1 00:00:01,085 --> 00:00:02,211 (فريدوين)؟ 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,046 "(جيجون)، غيروا طريقتكم!" 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,256 (فريدوين)؟ 4 00:00:07,591 --> 00:00:08,676 (فريدوين)؟ 5 00:00:08,759 --> 00:00:09,969 "أكاذيب!" 6 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 (فريدوين) 7 00:00:12,972 --> 00:00:15,099 "أعضاء (جيجون) حمقى، (أوكتافيو) مسخ!" 8 00:00:15,182 --> 00:00:18,644 انظروا إلى العزم وإلى الرغبة في القوة 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,771 إرادة النفس تخرج عن السيطرة 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,399 لنفكر في (فريدوين) كأنه أنت 11 00:00:23,482 --> 00:00:26,444 "احتجاج، أطلقوا سراح (كلارا)!" 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,822 (فريدوين) هو أنت إن كنت قد أُصبت بالهوس الشديد تجاه شيء ما من قبل 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 حتى أنه صار يؤلم صدرك 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,161 (فريدوين) هو أنت إن كنت تؤمن 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,121 بأنك لو عبرت خط النهاية... 16 00:00:37,204 --> 00:00:41,000 وحللت هذا اللغز أو حصلت على هذه الترقية أو اشتريت هذا المنزل... 17 00:00:42,251 --> 00:00:45,129 فربما قد تشعر بأنك... 18 00:00:46,464 --> 00:00:47,465 بخير 19 00:00:49,258 --> 00:00:51,302 (فريدوين) هو أنت إن كانت رغبتك في شيء ما... 20 00:00:51,385 --> 00:00:53,012 صارت تستهلكك تماماً 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,514 حتى أنها قضت على كل شيء يقف في طريقها 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,767 العلاقات والعائلة والأصدقاء 23 00:01:03,981 --> 00:01:06,817 وأيضاً (فريدوين) هو أنت... 24 00:01:07,276 --> 00:01:09,820 إن كنت حالياً محبوساً في صندوق سيارتي 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 نحن قادمون يا (فريدوين)! 26 00:01:23,459 --> 00:01:27,046 رجاءً... فلتُخرج نفسك 27 00:01:41,894 --> 00:01:43,187 التقينا أخيراً 28 00:01:44,480 --> 00:01:45,481 يمكنك أن تنزل يديك 29 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 حسناً، ها نحن 30 00:01:54,740 --> 00:01:56,283 أنت (فريدوين)، أليس كذلك؟ 31 00:01:57,576 --> 00:01:59,662 تتظاهر بأنك لا تعرف اسمي، أنت تعرف اسمي 32 00:01:59,745 --> 00:02:02,665 تعرف أسماءنا جميعاً، لقد جمعت كل المعلومات الخاصة بنا 33 00:02:04,166 --> 00:02:05,751 لا أظن أنني أفهم 34 00:02:05,835 --> 00:02:07,461 أنت تعمل معهم 35 00:02:07,545 --> 00:02:09,755 أنت لست هم لكنك تعمل معهم 36 00:02:09,839 --> 00:02:11,173 لست أحمق 37 00:02:12,299 --> 00:02:14,510 - المعذرة؟ - إنه متشدد 38 00:02:17,263 --> 00:02:18,097 "متشدد"؟ 39 00:02:18,639 --> 00:02:21,517 هذا يعني شخصاً يأخذ لعبة الحياة بجدية شديدة يا (فريدوين) 40 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 - إنها ليست لعبة - أليست كذلك؟ 41 00:02:24,937 --> 00:02:26,355 ماذا تكون الحياة إن لم تكن لعبة؟ 42 00:02:28,524 --> 00:02:31,485 لنحترم بعضنا أكثر من ذلك ولا نستخدم هذه المصطلحات التافهة 43 00:02:31,569 --> 00:02:32,820 أريد الحقيقة 44 00:02:35,072 --> 00:02:37,116 فلتتحرر من العبء يا صديقي 45 00:02:37,658 --> 00:02:40,286 ربما يكون شركائي محقين بشأنك 46 00:02:41,287 --> 00:02:43,831 أتعرف ما مشكلة المتشددين؟ 47 00:02:43,914 --> 00:02:46,083 إنهم يفسدون اللعبة على الجميع 48 00:02:48,419 --> 00:02:49,920 أتتذكر يوم استدعائك؟ 49 00:02:50,004 --> 00:02:52,089 أتتذكر كيف كنت مستمتعاً حينها؟ 50 00:02:53,591 --> 00:02:54,466 لا 51 00:02:55,092 --> 00:02:56,260 ماذا عن أصدقائك؟ 52 00:02:56,343 --> 00:02:58,888 كنت تقضي وقتاً ممتعاً مع (جانيس) والآخرين، صحيح؟ 53 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 أين أصدقاؤك يا (فريدوين)؟ 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,225 سيلحقون بي أو لا 55 00:03:03,309 --> 00:03:05,060 - هذا لا يهم - بل يهم 56 00:03:08,731 --> 00:03:12,026 سترتكب خطأً وسأكتشفه 57 00:03:12,109 --> 00:03:14,904 وحينها سأعرف وسأكشف كل شيء 58 00:03:16,280 --> 00:03:18,240 تكشف ماذا بالضبط؟ 59 00:03:19,575 --> 00:03:22,494 (فريدوين)، ساعد مؤسسة (جيجون) على إيجاد (كلارا) 60 00:03:22,578 --> 00:03:24,705 هذا هو ما يهم حقاً الآن 61 00:03:26,290 --> 00:03:28,584 إنها ليست حقيقية، إنها محفز فقط 62 00:03:28,667 --> 00:03:30,586 وإن كانت حقيقية وأنت تبحث عنها 63 00:03:30,669 --> 00:03:32,254 فهذا لأنها تعرف 64 00:03:37,051 --> 00:03:39,011 أنا محق، أليس كذلك؟ 65 00:03:40,137 --> 00:03:41,597 أنت تعمل بكد، صحيح؟ 66 00:03:41,680 --> 00:03:43,390 أكثر من أي شخص آخر 67 00:03:43,474 --> 00:03:44,725 أحياناً بشكل مبالغ فيه 68 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 أنا أراك 69 00:03:58,405 --> 00:04:00,282 أنت تستحق شيئاً مميزاً 70 00:04:05,871 --> 00:04:08,040 - هذه خزانة - إنها خزانة مميزة 71 00:04:08,582 --> 00:04:12,127 - أظن أنك تتحدث بسخرية - كان هناك مظروفان يا (فريدوين) 72 00:04:12,211 --> 00:04:13,879 واحد أزرق وواحد بلون الزعفران 73 00:04:13,963 --> 00:04:15,673 كان من المفترض أن تختار 74 00:04:16,340 --> 00:04:17,758 وأنت اخترت نفسك 75 00:04:21,053 --> 00:04:26,934 "رسائل من مكان آخر" 76 00:04:34,566 --> 00:04:35,901 أعرف ما تفعله! 77 00:04:36,944 --> 00:04:39,196 تظن أن إخفائي في خزانة أدوات التنظيف... 78 00:04:39,279 --> 00:04:41,740 سيقضي على رغبتي في معرفة الحقيقة! 79 00:04:42,282 --> 00:04:43,993 أنت مخطىء للغاية 80 00:04:47,121 --> 00:04:48,122 مرحباً؟ 81 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 لن يأتي أحد يا (فريدوين) 82 00:04:52,543 --> 00:04:55,754 لا يوجد سواك 83 00:04:55,838 --> 00:04:57,297 مثلما هو الحال دائماً يا (فريدوين) 84 00:04:57,381 --> 00:04:58,882 مثلما هو الحال دائماً 85 00:05:16,984 --> 00:05:19,903 لهذا يحتوي اسمي على كلمة "فوز" 86 00:05:25,242 --> 00:05:26,410 لقد هربت 87 00:05:28,954 --> 00:05:32,124 من الذي وراء كل هذا؟ إن أخبرتني فسأحرص على سلامتك 88 00:05:32,207 --> 00:05:34,376 لا يمكنني أن أضمن ذلك تماماً لكنني سأفعل ما بوسعي 89 00:05:35,544 --> 00:05:37,087 أنا أعمل هنا فقط يا صاح 90 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 من الذي تعمل لديه؟ 91 00:05:41,091 --> 00:05:44,136 اتحاد المسرح، القسم الثامن، لا أعرف شيئاً 92 00:05:44,219 --> 00:05:48,265 حسناً، أخبرني بهذا، إن كان لديك سؤال، فمن الذي تسأله؟ 93 00:05:48,348 --> 00:05:50,642 وإن كان هذا الشخص لديه سؤال، فإلى من يلجأ؟ 94 00:05:51,185 --> 00:05:52,561 أين ذلك الشخص؟ 95 00:05:54,688 --> 00:05:57,483 مديرة المنصة، إدارة الإنتاج، الدور الثاني 96 00:05:57,566 --> 00:06:00,110 ستعرف هي الإجابة أو ستجدها في كتاب النصوص 97 00:06:00,194 --> 00:06:01,361 "كتاب النصوص"... 98 00:06:13,332 --> 00:06:14,583 هيا 99 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 (جانيس)، لا تتحدثي، اسمعي فقط 100 00:06:22,341 --> 00:06:23,801 أنا في أمان الآن لكنني كنت محقاً 101 00:06:23,884 --> 00:06:26,261 الأمر أعمق مما كنا نتخيل 102 00:06:26,345 --> 00:06:29,681 (أوكتافيو) لديه الإجابات، هناك مظروف في جيبه، 103 00:06:29,765 --> 00:06:31,475 عليك الحصول عليه لكي... 104 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 انتبه يا (فريد) 105 00:06:47,241 --> 00:06:49,201 الأدلة حولك في كل مكان 106 00:06:52,538 --> 00:06:55,749 لا، ليس هنا، عليّ أن أتعمق 107 00:06:55,833 --> 00:06:58,210 "(جانيس)، تمنيت أن اختارك!" 108 00:06:58,293 --> 00:07:00,963 "سيداتي وسادتي فلتصفقوا لـ(جانيس)!" 109 00:07:05,467 --> 00:07:07,136 سيداتي وسادتي، رحبوا... 110 00:07:07,219 --> 00:07:08,137 أنا متدرب 111 00:07:08,220 --> 00:07:10,139 - بـ(جانيس) الشجاعة - حسناً 112 00:07:10,222 --> 00:07:11,557 أرجوك التزم الصمت 113 00:07:11,640 --> 00:07:13,809 نوشك على فعل المستحيل 114 00:07:14,143 --> 00:07:15,310 الآن يا (جانيس)... 115 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 - ماذا تفعل بحق السماء؟ - أردت أن أتأكد من... 116 00:07:19,731 --> 00:07:21,525 هل تحتاجين للمساعدة في تقليب الصفحات؟ 117 00:07:22,609 --> 00:07:25,195 أفترض أن هذا هو كتاب النصوص، صحيح؟ 118 00:07:25,529 --> 00:07:26,530 ماذا؟ 119 00:07:26,613 --> 00:07:29,992 أردت أن أتأكد أنك ترينه، كتاب النصوص 120 00:07:30,075 --> 00:07:31,952 هذا هو كتاب النصوص، صحيح؟ 121 00:07:32,035 --> 00:07:33,829 أين الـ(كومبوتشا) التي طلبتها؟ 122 00:07:33,912 --> 00:07:35,080 إنها تختمر 123 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 - حسناً، فقط ابتعد عن الطريق - بالتأكيد 124 00:07:38,584 --> 00:07:40,210 لا أريد أن أجالس الأطفال الآن 125 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 كاميرا رقم 1 جاهزة، ابدؤوا 126 00:07:48,093 --> 00:07:49,219 كيف يفعلون... 127 00:07:49,303 --> 00:07:52,723 بقليل من التعقب على وسائل التواصل الاجتماعي وتقنية الواقع الافتراضي 128 00:07:55,100 --> 00:07:57,686 - استكشفي، كوني شجاعة يا (جانيس) - هذا يبدو رائعاً 129 00:07:57,769 --> 00:07:59,021 الكثير من الأصدقاء 130 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 أظن أن هذه السيدة المسنة ستبكي حقاً 131 00:08:01,398 --> 00:08:02,691 هذا حقيقي للغاية 132 00:08:04,359 --> 00:08:05,277 أجل! 133 00:08:05,360 --> 00:08:08,822 (ريبيكا)، لا يا (ريبيكا)، أقول لك الآن 134 00:08:08,906 --> 00:08:10,782 ابتعدي عن (مارتن)، إنه حقير 135 00:08:16,205 --> 00:08:18,332 - اللعنة! - لا عليك، سأحضره 136 00:08:21,251 --> 00:08:23,545 أبي! مرحباً يا أبي 137 00:08:24,004 --> 00:08:25,130 من تكون؟ 138 00:08:25,214 --> 00:08:26,298 أنا المتدرب 139 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 تباً، جعلتني أفقد الصفحة 140 00:08:27,799 --> 00:08:29,968 - تبدو في الأربعين، أنا المتدرب - اذهبوا للمرئيات 141 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 - لقد فُصلت - أنا متدرب، كيف أُفصل؟ 142 00:08:33,096 --> 00:08:34,181 بسبب تأخر الـ(كومبوتشا) 143 00:08:34,264 --> 00:08:35,432 ما اسمك؟ 144 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 (فريدورا) 145 00:08:37,851 --> 00:08:39,436 اسمك هو (فريدورا)؟ 146 00:08:39,519 --> 00:08:41,855 - (فريدورا) المتدرب - حسناً، أيمكنكما أن ترحلا؟ 147 00:08:41,939 --> 00:08:44,733 لا تخافوا، هذا مجتمع المكان الآخر 148 00:08:45,192 --> 00:08:47,361 أنا القائد رقم 14 149 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 اللعنة، لم أقصد لهؤلاء أن يبدؤوا 150 00:08:49,947 --> 00:08:51,114 أيها المتدرب، أنت مفصول! 151 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 هل خسرنا للتو؟ 152 00:08:54,576 --> 00:08:55,410 لا 153 00:08:55,494 --> 00:08:58,330 أخبرتكم أنه لا يوجد ربح أو خسارة 154 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 هذه اللعبة بأكملها عبارة عن تشتيت 155 00:09:55,304 --> 00:09:56,430 أي نكهة هذه؟ 156 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 الكفاءة 157 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 تقلب كثيراً 158 00:10:05,981 --> 00:10:08,442 آسفة جداً لأنني تأخرت 159 00:10:08,525 --> 00:10:11,028 آسفة جداً 160 00:10:11,111 --> 00:10:12,112 - مرحباً - مرحباً، حسناً 161 00:10:12,195 --> 00:10:13,613 إنه يحتسي هذا وحسب 162 00:10:23,915 --> 00:10:24,958 جئت في الوقت المناسب 163 00:10:25,584 --> 00:10:27,044 حسناً، إذاً... 164 00:10:27,586 --> 00:10:30,881 "مرحباً، أنا متحمس للغاية لكوني معكم 165 00:10:30,964 --> 00:10:34,176 أشكركم على اجتماعكم السريع في الوقت المتفق عليه" 166 00:10:34,259 --> 00:10:35,510 لمَ تقرأ هذا؟ 167 00:10:35,594 --> 00:10:37,346 لأنني متحمس يا (سيمون) 168 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 أحياناً عندما أكون متحمساً، أشعر أنني بحاجة لتحضير ملاحظاتي 169 00:10:40,974 --> 00:10:42,017 ألديك مشكلة؟ 170 00:10:42,726 --> 00:10:44,269 - لا، لا أمانع - حسناً 171 00:10:44,353 --> 00:10:45,937 "حسناً، دعونا نبدأ" 172 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 المعذرة، هل كُتب في الورقة "انتظر حتى يردوا"؟ 173 00:10:53,779 --> 00:10:54,905 أجل 174 00:10:54,988 --> 00:10:56,531 - يا إلهي! - فهمت، حسناً، تفضل 175 00:10:57,199 --> 00:11:00,702 "حتى الآن كنتم تظنون أننا نلعب لعبة 176 00:11:00,786 --> 00:11:02,788 تأكدت من أن هذا بالضبط... 177 00:11:02,871 --> 00:11:05,832 ما يريدكم القائمون على اللعبة أن تصدقوه 178 00:11:05,916 --> 00:11:09,169 في خضم كل الحماس والمرح لم يسأل أحدكم... 179 00:11:09,252 --> 00:11:11,213 ما الهدف من كل ذلك؟" 180 00:11:12,381 --> 00:11:14,716 - واثقة من أنني سألت عن هذا - وأنا أيضاً 181 00:11:14,800 --> 00:11:17,594 هذا سؤال شائع جداً على ما أظن 182 00:11:20,097 --> 00:11:21,848 لكن الآن صار لدي بعض الإجابات 183 00:11:23,016 --> 00:11:25,936 هل تعرفون ما هذا؟ هل تفهمون ما هذا؟ 184 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 هذا هو النص الذي أريتنا إياه بالأمس 185 00:11:28,188 --> 00:11:29,356 لا، إنه أكثر من ذلك 186 00:11:29,439 --> 00:11:31,566 إنه تلاعب لجعل مئات الناس... 187 00:11:31,650 --> 00:11:33,610 يذهبون للبحث عن فتاة مفقودة 188 00:11:35,445 --> 00:11:36,822 لكن لأي هدف؟ 189 00:11:37,697 --> 00:11:40,325 - من أجل مكافأة؟ - أو لأنه أمر ممتع 190 00:11:41,910 --> 00:11:43,870 تعرف ما هي المتعة، أليس كذلك يا (فريدوين)؟ 191 00:11:45,330 --> 00:11:46,998 يا إلهي! 192 00:11:47,082 --> 00:11:49,376 فقط اهدأ 193 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 (فريدوين)، تنفس، شهيق 194 00:11:51,753 --> 00:11:53,588 زفير، جيد 195 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 حسناً 196 00:11:57,175 --> 00:11:59,177 - آسف، أنا أعتذر - لا عليك 197 00:11:59,719 --> 00:12:01,972 - أنفعل بسبب هذه الأمور - أجل 198 00:12:02,055 --> 00:12:03,306 لدي مشاعر قوية 199 00:12:03,390 --> 00:12:06,852 واثق من أنكم جميعاً تعرفون هذا الشعور 200 00:12:08,979 --> 00:12:09,813 حسناً 201 00:12:12,774 --> 00:12:15,068 "إذاً، لا تعرفون هذا عني 202 00:12:15,152 --> 00:12:18,196 لأنني لم أكشف أي معلومات خاصة بحياتي 203 00:12:18,280 --> 00:12:20,449 لكنني تخرجت في جامعة (براون) في عمر الـ19 204 00:12:20,532 --> 00:12:22,951 حيث تخصصت في دراسة الفلسفة والاقتصاد 205 00:12:24,035 --> 00:12:26,455 اعتدت أن أعمل في مجال البيانات، البيانات الضخمة" 206 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 - أتعلم؟ (بيتر) يعمل بالبيانات أيضاً - أجل 207 00:12:29,499 --> 00:12:32,419 "وأنا أيضاً ثري للغاية 208 00:12:33,128 --> 00:12:35,505 حصلت على أول مليون دولار لي في عمر الـ21 209 00:12:35,589 --> 00:12:38,175 عن طريق فهمي للرياضيات فقط 210 00:12:38,258 --> 00:12:40,218 والأنظمة المعقدة والسلوك البشري 211 00:12:42,095 --> 00:12:46,933 كنت أملك 11 سيارة، من ضمنها (بوغاتي) طراز 1936 (57 إس سي) 212 00:12:47,350 --> 00:12:48,810 وهي مصنوعة من الخزف 213 00:12:49,519 --> 00:12:50,937 ونادرة جداً" 214 00:12:51,730 --> 00:12:54,399 سيارة من الخزف؟ هذا خطر 215 00:12:54,483 --> 00:12:58,111 بعتها جميعاً ما أن أدركت أنني لا أحب القيادة 216 00:12:58,195 --> 00:13:01,281 في نفس الوقت، علقت في هذا الفخ الجذاب 217 00:13:01,364 --> 00:13:03,241 وهو ليس مهماً في هذه اللحظة 218 00:13:03,325 --> 00:13:06,703 لكن المهم هو أنني لدي بصيرة في عالم 219 00:13:06,786 --> 00:13:08,455 لن يفهمه أي منكم 220 00:13:08,538 --> 00:13:10,832 بمن فيهم، وخصوصاً أنت يا (بيتر) 221 00:13:10,916 --> 00:13:12,792 - لا أقصد الإهانة - حسناً... 222 00:13:12,876 --> 00:13:16,046 رأيت عمليات البيانات هذه من الداخل 223 00:13:16,129 --> 00:13:18,048 الأمر يبدأ ببراءة 224 00:13:18,798 --> 00:13:22,093 تظن أنك تشترك في رسالة إخبارية أو تشارك صورة... 225 00:13:22,177 --> 00:13:24,012 لكن كل رابط تضغط عليه... 226 00:13:24,095 --> 00:13:27,557 كل شيء تشتريه يتم تسجيله 227 00:13:28,099 --> 00:13:30,519 هذه المعلومات تُباع بعد ذلك 228 00:13:31,102 --> 00:13:34,064 وتُحلل لتجمع المال لأشخاص مثلي 229 00:13:34,940 --> 00:13:37,734 ولم أمانع ذلك لأنكم جميعاً... 230 00:13:38,235 --> 00:13:39,444 جاهلون للغاية وأغبياء 231 00:13:39,528 --> 00:13:41,071 مهلاً يا رجل 232 00:13:42,614 --> 00:13:44,449 ثم رأيت الأمر يتغير 233 00:13:45,033 --> 00:13:47,202 كل هذه الشركات التي تنتفع من بياناتكم 234 00:13:47,285 --> 00:13:49,996 بدأت في الاندماج، صارت شيئاً واحداً 235 00:13:50,080 --> 00:13:51,998 كياناً واحداً 236 00:13:52,499 --> 00:13:55,710 ثم فجأة، لم تعد البيانات تُستخدم لجمع المال 237 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 بل للقوة 238 00:14:01,091 --> 00:14:03,134 تم التأثير على الانتخابات 239 00:14:03,677 --> 00:14:05,470 وانهارت اقتصاديات الدول 240 00:14:05,762 --> 00:14:07,806 حُرضت الجماعات ضد بعضها البعض 241 00:14:14,187 --> 00:14:17,774 هذا الاندماج استمر 242 00:14:17,857 --> 00:14:19,693 قوموا بالبحث وستجدون... 243 00:14:19,776 --> 00:14:21,611 نفس المجموعة من الأشخاص ذوي النفوذ... 244 00:14:21,695 --> 00:14:23,071 يملكون ويتحكمون في كل شيء 245 00:14:23,154 --> 00:14:25,282 لا يحدث أي من ذلك بالصدفة 246 00:14:25,615 --> 00:14:28,243 ليس اقتراحات (نتفلكس) "طبقاً لما شاهدته" 247 00:14:28,326 --> 00:14:30,662 ولا "المشتريات المقترحة" من (أمازون) 248 00:14:30,745 --> 00:14:31,997 ولا هذه اللعبة 249 00:14:32,539 --> 00:14:33,748 هؤلاء هم 250 00:14:34,291 --> 00:14:37,085 أعرف ذلك، علينا فقط أن نجدهم 251 00:14:37,711 --> 00:14:40,380 علينا أن نكف عن كوننا مشاركين جهلاء 252 00:14:40,463 --> 00:14:41,673 ونصير محققين 253 00:14:41,756 --> 00:14:43,967 محققين مثل مسلسل (لو آند أوردر، إس في يو) 254 00:14:44,050 --> 00:14:46,094 يا إلهي! تحب جدتي هذا المسلسل 255 00:14:46,177 --> 00:14:47,971 الجميع يحب هذا المسلسل 256 00:14:48,054 --> 00:14:50,307 رائع! جميعنا متفقون 257 00:14:50,390 --> 00:14:52,183 هؤلاء الأنواع من البشر... 258 00:14:52,267 --> 00:14:55,520 الطامعين في السلطة والمعتلين اجتماعياً... 259 00:14:55,604 --> 00:14:57,063 يرغبون في التقدير 260 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 لا بد أنهم تركوا علامة لهم في مكان ما 261 00:15:00,191 --> 00:15:01,401 لا يمكنهم المقاومة 262 00:15:04,988 --> 00:15:08,783 أعرف أنكم تظنونني مجنوناً وربما يكون هذا حقيقياً 263 00:15:08,867 --> 00:15:10,160 لكنني مع ذلك محق 264 00:15:10,243 --> 00:15:12,912 لذا تعاونوا معي 265 00:15:14,039 --> 00:15:16,082 ساعدوني على حل هذا اللغز، أرجوكم 266 00:15:16,166 --> 00:15:18,418 هذا واجبكم، قولوا نعم 267 00:15:20,670 --> 00:15:23,256 مما أعرفه عن حيواتكم، ليس لديكم ما تخسرونه 268 00:15:23,965 --> 00:15:27,344 - (فريدوين)، إلى أين تأخذنا؟ - إلى شخص لديه الإجابات 269 00:15:28,762 --> 00:15:30,930 - لقد وصلنا - أين بالضبط... 270 00:15:38,146 --> 00:15:41,608 - الرسالة التي كانت في جيب (أوكتافيو) - أجل، التي سرقتها 271 00:15:41,691 --> 00:15:43,234 المعذرة، ما الذي يحدث؟ 272 00:15:43,318 --> 00:15:46,488 إنها قائمة بأسماء المشاركين، كان اسم (جانيس) فيها 273 00:15:46,571 --> 00:15:47,989 تخميني هو أنهم الأشخاص... 274 00:15:48,073 --> 00:15:50,450 الذين جهزوا لهم العرض 275 00:15:50,533 --> 00:15:53,328 كان يعرف (أوكتافيو) من سيختار 276 00:15:53,411 --> 00:15:54,663 لم يكن الأمر عشوائياً 277 00:15:54,746 --> 00:15:57,248 مكتوب في خانة عنوان الشركة، "شبكة دراسات العقل الجديدة" 278 00:15:57,540 --> 00:15:59,834 إنها مجرد شركة واجهة، لا يوجد بنية تحتية 279 00:15:59,918 --> 00:16:01,544 كل الخيوط لم تصل لشيء 280 00:16:01,628 --> 00:16:04,964 عدا رقم صندوق البريد هذا 281 00:16:05,548 --> 00:16:08,885 بسبب طبيعتي، تمكنت من اقتفاء أثر صندوق البريد إلى هذا العنوان 282 00:16:08,968 --> 00:16:10,303 نلنا منهم 283 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 - ماذا؟ - "نلنا منهم"؟ 284 00:16:11,721 --> 00:16:13,223 لا يا (فريدوين)، انتظر لحظة 285 00:16:13,306 --> 00:16:15,392 لا يمكنك اقتحام منزل أحدهم 286 00:16:15,475 --> 00:16:16,518 هناك قواعد 287 00:16:17,310 --> 00:16:19,396 يجب أن نعبر الخنادق المائية 288 00:16:19,479 --> 00:16:21,523 ونقتحم جدران القلاع 289 00:16:21,606 --> 00:16:23,274 - لا - لا 290 00:16:29,656 --> 00:16:30,699 مرحباً! 291 00:16:31,658 --> 00:16:33,284 مرحباً! 292 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 - رحمكم الله - شكراً لك 293 00:16:35,495 --> 00:16:37,330 عندما أشعر بالتوتر أعطس 294 00:16:43,086 --> 00:16:45,296 حسناً، أظن أن علينا الرحيل الآن 295 00:16:45,380 --> 00:16:47,424 - لا - أشعر أن هذا مخالف للعبة 296 00:16:47,507 --> 00:16:50,218 لا، هذا مخالف للعبة، أجل 297 00:16:50,301 --> 00:16:52,512 ولهذا يجب أن نبقى 298 00:16:53,430 --> 00:16:55,974 - ما الذي تتحدث عنه؟ - أشعر... (فريدوين)... 299 00:16:57,767 --> 00:16:58,601 أنا لا... 300 00:17:04,065 --> 00:17:05,734 مرحباً، أيمكنني مساعدتكم؟ 301 00:17:06,484 --> 00:17:08,570 سيدتي، سأدخل في صلب الموضوع 302 00:17:09,028 --> 00:17:10,613 - نحن نعرف - المعذرة؟ 303 00:17:10,697 --> 00:17:11,948 لا، نحن آسفون 304 00:17:12,031 --> 00:17:14,826 - من الواضح أننا أخطأنا العنوان - أظن أن هذا هو السبب 305 00:17:14,909 --> 00:17:16,494 أنت تعرفين (أوكتافيو) 306 00:17:16,995 --> 00:17:19,164 أو أياً من يكون حقاً 307 00:17:20,081 --> 00:17:21,916 أنت تعرفينه، رأيتك تتحدثين معه 308 00:17:22,500 --> 00:17:25,754 لم أتمرن منذ فترة لذا لم أتمكن من قراءة شفتيك 309 00:17:25,837 --> 00:17:28,840 لكنني رأيتك تعطينه هذا 310 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 الآن، كل شيء سيصير بسلام إن أخبرتنا بالحقيقة 311 00:17:35,430 --> 00:17:38,057 - المعذرة، هل تهددني؟ - بالتأكيد لا 312 00:17:38,600 --> 00:17:41,394 لا تنظر داخل بيتي، لقد تعديت حدودك 313 00:17:41,478 --> 00:17:43,396 - لمن تعملين؟ - طفلتي بالداخل 314 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 ما اسمك؟ 315 00:17:44,856 --> 00:17:46,816 لا تعد هنا وإلا سأطلب الشرطة، أتفهم؟ 316 00:17:46,900 --> 00:17:48,234 ما اسمك؟ 317 00:17:50,528 --> 00:17:52,989 انظروا! 318 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 لم تروا لكنها أعطتني إشارة 319 00:17:55,909 --> 00:17:57,619 - بينما كنتم تسحبونني بعيداً - أجل 320 00:17:57,702 --> 00:18:00,038 لقد وضعت إصبعها أمام شفتيها وابتسمت كأنها تقول... 321 00:18:00,121 --> 00:18:02,957 "صه يا (فريدوين)، أنت محق 322 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 أنت محق دائماً يا (فريدوين)" هكذا 323 00:18:05,710 --> 00:18:08,379 ألديك فكرة عما كان قد يحدث لو كانت قد اتصلت بالشرطة؟ 324 00:18:08,463 --> 00:18:12,008 لا يمكنك أن تذهب لمنزل شخص غريب وحسب 325 00:18:12,091 --> 00:18:14,803 أرجوكم، أتوسل إليكم، لا تنصرفوا عن الأمر بهذه السهولة 326 00:18:14,886 --> 00:18:17,096 نحن في المسار الصحيح، أشعر بذلك 327 00:18:18,139 --> 00:18:21,559 سيراقبوننا الآن، لذا علينا التحرك بسرعة 328 00:18:21,643 --> 00:18:24,062 لا، علينا أن نبطىء، هذا جنون 329 00:18:24,145 --> 00:18:25,313 إنها محقة 330 00:18:30,568 --> 00:18:31,402 هل أنت بخير؟ 331 00:18:32,695 --> 00:18:35,990 أشعر بالحماس لكن بطريقة سلبية 332 00:18:36,074 --> 00:18:38,409 وأظن أن علينا التوقف 333 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 والتفكير فيما نفعله 334 00:18:41,621 --> 00:18:42,872 أجل، أتفق مع (بيتر) 335 00:18:43,540 --> 00:18:45,166 كانت الواقعية السحرية تروق لي 336 00:18:45,250 --> 00:18:49,254 أكثر من أمور "التنوير بشأن جمع البيانات" 337 00:18:51,631 --> 00:18:52,632 حسناً 338 00:18:53,967 --> 00:18:55,051 حسناً 339 00:18:58,096 --> 00:19:01,975 أريد أن يتحمس الجميع بشأن ما نفعله، لذا لنتوقف قليلاً 340 00:19:03,685 --> 00:19:05,728 أجل، لننتظر التعليمات القادمة 341 00:19:05,812 --> 00:19:07,272 وسنعود للعبة 342 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 - أجل - يروق لي هذا 343 00:19:08,940 --> 00:19:10,108 - حسناً - أجل 344 00:19:11,317 --> 00:19:13,611 أنتم محقون، لقد كنت حائراً 345 00:19:13,695 --> 00:19:15,738 ظننت أن الأمر أكبر من ذلك لكن هذا غير صحيح 346 00:19:16,865 --> 00:19:17,949 لذا أشكركم 347 00:19:20,618 --> 00:19:22,495 - أعتذر - حسناً 348 00:19:23,162 --> 00:19:25,331 - حسناً، جيد - حسناً، سأرحل 349 00:19:25,415 --> 00:19:27,292 - أجل - سأذهب أيضاً، أراكم لاحقاً 350 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 عمتم مساءً 351 00:19:28,459 --> 00:19:30,253 - أشكرك يا (فريدوين) - أراكم لاحقاً 352 00:19:31,129 --> 00:19:31,963 عمت مساءً يا (فريد) 353 00:19:32,046 --> 00:19:34,465 لمَ يريدان التوقف الآن؟ 354 00:19:34,799 --> 00:19:36,634 هذا اكتشاف كبير! 355 00:19:38,970 --> 00:19:41,014 أتمنى أن يثقا بي فقط 356 00:19:41,264 --> 00:19:43,433 لا يريدان أن يعبرا خط النهاية، لا يمكنهما ذلك 357 00:19:43,516 --> 00:19:45,560 اسمع يا (فريدوين) 358 00:19:46,019 --> 00:19:48,354 لقد خططت للأمر كله في عقلك 359 00:19:48,438 --> 00:19:50,815 كنا سنأتي هنا وستطرق باب هذه المرأة 360 00:19:50,899 --> 00:19:53,234 ولم تهتم قط بأن تطلعنا على الأمر 361 00:19:53,318 --> 00:19:54,777 لم أظن أنكم ستأتون 362 00:19:54,861 --> 00:19:56,946 لكن ألا تظن أنه كان يجب أن تعطينا هذا الخيار؟ 363 00:19:57,030 --> 00:19:58,781 لا، كان يجب أن آتي بمفردي 364 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 (فريدوين)، استمع لي 365 00:20:01,659 --> 00:20:05,580 أحياناً يكون من الأهم أن تبطىء لتجعل الناس يلحقون بك 366 00:20:05,663 --> 00:20:08,583 أهم من أن تعبر خط النهاية أولاً 367 00:20:08,666 --> 00:20:10,543 وتكون بمفردك 368 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 أتفهم؟ 369 00:20:12,462 --> 00:20:14,964 أفهم الفكرة نظرياً لكن ليس داخلياً 370 00:20:15,673 --> 00:20:18,927 اسمع، عليّ أن أعود للمنزل وأنت عليك أن ترتاح 371 00:20:19,010 --> 00:20:20,553 لا أحتاج للراحة 372 00:20:20,637 --> 00:20:22,597 لقد فاتنا شيء ما 373 00:20:23,222 --> 00:20:25,642 - ربما في المسرح... - هذه لعبة! 374 00:20:26,768 --> 00:20:28,519 إنها لعبة 375 00:20:28,603 --> 00:20:32,982 (فريدوين)، اذهب للمنزل ولا تفكر في الأمر مرة أخرى الليلة 376 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 ولا للحظة واحدة 377 00:20:34,275 --> 00:20:36,152 - أتستمع لي؟ - أسمعك يا (جانيس) 378 00:20:36,235 --> 00:20:38,196 نم قليلاً 379 00:20:39,030 --> 00:20:41,532 حسناً، إذاً، عمت مساءً 380 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 لا أعرف، ما هذا بحق السماء؟ 381 00:20:56,255 --> 00:20:57,966 "مع ذلك فإنها تتحرك، (غاليليو غاليلي)" 382 00:20:58,049 --> 00:21:02,387 "رسائل إغريقية" 383 00:21:07,600 --> 00:21:10,144 "جوائز مركز (كينيدي) الثقافية" 384 00:21:24,200 --> 00:21:26,202 يا إلهي الذي في السماوات 385 00:21:26,285 --> 00:21:29,664 أيها الإله الذي يحكم كل الأشياء الكبيرة والصغيرة للغاية 386 00:21:29,747 --> 00:21:32,792 أرجوك استمع لدعائي 387 00:21:36,546 --> 00:21:37,880 الأمر يحدث مجدداً 388 00:21:37,964 --> 00:21:39,924 لم أنم منذ يومين 389 00:21:40,758 --> 00:21:43,344 عقلي يكتظ بالمعلومات 390 00:21:43,761 --> 00:21:45,430 أحتاج لمساعدتك 391 00:21:46,806 --> 00:21:49,517 ساعدني على فضح هؤلاء المدعيين 392 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 وأعطني ليلة من النوم المفيد 393 00:21:54,230 --> 00:21:56,024 سأقدر هذا بشدة 394 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 عبدك (إف، ريد، وين) 395 00:22:06,826 --> 00:22:09,954 وأيضاً أيمكنك مساعدتي على فهم زملائي في الفريق أكثر؟ 396 00:22:10,038 --> 00:22:11,789 سيساعدني ذلك 397 00:22:13,958 --> 00:22:15,084 حسناً، إلى اللقاء 398 00:22:22,258 --> 00:22:23,468 اللعنة على النوم 399 00:22:24,010 --> 00:22:25,636 إن كنت مجنوناً فليكن 400 00:22:25,720 --> 00:22:27,930 لكن يجب أن يوقفهم أحد ويجب أن يكون أنا 401 00:22:28,014 --> 00:22:29,223 وإلا لن ينتهي الأمر 402 00:22:31,768 --> 00:22:33,811 "برج" 403 00:23:08,763 --> 00:23:12,266 حسناً يا (فريدوين)، أين تذهب بعد ذلك؟ 404 00:23:13,101 --> 00:23:14,560 سنبدأ من البداية 405 00:23:28,616 --> 00:23:30,743 ما الذي فاتك يا (فريدوين)؟ 406 00:23:32,787 --> 00:23:34,330 ما الذي فاتك؟ 407 00:23:46,509 --> 00:23:49,011 اجعل عقلك مسترخياً 408 00:23:50,221 --> 00:23:52,682 تذكر، كأنك في البارحة 409 00:23:54,350 --> 00:23:56,477 ادخل إلى القصر 410 00:23:58,229 --> 00:24:00,690 حرر عقلك 411 00:24:01,816 --> 00:24:05,653 ادخل إلى القصر 412 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 جيد 413 00:24:15,246 --> 00:24:17,081 جيد يا (فريدوين) 414 00:24:18,916 --> 00:24:23,004 الآن، ما الذي فاتك؟ 415 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 ما الذي فاتك؟ 416 00:24:43,691 --> 00:24:44,859 ليس هنا 417 00:25:26,192 --> 00:25:27,652 هذا أنتم 418 00:25:28,319 --> 00:25:30,821 لم تستطعوا منع أنفسكم، صحيح؟ 419 00:25:31,364 --> 00:25:33,741 أردتم أن تُكتشفوا، صحيح؟ 420 00:25:37,078 --> 00:25:38,871 هيا، لا! 421 00:25:41,916 --> 00:25:43,626 هيا يا (فريدوين)! 422 00:25:44,168 --> 00:25:46,128 تذكر يا (فريدوين) 423 00:25:48,798 --> 00:25:50,549 لم تكن منتبهاً 424 00:25:51,133 --> 00:25:53,761 كنت تركز بشدة على كتاب النصوص 425 00:25:53,844 --> 00:25:57,390 كان الدليل هناك أمامك... 426 00:25:58,224 --> 00:26:00,810 واضحاً للجميع 427 00:26:05,356 --> 00:26:07,566 خصوصاً... 428 00:26:10,861 --> 00:26:12,530 (جانيس) 429 00:26:15,700 --> 00:26:16,826 شكراً لك 430 00:26:32,550 --> 00:26:34,218 - (جانيس)، لا تغلقي الباب أرجوك - (فريدوين) 431 00:26:34,302 --> 00:26:36,095 - (فريدوين)، ماذا يحدث؟ - أعرف 432 00:26:36,178 --> 00:26:37,972 أعرف أنني أتصرف بشكل مبالغ فيه 433 00:26:38,055 --> 00:26:40,975 لكنني أحاول أن أضبط سرعتي لكي نسير... 434 00:26:41,058 --> 00:26:42,768 لكي نسير بنفس الخطوات 435 00:26:43,352 --> 00:26:46,981 (فريدوين)، الوقت متأخر وأنا مُتعبة، هذا ليس صواباً 436 00:26:47,064 --> 00:26:49,942 - عليك أن تعود للمنزل - أعرف أنني أخطأت 437 00:26:50,026 --> 00:26:53,529 لقد سمعتك كما يقولون لكنني أحاول 438 00:26:53,612 --> 00:26:55,072 أحاول حقاً 439 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 - أنا أكرر الأمر، صحيح؟ - حسناً... 440 00:27:06,334 --> 00:27:08,544 آسف لأنني اقتحمت مساحتك الشخصية 441 00:27:08,627 --> 00:27:10,296 (جانيس)، أنت زميلة رائعة 442 00:27:11,630 --> 00:27:14,300 أشكرك على اللعب معي، لن أزعجك مجدداً 443 00:27:16,927 --> 00:27:17,762 (فريدوين) 444 00:27:20,097 --> 00:27:21,057 تعال 445 00:27:33,778 --> 00:27:34,779 (فريدوين) 446 00:27:34,904 --> 00:27:35,905 (فريدوين) 447 00:27:38,616 --> 00:27:39,825 (ليف)، عزيزي؟ 448 00:27:39,909 --> 00:27:41,160 آسفة على إزعاجك 449 00:27:41,243 --> 00:27:42,912 لكنني أريدك أن تقابل (فريدوين) 450 00:27:43,287 --> 00:27:46,457 أحد زملائي الذين كنت أخبرك عنهم 451 00:27:49,293 --> 00:27:52,546 (فريدوين)، هذا زوجي (ليف) 452 00:27:54,048 --> 00:27:55,049 مرحباً 453 00:28:00,388 --> 00:28:02,765 أيمكنني أن أسأل لمَ تخفين هذا السر؟ 454 00:28:04,058 --> 00:28:05,393 أنا لا أخفيه 455 00:28:07,478 --> 00:28:08,771 أنا لا أخفيه 456 00:28:08,854 --> 00:28:09,980 ماذا حدث؟ 457 00:28:11,482 --> 00:28:12,608 أصيب بسكتة دماغية 458 00:28:12,983 --> 00:28:14,610 في أواخر العام الماضي 459 00:28:19,448 --> 00:28:22,410 لدينا ممرضة رائعة، (ميريديث) 460 00:28:22,493 --> 00:28:25,037 تساعد أثناء اليوم، 5 أيام في الأسبوع 461 00:28:25,121 --> 00:28:28,374 لكنني أحب حقاً الاعتناء به بنفسي 462 00:28:34,255 --> 00:28:35,881 كل يوم مختلف 463 00:28:35,965 --> 00:28:38,217 لقد ابتسم في مرة، أقسم بالرب إنه فعل 464 00:28:38,300 --> 00:28:43,514 ويضغط على يدي من وقت لآخر 465 00:28:44,390 --> 00:28:46,684 في يوم ما كنت أجلس على المقعد واقرأ ونظرت 466 00:28:46,767 --> 00:28:48,060 ووجدت عينيه مفتوحتين 467 00:28:48,144 --> 00:28:49,478 كان يحدق بي 468 00:28:52,064 --> 00:28:54,191 لا أريد أن يفوتني أي من هذا 469 00:28:58,320 --> 00:29:00,698 أمي لم تعتنِ بنا جيداً 470 00:29:01,323 --> 00:29:05,035 لطالما أمدتني أنا وأخي بطعام مليء بالسكر والملح 471 00:29:05,119 --> 00:29:06,662 ومنتجات الحيوانات 472 00:29:10,416 --> 00:29:12,209 إنه الآن يعاني من زيادة الوزن 473 00:29:13,461 --> 00:29:16,714 صرت على ما يرام فقط لأنني منضبط للغاية 474 00:29:20,092 --> 00:29:23,888 الاعتناء بشخص ما لا يكون مهمة سهلة أبداً 475 00:29:23,971 --> 00:29:25,723 وصدقني، هذا آخر شيء على الإطلاق... 476 00:29:25,806 --> 00:29:30,561 كان (ليف) ليرغب فيه من أجل زوجته 477 00:29:32,813 --> 00:29:38,444 ابننا (بين) يعيش في (ألباكيركي) مع عائلته، إنه محامٍ 478 00:29:39,778 --> 00:29:41,113 مثل أبيه 479 00:29:42,656 --> 00:29:45,034 إنه دائماً يخبرني عن أماكن رائعة 480 00:29:45,117 --> 00:29:47,286 يمكنها أن تعتني به جيداً لكن... 481 00:29:53,792 --> 00:29:56,003 لكن... لا يمكنني 482 00:29:58,756 --> 00:30:00,799 لا يمكنني أن أتركه 483 00:30:03,552 --> 00:30:04,803 هل سيتحسن؟ 484 00:30:14,980 --> 00:30:16,941 أنتما محظوظان لأنكما وجدتما بعضكما البعض 485 00:30:19,527 --> 00:30:20,528 أجل 486 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 أجل، نحن كذلك 487 00:30:29,537 --> 00:30:30,913 أترغب في كوب من الشاي؟ 488 00:30:30,996 --> 00:30:32,081 شكراً لك 489 00:30:33,082 --> 00:30:34,083 على الرحب 490 00:30:36,001 --> 00:30:36,835 تفضل 491 00:30:37,753 --> 00:30:41,715 أطول علاقة لي مع شخص من الجنس الآخر دامت 3 أسابيع 492 00:30:42,341 --> 00:30:43,342 3 أسابيع؟ 493 00:30:43,926 --> 00:30:45,761 لم تكن حقاً علاقة لـ3 أسابيع 494 00:30:45,844 --> 00:30:49,932 فقط بعض الرسائل النصية والمواعدات 495 00:30:50,015 --> 00:30:51,559 الكثير من الرسائل النصية 496 00:30:52,726 --> 00:30:54,562 لا أجيد التخلي عن الأشياء 497 00:30:59,191 --> 00:31:01,527 أظن أنها أُعجبت بي فقط بسبب سيارتي الخزفية 498 00:31:04,280 --> 00:31:05,281 حسناً... 499 00:31:07,199 --> 00:31:10,244 سواء كانت 3 أسابيع أو 50 عاماً، تحطم القلب متشابه 500 00:31:17,501 --> 00:31:19,336 - عندما كنت في المسرح مع (أوكتافيو) - كلا 501 00:31:19,420 --> 00:31:21,463 أظن أنه جعلك ترين كيف تجدينهم 502 00:31:21,547 --> 00:31:24,216 لا، لا أريد التحدث عن المسرح 503 00:31:24,300 --> 00:31:26,176 لا أريد التحدث عن ذلك، لنتحدث عنك 504 00:31:26,260 --> 00:31:28,679 كيف كنت بصندوق السيارة؟ واثقة أن الحرارة كانت مرتفعة 505 00:31:28,762 --> 00:31:30,556 أعرف أننا مررنا بلحظة من الصدق العاطفي 506 00:31:30,639 --> 00:31:32,808 وأريدك أن تعرفي أنني أعترف بهذا 507 00:31:32,891 --> 00:31:34,184 لكن هذا مهم 508 00:31:34,268 --> 00:31:37,313 أعرف أنه أمر يصعب شرحه لكن أريدك أن تثقي بي 509 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 حسناً 510 00:31:45,487 --> 00:31:47,323 انظري لهذه الصور من زفافك 511 00:31:48,198 --> 00:31:49,283 حسناً 512 00:31:50,367 --> 00:31:51,577 - أترينها؟ - أجل 513 00:31:54,371 --> 00:31:55,581 - هل قمت باستيعابها؟ - أجل 514 00:31:58,292 --> 00:32:00,169 هل قمت باستيعابها؟ هذا مهم 515 00:32:00,252 --> 00:32:01,378 - حسناً، فعلت - إنها صور كثيرة 516 00:32:01,462 --> 00:32:02,755 أجل، فعلت 517 00:32:03,213 --> 00:32:07,092 حسناً، قرأت كتاباً يدعى "رقصة القمر" لـ(أينشتاين) 518 00:32:07,176 --> 00:32:10,179 ما سنفعله هو دخول مكان يدعى قصر الذاكرة 519 00:32:10,262 --> 00:32:12,681 لديك واحد في عقلك لكنك لا تعرفينه بعد 520 00:32:12,765 --> 00:32:14,183 لا يوجد قصر في عقلي 521 00:32:14,266 --> 00:32:15,809 بل لديك قصر في عقلك 522 00:32:15,893 --> 00:32:18,395 قضيت ساعات على الإنترنت وأنا أبحث في ذلك 523 00:32:18,479 --> 00:32:21,482 لديك واحد لذا أرجوك، جرّبي 524 00:32:21,565 --> 00:32:22,441 حسناً 525 00:32:24,360 --> 00:32:25,527 أغلقي عينيك 526 00:32:27,029 --> 00:32:28,989 - واستمعي لصوتي - حسناً 527 00:32:35,120 --> 00:32:38,832 هدوء 528 00:32:42,252 --> 00:32:46,882 هدوء 529 00:32:47,424 --> 00:32:48,425 توقفي عن الضحك 530 00:32:48,509 --> 00:32:49,968 لا أضحك 531 00:32:57,142 --> 00:33:00,020 حرري عقلك 532 00:33:00,396 --> 00:33:02,398 وادخلي 533 00:33:03,148 --> 00:33:07,361 إلى القصر 534 00:33:09,822 --> 00:33:12,282 - لم تدخلي إلى القصر - ليس لدي قصر في عقلي 535 00:33:12,366 --> 00:33:14,535 - بل لديك، أرجوك جربي فقط - حسناً 536 00:33:14,618 --> 00:33:16,954 - أرجوك، استمعي إلى صوتي - حسناً 537 00:33:17,496 --> 00:33:19,957 هيا، استمعي لي 538 00:33:24,253 --> 00:33:27,005 حرري عقلك 539 00:33:28,257 --> 00:33:33,178 ادخلي إلى القصر 540 00:33:37,766 --> 00:33:40,185 حسناً، لا يوجد شيء، ماذا أفعل الآن؟ 541 00:33:40,477 --> 00:33:42,771 هذا قصر ذاكرة 542 00:33:42,855 --> 00:33:46,233 قصرك فارغ لأنك لم تهتمي قط بترتيب أفكارك 543 00:33:46,316 --> 00:33:48,736 بطريقة تمكنك من استعادتها بسهولة 544 00:33:49,319 --> 00:33:52,322 هذه الذكريات كلها موجودة 545 00:33:52,406 --> 00:33:54,074 كل ما عشته من قبل 546 00:33:54,158 --> 00:33:57,035 كل شيء رأيته، كله بداخلك 547 00:33:57,119 --> 00:33:58,537 عليك فقط أن تخرجيه 548 00:33:59,955 --> 00:34:00,956 حسناً 549 00:34:01,832 --> 00:34:06,003 الآن، نحن في قاعة الرقص في زفافك 550 00:34:06,920 --> 00:34:08,881 أرسلك (أوكتافيو) إلى هناك لتوه 551 00:34:21,310 --> 00:34:23,103 أظنني أفعلها 552 00:34:26,231 --> 00:34:27,274 ماذا الآن؟ 553 00:34:28,525 --> 00:34:30,068 أريدك أن تأخذي لحظة 554 00:34:30,152 --> 00:34:31,361 لتنظري حولك 555 00:34:32,571 --> 00:34:33,947 أخبريني بما ترينه 556 00:34:37,117 --> 00:34:39,328 ها هو (ليف)، أرى رفيقي 557 00:34:39,828 --> 00:34:40,913 جيد 558 00:34:40,996 --> 00:34:43,707 الآن أريدك أن تجدي طاولة تملؤها الهدايا 559 00:34:45,250 --> 00:34:46,418 أتتذكرينها؟ 560 00:34:48,712 --> 00:34:50,130 أراها 561 00:34:50,214 --> 00:34:51,673 أجل، أتذكر 562 00:34:51,757 --> 00:34:54,802 جيد، انتبهي جيداً الآن 563 00:34:56,011 --> 00:34:58,096 أتلاحظين أي شيء غريب؟ 564 00:34:59,890 --> 00:35:03,101 إحدى البطاقات، تلمع 565 00:35:03,477 --> 00:35:04,937 لم أرَ هذا من قبل 566 00:35:05,020 --> 00:35:06,939 أجل فعلت، وإلا لما رأيته الآن 567 00:35:07,022 --> 00:35:08,482 لم تركزي عليه فقط 568 00:35:08,941 --> 00:35:10,526 كل شيء في عقلك 569 00:35:10,609 --> 00:35:13,862 هذه البطاقة يا (جانيس) هي إجابتنا 570 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 أريدك أن تخرجيها من أجلي 571 00:35:18,575 --> 00:35:20,202 (فريدوين)، لا أعرف كيف 572 00:35:20,285 --> 00:35:21,578 أجل، لا بأس يا (جانيس) 573 00:35:22,621 --> 00:35:24,206 أخبريني فقط بالمكتوب على البطاقة 574 00:35:31,213 --> 00:35:32,297 لا يمكنني 575 00:35:32,381 --> 00:35:34,258 لا أجيد هذا 576 00:35:34,341 --> 00:35:36,510 بل تجيدينه لكنك لا تعرفين ذلك بعد 577 00:35:37,094 --> 00:35:38,095 جرّبي 578 00:35:40,264 --> 00:35:43,517 (فريدوين)، ربما عليك أن تجعل (بيتر) أو (سيمون) يساعدانك 579 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 لا، أنت من يجب أن تساعديني يا (جانيس) 580 00:35:52,234 --> 00:35:53,861 - إنها أنت - أجل 581 00:35:54,528 --> 00:35:55,737 ماذا تريدين؟ 582 00:35:56,363 --> 00:35:57,614 جئت هنا لمساعدتك 583 00:35:57,698 --> 00:35:59,157 ظننتك تشعرين بالحرج مني 584 00:35:59,241 --> 00:36:00,450 هذا صحيح 585 00:36:00,993 --> 00:36:03,453 لكنني ما زلت هنا 586 00:36:03,996 --> 00:36:07,249 وصراحةً سئمت من عدم استماعك لي 587 00:36:07,332 --> 00:36:09,376 حسناً، أنا أستمع 588 00:36:09,459 --> 00:36:10,460 رائع 589 00:36:11,712 --> 00:36:13,088 - أتسمحي لي؟ - تفضلي 590 00:36:17,593 --> 00:36:20,971 يمكنني أن أقرأها لكنها بلا معنى 591 00:36:21,054 --> 00:36:23,432 يمكنها أن تقرأها لكنها بلا معنى 592 00:36:23,515 --> 00:36:24,349 "هي"؟ 593 00:36:24,433 --> 00:36:26,852 يمكنني أن أقرأها لكنها بلا معنى 594 00:36:26,935 --> 00:36:28,103 ماذا تقول؟ 595 00:36:28,520 --> 00:36:29,897 إنها صور فقط 596 00:36:30,230 --> 00:36:31,982 لا يوجد كلمات، صور فقط 597 00:36:33,191 --> 00:36:34,401 إنها أحجية 598 00:36:34,860 --> 00:36:36,153 صِفيها لي 599 00:36:37,070 --> 00:36:38,113 إذاً... 600 00:36:38,864 --> 00:36:41,867 هناك بطاقة هدية بها زهور في الزاوية 601 00:36:41,950 --> 00:36:44,578 هناك بطاقة هدية بها زهور في الزاوية 602 00:36:45,454 --> 00:36:47,873 - زهور في كل زاوية؟ - لا، عددها مختلف 603 00:36:47,956 --> 00:36:49,917 لا، عددها مختلف 604 00:36:50,000 --> 00:36:51,627 - هناك 3 زهور - هناك 3 زهور 605 00:36:51,710 --> 00:36:53,086 - ثم واحدة - ثم واحدة 606 00:36:53,170 --> 00:36:54,338 - ثم اثنتان - ثم اثنتان 607 00:36:54,421 --> 00:36:55,881 - ثم 5 - ثم 5 608 00:36:56,673 --> 00:36:57,799 "3125" 609 00:36:58,008 --> 00:36:59,092 ماذا أيضاً؟ 610 00:36:59,843 --> 00:37:02,179 في مكان الاسم... 611 00:37:02,262 --> 00:37:04,723 يوجد أشياء متعلقة بالطقس 612 00:37:04,806 --> 00:37:08,477 في مكان الاسم، يوجد أشياء متعلقة بالطقس 613 00:37:09,728 --> 00:37:11,396 اشرحي ذلك 614 00:37:11,480 --> 00:37:13,065 - توجد شمس - توجد شمس 615 00:37:13,148 --> 00:37:15,108 - ندفة ثلج - ندفة ثلج 616 00:37:17,069 --> 00:37:18,278 أيوجد قطرة ماء؟ 617 00:37:18,987 --> 00:37:19,988 لا 618 00:37:20,656 --> 00:37:21,907 - إنها ورقة شجر - إنها ورقة شجر 619 00:37:21,990 --> 00:37:23,700 "خريف، صيف، شتاء" 620 00:37:23,784 --> 00:37:25,077 "ربيع" 621 00:37:25,160 --> 00:37:26,370 افتحي عينيك يا (جانيس) 622 00:37:27,663 --> 00:37:28,664 لقد نجحت 623 00:37:30,415 --> 00:37:31,458 حقاً؟ 624 00:37:32,209 --> 00:37:34,670 - ماذا؟ هذا ليس له معنى - إنه عنوان 625 00:37:35,462 --> 00:37:36,672 عنوان؟ 626 00:37:36,755 --> 00:37:40,425 3125، شارع الربيع 627 00:37:44,137 --> 00:37:45,681 قوة القصر 628 00:37:55,607 --> 00:37:56,441 مرحباً 629 00:37:57,985 --> 00:38:01,238 وصلتني رسالة من القائد رقم 14 بها عنوان 630 00:38:01,321 --> 00:38:02,990 عادت اللعبة 631 00:38:03,073 --> 00:38:05,492 إنه يريدني أن أجمع أعضاء فريقي 632 00:38:05,575 --> 00:38:08,412 ذهبت إلى (فريدوين) أولاً لأنني أعرفه أكثر 633 00:38:08,495 --> 00:38:10,706 وأتيت به وجئنا إلى هنا 634 00:38:10,789 --> 00:38:14,459 لا أعرف عنوانك لكنه يعرفه، وها نحن نأتي بك 635 00:38:14,543 --> 00:38:16,628 الرسالة هي عنوان في حي (فيشتاون) 636 00:38:16,962 --> 00:38:20,048 تفاجأت مثلك عندما أيقظتني (جانيس) من نومي 637 00:38:20,132 --> 00:38:21,550 وهي تتحدث عن الأدلة وما شابه 638 00:38:21,633 --> 00:38:24,553 لكنها زميلتنا في الفريق لذا أظن أن علينا تصديقها 639 00:38:24,636 --> 00:38:27,347 تصديق زملائنا هو أمر صائب 640 00:38:30,892 --> 00:38:32,978 - هل يحتجزكما أحد كرهينة؟ - حسناً 641 00:38:33,061 --> 00:38:34,896 أخبراني إن كنتما مُحتجزين كرهينتين 642 00:38:34,980 --> 00:38:36,064 حسناً، اسمعي... 643 00:38:36,565 --> 00:38:38,400 أعرف أن هذا يبدو جنوناً 644 00:38:38,483 --> 00:38:41,194 لكنني أظنه اكتشف شيئاً ما هذه المرة 645 00:38:41,278 --> 00:38:43,905 كان هناك دليل في قصر ذاكرتي 646 00:38:44,281 --> 00:38:47,242 رباه! يبدو هذا غريباً جداً وأنا أنطق به 647 00:38:47,325 --> 00:38:49,244 كان هذا في العرض 648 00:38:49,327 --> 00:38:51,413 أظن أنه كان من المفترض لنا أن نجده 649 00:38:54,708 --> 00:38:57,377 أتخططان لمواجهة من يسكن في هذا العنوان؟ 650 00:38:57,461 --> 00:38:59,087 ليس إن قاموا بمواجهتنا أولاً 651 00:38:59,171 --> 00:39:01,965 بحيوانات عدوانية أو أسلحة من نوع ما 652 00:39:02,049 --> 00:39:04,676 ما يعنيه هو، إن كان بالمصادفة لديهم... 653 00:39:04,760 --> 00:39:07,471 لا، ما أعنيه هو أنني وقائي وسريع 654 00:39:07,554 --> 00:39:08,889 مثل أنثى الفهد 655 00:39:12,017 --> 00:39:14,478 - عمت مساءً يا (جانيس) - (سيمون)، لا 656 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 اسمعي 657 00:39:17,522 --> 00:39:19,608 أظن أن بيننا شيئاً مشتركاً 658 00:39:21,526 --> 00:39:25,030 هذه اللعبة هي أكثر شيء استمتعت به منذ وقت طويل وأحتاج إلى ذلك 659 00:39:25,447 --> 00:39:29,242 أجل، يكون (فريدوين) أحياناً مندفعاً 660 00:39:29,326 --> 00:39:31,912 آسفة لكنها الحقيقة، لكن هذا لا يهمني 661 00:39:32,704 --> 00:39:34,289 سنذهب إلى ذلك العنوان 662 00:39:34,372 --> 00:39:37,834 لا أطلب منك أن تأتي معنا 663 00:39:38,877 --> 00:39:40,504 بل أدعوك لتأتي معنا 664 00:39:40,587 --> 00:39:41,588 لذا... 665 00:39:42,589 --> 00:39:43,757 ما رأيك؟ 666 00:39:53,308 --> 00:39:55,143 - مرحباً - يا إلهي! مرحباً 667 00:39:55,227 --> 00:39:57,604 مرحباً 668 00:39:58,480 --> 00:40:00,941 نأسف على إزعاجك في هذا الوقت المتأخر 669 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 أعني، الوقت ليس متأخراً 670 00:40:02,484 --> 00:40:04,820 لكن أشعر أن الوقت متأخر بالنسبة لك 671 00:40:05,737 --> 00:40:07,948 أجل، أعني أنه وقت متأخر نوعاً ما 672 00:40:09,741 --> 00:40:11,409 أيمكنك أن تفتح الباب أكثر؟ 673 00:40:11,493 --> 00:40:14,121 من الصعب التحدث إليك وأنا لا أرى فمك 674 00:40:15,372 --> 00:40:18,083 آسف، بالطبع، ها هو، ما الأمر؟ 675 00:40:19,042 --> 00:40:19,876 رائع 676 00:40:19,960 --> 00:40:22,254 إذاً وجدت (جانيس) دليلاً 677 00:40:22,337 --> 00:40:26,842 ومن المفترض أن نذهب إلى عنوان في (فيشتاون) 678 00:40:27,342 --> 00:40:30,345 والأمر لن يكون مثل كمين (فريدوين) الغريب 679 00:40:30,428 --> 00:40:32,389 الأمر جزء من اللعبة هذه المرة 680 00:40:33,140 --> 00:40:34,975 إذاً لم نُطرد؟ 681 00:40:35,809 --> 00:40:37,102 من الواضح لا 682 00:40:38,812 --> 00:40:41,231 لا أعرف، المرة الماضية كان الأمر حقاً... 683 00:40:43,275 --> 00:40:44,442 طبق البتري 684 00:40:45,110 --> 00:40:47,487 كلنا نقف هنا 685 00:40:47,571 --> 00:40:51,241 لذا أيمكنك فقط أن ترتدي ملابسك؟ 686 00:40:51,908 --> 00:40:53,160 أتعنين أن أرتدي شيئاً أنيقاً؟ 687 00:40:53,243 --> 00:40:54,494 لا، أعني أي ملابس 688 00:40:57,664 --> 00:40:58,665 حسناً 689 00:41:00,625 --> 00:41:03,336 أريد أن أعتذر لأنني لم أدعكم داخل منزلي 690 00:41:03,420 --> 00:41:05,380 إنه ليس مُصمماً للضيوف 691 00:41:05,463 --> 00:41:07,924 - لمن صُمم؟ - للسكان 692 00:41:08,008 --> 00:41:10,760 - وصلنا - 3125 شارع الربيع 693 00:41:10,844 --> 00:41:11,845 أجل 694 00:41:12,345 --> 00:41:15,182 - يبدو فارغاً - أجل أو الجميع نائمون 695 00:41:15,599 --> 00:41:17,475 هناك طريقة وحيدة لنكتشف 696 00:41:17,559 --> 00:41:18,852 على رسلك 697 00:41:18,935 --> 00:41:19,978 أنا كالفهد 698 00:41:24,566 --> 00:41:26,568 متى كانت آخر مرة نمت فيها؟ 699 00:41:27,027 --> 00:41:29,654 لا أحظى سوى بدفعات قليلة من النوم 700 00:41:29,738 --> 00:41:31,740 15 أو 30 دقيقة على الأقصى 701 00:41:32,741 --> 00:41:33,867 انتبهي لخطواتك 702 00:41:37,120 --> 00:41:38,246 انتبهي لخطواتك 703 00:41:42,250 --> 00:41:44,336 - انتبه لخطواتك - لا تخبريني بما عليّ فعله 704 00:41:44,419 --> 00:41:45,712 - (فريدوين) - ماذا؟ 705 00:41:54,304 --> 00:41:55,347 يا رفاق... 706 00:41:56,640 --> 00:41:57,724 هذه هي 707 00:41:59,893 --> 00:42:01,853 إذاً كنت ستتركينني أقع في الحفرة؟ 708 00:42:02,395 --> 00:42:04,064 - أجل - توقفا 709 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 يا رفاق... 710 00:42:11,863 --> 00:42:12,906 (كلارا)؟