बस छाया बन जाती हैं, 369 00:19:26,583 --> 00:19:32,505 समय के विकृत लेंस द्वारा थका हारा और विकृत। 370 00:19:32,547 --> 00:19:36,676 जब तक हम खुद को अकेला पाते हैं, सोचते हुए... 371 00:19:38,595 --> 00:19:40,054 "मैं कहाँ चला गया? 372 00:19:42,932 --> 00:19:44,142 मैं क्या बन गया हूँ? 373 00:19:46,811 --> 00:19:47,979 मैं कौन हूँ? 374 00:19:49,397 --> 00:19:51,065 मैं कौन हूँ? 375 00:19:55,194 --> 00:19:57,488 मैं कौन हूँ? 376 00:19:57,530 --> 00:19:58,865 मैं कौन हूँ?" 377 00:20:02,911 --> 00:20:06,998 क्या मुझे अभी भी याद आ रहा है? 378 00:20:07,040 --> 00:20:11,836 खैर, अब और नहीं, मेरे दोस्तों। अब और नहीं। 379 00:20:13,713 --> 00:20:16,549 क्लारा के पास जवाब है। 380 00:20:16,591 --> 00:20:21,012 इस अद्भुत युवा महिला की असाधारण दिमाग की बदौलत, 381 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 हम कभी नहीं भूलेंगे कि हम कौन हैं। 382 00:20:23,973 --> 00:20:29,145 अब, मुझे प्रदर्शन के लिए एक स्वयंसेवक की आवश्यकता है। 383 00:20:29,187 --> 00:20:30,813 ओह, काफी लोगों ने हाथों को उठाया है। 384 00:20:30,855 --> 00:20:31,898 मैं किसे चुनने वाला हूँ? 385 00:20:33,232 --> 00:20:34,442 मुझे देखने दो। 386 00:20:34,484 --> 00:20:35,735 मुझे देखने दो, मुझे देखने दो। 387 00:20:37,070 --> 00:20:38,196 मुझे चुनो! 388 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 जेनिस, मुझे उम्मीद थी कि यह तुम होगी! 389 00:20:41,282 --> 00:20:43,785 देवियों और सज्जनों, ज़ोर से तालियाँ! 390 00:20:57,048 --> 00:20:58,383 जाओ, जेनिस! 391 00:21:02,595 --> 00:21:07,809 देवियों और सज्जनों, कृपया स्वागत करें, निडर, जेनिस का। 392 00:21:12,647 --> 00:21:14,482 क्या तुम्हें लगता है कि वह ठीक होगी? 393 00:21:14,524 --> 00:21:16,401 मुझे नहीं पता। 394 00:21:16,442 --> 00:21:19,862 हे भगवान। यह वही होगा, जैसे, माता-पिता हर समय जैसा महसूस करते हैं, 395 00:21:19,904 --> 00:21:21,114 क्योंकि मैं बस यही सोच रही हूँ, 396 00:21:21,155 --> 00:21:24,075 "मुझे शर्मिंदा मत करना। कृपया मुझे शर्मिंदा मत करना।" 397 00:21:24,117 --> 00:21:26,703 जेनिस, मैं तुमसे सीधे पूछनेवाला हूँ। 398 00:21:26,744 --> 00:21:31,666 बताओ, वो क्या था जिसकी वजह से तुमने उस फ्लायर से टैब खींचा, 399 00:21:31,708 --> 00:21:34,711 जो अब तुम्हें इस क्षण तक ले आया। 400 00:21:34,752 --> 00:21:36,045 तुम किस चीज़ की तलाश में थी? 401 00:21:37,505 --> 00:21:39,549 खैर, मैं...मुझे नहीं पता। 402 00:21:39,590 --> 00:21:43,136 मुझे लगता है कि मैं नई चीजों का पता लगाने की कोशिश कर रही हूँ, 403 00:21:43,177 --> 00:21:48,057 और मैंने...मैंने देखा फ्लायर एक गुरुत्वाकर्षण मुक्त नृत्य सैलून के बारे में। 404 00:21:48,099 --> 00:21:50,685 मुझे नहीं...मुझे नहीं पता था यह क्या था, इसलिए मैंने सोचा मैं कोशिश करूँगी। 405 00:21:50,727 --> 00:21:52,270 मैं उप-शरण के लिए माफी माँगता हूँ। 406 00:21:52,311 --> 00:21:56,441 शायद आज मैं तुम्हारे पैर ज़मीन से ऊपर उठाने में सक्षम हो जाऊँ, शायद। 407 00:21:56,482 --> 00:21:59,318 खैर, मुझे आशा थी कि पहले तुम मेरे लिए एक पेय खरीदकर दोगे। 408 00:21:59,360 --> 00:22:00,278 ओह, यह मज़ाकिया था। 409 00:22:03,656 --> 00:22:07,035 जेनिस, क्या तुमने कभी आभासी वास्तविकता अनुभव किया है? 410 00:22:08,703 --> 00:22:10,538 "आभासी।" 411 00:22:10,580 --> 00:22:12,248 खैर, लेव और मैं...मेरा पति, 412 00:22:12,290 --> 00:22:16,502 80 के दशक में हमने गलती से उनकी काम की पार्टी में एक बार क्वॉल्यूड्स ले लिया था। 413 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 यह दिलचस्प था। 414 00:22:19,547 --> 00:22:21,299 -खैर, वह एक ख़ुशी से भरा हादसा था। -खैर... 415 00:22:21,340 --> 00:22:26,429 लेकिन जो मैं तुम्हें दिखाने वाला हूँ और हमारे शेयर धारकों के प्रतिनिधि द्वारा, 416 00:22:26,471 --> 00:22:31,726 क्लारा द्वारा एक आविष्कार की पुनरावृत्ति है, जिसके कुछ समय बाद वह गायब हो गई थी, 417 00:22:31,768 --> 00:22:36,481 जिसे उसने द आई.डी.ई.ए. कहा और विश्वास था कि यह दुनिया बदल देगा। 418 00:22:36,522 --> 00:22:38,608 और मुझे बहुत गर्व है कि जेजून संस्थान 419 00:22:38,649 --> 00:22:42,737 मुख्य धनदाता है इस सटीक प्रोटोटाइप की, 420 00:22:42,779 --> 00:22:46,824 जिसे हम निकट भविष्य में बाजार में लाने की उम्मीद करते हैं। 421 00:22:46,866 --> 00:22:52,747 अब, तुम्हें इसके बारे में बताने के बजाय, इसे अपना काम करके दिखाने दो। 422 00:22:56,709 --> 00:22:57,835 ठीक है। 423 00:22:59,212 --> 00:23:01,714 ठीक है। खैर, बस एक सेकंड रुको। 424 00:23:03,132 --> 00:23:04,175 बाप रे। 425 00:23:04,217 --> 00:23:05,134 अब, बस शांत रहें। 426 00:23:05,176 --> 00:23:06,427 ठीक है। 427 00:23:06,469 --> 00:23:09,764 और अगर आपको बुरा लगता है, तो बस हाथ उठाएँ। 428 00:23:13,226 --> 00:23:17,146 अब, जेनिस, मैं देख रहा हूँ तुम्हारी ऑनलाइन उपस्थिति 429 00:23:17,188 --> 00:23:19,690 फ़ोटो और घटनाओं से भरा है, 430 00:23:19,732 --> 00:23:24,278 और एक विशेष दिन की तुलना में दूसरे कम हैं। 431 00:23:24,320 --> 00:23:29,033 क्या तुम कृपया दर्शकों के साथ साझा करोगी वह दिन क्या है, कृपया? 432 00:23:29,075 --> 00:23:33,079 मेरा ऑनलाइन प्री...तुम्हारा मतलब है, मेरा फेसबुक पेज जो मेरे बेटे ने मेरे लिए बनाया? 433 00:23:33,121 --> 00:23:36,082 तुम क्या...? क्या तुम मेरी शादी के दिन की बात कर रहे हो? 434 00:23:37,416 --> 00:23:43,339 खैर, उसने हमारे एल्बम की डीवीडी भी बनाकर दी ताकि मैं टीवी पर तस्वीरें देख पाऊँ। 435 00:23:45,091 --> 00:23:50,471 एक दिन जिसे तुम कभी न भूलने की उम्मीद करती हो। ऐसा दिन जिसने तुम्हारी जिंदगी बदल दी। 436 00:23:50,513 --> 00:23:55,852 ठीक है, अगर मैंने तुमसे कहा कि तुम वह डीवीडी फेंक सकती हो 437 00:23:55,893 --> 00:23:59,230 और इसे देखने के बजाय, तुम इसे जी सकती हो? 438 00:24:08,990 --> 00:24:09,907 यह... 439 00:24:09,949 --> 00:24:11,826 उल्लेखनीय है। 440 00:24:11,868 --> 00:24:13,619 इतना असली! 441 00:24:20,751 --> 00:24:23,212 अन्वेषण करो। बहादुर बनो, जेनिस। 442 00:24:25,506 --> 00:24:30,678 ओह, रिबेक्का, मैं तुम्हें अभी बता रही हूँ, मार्टिन से दूर जाओ। वह एक सूअर है। 443 00:24:30,720 --> 00:24:34,557 हाय! तुम्हारी ड्रेस बहुत खूबसूरत है! 444 00:24:38,686 --> 00:24:41,814 वाह, यह क्वॉल्यूड्स पार्टी की तुलना में बहुत अजीब है। 445 00:24:46,652 --> 00:24:48,571 इतने सारे दोस्त। 446 00:24:51,908 --> 00:24:53,784 हमारे बहुत सारे दोस्त थे। 447 00:24:58,331 --> 00:25:01,125 ओह, और वे सभी उपहार लाए। 448 00:25:01,167 --> 00:25:03,794 मुझे तोहफे याद भी नहीं हैं। 449 00:25:03,836 --> 00:25:05,713 मुझे शायद ही लोग याद हैं। 450 00:25:20,102 --> 00:25:21,562 मेरे पिताजी। 451 00:25:24,815 --> 00:25:25,816 हे, पॉप। 452 00:25:27,860 --> 00:25:29,737 आप अपने अतीत को पुनः जी सकते हैं। 453 00:25:29,779 --> 00:25:31,781 यह मेरे सबसे खराब दुःस्वप्न की तरह है। 454 00:25:31,822 --> 00:25:33,407 हाँ। मेरा मतलब है, मेरा भी। 455 00:25:33,449 --> 00:25:35,618 लेकिन शायद सुखद यादों वाले लोगों के लिए। 456 00:25:37,286 --> 00:25:39,622 तुम किस दिन को चुनते? 457 00:25:39,664 --> 00:25:42,124 मुझे लगता है उन्हें चित्रों की ज़रूरत है, और मेरे पास कोई नहीं है। 458 00:25:44,460 --> 00:25:46,587 वह वहाँ है। 459 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 वहाँ मेरा यार है। 460 00:25:51,384 --> 00:25:55,179 तुम कितने रूपवान थे। 461 00:25:55,221 --> 00:25:57,431 तुम अब भी हो, मेरे दोस्त। तुम अभी तक हो। 462 00:26:03,145 --> 00:26:05,815 -ऑक्टेवियो? -मैं यहाँ हूँ, जेनिस। मैं यहाँ हूँ। 463 00:26:05,856 --> 00:26:08,442 -मैं कहाँ हूँ? -तुम यहाँ हो। 464 00:26:08,484 --> 00:26:12,571 नहीं, मेरा मतलब मुझसे नहीं है। मेरा मतलब शादी वाली मैं से है। 465 00:26:12,613 --> 00:26:14,073 मैं मुझे समझ नहीं आ रहा है। 466 00:26:14,115 --> 00:26:16,701 मुझे पता है, लेकिन तुम समझोगी। 467 00:26:16,742 --> 00:26:18,703 मैं तुम्हें गोपनीयता देने वाला हूँ। 468 00:26:18,744 --> 00:26:20,955 जब मैं तुम्हें छोड़ूँगा, 469 00:26:20,997 --> 00:26:25,459 मैं चाहता हूँ कि तुम तीन कदम पीछे हटो और फिर अपनी दायीं ओर देखो। 470 00:26:33,301 --> 00:26:34,885 स्क्रीन बंद है। 471 00:26:34,927 --> 00:26:37,430 तुम्हारे अनुभव अब तुम्हारे अपने हैं। 472 00:26:37,471 --> 00:26:40,057 अपने आप को फिर से जानो, जेनिस। 473 00:26:40,099 --> 00:26:41,517 जब तुम्हारा समाप्त होगा हम यहीं होंगे। 474 00:26:44,812 --> 00:26:47,982 एक, दो, तीन। 475 00:27:18,095 --> 00:27:19,555 -यह मैं हूँ। -यह मैं हूँ। 476 00:27:33,194 --> 00:27:36,572 आप अपने उम्र में छोटे स्व से क्या कहोगे अगर आपके पास मौका है? 477 00:27:37,907 --> 00:27:39,992 आपके उम्र में छोटे स्व आपसे क्या कहेगा? 478 00:27:43,120 --> 00:27:47,500 बहादुर बनो, जेनिस। अपने मन को आजाद होने दो। 479 00:27:47,541 --> 00:27:48,626 हाय। 480 00:27:49,960 --> 00:27:50,795 हाय। 481 00:27:53,297 --> 00:27:54,965 ओह, यह अजीब है। 482 00:27:58,052 --> 00:27:59,720 क्या तुम्हें मैं याद हूँ? 483 00:27:59,762 --> 00:28:01,639 मैं... 484 00:28:01,680 --> 00:28:05,935 मैं तुम्हारे बारे में नहीं सोचती हूँ कि मैं कौन हुआ करती थी। 485 00:28:11,690 --> 00:28:13,109 आज एक अच्छा दिन है। 486 00:28:15,694 --> 00:28:17,405 आज का दिन बहुत अच्छा हे। 487 00:28:23,119 --> 00:28:24,954 ओह, नहीं। सगाई की अंगूठी कहाँ है? 488 00:28:24,995 --> 00:28:29,291 ओह, यह सब चीज़ों पर अटकती रहती थी इसलिए मैंने इसे अपने अंडरवियर दराज में डाल दिया। 489 00:28:29,333 --> 00:28:32,002 यह एक डिब्बा में है। चिंता मत करो, यह सुरक्षित है। 490 00:28:37,341 --> 00:28:38,509 लेव अच्छा आदमी है। 491 00:28:41,929 --> 00:28:43,973 लेव अद्भुत व्यक्ति हैं। 492 00:28:47,309 --> 00:28:49,854 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। 493 00:28:49,895 --> 00:28:52,731 खैर, मेरे पास अच्छी खबर है। वह वैसे ही रहता है। 494 00:28:54,191 --> 00:28:58,863 मुझे गलत मत समझना, कुछ साल हैं जब वह तुम्हारा सबसे बड़ा दुश्मन हो। 495 00:29:00,197 --> 00:29:02,741 वह एक बार तुम्हारा दिल तोड़ देता है। 496 00:29:02,783 --> 00:29:04,869 लेकिन वह तुम्हें इसे फिर से एक साथ जोड़ने में मदद करेगा। 497 00:29:04,910 --> 00:29:07,872 और फिर तुम इसे लेकर उस पर रोब जमाओगी जब भी तुम चाहोगी, 498 00:29:07,913 --> 00:29:10,124 जो अपने पास होना एक बहुत अच्छी बात है। 499 00:29:13,711 --> 00:29:15,296 क्या में तुमसे एक सवाल पूछ सकती हूँ? 500 00:29:17,590 --> 00:29:18,591 क्या तुम खुश हो? 501 00:29:21,177 --> 00:29:25,347 खैर, मुझे लगता है कि मेरा मतलब है... 502 00:29:25,389 --> 00:29:26,849 जब मैं बड़ी हो जाऊँगी... 503 00:29:29,560 --> 00:29:30,519 मैं खुश हूँ? 504 00:29:33,397 --> 00:29:34,231 हाँ। 505 00:29:35,733 --> 00:29:38,694 -तुम खुश हो। -ओह, बढ़िया। 506 00:29:38,736 --> 00:29:42,323 और क्या मैं कोई भी काम करती हूँ जिसके बारे में मैं सोच रही हूँ? 507 00:29:42,364 --> 00:29:46,452 क्या मैं एक अंग्रेजी शिक्षक बन गयी हूँ या एक बाल मनोवैज्ञानिक? 508 00:29:49,747 --> 00:29:52,124 क्या मैं कॉलेज खत्म भी करती हूँ? 509 00:29:52,166 --> 00:29:53,417 खैर, नहीं। 510 00:29:55,920 --> 00:29:56,754 कुछ भी नहीं? 511 00:29:59,548 --> 00:30:00,591 मैं क्या करती हूँ? 512 00:30:03,886 --> 00:30:07,014 क्या मैं कम से कम अपना वादा निभाती हूँ? 513 00:30:07,056 --> 00:30:08,349 क्या वादा? 514 00:30:10,184 --> 00:30:14,480 तुमने कहा कि चाहे कितना भी प्यार हमारे पास था, 515 00:30:14,522 --> 00:30:15,356 लेव और मैं... 516 00:30:17,024 --> 00:30:21,779 की तुम कभी नहीं भूलोगी तुम अकेले रहना कितना पसंद करती हो, है ना? 517 00:30:21,820 --> 00:30:24,865 बिना किसी वजह के रेगिस्तान में लंबी ड्राइव करने जाना। 518 00:30:26,200 --> 00:30:28,494 खुद को डेट पर ले जाना। 519 00:30:29,828 --> 00:30:36,377 और लेव को सब कुछ महत्वपूर्ण बताना, लेकिन अपने लिए कुछ रहस्य रखना। 520 00:30:38,128 --> 00:30:41,048 बिना किसी डर के फ्लर्ट करना। 521 00:30:41,090 --> 00:30:45,386 खैर, मैंने उन चीजों में से थोड़ी चीज़ें कुछ समय के लिए की। 522 00:30:45,427 --> 00:30:49,139 फिर मैंने उनमें से अधिकांश चीज़ें लेव के साथ करना शुरू कर दिया। 523 00:30:49,181 --> 00:30:52,434 और, ओह, हमने एक अद्भुत समय बिताया। 524 00:30:57,314 --> 00:30:58,315 मैं बन गयी... 525 00:31:01,235 --> 00:31:03,320 -कोई बात नहीं। -क्या? क्या? 526 00:31:03,362 --> 00:31:04,446 नहीं, कुछ भी नहीं। 527 00:31:04,488 --> 00:31:06,991 मुझे यकीन है कि आपने सबसे सर्वश्रेष्ठ किया होगा। 528 00:31:08,534 --> 00:31:09,618 इसका क्या मतलब है? 529 00:31:12,121 --> 00:31:14,873 खैर, शायद... 530 00:31:16,875 --> 00:31:17,835 मैं डर गयी। 531 00:31:19,587 --> 00:31:20,879 मैं कायर बन जाती हूँ। 532 00:31:20,921 --> 00:31:22,548 क्या? 533 00:31:22,590 --> 00:31:24,091 नहीं! 534 00:31:24,133 --> 00:31:27,469 नहीं, तुम एक पत्नी और एक माँ बन जाती हो। 535 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 तुम वह सब कुछ करती हो जो तुम्हें करना चाहिए। 536 00:31:30,306 --> 00:31:34,059 जैसे क्या? जैसे, हर किसी के वादे पूरे करना लेकिन खुद के नहीं? 537 00:31:34,101 --> 00:31:36,770 -वो क्या है? -नहीं, ऐसा नहीं है। यह ऐसा नहीं है। नहीं। 538 00:31:36,812 --> 00:31:40,190 पिछली बार कब था जब तुमने कुछ भी किया, कुछ भी, 539 00:31:40,232 --> 00:31:41,609 क्योंकि तुम चाहती थी? 540 00:31:41,650 --> 00:31:42,943 मैं अब यह कर रही हूँ। 541 00:31:42,985 --> 00:31:47,781 उससे पहले। पिछली बार कब था जब तुमने अपने सुरक्षित स्थान से बाहर कदम रखा? 542 00:31:47,823 --> 00:31:51,368 विवाह सुरक्षित स्थान नहीं है। यह एक निरंतर साहसिक कार्य है। 543 00:31:51,410 --> 00:31:52,620 बकवास। 544 00:31:53,954 --> 00:31:57,041 तुम मुझे इस तरह से बात करने की हिम्मत मत करो। 545 00:31:57,082 --> 00:31:59,335 तुम मुझे इस तरह से बात करने की हिम्मत मत करो। तुम मेरी माँ नहीं हो। 546 00:31:59,376 --> 00:32:01,962 नहीं, मैं तुम हूँ, वास्तविक जीवन के अनुभव के साथ, 547 00:32:02,004 --> 00:32:05,424 इन सभी वर्षों के लिए किसी के साथ-साथ चलने के निशानों के साथ, 548 00:32:05,466 --> 00:32:09,553 जो बिना किसी कारण के रेगिस्तान में ड्राइव पर जाने की तुलना में बहुत कठिन है। 549 00:32:09,595 --> 00:32:12,056 चले जाना आसान है, रहना कठिन है। 550 00:32:12,097 --> 00:32:15,309 जब त्वचा झुर्रियों वाली हो जाती है और पैसा तंग हो जाता है, 551 00:32:15,351 --> 00:32:19,063 जब बच्चे बड़े हो जाते हैं और दूर चले जाते हैं, जब लोग बीमार होते हैं। 552 00:32:19,104 --> 00:32:21,857 मुझे मत बताओ मैंने अपना वादा तोड़ दिया। 553 00:32:21,899 --> 00:32:24,068 मैं नहीं भूली। 554 00:32:24,109 --> 00:32:26,445 मैं बदल गयी। मैं बड़ी हो गयी। 555 00:32:26,487 --> 00:32:29,907 और भगवान का शुक्र है, भगवान शुक्र है मैंने ऐसा किया। भगवान का शुक्र है। 556 00:32:31,325 --> 00:32:34,286 तुम अपने आप एक डीवीडी कैसे चलाना है नहीं जानती हो। 557 00:32:34,328 --> 00:32:38,248 क्या? क्या बात कर रही हो...? 558 00:32:38,290 --> 00:32:39,625 तुम कैसे जानती हो? 559 00:32:39,667 --> 00:32:41,543 आपको "सोर्स" बटन को दबाना होता है। 560 00:32:41,585 --> 00:32:43,253 मुझे पता है कि किस बटन को दबाना है। 561 00:32:43,295 --> 00:32:45,255 हालांकि, मैं सोर्स बटन कभी नहीं ढूँढ पाती हूँ। 562 00:32:45,297 --> 00:32:47,466 यह छोटे तीर के साथ चौकोर की तस्वीर है। 563 00:32:47,508 --> 00:32:50,135 मुझे इसका कोई मतलब समझ में नहीं आ रहा है। मुझे समझ नहीं आ रहा है। 564 00:32:50,177 --> 00:32:52,346 हाँ, मुझे पता है तुम्हें नहीं आ रहा है, और मैं तुम होने में शर्मिंदा हूँ। 565 00:32:58,268 --> 00:32:59,311 माफ़ करना। 566 00:33:01,647 --> 00:33:02,648 वह अच्छा नहीं था। 567 00:33:04,733 --> 00:33:07,194 देखो, अगर तुम बस मेरी बात सुनती, 568 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 हम इस झमेले में नहीं होते। 569 00:33:08,779 --> 00:33:09,905 मैं झमेले में नहीं हूँ! 570 00:33:09,947 --> 00:33:12,574 तुम्हारा पूरा जीवन, तुमने किसी और पर डाला। 571 00:33:12,616 --> 00:33:13,701 और अब क्या? 572 00:33:15,077 --> 00:33:16,912 मैं पता लगा रही हूँ। 573 00:33:16,954 --> 00:33:19,331 कूल्हों के झुंड के साथ चारों ओर भागकर 574 00:33:19,373 --> 00:33:21,625 जो तुमसे घृणा करते हैं जब तुम नहीं देख रही हो? 575 00:33:21,667 --> 00:33:24,837 नहीं नहीं। उन्हें लगता है मैं अच्छा काम कर रही हूँ। 576 00:33:24,878 --> 00:33:27,089 वे सिर्फ अच्छा बनने की कोशिश कर रहे हैं। 577 00:33:27,131 --> 00:33:28,215 उन्हें लगता है कि तुम मूर्ख हो। 578 00:33:28,257 --> 00:33:29,967 -नहीं! नहीं! -और मुझे भी। 579 00:33:30,008 --> 00:33:31,176 नहीं! 580 00:33:31,218 --> 00:33:33,011 नहीं, नहीं, नहीं! 581 00:33:42,521 --> 00:33:44,064 मुझे वास्तव में यह पसंद नहीं है। 582 00:33:44,106 --> 00:33:46,483 वह ठीक है। यह एक चाल है। 583 00:33:46,525 --> 00:33:48,026 यह क्लब हाउस में फ्लिप फिल्म की तरह है, याद है? 584 00:33:48,068 --> 00:33:50,112 सही। हाँ, मुझे याद है। 585 00:33:50,154 --> 00:33:52,197 -हे भगवान! नहीं, नहीं! -माफ़ करना। 586 00:33:52,239 --> 00:33:53,824 नहीं! यह सच नहीं है। 587 00:33:53,866 --> 00:33:55,117 मैं तुम्हारी बात नहीं सुन रही हूँ। 588 00:33:55,159 --> 00:33:56,994 तुम असली नहीं हो। तुम असली नहीं हो। 589 00:33:57,035 --> 00:33:58,370 मैं तुम्हारी बात नहीं सुन रही हूँ। 590 00:33:58,412 --> 00:34:00,164 देवियों और सज्जनों, जेनिस। 591 00:34:00,205 --> 00:34:01,623 तालियाँ। 592 00:34:07,337 --> 00:34:08,338 धन्यवाद। 593 00:34:08,380 --> 00:34:09,465 धन्यवाद। 594 00:34:09,506 --> 00:34:12,217 धन्यवाद, धन्यवाद, धन्यवाद। 595 00:34:13,886 --> 00:34:15,387 क्या तुमने देखा? 596 00:34:15,429 --> 00:34:18,307 क्या तुमने देखा कि क्लारा क्या कर सकती है? 597 00:34:18,348 --> 00:34:20,809 यह केवल जेजून संस्थान की मदद से 598 00:34:20,851 --> 00:34:22,519 और हमारे विशाल संसाधन से 599 00:34:22,561 --> 00:34:26,940 वास्तव में क्लारा की पूरी क्षमता को महसूस किया जा सकता है। 600 00:34:26,982 --> 00:34:28,192 इसलिए, मेरे दोस्तों... 601 00:34:28,233 --> 00:34:29,526 "जेजून, अपनी धुन बदलो! 602 00:34:29,568 --> 00:34:31,236 जेजून, अपनी धुन बदलो! 603 00:34:31,278 --> 00:34:33,781 जेजून, अपनी धुन बदलो! जेजून, अपनी धुन बदलो!" 604 00:34:33,822 --> 00:34:35,908 डरो नहीं। 605 00:34:35,949 --> 00:34:38,076 यह एल्सव्हेर सोसाइटी है। 606 00:34:38,118 --> 00:34:40,287 मैं कमांडर 14 हूँ। 607 00:34:42,039 --> 00:34:45,250 अरे नहीं। 608 00:34:45,292 --> 00:34:48,962 हम आपको उसके मंत्र से यहाँ जगाने आए हैं। 609 00:34:49,004 --> 00:34:50,714 सब लोग, शांत रहें। 610 00:34:50,756 --> 00:34:56,261 तुम्हारे सामने खड़े बुराई के प्रती अंधे मत बनो। 611 00:34:57,805 --> 00:35:01,725 क्लारा को अपनी सुंदरता फैलाने के लिए स्वतंत्र होना चाहिए 612 00:35:01,767 --> 00:35:04,436 जेजून संस्थान के नापाक इरादों के भ्रष्टाचार 613 00:35:04,478 --> 00:35:05,646 के बिना। 614 00:35:05,687 --> 00:35:07,439 डरो नहीं, मेरे दोस्तों। 615 00:35:07,481 --> 00:35:09,691 मैंने अपने आप को बचाने के लिए आपकी जरूरत की हर चीज प्रदान की है। 616 00:35:09,733 --> 00:35:11,276 अपनी सीटों के नीचे की जाँच करें। 617 00:35:14,488 --> 00:35:15,948 ऑक्टेवियो की जय हो! 618 00:35:15,989 --> 00:35:17,991 जेजून संस्थान की जय हो! 619 00:35:41,682 --> 00:35:44,518 मुझे खुली हवा की ज़रूरत है! मुझे खुली हवा की ज़रूरत है! 620 00:35:44,560 --> 00:35:46,061 चलो, चलो। 621 00:35:46,103 --> 00:35:47,271 सिमोन! 622 00:35:50,023 --> 00:35:52,901 मुझे बस कुछ चंद सांसें लेनी हैं। 623 00:35:52,943 --> 00:35:54,570 -मुझे बस कुछ चंद सांसें लेनी हैं। -क्या तुम ठीक हो? 624 00:35:54,611 --> 00:35:56,363 उन्होंने तुम्हें वहाँ क्या दिखाया? 625 00:35:56,405 --> 00:35:59,449 कुछ नहीं। मैंने कुछ नही देखा। 626 00:35:59,491 --> 00:36:00,492 क्या मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ? 627 00:36:00,534 --> 00:36:01,702 -क्या मैं कुछ कर सकता हूँ? -पीटर, मैं ठीक हूँ। 628 00:36:01,743 --> 00:36:03,745 -ठीक है। मुझे माफ कर दो। -मैं ठीक हूँ। मुझे तुम्हारी सहायता की आवश्यकता नहीं है। 629 00:36:03,787 --> 00:36:04,955 मुझे किसी की सहायता की आवश्यकता नहीं है। 630 00:36:04,997 --> 00:36:06,748 -अरे नहीं! यह बंद है। -माफ़ करना। 631 00:36:08,417 --> 00:36:09,418 फ़्रेडविन के बारे में क्या? 632 00:36:09,459 --> 00:36:10,544 सब अंदर है। 633 00:36:10,586 --> 00:36:11,837 वह अभी भी खेल में है। 634 00:36:11,879 --> 00:36:13,255 ठीक है। 635 00:36:13,297 --> 00:36:14,840 क्या हम...? क्या हम बस अभी हारे? 636 00:36:16,300 --> 00:36:17,467 नहीं। 637 00:36:18,260 --> 00:36:21,889 मैंने तुमसे कहा था, कोई जीत नहीं है, कोई हार नहीं है। 638 00:36:21,930 --> 00:36:25,601 यह सारा खेल, यह एक व्याकुलता है। 639 00:36:28,687 --> 00:36:29,688 फ़्रेडविन! 640 00:36:29,730 --> 00:36:31,940 -ओह, मैं तुम्हें देखकर बहुत खुश हूँ! -फ़्रेडविन, क्या हुआ? 641 00:36:31,982 --> 00:36:33,400 -तुम कहाँ थे? -तुम ठीक तो हो न? 642 00:36:33,442 --> 00:36:35,277 यह इस पूरे समय हमारे अधीन था। 643 00:36:35,319 --> 00:36:37,112 -क्या? -जेजून संस्थान, 644 00:36:37,154 --> 00:36:38,113 एल्सव्हेर सोसाइटी, 645 00:36:38,155 --> 00:36:40,991 वे प्रतिद्वंद्वी नहीं हैं, वे एक ही हैं। 646 00:36:41,033 --> 00:36:43,785 वे सिर्फ हमें मज़ा और खेल के साथ परेशान करने की कोशिश कर रहे हैं। 647 00:36:43,827 --> 00:36:45,245 खेल आपको ऐसा महसूस करवाता है आपको स्वतंत्रता है, 648 00:36:45,287 --> 00:36:47,456 लेकिन आप अभी भी, पटरी पर हैं। 649 00:36:47,497 --> 00:36:49,249 अभी भी हम पटरी पर हैं। 650 00:36:49,291 --> 00:36:51,251 इसका क्या मतलब है, हम पटरी पर हैं? हम एक गली में हैं, फ़्रेडविन। 651 00:36:51,293 --> 00:36:53,003 अपनी आँखें खोलो, पीटर। आप सभी। 652 00:36:55,213 --> 00:36:56,632 देखो। 653 00:36:56,673 --> 00:36:57,507 यहाँ तक कि यह ईंट भी। 654 00:36:57,549 --> 00:37:00,385 यह ऊपर आता है, और इसके नीचे एक कुत्तों की सीटी है। 655 00:37:00,427 --> 00:37:01,678 देखो, उसे सीटी मिली है। 656 00:37:01,720 --> 00:37:03,639 -देखो। -बहुत खूब। 657 00:37:03,680 --> 00:37:04,848 वह इसके साथ क्या करने वाला है? 658 00:37:04,890 --> 00:37:06,141 यह नीले बस के लिए है। 659 00:37:06,183 --> 00:37:07,434 कैसी नीली बस? 660 00:37:10,896 --> 00:37:13,523 और एक भगवा बस भी है, अगर आप जेजून को चुनते हो, 661 00:37:13,565 --> 00:37:17,027 लेकिन वे दोनों अंततः उसी स्थान पर जाते हैं। 662 00:37:17,069 --> 00:37:21,448 -यह पागलपन है। -नहीं, यह तो कुछ भी नहीं है। ऊपर देखो। 663 00:37:21,490 --> 00:37:24,242 लेकिन कोशिश करें कि पेपर कट न हो। 664 00:37:24,284 --> 00:37:26,453 क्योंकि एक हजारों फ्लायर आसमान से गिर रहे हैं 665 00:37:26,495 --> 00:37:28,956 जेजून की अगली घटना की घोषणा करने के लिए। 666 00:37:28,997 --> 00:37:31,208 तुम यह कैसे कर रहे हो? 667 00:37:31,249 --> 00:37:33,752 क्योंकि मुझे आज रात की स्क्रिप्ट मिली। 668 00:37:35,587 --> 00:37:38,590 कुंजी यहाँ है, और मुझे पता है। 669 00:37:38,632 --> 00:37:41,259 मेरा सुझाव है कि हम डिनर को स्थगित करें तुरंत... 670 00:37:41,301 --> 00:37:42,386 फ़्रेडविन, मुझे क्षमा करना। 671 00:37:42,427 --> 00:37:44,554 मुझे घर जाना है। देर हो गई है। 672 00:37:44,596 --> 00:37:45,764 मुझे बस जाना है। 673 00:37:45,806 --> 00:37:47,849 -यह एक लंबा दिन था। -हाँ, वह सही है। 674 00:37:47,891 --> 00:37:48,767 -हमें चले जाना चाहिए। -पता है क्या? 675 00:37:48,809 --> 00:37:50,477 कैसे रहेगा की हम डिनर पर कल रात 7:00 बजे मिलते हैं? 676 00:37:50,519 --> 00:37:51,436 -वह कैसा लगता है? -हाँ। 677 00:37:51,478 --> 00:37:53,188 क्या तुम सब मुझे सुन रहे हो? 678 00:37:53,230 --> 00:37:54,856 यह महत्वपूर्ण है। 679 00:37:54,898 --> 00:37:56,274 कल पूरा एक दिन दूर है। 680 00:37:56,316 --> 00:37:59,277 हम में से कुछ की बहुत कठिन रात रही है। 681 00:37:59,319 --> 00:38:01,613 हम में से कुछ, मेरी तरह। 682 00:38:01,655 --> 00:38:03,407 क्या तुम जानना चाहोगी मैं किस चीज़ से गुज़र रहा हूँ...? 683 00:38:03,448 --> 00:38:07,452 फ़्रेडविन, कृपया क्या हम अभी ऐसा नहीं कर सकते, कृपया? 684 00:38:10,163 --> 00:38:14,292 ठीक है। ठीक है। ठीक। 685 00:38:14,334 --> 00:38:16,962 यह मुझे वैसे भी इस प्रक्रिया को समझने के लिए समय देता है। 686 00:38:17,004 --> 00:38:19,381 मैं हमले की एक सुसंगत योजना के साथ वापस आऊँगा। 687 00:38:19,423 --> 00:38:21,466 यदि जेनिस को आराम की जरूरत है, तो जेनिस को आराम की जरूरत है। 688 00:38:21,508 --> 00:38:22,676 ओह, खैर, बहुत-बहुत धन्यवाद। 689 00:38:22,718 --> 00:38:25,679 हाँ, हाँ, बुजुर्गों को अपने आराम की जरूरत है, 690 00:38:25,721 --> 00:38:27,764 तो मैं आप सभी को कल मिलूँगी। 691 00:38:27,806 --> 00:38:32,561 ओह, और वैसे, मुझे लगता है कि तुमने ये माँगा था। 692 00:38:33,353 --> 00:38:34,730 ऑक्टेवियो की जैकेट से। 693 00:38:36,106 --> 00:38:37,441 तुम्हारा स्वागत है। 694 00:38:44,573 --> 00:38:48,452 धन्यवाद, धन्यवाद, धन्यवाद। 695 00:38:48,493 --> 00:38:52,039 अब, अगर आप सभी के साथ यह ठीक है 696 00:38:52,080 --> 00:38:56,168 छोटी बूढ़ी औरत डगमगाते अपने घर जा रही है। 697 00:38:56,209 --> 00:38:58,587 जेनिस... 698 00:38:58,628 --> 00:38:59,671 बाय। 699 00:39:03,925 --> 00:39:07,262 लेव? मैं वापस आ गयी हूँ । 700 00:39:07,304 --> 00:39:10,223 हे, भगवान, क्या दिन था! 701 00:39:11,933 --> 00:39:16,354 सबसे पहले, हम किसी बड़े गोल साइकिल यन्त्र की दौर पर गए, 702 00:39:16,396 --> 00:39:20,984 और फिर उन्होंने मुझे एक आभासी वास्तविकता पर डाल दिया। 703 00:39:21,026 --> 00:39:22,569 मैं मजाक नहीं कर रही हूँ। 704 00:39:22,611 --> 00:39:23,779 तुम वहाँ थे। 705 00:39:23,820 --> 00:39:28,075 खैर, तुम वहाँ नहीं थे, लेकिन मैंने तुम्हें देखा। 706 00:39:32,120 --> 00:39:33,622 घर होना बहुत अच्छा लग रहा है। 707 00:39:34,498 --> 00:39:35,457 हाय, मेरेडिथ। 708 00:39:35,499 --> 00:39:36,875 हाय। 709 00:39:36,917 --> 00:39:39,753 देर तक ठहरने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। 710 00:39:39,795 --> 00:39:41,088 वह कैसा है? 711 00:39:41,129 --> 00:39:43,215 ओह, उनका दिन अच्छा था, मिसेज़ फोस्टर। 712 00:39:43,256 --> 00:39:45,133 मुझे खुशी है कि आप थोड़ी देर के लिए घर से बाहर निकली। 713 00:39:45,175 --> 00:39:46,843 अधिक बार ऐसा करना चाहिए। 714 00:39:46,885 --> 00:39:49,554 हाँ, मुझे नहीं पता था मैं इतनी देर तक घर से बाहर रही थी। 715 00:39:50,847 --> 00:39:54,351 यह खेल, यह पागलपन है। 716 00:39:54,392 --> 00:39:55,560 लेकिन आप इसे पसंद कर रही हैं। 717 00:39:56,978 --> 00:40:00,232 यह एक साहसिक कार्य है, यह सुनिश्चित है। 718 00:40:01,983 --> 00:40:03,652 मिस्टर फोस्टर आपके लिए खुश होंगे। 719 00:40:05,237 --> 00:40:06,947 शुभ रात्रि। कल मिलते हैं। 720 00:40:10,659 --> 00:40:12,452 ओह, मेरे पैर। 721 00:40:12,494 --> 00:40:14,955 मेरे पैर। 722 00:40:14,996 --> 00:40:16,873 मैंने तुम्हें मिस किया। 723 00:40:16,915 --> 00:40:18,708 मैं घर आने का इंतजार नहीं कर सक रही थी 724 00:40:18,750 --> 00:40:21,878 तुम्हें आज जो हुआ उस सबकुछ के बारे में बतने के लिए। 725 00:40:21,920 --> 00:40:23,964 ओह, काश तुम मेरे साथ होते। 726 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 मैं किस बारे में बात कर रही हूँ? 727 00:40:27,384 --> 00:40:29,177 तुम इसके हर मिनट को घृणा करते। 728 00:40:29,219 --> 00:40:32,764 पूरी बात पूरी तरह से विचित्र है। 729 00:40:34,057 --> 00:40:37,853 और मेरे टीम के साथी सभी बहुत... 730 00:40:39,437 --> 00:40:41,148 अनोखे लोग हैं। 731 00:40:42,524 --> 00:40:43,483 मेरा मतलब है, वे मेरे साथ अच्छे हैं, 732 00:40:43,525 --> 00:40:45,944 लेकिन उन्हें लगता है जैसे मैं बिल्कुल अक्षम हूँ। 733 00:40:45,986 --> 00:40:49,406 जैसे, क्या, मैं इस ग्रह पर पिछले 70 वर्षों से जीवित नहीं हूँ? 734 00:40:51,199 --> 00:40:53,160 वे समय के बारे में नहीं समझते। 735 00:40:55,412 --> 00:40:56,413 लेकिन वे समझेंगे।