1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 Skjerp dere, Jejune! 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,172 ANNETSTEDS ER BEST 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,675 PROTEST SLIPP CLARA FRI! 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,848 STOPP OCTAVIO 5 00:00:13,931 --> 00:00:14,974 Fredwynn? 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,019 Fredwynn? 7 00:00:20,396 --> 00:00:21,647 SLIPP CLARA FRI 8 00:00:21,731 --> 00:00:22,732 Fredwynn? 9 00:00:22,815 --> 00:00:25,192 Fredwynn, hvor er du? 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,779 Fredwy... 11 00:00:31,699 --> 00:00:33,576 -Kom igjen! -Jeg tråkker! Kom igjen! 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,833 Hvorfor er Fredwynn i Octavios bagasjerom? 13 00:00:40,916 --> 00:00:42,293 Flytt dere! Jeg vet ikke. 14 00:00:42,376 --> 00:00:45,921 Han var helt oppslukt av spillet. Han smilte ikke engang. 15 00:00:46,005 --> 00:00:48,382 Han mumlet bare noe om "sannheten". 16 00:00:48,466 --> 00:00:51,051 -Jeg har syklet veldig mye i dag. -Sant. 17 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 Janice, vi kan gå hvis du er sliten. 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,849 Jeg klarer meg fint, Peter. Jeg er gammel, ikke død. 19 00:00:56,932 --> 00:00:58,893 -Du er helt rå, jenta mi! -Du også! 20 00:00:58,976 --> 00:01:01,645 -Ikke si noe. Bare tråkk. -Ja vel, frue. 21 00:01:02,730 --> 00:01:04,023 Å, Janice. 22 00:01:04,106 --> 00:01:08,402 Så mye pågangsmot, livskraft og besluttsomhet. 23 00:01:08,486 --> 00:01:13,616 Og allikevel aner jeg et snev av frykt og desperasjon bak de brillene. 24 00:01:14,700 --> 00:01:17,787 Kanskje du tenker: "Du har ført meg bak lyset, Octavio. 25 00:01:17,870 --> 00:01:21,499 I de to tidligere kapitlene prøvde du forgjeves å overbevise meg om 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 at Peter og Simone var surrogatene mine, 27 00:01:24,168 --> 00:01:27,671 men jeg slet med å kjenne meg igjen i dem." 28 00:01:28,589 --> 00:01:32,051 Vel, kjære seer. Underholdningen vår har noe for alle, 29 00:01:32,134 --> 00:01:33,552 tro meg. 30 00:01:34,678 --> 00:01:38,682 Så kanskje du nå bør forestille deg at Janice er deg. 31 00:01:39,683 --> 00:01:42,353 Dagens underholdning vil bli et eventyr. 32 00:01:42,436 --> 00:01:45,314 Du skal prøve å redde en partner som holdes som gissel, 33 00:01:45,397 --> 00:01:48,526 prøve å få tak i et spor fra fiendens klør, 34 00:01:48,609 --> 00:01:53,364 og kanskje ta første steg for å prøve å besvare spørsmålet: "Hvem er jeg?" 35 00:01:54,615 --> 00:01:58,702 Men først, for å utforme historien vår og skape emosjonelle kostnader, 36 00:01:58,786 --> 00:02:03,207 må du først vite litt om Janice. Historien og dilemmaet hennes. 37 00:02:04,083 --> 00:02:08,337 Som du vet, er målet mitt som alltid å verdsette og respektere tiden din. 38 00:02:08,420 --> 00:02:12,216 Derfor vil jeg nå gi deg den kunnskapen du trenger, 39 00:02:12,299 --> 00:02:15,052 med noen få ord som vil ha emosjonell innvirkning på deg. 40 00:02:16,136 --> 00:02:17,888 Du liker tegnefilmer, ikke sant? 41 00:02:17,972 --> 00:02:19,682 Alle liker tegnefilmer. 42 00:02:19,765 --> 00:02:22,560 Slutt å vinke! Legg hånden din på sykkelen. 43 00:02:22,643 --> 00:02:24,770 -Vi kommer til å falle. -Vi har kontroll. 44 00:02:24,854 --> 00:02:27,273 Jeg er hos deg. Faller vi, så faller vi sammen. 45 00:02:27,356 --> 00:02:28,649 Dette er så teit. 46 00:02:28,732 --> 00:02:31,777 -Vel, det var ditt forslag. -Det gjør det ikke mindre teit. 47 00:02:31,861 --> 00:02:33,195 Vi burde ha øvd. 48 00:02:33,279 --> 00:02:36,198 Håper ikke dette gjenspeiler hvor godt vi passer sammen, 49 00:02:36,282 --> 00:02:39,785 for akkurat nå sykler vi overhodet ikke i takt. 50 00:02:40,995 --> 00:02:44,748 Forestill deg at Janice er deg. 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,794 Janice er deg hvis du for flere år siden 52 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 fant akkurat det du så etter. 53 00:02:51,589 --> 00:02:54,884 Eller som alle som har levd en stund vil innrømme: 54 00:02:54,967 --> 00:02:59,305 ikke i nærheten av "akkurat", men fortsatt veldig fint. 55 00:03:03,684 --> 00:03:06,604 Janice er deg hvis du, til tross for frykten, 56 00:03:06,687 --> 00:03:11,442 valgte å begi deg ut på en reise sammen med en annen. 57 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Janice er deg hvis partnerskapet ditt var sterkt nok 58 00:03:17,615 --> 00:03:19,867 til å tåle sinne og svik. 59 00:03:19,950 --> 00:03:22,828 -Jeg vil aldri se deg igjen! -Janice, jeg er lei for det. 60 00:03:22,912 --> 00:03:27,666 At lojaliteten og troskapen var sterk nok til å forsere alle hindre. 61 00:03:27,750 --> 00:03:31,503 Janice er deg da livet ga deg den største av alle gaver, 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 og med den et nytt partnerskap, 63 00:03:33,964 --> 00:03:36,258 et man ikke kunne bryte. 64 00:03:36,342 --> 00:03:37,426 Jeg elsker deg. 65 00:03:37,509 --> 00:03:38,761 Jeg elsker deg også. 66 00:03:39,970 --> 00:03:45,809 Janice er deg da en rolle du trodde ville vare evig, endret seg. 67 00:03:45,893 --> 00:03:50,773 En naturlig progresjon, selvfølgelig, men allikevel smertefull. 68 00:03:52,524 --> 00:03:55,444 Janice er deg hvis, til tross for oppturene og nedturene, 69 00:03:55,527 --> 00:03:59,823 livets vendinger og svingninger, én ting holdt seg konstant. 70 00:03:59,907 --> 00:04:03,535 At du på godt og vondt, nesten alltid på godt, 71 00:04:03,619 --> 00:04:07,247 slapp å gå gjennom livet alene. 72 00:04:09,458 --> 00:04:12,962 Janice er deg hvis du, etter å ha brukt flere år på å skape et liv, 73 00:04:13,045 --> 00:04:15,422 en identitet, en familie... 74 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 Lev? Hjelp, en eller annen! Hjelp meg! 75 00:04:18,592 --> 00:04:22,763 ...i gode og onde dager, fra fødsler til uteksamineringer, 76 00:04:22,846 --> 00:04:27,768 fikk en påminnelse om livets mest grusomme sannhet. 77 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Lev. 78 00:04:34,316 --> 00:04:35,818 Lev, jeg er redd. 79 00:04:35,901 --> 00:04:37,236 Vi kommer til å falle. 80 00:04:40,114 --> 00:04:42,491 Vær så snill, jeg vil ikke gjøre dette alene. 81 00:04:50,332 --> 00:04:52,960 Ingenting varer evig. 82 00:04:53,794 --> 00:04:57,131 Så nå tror jeg at du kjenner Janice. 83 00:04:57,214 --> 00:04:59,591 Knip øynene sammen, og Janice er deg. 84 00:05:00,259 --> 00:05:01,802 Janice er deg hvis du plutselig 85 00:05:01,885 --> 00:05:06,015 innså at identiteten du hadde brukt et helt liv på å skape, 86 00:05:06,098 --> 00:05:07,891 brått hadde blitt revet vekk. 87 00:05:07,975 --> 00:05:09,893 En partner uten en partner, 88 00:05:09,977 --> 00:05:12,855 som måtte besvare det aller vanskeligste spørsmålet: 89 00:05:12,938 --> 00:05:16,275 "Hva skal jeg gjøre nå?" 90 00:05:35,753 --> 00:05:38,213 Ikke la dem slippe unna! Ikke la dem slippe unna! 91 00:05:38,297 --> 00:05:39,798 Ikke la dem slippe unna! 92 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 Hva om Fredwynn faktisk var på sporet av noe? 93 00:05:42,634 --> 00:05:46,096 -Han var snarere på noe. -Hva om leken faktisk er ond? 94 00:05:46,180 --> 00:05:48,057 Han kan være i fare! 95 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 -Ok, skynd dere. -Janice... 96 00:05:50,142 --> 00:05:54,229 -Jeg tar meg av denne. -Fredwynn! Fredwynn! 97 00:05:54,313 --> 00:05:56,440 Jeg kommer! Fredwynn! 98 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Jøye meg! 99 00:05:58,484 --> 00:05:59,610 -Janice! -Jøye meg! 100 00:05:59,693 --> 00:06:00,819 -Jøye meg! -Janice! 101 00:06:02,237 --> 00:06:03,280 Fredwynn! 102 00:06:05,491 --> 00:06:08,410 -Går det bra med deg? -Ja, det går fint. 103 00:06:08,494 --> 00:06:10,454 Det var et veldig entusiastisk forsøk. 104 00:06:10,537 --> 00:06:13,665 Kanskje vi bør slappe av. Vi vil ikke overanstrenge oss. 105 00:06:13,749 --> 00:06:16,668 Fredwynn kan bli overopphetet. Ser dere ikke på nyhetene? 106 00:06:16,752 --> 00:06:19,129 Han kan bli overopphetet. Vil dere det? 107 00:06:19,213 --> 00:06:21,882 -Jeg vil ikke det. -Vi skal ringe ham. 108 00:06:21,965 --> 00:06:23,842 -Jeg ringer ham. -God idé. 109 00:06:23,926 --> 00:06:25,636 Vi burde ha ringt ham for lengst. 110 00:06:25,719 --> 00:06:28,722 -Rett til talepostkassen. -Rett til talepostkassen? 111 00:06:29,765 --> 00:06:33,727 Hva skal vi gjøre? Dette er ille. Vent litt, vent litt. La oss... 112 00:06:34,978 --> 00:06:37,523 La oss gjøre det Fredwynn ville ha gjort. 113 00:06:38,107 --> 00:06:40,234 -Det vil jeg ikke gjøre. -Jo, det vil du. 114 00:06:40,317 --> 00:06:43,320 Kom igjen. Vi skal... infiltrere. 115 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 Kom igjen. Infiltrere. 116 00:06:46,073 --> 00:06:47,533 Kom igjen! Kom igjen! 117 00:06:47,616 --> 00:06:49,535 Vi må komme oss inn i den garasjen! 118 00:06:49,618 --> 00:06:51,620 PRESENTERT AV OCTAVIO COLEMAN. 119 00:06:52,704 --> 00:06:55,541 FINN CLARA: JEJUNE-INSTITUTTETS GENERALFORSAMLING 120 00:06:56,416 --> 00:06:59,586 -Hva skal man synes om ham, tro? -Vanskelig å si med gode skurker. 121 00:06:59,670 --> 00:07:01,588 -Han fikk meg til å gråte. -Virkelig? 122 00:07:01,672 --> 00:07:05,217 Ja. Han klarte å lure meg, men Annetsteds-foreningen... Glem det. 123 00:07:05,300 --> 00:07:07,136 Dette syns jeg vi skal gjøre: 124 00:07:07,219 --> 00:07:11,265 Finne noen der inne og fortelle dem: "Vi må komme oss inn i garasjen, 125 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 men vi har mistet klikketingen vår." 126 00:07:13,767 --> 00:07:16,019 Høres bra ut. Vil du ta ledelsen? 127 00:07:16,103 --> 00:07:17,437 Nei. Jeg har gjort nok. 128 00:07:17,521 --> 00:07:20,315 Jeg syns en av dere bør gjøre det. 129 00:07:20,399 --> 00:07:22,526 Dere er mye flinkere til dette enn meg. 130 00:07:23,068 --> 00:07:25,863 Ok, jeg syns det er lurt. Vi tar ledelsen. 131 00:07:36,957 --> 00:07:38,500 Han ser kåt og godtroende ut. 132 00:07:39,084 --> 00:07:40,294 Mål funnet. 133 00:07:41,128 --> 00:07:44,006 -Det er så enkelt? -Du skulle bare visst. 134 00:07:48,051 --> 00:07:49,511 Kan jeg hjelpe deg med noe? 135 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Hei. 136 00:07:54,349 --> 00:07:56,185 -Jeg heter Janice. -Hei. 137 00:07:56,852 --> 00:07:58,604 -Hvordan går det? -Bare bra. 138 00:07:59,188 --> 00:08:00,898 Er du her for presentasjonen? 139 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 Jeg er... ikke det. 140 00:08:03,650 --> 00:08:04,776 Jeg er ikke det. 141 00:08:07,529 --> 00:08:09,031 Hør her... 142 00:08:09,114 --> 00:08:10,949 Jeg må komme meg inn i garasjen. 143 00:08:11,033 --> 00:08:14,244 Beklager, bare de med skilt har adgang til den. 144 00:08:15,454 --> 00:08:16,955 Jeg har ikke et skilt... 145 00:08:17,039 --> 00:08:18,874 -Jeg ser det. -...på meg. 146 00:08:18,957 --> 00:08:23,128 Jeg har ikke et skilt på meg. Det ligger i vesken min. 147 00:08:24,755 --> 00:08:27,174 -Den andre vesken min. -Og hvor er den? 148 00:08:27,257 --> 00:08:29,051 I garasjen. 149 00:08:29,134 --> 00:08:33,972 Så vi har en Catch-22 -situasjon her. 150 00:08:34,056 --> 00:08:35,891 Jeg kjenner ikke til det uttrykket. 151 00:08:35,974 --> 00:08:39,519 At en ting ikke kan skje før en annen har skjedd, 152 00:08:39,603 --> 00:08:42,189 og den tingen kan ikke skje før den første har skjedd. 153 00:08:42,272 --> 00:08:44,399 Det kommer fra en bok. Les den. Den er fin. 154 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 Er du her for presentasjonen, kan jeg tilby deg en jakke. 155 00:08:47,444 --> 00:08:49,696 Ellers må jeg be deg om å dra. 156 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 -Greit, jeg skal dra. -Ok, fantastisk. 157 00:08:58,497 --> 00:09:00,040 Hvorfor drar du ikke? 158 00:09:00,916 --> 00:09:03,961 Bilen min er i garasjen. Sammen med vesken min. 159 00:09:04,544 --> 00:09:05,879 Garasjen, ja. 160 00:09:08,423 --> 00:09:10,634 Å, den ligger den veien. Bra. Takk. 161 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Den ligger den veien. 162 00:09:13,553 --> 00:09:14,846 Kom igjen. 163 00:09:15,597 --> 00:09:18,350 Jeg har funnet ham! Jeg har funnet ham! Fredwynn! 164 00:09:18,433 --> 00:09:19,851 Fredwynn, jeg er her! 165 00:09:19,935 --> 00:09:21,478 Jeg er her, Fredwynn! 166 00:09:21,561 --> 00:09:22,938 Fredwynn? Fredwynn? 167 00:09:23,021 --> 00:09:25,274 -Jeg tar meg av dette, damer. -Si noe. 168 00:09:25,857 --> 00:09:27,442 -Nei. Ok. -Lås det opp. 169 00:09:30,988 --> 00:09:33,657 -Ja! -Han er ikke død. Han er ikke der. 170 00:09:33,740 --> 00:09:36,535 Dæven steike, Janice. Du kan ikke gå rett til "død". 171 00:09:37,744 --> 00:09:41,415 Jeg vet det, unnskyld. Jeg var redd, men han er ikke død. Gudskjelov. 172 00:09:41,498 --> 00:09:44,126 Ikke for å bli for teknisk, men vi vet ikke om han er død. 173 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 Vi vet bare at han ikke ligger død der. 174 00:09:46,295 --> 00:09:48,088 Du. 20 minutter har gått. 175 00:09:48,171 --> 00:09:50,132 Han er neppe død, men det er mulig. 176 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 -Han er død eller i live. -Hvorfor? 177 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 En av de to tingene. 178 00:09:54,678 --> 00:09:56,054 Her kommer han. 179 00:09:58,140 --> 00:10:00,392 -Hva mener du med "å nei"? -Han ser oss. 180 00:10:01,727 --> 00:10:03,228 Å, det er telefonen min. 181 00:10:04,021 --> 00:10:05,647 -Det er Fredwynn! -Flott. 182 00:10:06,231 --> 00:10:07,357 Hallo! 183 00:10:07,441 --> 00:10:08,900 -Han er uskadd. -Hallo? 184 00:10:08,984 --> 00:10:12,362 Janice, ikke si noe, bare lytt. Jeg er trygg nå, men jeg hadde rett. 185 00:10:12,446 --> 00:10:14,656 Dette går dypere enn vi hadde forestilt oss. 186 00:10:14,740 --> 00:10:16,491 Octavio har svarene. 187 00:10:16,575 --> 00:10:19,870 Det ligger en konvolutt i lomma hans. Du må få tak i den. 188 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 Hva? Fredwynn? 189 00:10:21,455 --> 00:10:23,332 Fredwynn? Fredwynn? 190 00:10:23,415 --> 00:10:25,584 -Peter. Simone. -Hallo? Hallo? 191 00:10:25,667 --> 00:10:26,960 Janice. 192 00:10:33,133 --> 00:10:35,302 Gjør klart mellommåltidet mitt, godtfolk. 193 00:10:35,927 --> 00:10:37,804 Bli borte en stund. Det går fint. 194 00:10:37,888 --> 00:10:39,139 Janice. 195 00:10:40,223 --> 00:10:45,228 Dere vet vel ikke helt hva dere skal føle i onde Octavios selskap. 196 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 Det er vanskelig å vite hva man skal tro. 197 00:10:52,069 --> 00:10:55,739 Jeg er ingen fan av demokratiseringen av stemmer. 198 00:10:55,822 --> 00:10:58,408 At folk roper hva de vil inn i eteren 199 00:10:58,492 --> 00:11:01,703 mens de gjemmer seg bak anonymitetens kappe. 200 00:11:02,579 --> 00:11:04,539 Akkurat. Du mener kommandant 14. 201 00:11:04,623 --> 00:11:05,791 -Det stemmer. -Ja. 202 00:11:05,874 --> 00:11:09,252 Hva er han kommandant over? Annetsteds-foreningen? 203 00:11:10,420 --> 00:11:15,008 En naiv gjeng med idealister uten særlig mye livserfaring. 204 00:11:15,717 --> 00:11:16,843 For øvrig 205 00:11:16,927 --> 00:11:20,222 lurer jeg på hva som skjedde med de 13 tidligere kommandantene. 206 00:11:22,057 --> 00:11:23,642 Beklager. Det var morsomt. 207 00:11:23,725 --> 00:11:25,644 Vi lever virkelig i en ny verden. 208 00:11:26,395 --> 00:11:29,147 En der reglene ser ut til å endre seg hele tiden. 209 00:11:29,856 --> 00:11:31,400 Jeg er en gammel mann... 210 00:11:32,526 --> 00:11:34,611 ...og noen ganger blir jeg... 211 00:11:35,320 --> 00:11:39,324 ...overveldet over det faktum at jeg kanskje må lære kunsten å leve igjen. 212 00:11:40,242 --> 00:11:42,119 Gjør ikke du det samme, Janice? 213 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 Jeg er ikke sikker. 214 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 Ok. 215 00:11:47,207 --> 00:11:53,130 Kanskje du kan bringe klarhet i hva som egentlig foregår her. 216 00:11:53,922 --> 00:11:57,092 Fordi dette veksler mellom å være litt og veldig bisart. 217 00:11:57,175 --> 00:12:00,345 Jeg digger mesteparten, men det er samtidig noe nifst ved det 218 00:12:00,429 --> 00:12:02,264 som jeg ikke kan sette fingeren på. 219 00:12:02,347 --> 00:12:05,183 -Jeg verdsetter oppriktigheten din. -Takk. 220 00:12:05,267 --> 00:12:08,353 -Det du egentlig spør om, er... -Er dette ekte? 221 00:12:12,524 --> 00:12:16,111 "Er dette ekte?" 222 00:12:18,572 --> 00:12:23,076 Det spørsmålet har folk slitt med siden den abstrakte tenknings fødsel. 223 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 Her er vi, du og jeg, Peter. 224 00:12:28,540 --> 00:12:30,333 Jeg vil påstå 225 00:12:30,417 --> 00:12:34,963 at dette øyeblikket mellom oss er mer ekte enn noe annet. 226 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Er du ikke enig? 227 00:12:36,715 --> 00:12:37,966 Jeg vet ikke. 228 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 -Egget ditt, sir. -Å, takk. 229 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 Unnskyld meg. 230 00:12:44,473 --> 00:12:48,560 Er det et hardkokt egg med sukker? 231 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 -To minutter, sir. -Takk for det. 232 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Unnskyld meg. Jeg må gå og gjøre meg klar. 233 00:12:53,940 --> 00:12:56,610 Vi kan snakke mer sammen etter presentasjonen. 234 00:12:56,693 --> 00:12:57,819 Mr. Coleman. 235 00:12:59,571 --> 00:13:03,909 Det er iskaldt her inne! Er det bare meg, eller er det iskaldt her? 236 00:13:03,992 --> 00:13:06,536 Det er iskaldt her inne, og jeg er gjennomfrosset. 237 00:13:06,620 --> 00:13:10,540 -Her, du kan ta jakka mi. -Nei, Peter. Da blir du kald. 238 00:13:10,624 --> 00:13:15,462 Nei. Mr. Coleman, du ser ut som en god, gammeldags gentleman. 239 00:13:15,545 --> 00:13:19,132 Får jeg låne jakken din mens du spiser? 240 00:13:19,216 --> 00:13:20,926 Ektemannen min gir meg alltid sin, 241 00:13:21,009 --> 00:13:23,762 men han er ikke her, og jeg er iskald. 242 00:13:24,471 --> 00:13:26,890 -Du har rett, Janice. Det er kaldt. -Ja. 243 00:13:26,973 --> 00:13:31,811 Du skjønner, jeg ba om at det skulle være 18 grader bak scenen 244 00:13:31,895 --> 00:13:34,272 for å veie opp for varmen scenelysene avgir. 245 00:13:34,356 --> 00:13:35,941 Lagkameratene dine kan bli her, 246 00:13:36,024 --> 00:13:40,820 men jeg tror du vil foretrekke klimaet blant sitteplassene våre, 247 00:13:40,904 --> 00:13:44,282 og de deler ut jakker til alle deltagerne. 248 00:13:44,366 --> 00:13:46,826 Nei takk, jeg har det bra nå. 249 00:13:47,786 --> 00:13:52,874 Jeg tror du ville foretrekke en sitteplass og en jakke. 250 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 -Nei, jeg vil ikke være alene. -Jeg forstår. 251 00:13:56,920 --> 00:14:00,924 -Sir, vi blir med henne ut dit. -Vel, det er ganske kult her. 252 00:14:01,007 --> 00:14:02,759 -Simone... -Bli her, dere to. 253 00:14:03,301 --> 00:14:04,636 -Janice. -Ja? 254 00:14:04,719 --> 00:14:07,138 Jeg har tro på deg. 255 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 Godtfolk. 256 00:14:08,890 --> 00:14:10,058 Du store min. 257 00:14:11,268 --> 00:14:12,394 Du store min. 258 00:14:13,603 --> 00:14:14,938 Tusen takk. 259 00:14:17,440 --> 00:14:20,193 Her? Ok, jeg kan ikke... 260 00:14:20,277 --> 00:14:23,613 -Du trenger denne til presentasjonen. -Ok. Jeg må gå lenger inn. 261 00:14:23,697 --> 00:14:25,949 Tusen takk skal du ha. Tusen takk. 262 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 Hei. Sitteplassen min er der inne. 263 00:14:27,909 --> 00:14:29,953 Jeg beveger meg innover. Unnskyld meg. 264 00:14:30,036 --> 00:14:31,246 Unnskyld meg. Unnskyld. 265 00:14:31,329 --> 00:14:35,417 Unnskyld. Å, beklager! Det var foten din. Jeg er veldig lei for det. 266 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 Du store min. Ok, vent litt. 267 00:14:38,086 --> 00:14:40,547 Jeg er snart fremme. Ok. 268 00:14:40,630 --> 00:14:43,925 Hei. Står til? Er ikke dette gøy? 269 00:14:44,676 --> 00:14:48,221 Ok. Jeg skal bare sette meg her. 270 00:14:48,305 --> 00:14:52,017 Jeg fikk ikke et program, men det er greit. 271 00:14:52,601 --> 00:14:55,020 Hva gjør et brannslukningsapparat under stolen? 272 00:14:55,103 --> 00:14:57,439 Kanskje vi har litt fyrverkeri i vente. 273 00:14:57,522 --> 00:14:59,899 Er noen andre her veldig høye? 274 00:15:03,612 --> 00:15:08,074 God ettermiddag og velkommen, alle aksjonærer i Jejune, 275 00:15:08,158 --> 00:15:10,452 både nye og gamle. 276 00:15:10,535 --> 00:15:15,749 Verden rundt samles Jejune-familien vår til mange slike arrangementer, 277 00:15:15,832 --> 00:15:19,836 men Jejune-instituttets historie begynte akkurat her. 278 00:15:19,919 --> 00:15:23,048 Det hele begynte i 1962, 279 00:15:23,131 --> 00:15:27,969 da en liten gruppe akademikere samlet seg på grunn av sin felles interesse 280 00:15:28,053 --> 00:15:31,765 for å fremme sosial rekonstruksjon. 281 00:15:31,848 --> 00:15:36,436 På 1960-tallet var foreningen et sammensveiset forum 282 00:15:36,519 --> 00:15:39,189 for eksperimentelle forskningsteknikker 283 00:15:39,272 --> 00:15:42,400 brukt til å utvide mellommenneskelig tillit 284 00:15:42,484 --> 00:15:44,944 blant forsøkspersonene. 285 00:15:45,028 --> 00:15:48,156 Under lederskapet til metafysikk-eksperten 286 00:15:48,239 --> 00:15:50,492 Octavio Coleman, 287 00:15:50,575 --> 00:15:54,162 fikk instituttet stor innflytelse og mye prestisje, 288 00:15:54,245 --> 00:15:56,414 noe det nå er kjent for. 289 00:15:57,165 --> 00:16:01,503 Coleman innså tidlig hvor stor transformerende kraft 290 00:16:01,586 --> 00:16:03,380 Jejune-metoden hadde. 291 00:16:03,463 --> 00:16:06,591 Ved hjelp av hans unike intelligens og karisma 292 00:16:06,675 --> 00:16:11,262 ble organisasjonen forvandlet til en ustoppelig kraft på verdensbasis, 293 00:16:11,346 --> 00:16:14,057 et felt med menneskelig potensial. 294 00:16:16,184 --> 00:16:19,729 Coleman gikk i spissen for den fortsatt gryende bevegelsen 295 00:16:19,813 --> 00:16:23,817 for personlig vekst og selvhjelp på 1970-tallet, 296 00:16:23,900 --> 00:16:27,904 men det Jejune-instituttet er mest hyllet for i dag, 297 00:16:27,987 --> 00:16:30,740 er alle de avanserte teknologiske produktene 298 00:16:30,824 --> 00:16:35,370 og tjenestene de har brakt til den internasjonale markedsplassen. 299 00:16:35,453 --> 00:16:38,915 Alle har blitt designet for å realisere de latente, 300 00:16:38,998 --> 00:16:42,752 ubenyttede evnene menneskeheten besitter. 301 00:16:46,423 --> 00:16:50,802 Disse inkluderer Minne til medier-senteret, 302 00:16:50,885 --> 00:16:52,721 der man kan fremstille 303 00:16:52,804 --> 00:16:55,515 og spille inn levende bilder fra ens aktive minne. 304 00:16:55,598 --> 00:16:58,268 MINNE TIL MEDIER-SENTERET 305 00:16:59,310 --> 00:17:01,187 Tidskameraet. 306 00:17:01,271 --> 00:17:03,440 Ved hjelp av en tung kvartslinse, 307 00:17:03,523 --> 00:17:06,317 lar dette radioniske kameraet fotografen 308 00:17:06,401 --> 00:17:10,864 lage transtid-bilder av nær fortid. 309 00:17:10,947 --> 00:17:13,032 TIDSKAMERAET 310 00:17:13,116 --> 00:17:15,452 Vanntanke-stiftelsen, 311 00:17:15,535 --> 00:17:19,247 vårt forskningssenter som er viet til å utforske 312 00:17:19,330 --> 00:17:22,625 samspillet mellom mennesker og delfiner. 313 00:17:24,627 --> 00:17:28,381 Alle disse mirakuløse produktene er en del av den globale visjonen 314 00:17:28,465 --> 00:17:32,177 Octavio Coleman har viet livet sitt til. 315 00:17:33,261 --> 00:17:37,599 Og nå for å presentere årets teknologiske vidunder: 316 00:17:37,682 --> 00:17:42,395 vår grunnlegger, Octavio Coleman. 317 00:17:49,736 --> 00:17:52,530 JEJUNE-INSTITUTTET GENERALFORSAMLING 318 00:17:52,614 --> 00:17:54,616 Hei, mine venner. 319 00:17:54,699 --> 00:17:57,076 Og velkommen. Hvordan går det med dere? 320 00:17:57,160 --> 00:17:58,244 Veldig bra! 321 00:17:58,328 --> 00:18:01,247 Velkommen til generalforsamlingen. 322 00:18:01,331 --> 00:18:03,458 Vi hadde planlagt en stor åpning for dere. 323 00:18:03,541 --> 00:18:07,045 Dere vet, fyrverkeri og dansende kameler. 324 00:18:07,128 --> 00:18:11,883 Så tenkte jeg: "La meg heller gi dere 20 minutter av livene deres tilbake." 325 00:18:14,427 --> 00:18:15,845 Jeg mener det. 326 00:18:15,929 --> 00:18:20,058 Kan vi gjøre noe med lysene? Jeg ønsker å se ansiktene deres. 327 00:18:20,141 --> 00:18:22,268 Flott, Jenny. Tusen takk skal du ha. 328 00:18:22,352 --> 00:18:26,981 Ok. Hva er vår største frykt? 329 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 Den aller største. Som ligger dypt inne i oss. 330 00:18:30,276 --> 00:18:32,445 Jeg skal si hva min er. 331 00:18:32,529 --> 00:18:35,448 Å glemme hvem jeg er. 332 00:18:37,659 --> 00:18:41,162 Min største frykt er at jeg en dag skal se meg i speilet 333 00:18:41,955 --> 00:18:45,124 uten å gjenkjenne mannen som ser tilbake på meg. 334 00:18:45,208 --> 00:18:47,293 Å vite at personen bak de øynene 335 00:18:47,377 --> 00:18:50,672 ikke lenger er det "jeget" jeg en gang kjente. 336 00:18:50,755 --> 00:18:56,636 Vitenskapen har fastslått at vi bare husker en hendelse én gang. 337 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Visste dere det? 338 00:18:59,514 --> 00:19:02,058 Neste gang vi husker den hendelsen, 339 00:19:02,141 --> 00:19:06,396 husker vi faktisk minnet om den hendelsen. 340 00:19:06,479 --> 00:19:11,943 Og gangen etter det husker vi minnet om det minnet. 341 00:19:13,152 --> 00:19:15,738 Og så videre og så videre, helt til... 342 00:19:16,739 --> 00:19:20,869 ...slutten av livene våre, som en slags syk hviskelek, 343 00:19:20,952 --> 00:19:24,539 så våre livs viktigste minner 344 00:19:24,622 --> 00:19:26,583 blir intet annet enn skygger, 345 00:19:26,666 --> 00:19:31,671 utvannet og forvridd av tidens forvrengte linse, 346 00:19:32,589 --> 00:19:36,551 helt til vi står alene og tenker: 347 00:19:38,761 --> 00:19:40,513 "Hvor ble jeg av? 348 00:19:42,932 --> 00:19:44,726 Hva har jeg blitt? 349 00:19:46,811 --> 00:19:48,229 Hvem er jeg? 350 00:19:49,397 --> 00:19:51,357 Hvem er jeg? 351 00:19:55,361 --> 00:19:57,447 Hvem er jeg? 352 00:19:57,530 --> 00:19:59,157 Hvem er jeg? 353 00:20:02,994 --> 00:20:05,914 Klarer jeg fortsatt å huske det?" 354 00:20:07,040 --> 00:20:08,041 Vel... 355 00:20:09,417 --> 00:20:12,295 ...ikke nå lenger, mine venner. Ikke nå lenger. 356 00:20:13,838 --> 00:20:16,049 Clara har en løsning. 357 00:20:16,716 --> 00:20:20,970 Takket være den utrolige hjernen til denne forbløffende unge damen, 358 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 vil vi aldri glemme hvem vi er igjen. 359 00:20:24,015 --> 00:20:27,268 Nå trenger jeg en frivillig 360 00:20:27,352 --> 00:20:29,103 til demonstrasjonen. 361 00:20:29,187 --> 00:20:32,607 Veldig mange har lyst! Hvem skal jeg velge? 362 00:20:33,191 --> 00:20:34,400 La meg se. 363 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 La meg se, la meg se. Og... 364 00:20:36,653 --> 00:20:38,112 Velg meg. 365 00:20:38,696 --> 00:20:40,657 Janice, akkurat den jeg håpet på! 366 00:20:41,240 --> 00:20:44,285 Mine damer og herrer, gi henne en stor applaus! 367 00:20:57,131 --> 00:20:58,383 Heia Janice! 368 00:21:02,720 --> 00:21:07,850 Mine damer og herrer, ta vel imot den dristige Janice. 369 00:21:09,769 --> 00:21:10,770 Hallo. 370 00:21:10,853 --> 00:21:12,063 VENTER PÅ SIGNAL 371 00:21:12,605 --> 00:21:16,192 -Tror du det vil gå bra? -Aner ikke. 372 00:21:16,275 --> 00:21:19,821 Herregud. Det må være slik foreldre føler seg hele tiden, 373 00:21:19,904 --> 00:21:23,116 for det eneste jeg tenker, er: "Ikke skjem meg ut." 374 00:21:24,158 --> 00:21:26,619 Jeg spør deg med en gang, Janice. 375 00:21:26,703 --> 00:21:31,666 Hva fikk deg til å rive av lappen fra det flyvebladet, 376 00:21:31,749 --> 00:21:34,669 som nå har ledet deg til dette øyeblikket? 377 00:21:34,752 --> 00:21:36,587 Hva var du på jakt etter? 378 00:21:37,588 --> 00:21:43,136 Vel, jeg... Jeg vet ikke. Jeg har vel forsøkt å prøve ut nye ting, 379 00:21:43,219 --> 00:21:48,016 og jeg så flyvebladet om et gravitasjonsfritt danselokale. 380 00:21:48,099 --> 00:21:50,601 Jeg visste ikke hva det var, så jeg ville prøve det. 381 00:21:50,685 --> 00:21:52,270 Beklager at jeg lurte deg. 382 00:21:52,353 --> 00:21:56,482 Men kanskje jeg klarer å løfte beina dine opp fra bakken i dag allikevel. 383 00:21:56,566 --> 00:21:59,110 Håper du spanderer en drink på meg først. 384 00:21:59,193 --> 00:22:00,278 Det var morsomt. 385 00:22:01,946 --> 00:22:03,740 I.D.E.E.N. 386 00:22:03,823 --> 00:22:07,035 Janice, har du noensinne opplevd virtuell virkelighet? 387 00:22:08,870 --> 00:22:10,371 Virtuell... 388 00:22:10,455 --> 00:22:14,584 Vel, Lev og jeg, mannen min, tok en gang metakvalon ved et uhell 389 00:22:14,667 --> 00:22:17,962 på 80-tallet under en av firmafestene hans. Det var interessant. 390 00:22:19,547 --> 00:22:21,257 Vel, det var et lykketreff. 391 00:22:21,340 --> 00:22:26,429 Men det jeg skal vise deg nå, og da samtidig aksjonærene våre, 392 00:22:26,512 --> 00:22:30,016 er en ny versjon av noe Clara oppfant 393 00:22:30,099 --> 00:22:33,853 rett før hun forsvant. Hun kalte oppfinnelsen "I.D.E.E.N.", 394 00:22:33,936 --> 00:22:36,439 og hun trodde den ville forandre verden. 395 00:22:36,522 --> 00:22:38,900 Og jeg er veldig stolt av at Jejune-instituttet 396 00:22:38,983 --> 00:22:42,737 er hovedfinansiøren til denne prototypen, 397 00:22:42,820 --> 00:22:46,824 som vi håper å kunne lansere i overskuelig fremtid. 398 00:22:46,908 --> 00:22:49,452 Istedenfor at jeg forteller deg om den, 399 00:22:49,535 --> 00:22:52,747 kan den heller vise deg hva den gjør. 400 00:22:56,834 --> 00:22:58,377 Ok. 401 00:22:59,295 --> 00:23:01,714 Greit, gi meg et øyeblikk. 402 00:23:03,132 --> 00:23:05,093 -Jøye meg. -Bare hold deg rolig. 403 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Ok. 404 00:23:06,427 --> 00:23:09,639 Og rekk opp hånden hvis du føler deg dårlig. 405 00:23:13,309 --> 00:23:15,853 Vel, Janice. Jeg registrerer 406 00:23:15,937 --> 00:23:19,690 at nett-tilstedeværelsen din er full av bilder og hendelser, 407 00:23:19,774 --> 00:23:24,195 og ingen har mer innhold enn én spesifikk dag. 408 00:23:24,278 --> 00:23:26,864 Kan du vennligst fortelle publikum 409 00:23:26,948 --> 00:23:29,075 hvilken dag det er? 410 00:23:29,158 --> 00:23:33,079 Min nett... Du mener Facebook-siden sønnen min lagde til meg? 411 00:23:33,162 --> 00:23:36,374 Hva, mener du... Mener du bryllupsdagen min? 412 00:23:37,583 --> 00:23:40,461 Han lagde til og med en DVD av albumet vårt, 413 00:23:40,545 --> 00:23:43,339 så jeg kunne se på bildene på TV. 414 00:23:45,299 --> 00:23:50,429 En dag du håper du aldri vil glemme, som endret livet ditt for alltid. 415 00:23:50,513 --> 00:23:55,935 Vel, hva om jeg fortalte deg at du kunne kaste den DVD-en, 416 00:23:56,018 --> 00:23:59,522 og gjenoppleve dagen fremfor å se på den? 417 00:24:09,198 --> 00:24:11,117 -Dette er... -Forbløffende. 418 00:24:11,868 --> 00:24:13,035 ...så ekte. 419 00:24:20,877 --> 00:24:23,337 Utforsk. Vær tapper, Janice. 420 00:24:26,632 --> 00:24:30,469 Rebecca, hold deg unna Martin. Han er et svin. 421 00:24:30,553 --> 00:24:31,929 Hei! 422 00:24:32,013 --> 00:24:34,223 Kjolen din er aldeles nydelig. 423 00:24:38,728 --> 00:24:42,064 Dette er mye rarere enn metakvalon-festen. 424 00:24:46,694 --> 00:24:49,030 Så mange venner. 425 00:24:51,908 --> 00:24:54,368 Vi hadde så mange venner. 426 00:24:58,456 --> 00:25:01,167 Og alle tok med seg gaver. 427 00:25:01,250 --> 00:25:03,586 Jeg husker ikke gavene engang. 428 00:25:03,669 --> 00:25:05,963 Jeg husker knapt menneskene. 429 00:25:20,144 --> 00:25:21,646 Faren min! 430 00:25:24,857 --> 00:25:26,025 Hei, pappa. 431 00:25:27,860 --> 00:25:29,570 Du får gjenoppleve fortiden din. 432 00:25:29,654 --> 00:25:33,366 -Det er mitt aller verste mareritt. -Ja. Mitt også, mener jeg. 433 00:25:33,449 --> 00:25:36,369 Kanskje noe for folk med gode minner. 434 00:25:37,286 --> 00:25:39,330 Hvilken dag ville du ha valgt? 435 00:25:39,413 --> 00:25:42,458 Jeg tror de trenger bilder, og jeg har ingen. 436 00:25:44,502 --> 00:25:45,628 Der er han. 437 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 Der er min utkårede. 438 00:25:51,425 --> 00:25:54,303 Så utrolig kjekk du var. 439 00:25:55,304 --> 00:25:57,473 Det er du ennå, min venn. Det er du ennå. 440 00:26:03,229 --> 00:26:05,773 -Octavio? -Jeg er her, Janice. Jeg er her. 441 00:26:05,856 --> 00:26:08,401 -Hvor er jeg? -Du... Du er her. 442 00:26:08,484 --> 00:26:12,530 Nei, jeg mener meg. Jeg mener... Jeg mener meg i bryllupet. 443 00:26:12,613 --> 00:26:16,033 -Jeg forstår ikke. -Det vet jeg, men det vil du gjøre. 444 00:26:16,701 --> 00:26:18,661 Du skal få være litt alene. 445 00:26:18,744 --> 00:26:20,788 Når jeg forlater deg, 446 00:26:20,871 --> 00:26:25,418 vil jeg at du skal ta tre skritt tilbake og se til høyre. 447 00:26:33,301 --> 00:26:37,263 Skjermen er avslått. Opplevelsene dine er private nå. 448 00:26:37,346 --> 00:26:41,642 Bli kjent med deg selv igjen, Janice. Vi er her når du er ferdig. 449 00:26:44,770 --> 00:26:48,024 Én, to, tre. 450 00:27:17,970 --> 00:27:19,555 Det er meg. 451 00:27:33,194 --> 00:27:37,198 Hva ville du ha sagt til ditt yngre jeg hvis du hadde hatt muligheten? 452 00:27:37,782 --> 00:27:41,077 Hva ville ditt yngre jeg ha sagt til deg? 453 00:27:43,037 --> 00:27:46,499 Vær modig, Janice. La sinnet ditt være fritt. 454 00:27:47,500 --> 00:27:48,626 Hei. 455 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 Hei. 456 00:27:53,297 --> 00:27:55,257 Å, dette er rart. 457 00:27:58,010 --> 00:27:59,678 Husker du meg? 458 00:27:59,762 --> 00:28:00,763 Jeg... 459 00:28:01,680 --> 00:28:05,935 Jeg tenker ikke på deg, den jeg pleide å være. 460 00:28:11,607 --> 00:28:13,567 Dette er en god dag. 461 00:28:15,653 --> 00:28:17,738 Dette er en veldig god dag. 462 00:28:23,077 --> 00:28:25,621 Å nei. Hvor er forlovelsesringen? 463 00:28:25,704 --> 00:28:29,250 Den hektet seg fast i alt, så jeg la den i undertøysskuffen min. 464 00:28:29,333 --> 00:28:32,002 Den ligger i en eske. Slapp av, den er trygg. 465 00:28:37,007 --> 00:28:38,509 Lev er en god mann. 466 00:28:41,929 --> 00:28:44,432 Lev er en vidunderlig mann. 467 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 -Han er min beste venn. -Vel, jeg har gode nyheter. 468 00:28:51,439 --> 00:28:53,232 Han forblir slik. 469 00:28:54,191 --> 00:28:58,946 Ikke misforstå. Enkelte år er han din verste fiende. 470 00:29:00,030 --> 00:29:01,949 Han knuser hjertet ditt en gang. 471 00:29:02,741 --> 00:29:04,869 Men han hjelper deg å sette det sammen igjen. 472 00:29:04,952 --> 00:29:07,913 Så får du bruke det mot ham når du vil, 473 00:29:07,997 --> 00:29:10,833 noe som kan være nyttig. 474 00:29:13,544 --> 00:29:15,296 Får jeg stille deg et spørsmål? 475 00:29:17,173 --> 00:29:18,591 Er du lykkelig? 476 00:29:22,845 --> 00:29:24,763 Det jeg mener, er vel... 477 00:29:25,431 --> 00:29:27,224 ...når jeg blir eldre... 478 00:29:29,268 --> 00:29:30,978 ...er jeg lykkelig? 479 00:29:33,397 --> 00:29:34,690 Ja. 480 00:29:35,691 --> 00:29:37,943 -Du er lykkelig, ja. -Å, så bra. 481 00:29:38,777 --> 00:29:42,239 Og gjør jeg noe av det jeg vurderer å gjøre? 482 00:29:42,323 --> 00:29:46,535 Blir jeg engelsklærer eller barnepsykolog? 483 00:29:49,747 --> 00:29:52,082 Fullfører jeg overhodet studiene? 484 00:29:52,166 --> 00:29:53,751 Vel, nei. 485 00:29:55,878 --> 00:29:57,254 Ingenting? 486 00:29:59,548 --> 00:30:01,342 Hva driver jeg med? 487 00:30:03,677 --> 00:30:05,804 Holder jeg i det minste løftet mitt? 488 00:30:06,847 --> 00:30:08,349 Hvilket løfte? 489 00:30:10,226 --> 00:30:11,477 Du... 490 00:30:11,560 --> 00:30:15,356 Du sa at uansett hvor mye kjærlighet det var mellom meg og Lev... 491 00:30:16,941 --> 00:30:20,736 ...så ville du aldri glemme hvor godt du likte å være alene. 492 00:30:20,819 --> 00:30:24,865 Ikke sant? Å ta lange kjøreturer inn i ørkenen uten grunn. 493 00:30:26,116 --> 00:30:28,827 Å ta med oss selv på date. 494 00:30:29,828 --> 00:30:33,290 Og fortelle Lev alt som er viktig, 495 00:30:33,374 --> 00:30:35,876 men holde et par hemmeligheter for oss selv. 496 00:30:35,960 --> 00:30:37,253 Ja. 497 00:30:38,045 --> 00:30:40,130 Å flørte uten frykt. 498 00:30:41,090 --> 00:30:42,091 Vel... 499 00:30:43,008 --> 00:30:45,427 Jeg gjorde et par av de tingene en stund. 500 00:30:45,511 --> 00:30:46,971 Så... 501 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 ...begynte jeg å gjøre mesteparten av dem med Lev, og... 502 00:30:50,724 --> 00:30:52,434 ...vi storkoste oss. 503 00:30:57,231 --> 00:30:58,941 Å, jeg blir... 504 00:31:01,235 --> 00:31:03,279 -Bare glem det. -Hva da? Hva da? 505 00:31:03,362 --> 00:31:06,991 Nei, det er ingenting. Du gjorde sikkert ditt beste. 506 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 Hva skal det bety? 507 00:31:12,079 --> 00:31:13,080 Vel... 508 00:31:13,998 --> 00:31:15,666 Jeg antar at jeg... 509 00:31:16,875 --> 00:31:18,502 ...gir etter. 510 00:31:19,587 --> 00:31:24,091 -Jeg blir en pyse. -Hva? Nei! 511 00:31:24,174 --> 00:31:27,428 Nei, du blir en kone og mor! 512 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 Du gjør alt det er meningen at du skal gjøre! 513 00:31:30,347 --> 00:31:34,602 Som hva da? Å oppfylle løfter til alle bortsett fra meg selv? 514 00:31:34,685 --> 00:31:36,478 Nei, det er ikke slik. 515 00:31:36,562 --> 00:31:39,940 Når gjorde du noe sist, hva som helst, 516 00:31:40,024 --> 00:31:41,567 fordi du ville det? 517 00:31:41,650 --> 00:31:43,569 -Jeg gjør dette nå! -Før det. 518 00:31:43,652 --> 00:31:47,740 Når forlot du din trygge sone sist? 519 00:31:47,823 --> 00:31:51,327 Ekteskap er ingen trygg sone. Det er et konstant eventyr. 520 00:31:51,410 --> 00:31:52,620 Pisspreik. 521 00:31:53,912 --> 00:31:56,999 Ikke våg å snakke til meg slik! 522 00:31:57,082 --> 00:31:59,585 Ikke våg å snakke til meg slik! Du er ikke moren min! 523 00:31:59,668 --> 00:32:01,879 Nei, jeg er deg, med en del livserfaring, 524 00:32:01,962 --> 00:32:05,382 med arr fra å ha gått side om side med noen i alle disse årene, 525 00:32:05,466 --> 00:32:07,176 noe som er jævlig mye vanskeligere 526 00:32:07,259 --> 00:32:09,553 enn å kjøre inn i ørkenen uten grunn. 527 00:32:09,637 --> 00:32:12,056 Å kjøre vekk er lett. Å bli værende er vanskelig. 528 00:32:12,139 --> 00:32:15,309 Å bli værende når huden blir rynkete og lommeboken slunken, 529 00:32:15,392 --> 00:32:19,063 når barna blir voksne og flytter ut, når folk blir syke. 530 00:32:19,146 --> 00:32:23,359 Ikke fortell meg at jeg brøt løftet mitt. Jeg glemte det ikke. 531 00:32:24,234 --> 00:32:28,530 Jeg forandret meg. Jeg ble voksen. Og enda godt jeg gjorde det! 532 00:32:28,614 --> 00:32:29,907 Enda godt! 533 00:32:31,325 --> 00:32:34,244 Du vet ikke engang hvordan du spiller av en DVD. 534 00:32:34,328 --> 00:32:37,122 Hva? Hva snakker du... 535 00:32:38,040 --> 00:32:39,583 Hvordan vet du egentlig det? 536 00:32:39,667 --> 00:32:41,502 Du må trykke på "source"-knappen. 537 00:32:41,585 --> 00:32:45,172 Jeg vet hvilken knapp jeg skal trykke på! Jeg finner den aldri. 538 00:32:45,255 --> 00:32:47,508 Bildet av firkanten med den lille pilen! 539 00:32:47,591 --> 00:32:50,052 Jeg forstår ikke noe av dette. 540 00:32:50,135 --> 00:32:53,097 Jeg vet du ikke gjør det, og jeg er flau over å være deg! 541 00:32:58,477 --> 00:32:59,770 Unnskyld. 542 00:33:00,604 --> 00:33:02,648 Det var ikke snilt gjort. 543 00:33:04,733 --> 00:33:08,612 Hadde du bare hørt på meg, ville vi ikke ha vært i denne knipen. 544 00:33:08,696 --> 00:33:09,905 Jeg er ikke i en knipe! 545 00:33:09,988 --> 00:33:13,951 Du lempet alt over på en annen hele livet, og hva skal du gjøre nå? 546 00:33:15,119 --> 00:33:16,870 Jeg prøver å finne det ut. 547 00:33:16,954 --> 00:33:19,206 Ved å løpe rundt med en gjeng hipstere 548 00:33:19,289 --> 00:33:21,834 som himler med øynene bak ryggen din? 549 00:33:21,917 --> 00:33:24,628 Nei! Nei, de syns jeg gjør en god jobb! 550 00:33:24,712 --> 00:33:28,549 De prøver bare å være snille. De syns du er dum. 551 00:33:28,632 --> 00:33:30,509 -Nei! Nei! -Og det gjør jeg også. 552 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 Nei! Nei! Nei! 553 00:33:32,511 --> 00:33:33,512 Nei! 554 00:33:35,597 --> 00:33:38,434 PRIVATMODUS 555 00:33:42,521 --> 00:33:44,857 -Jeg liker ikke dette. -Hun har det bra. 556 00:33:44,940 --> 00:33:48,318 Det er et triks. Som tegnefilmen i klubbhuset, husker du det? 557 00:33:48,402 --> 00:33:49,486 Ja, jeg husker det. 558 00:33:50,821 --> 00:33:52,114 -Nei! Nei! -Unnskyld. 559 00:33:52,197 --> 00:33:53,782 Nei! Det er ikke sant! 560 00:33:53,866 --> 00:33:56,243 Jeg nekter å høre på deg! Du er ikke ekte! 561 00:33:56,326 --> 00:33:58,370 Du er ikke ekte! Jeg nekter å høre på deg! 562 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 Janice, mine damer og herrer. Gi henne en applaus! 563 00:34:07,379 --> 00:34:09,465 Tusen takk! Tusen takk! 564 00:34:09,548 --> 00:34:12,259 Tusen takk, tusen takk, tusen takk. 565 00:34:13,927 --> 00:34:18,348 Ser dere det? Ser dere hva Clara er i stand til? 566 00:34:18,432 --> 00:34:20,893 Det er bare med Jejune-instituttets hjelp 567 00:34:20,976 --> 00:34:22,686 og våre store ressurser 568 00:34:22,770 --> 00:34:28,150 at Claras fulle potensial virkelig kan realiseres. Derfor... 569 00:34:28,233 --> 00:34:30,360 Skjerp dere, Jejune! 570 00:34:33,822 --> 00:34:35,115 Ikke vær redde. 571 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 Dette er Annetsteds-foreningen. 572 00:34:38,160 --> 00:34:40,496 Jeg er kommandant 14. 573 00:34:42,164 --> 00:34:44,124 Fy flate. 574 00:34:45,292 --> 00:34:48,921 Vi er her for å vekke dere fra forbannelsen hans. 575 00:34:49,004 --> 00:34:50,672 Hold dere i ro, alle sammen. 576 00:34:50,756 --> 00:34:56,386 Ikke vær blinde for ondskapen som står foran dere! 577 00:34:57,805 --> 00:35:01,600 Clara må være fri, så hun kan spre skjønnheten sin 578 00:35:01,683 --> 00:35:05,604 uten det onde Jejune-instituttets korrumpering. 579 00:35:05,687 --> 00:35:09,775 Ikke vær redde. Jeg har gitt dere alt dere trenger for å beskytte dere. 580 00:35:09,858 --> 00:35:11,819 Se under setene deres. 581 00:35:14,613 --> 00:35:18,075 Lenge leve Octavio! Og lenge leve Jejune-instituttet! 582 00:35:41,682 --> 00:35:43,350 Jeg trenger litt frisk luft! 583 00:35:43,433 --> 00:35:45,894 -Jeg trenger litt frisk luft! -Kom igjen. 584 00:35:45,978 --> 00:35:47,104 Simone! 585 00:35:49,022 --> 00:35:50,023 SCENEINNGANG 586 00:35:50,107 --> 00:35:54,027 Jeg må bare få igjen pusten. Bare få igjen pusten. 587 00:35:54,111 --> 00:35:56,488 Går det bra med deg? Hva viste de deg der oppe? 588 00:35:56,572 --> 00:35:58,574 Ingenting. Jeg så ingenting. 589 00:35:59,324 --> 00:36:00,993 Kan jeg hjelpe deg? Gjøre noe? 590 00:36:01,076 --> 00:36:02,911 -Jeg har det bra! -Ok. Unnskyld. 591 00:36:02,995 --> 00:36:06,915 -Jeg trenger ikke hjelp av noen. -Helvete! Den er låst! 592 00:36:08,292 --> 00:36:09,626 Hva med Fredwynn? 593 00:36:09,710 --> 00:36:12,129 Alt foregår inne. Han er fortsatt med i leken. 594 00:36:13,380 --> 00:36:15,299 Tapte vi nettopp? 595 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 Nei. 596 00:36:18,343 --> 00:36:21,555 Jeg sa jo at det ikke går an å vinne eller tape her. 597 00:36:22,556 --> 00:36:25,601 Hele denne leken er rent tidsfordriv. 598 00:36:28,687 --> 00:36:30,856 Fredwynn! Så godt å se deg! 599 00:36:30,939 --> 00:36:33,442 Hva skjedde? Hvor har du vært? 600 00:36:33,525 --> 00:36:36,153 Det var rett under oss hele tiden. 601 00:36:36,236 --> 00:36:39,281 Instituttet og Annetsteds-foreningen er ikke rivaler. 602 00:36:39,364 --> 00:36:40,908 De samarbeider. 603 00:36:40,991 --> 00:36:43,785 De prøver bare å forvirre oss med lek og moro. 604 00:36:43,869 --> 00:36:47,497 Det føles som man har frihet, men man er på skinner. Selv nå. 605 00:36:47,581 --> 00:36:49,207 Selv nå er vi på skinner. 606 00:36:49,291 --> 00:36:51,209 Hva betyr det? Vi er i en bakgate. 607 00:36:51,293 --> 00:36:53,587 Åpne øynene dine, Peter! Alle sammen! 608 00:36:55,297 --> 00:36:58,967 Se, til og med denne mursteinen. Den sitter løst. 609 00:36:59,051 --> 00:37:02,554 -Under den ligger en hundefløyte. -Han har funnet fløyta. 610 00:37:02,638 --> 00:37:06,099 -Kult. Hva skal man gjøre med den? -Den er til den blå bussen. 611 00:37:06,183 --> 00:37:07,684 Hvilken blå buss? 612 00:37:10,979 --> 00:37:13,732 De som valgte Jejune, blir hentet av en safrangul buss, 613 00:37:13,815 --> 00:37:16,985 men begge ender opp på samme sted... til slutt. 614 00:37:17,069 --> 00:37:20,822 -Dette er galskap. -Nei, det er ingenting. Se opp. 615 00:37:21,448 --> 00:37:23,700 Men prøv å unngå papirkutt. 616 00:37:23,784 --> 00:37:26,578 For fra himmelen faller det nå ned tusen flyveblader 617 00:37:26,662 --> 00:37:28,330 om Jejunes neste arrangement. 618 00:37:28,413 --> 00:37:33,752 -Hvordan vet du alt dette? -Fordi jeg har kveldens manus. 619 00:37:35,754 --> 00:37:38,548 Nøkkelen ligger her, og jeg vet det. 620 00:37:38,632 --> 00:37:41,218 Jeg foreslår at vi drar til kafeen umiddelbart... 621 00:37:41,301 --> 00:37:43,720 Beklager, Fredwynn, men jeg må dra hjem. 622 00:37:43,804 --> 00:37:47,099 Det er sent. Jeg må dra. Det har vært en lang dag. 623 00:37:47,182 --> 00:37:48,642 Ja, vi bør gi oss for kvelden. 624 00:37:48,725 --> 00:37:51,395 Hva om vi møtes på kafeen i morgen klokken 19.00? 625 00:37:51,478 --> 00:37:53,230 Hører dere hva jeg sier? 626 00:37:53,313 --> 00:37:56,400 Dette er viktig! Morgendagen er en hel dag unna! 627 00:37:56,483 --> 00:37:59,236 Noen av oss har hatt en veldig slitsom kveld. 628 00:37:59,319 --> 00:38:00,362 Noen av oss? 629 00:38:00,445 --> 00:38:03,657 Som meg. Vil dere vite hva jeg har vært gjennom? 630 00:38:03,740 --> 00:38:07,452 Fredwynn, kan vi la være å gjøre dette akkurat nå? 631 00:38:10,288 --> 00:38:11,498 Ok. 632 00:38:11,581 --> 00:38:12,749 Ok. 633 00:38:12,833 --> 00:38:14,209 Greit. 634 00:38:14,292 --> 00:38:16,795 Det gir meg tid til å bearbeide dette. 635 00:38:16,878 --> 00:38:19,214 Jeg returnerer med en koherent angrepsplan. 636 00:38:19,297 --> 00:38:21,425 Trenger Janice hvile, så gjør hun det. 637 00:38:21,508 --> 00:38:25,804 Tusen takk skal du ha. Ja, eldre trenger hvile. 638 00:38:25,887 --> 00:38:27,723 Vi ses i morgen, alle sammen. 639 00:38:29,099 --> 00:38:32,519 Forresten... Jeg tror du ba om denne. 640 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 Fra Octavios jakke. 641 00:38:36,106 --> 00:38:37,774 Bare hyggelig. 642 00:38:44,698 --> 00:38:47,784 Tusen takk, tusen takk, tusen takk. 643 00:38:48,535 --> 00:38:51,455 Nå, hvis det er greit for dere... 644 00:38:52,122 --> 00:38:56,126 ...skal den lille gamle damen vakle hjem. 645 00:38:56,209 --> 00:38:57,377 Janice. 646 00:38:58,712 --> 00:38:59,713 Adjø. 647 00:39:04,009 --> 00:39:05,427 Lev? 648 00:39:05,510 --> 00:39:06,970 Jeg er hjemme igjen. 649 00:39:07,512 --> 00:39:10,640 Jøye meg, for en dag. 650 00:39:12,017 --> 00:39:16,354 Først syklet vi på en stor rund sykkelgreie, 651 00:39:16,438 --> 00:39:20,984 og så koblet de meg opp til en virtuell virkelighet-greie. 652 00:39:21,068 --> 00:39:23,904 Jeg tuller ikke. Du var der. 653 00:39:23,987 --> 00:39:28,075 Vel, du var ikke der, men jeg så deg. 654 00:39:32,162 --> 00:39:33,914 Det er så godt å være hjemme. 655 00:39:34,581 --> 00:39:36,249 -Hei, Meredith. -Hei. 656 00:39:37,000 --> 00:39:39,753 Tusen takk for at du ble her så lenge. 657 00:39:39,836 --> 00:39:43,131 -Hvordan har han det? -Han har hatt en god dag. 658 00:39:43,215 --> 00:39:45,175 Godt du fikk kommet deg ut av huset. 659 00:39:45,258 --> 00:39:46,885 Du må gjøre det oftere. 660 00:39:46,968 --> 00:39:49,763 Jeg visste ikke at jeg skulle være ute så lenge. 661 00:39:50,847 --> 00:39:53,517 Denne leken er helt vill. 662 00:39:54,476 --> 00:39:56,228 Men du liker den. 663 00:39:57,020 --> 00:40:00,232 Den er et eventyr, det er sikkert og visst. 664 00:40:01,775 --> 00:40:03,652 Han ville blitt glad på dine vegne. 665 00:40:05,153 --> 00:40:06,947 God natt. Vi ses i morgen. 666 00:40:10,700 --> 00:40:12,369 Å, føttene mine. 667 00:40:12,452 --> 00:40:14,121 Føttene mine. 668 00:40:15,038 --> 00:40:16,832 Jeg har savnet deg. 669 00:40:16,915 --> 00:40:18,708 Jeg gledet meg til å komme hjem 670 00:40:18,792 --> 00:40:21,753 og fortelle deg om alt som har skjedd i dag. 671 00:40:21,837 --> 00:40:23,964 Å, skulle ønske du hadde blitt med. 672 00:40:25,423 --> 00:40:29,219 Hva snakker jeg om? Du ville ha hatet hvert minutt. 673 00:40:29,302 --> 00:40:32,848 Hele greia er så bisarr. 674 00:40:34,182 --> 00:40:36,101 Og lagkameratene mine er... 675 00:40:37,227 --> 00:40:38,854 ...veldig... 676 00:40:39,521 --> 00:40:41,731 ...unike mennesker. 677 00:40:42,524 --> 00:40:46,111 De er snille, men de behandler meg som om jeg er inkompetent. 678 00:40:46,194 --> 00:40:50,031 Har jeg ikke levd på denne planeten de siste 70 årene? 679 00:40:51,241 --> 00:40:53,660 De skjønner ikke hvordan tid fungerer. 680 00:40:55,245 --> 00:40:57,122 Men det vil de gjøre.