1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 Jejune, bryt tabun! 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,172 ANNORSTÄDES REGERAR 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,675 PROTESTERA BEFRIA CLARA! 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,848 STOPPA OCTAVIO 5 00:00:13,931 --> 00:00:14,974 Fredwynn? 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,019 Fredwynn? 7 00:00:20,396 --> 00:00:21,647 BEFRIA CLARA 8 00:00:21,731 --> 00:00:22,732 Fredwynn? 9 00:00:22,815 --> 00:00:25,192 Fredwynn, var är du? 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,779 Fredwy... 11 00:00:31,699 --> 00:00:33,576 -Framåt! -Jag trampar! 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,833 Varför är Fredwynn i Octavios bagage? 13 00:00:40,916 --> 00:00:42,293 Ur vägen! - Jag vet inte. 14 00:00:42,376 --> 00:00:45,921 Han har varit som besatt hela dagen av spelet, gravallvarlig. 15 00:00:46,005 --> 00:00:48,382 Han har muttrat om "sanningen". 16 00:00:48,466 --> 00:00:51,051 -Jag har cyklat massor idag. -Ja. 17 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 Janice, vi kan gå om du är trött. 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,849 Peter, det lugnt. Jag är gammal, inte död. 19 00:00:56,932 --> 00:00:58,893 -Så ja, Janice! -Och du! 20 00:00:58,976 --> 00:01:01,645 -Säg inget. Trampa på. -Ja, ma'am. 21 00:01:02,730 --> 00:01:04,023 Åh, Janice. 22 00:01:04,106 --> 00:01:08,402 Vilken energi, vilken livskraft, vilken beslutsamhet. 23 00:01:08,486 --> 00:01:13,616 Ändå anar jag en gnutta rädsla, desperation, bakom glasögonen. 24 00:01:14,700 --> 00:01:17,787 Nu kanske några av er tänker: "Du har vilselett mig, Octavio. 25 00:01:17,870 --> 00:01:21,499 I våra tidigare två kapitel försökte du förgäves övertyga mig 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 att Peter och Simone var mina surrogat, 27 00:01:24,168 --> 00:01:27,671 men hela tiden hade jag svårt att identifiera mig med dem." 28 00:01:28,589 --> 00:01:32,051 Men kära tittare, vår underhållning har nåt för alla smaker. 29 00:01:32,134 --> 00:01:33,552 Det lovar jag. 30 00:01:34,678 --> 00:01:38,682 Så det är kanske dags att tänka tanken att Janice är du. 31 00:01:39,683 --> 00:01:42,353 Kvällens underhållning blir ett äventyr, 32 00:01:42,436 --> 00:01:45,314 en jakt på att rädda en partner som hålls gisslan, 33 00:01:45,397 --> 00:01:48,526 en jakt för att ta en ledtråd från fiendens klor, 34 00:01:48,609 --> 00:01:53,364 och kanske inledningen på jakten på svaret till: "Vem är jag?" 35 00:01:54,615 --> 00:01:58,702 Men först, som inramning och för att skapa känslomässiga band 36 00:01:58,786 --> 00:02:03,207 måste ni veta lite om Janice, hennes bakgrund och nuvarande dilemma. 37 00:02:04,083 --> 00:02:08,337 Som ni vet är mitt mål alltid att värdesätta och respektera er tid. 38 00:02:08,420 --> 00:02:12,216 Således ska jag nu ge er den nödvändiga kunskapen 39 00:02:12,299 --> 00:02:15,052 på ett koncist men emotionellt mottagligt sätt. 40 00:02:16,136 --> 00:02:17,888 Visst gillar ni tecknade serier? 41 00:02:17,972 --> 00:02:19,682 Det gör alla. 42 00:02:19,765 --> 00:02:22,560 Sluta vifta! Ha händerna på cykeln. 43 00:02:22,643 --> 00:02:24,770 -Lev, vi ramlar. -Det är lugnt. 44 00:02:24,854 --> 00:02:27,273 Faller vi så faller vi tillsammans. 45 00:02:27,356 --> 00:02:28,649 Det är så dumt. 46 00:02:28,732 --> 00:02:31,777 -Det var din idé. -Det gör det inte mindre dumt. 47 00:02:31,861 --> 00:02:33,195 Vi skulle ha tränat. 48 00:02:33,279 --> 00:02:36,198 Jag hoppas att det här inte speglar vår kompatibilitet, 49 00:02:36,282 --> 00:02:39,785 för just nu är vi inte det minsta cykelsynkade. 50 00:02:40,995 --> 00:02:44,748 Tänk er, mina vänner, att Janice är du. 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,794 Janice är du, om du för många år sen 52 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 hittade exakt det du sökte, 53 00:02:51,589 --> 00:02:54,884 eller som alla med en gnutta realism skulle medge: 54 00:02:54,967 --> 00:02:59,305 Inte ens nära "exakt", men ändå underbart. 55 00:03:03,684 --> 00:03:06,604 Janice är du, om du trots din rädsla 56 00:03:06,687 --> 00:03:11,442 har hängivit dig själv åt en livsresa tillsammans med nån annan. 57 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Janice är du om ert partnerskap var tillräckligt starkt för 58 00:03:17,615 --> 00:03:19,867 att uthärda ilska och svek. 59 00:03:19,950 --> 00:03:22,828 -Jag vill aldrig se dig igen! -Janice, förlåt. 60 00:03:22,912 --> 00:03:27,666 Lojalitet och hängivenhet övervann alla hinder. 61 00:03:27,750 --> 00:03:31,503 Janice är du när livet skänkte dig den största gåvan, 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 och med den ett nytt partnerskap 63 00:03:33,964 --> 00:03:36,258 från vilket ingen återvändo fanns. 64 00:03:36,342 --> 00:03:37,426 Jag älskar dig. 65 00:03:37,509 --> 00:03:38,761 Och jag älskar dig. 66 00:03:39,970 --> 00:03:45,809 Janice är du, när en roll du trodde var evig förändrades. 67 00:03:45,893 --> 00:03:50,773 Givetvis en naturlig utveckling, men ändå smärtsam. 68 00:03:52,524 --> 00:03:55,444 Janice är du, om trots alla med- och motgångar, 69 00:03:55,527 --> 00:03:59,823 förändringar och turer, en sak förblev konstant. 70 00:03:59,907 --> 00:04:03,535 I vått och torrt, nästan alltid i torrt, 71 00:04:03,619 --> 00:04:07,247 slapp du leva livet ensam. 72 00:04:09,458 --> 00:04:12,962 Janice är du om efter att i åratal ha byggt ett liv, 73 00:04:13,045 --> 00:04:15,422 en identitet, en familj... 74 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 Lev? - Hjälp! Hjälp mig, nån! 75 00:04:18,592 --> 00:04:22,763 ...genom sjukdom och hälsa, födelser och examen, 76 00:04:22,846 --> 00:04:27,768 svepte livet in med de hårdaste av påminnelser. 77 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Lev. 78 00:04:34,316 --> 00:04:35,818 Lev, jag är rädd. 79 00:04:35,901 --> 00:04:37,236 Vi ramlar. 80 00:04:40,114 --> 00:04:42,491 Snälla, jag vill inte göra det här ensam. 81 00:04:50,332 --> 00:04:52,960 Inget varar för evigt. 82 00:04:53,794 --> 00:04:57,131 Mina vänner, nu känner ni nog Janice. 83 00:04:57,214 --> 00:04:59,591 Kisa med ögonen, så är du Janice. 84 00:05:00,259 --> 00:05:01,802 Janice är du 85 00:05:01,885 --> 00:05:06,015 om du inser att den identitet du har byggt upp under livet 86 00:05:06,098 --> 00:05:07,891 plötsligt slits bort. 87 00:05:07,975 --> 00:05:09,893 En partner utan partner, 88 00:05:09,977 --> 00:05:12,855 tvingad att besvara den svåraste frågan av alla: 89 00:05:12,938 --> 00:05:16,275 "Vad ska jag göra nu?" 90 00:05:35,753 --> 00:05:38,213 Låt dem inte komma undan! 91 00:05:38,297 --> 00:05:39,798 Låt dem inte det! 92 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 Tänk om Fredwynn är nåt på spåren. 93 00:05:42,634 --> 00:05:46,096 -Han verkar påtänd. -Tänk om spelet är ondskefullt. 94 00:05:46,180 --> 00:05:48,057 Han kan vara i fara! 95 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 -Skynda på. -Janice... 96 00:05:50,142 --> 00:05:54,229 -Jag ordnar det här. -Fredwynn! Fredwynn! 97 00:05:54,313 --> 00:05:56,440 Jag kommer! Fredwynn! 98 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Jösses! 99 00:05:58,484 --> 00:05:59,610 -Janice! -Jösses! 100 00:05:59,693 --> 00:06:00,819 -Jösses! -Janice! 101 00:06:02,237 --> 00:06:03,280 Fredwynn! 102 00:06:05,491 --> 00:06:08,410 -Hur gick det? Gick det bra? -Det gick bra. 103 00:06:08,494 --> 00:06:10,454 Det var ett entusiastiskt försök. 104 00:06:10,537 --> 00:06:13,665 Vi kanske ska ta det lugnt. Vi vill inte överdriva. 105 00:06:13,749 --> 00:06:16,668 Fredwynn kan få värmeslag där inne. Ser ni inga nyheter? 106 00:06:16,752 --> 00:06:19,129 Vill ni att han ska få det? 107 00:06:19,213 --> 00:06:21,882 -Jag vill inte det. -Vi ringer honom. 108 00:06:21,965 --> 00:06:23,842 -Jag ringer. -Ja! 109 00:06:23,926 --> 00:06:25,636 Att vi inte tänkte på det. 110 00:06:25,719 --> 00:06:28,722 -Direkt till röstbrevlåda. -Röstbrevlåda? 111 00:06:29,765 --> 00:06:33,727 Vad ska vi göra? Det här är illa. Okej, vänta, vänta, vi... 112 00:06:34,978 --> 00:06:37,523 Vi gör som Fredwynn skulle göra. 113 00:06:38,107 --> 00:06:40,234 -Det vill inte jag. -Jodå. 114 00:06:40,317 --> 00:06:43,320 Kom igen, vi ska...infiltrera. 115 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 Kom igen. Infiltrera. 116 00:06:46,073 --> 00:06:47,533 Kom igen! 117 00:06:47,616 --> 00:06:49,535 Vi måste in i garaget! 118 00:06:49,618 --> 00:06:51,620 PRESENTERAT AV OCTAVIO COLEMAN, ESQ. 119 00:06:52,704 --> 00:06:55,541 ETT SEMINARIUM FÖR JEJUNEINSTITUTETS AKTIEÄGARE 120 00:06:56,416 --> 00:06:59,586 -Vad ska man tycka om honom? -Han är en bra skurk. 121 00:06:59,670 --> 00:07:01,588 -Han fick mig att gråta. -Jaså? 122 00:07:01,672 --> 00:07:05,217 Ja, han lurade mig, men Annorstädessällskapet... Glöm det. 123 00:07:05,300 --> 00:07:07,136 Så här tycker jag. 124 00:07:07,219 --> 00:07:11,265 Vi hittar nån och säger att vi måste komma in i parkeringshuset, 125 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 men har tappat bort vår klickgrej. 126 00:07:13,767 --> 00:07:16,019 Låter bra. Tar du täten? 127 00:07:16,103 --> 00:07:20,315 Nej, jag har gjort tillräckligt. Nån av er får göra det. 128 00:07:20,399 --> 00:07:22,526 Ni är mycket bättre på det här. 129 00:07:23,068 --> 00:07:25,863 Okej, det är nog smart. Vi tar befälet. 130 00:07:36,957 --> 00:07:38,500 Han verkar kåt och godtrogen. 131 00:07:39,084 --> 00:07:40,294 Mål i sikte. 132 00:07:41,128 --> 00:07:44,006 -Är det så lätt? -Du anar inte. 133 00:07:48,051 --> 00:07:49,511 Kan jag hjälpa er? 134 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Hej. 135 00:07:54,349 --> 00:07:56,185 -Jag heter Janice. -Hej. 136 00:07:56,852 --> 00:07:58,604 -Hur står det till? -Tack, bra. 137 00:07:59,188 --> 00:08:00,898 Är ni här för presentationen? 138 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 Det är jag...inte. 139 00:08:03,650 --> 00:08:04,776 Nej. 140 00:08:07,529 --> 00:08:09,031 Jo... 141 00:08:09,114 --> 00:08:10,949 Jag måste komma in i garaget. 142 00:08:11,033 --> 00:08:14,244 Garaget är avspärrat om man inte har en bricka. 143 00:08:15,454 --> 00:08:16,955 Jag har ingen bricka... 144 00:08:17,039 --> 00:08:18,874 -Jag ser det. -...på mig. 145 00:08:18,957 --> 00:08:23,128 Jag har ingen på mig. Den är i min handväska. 146 00:08:24,755 --> 00:08:27,174 -Min andra. -Och var är din andra? 147 00:08:27,257 --> 00:08:29,051 I garaget. 148 00:08:29,134 --> 00:08:33,972 Så det här är lite av ett Moment 22. 149 00:08:34,056 --> 00:08:35,891 Jag vet inte vad det är. 150 00:08:35,974 --> 00:08:39,519 Det är när en sak inte kan hända utan en annan sak, 151 00:08:39,603 --> 00:08:42,189 och det i sin tur inte kan hända utan det första. 152 00:08:42,272 --> 00:08:44,399 Det är från en bok, den är underbar. 153 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 Ni får gärna se presentationen. 154 00:08:47,444 --> 00:08:49,696 Annars måste jag be er gå. 155 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 -Okej, då går jag. -Okej, fint. 156 00:08:58,497 --> 00:09:00,040 Varför går ni inte? 157 00:09:00,916 --> 00:09:03,961 Min bil är i garaget. Med min handväska i. 158 00:09:04,544 --> 00:09:05,879 Garaget, ja. 159 00:09:08,423 --> 00:09:10,634 Den här vägen? Bra. Tack. 160 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Hitåt. 161 00:09:13,553 --> 00:09:14,846 Kom. 162 00:09:15,597 --> 00:09:18,350 Jag har hittat honom! Fredwynn! 163 00:09:18,433 --> 00:09:19,851 Fredwynn, jag är här! 164 00:09:19,935 --> 00:09:21,478 Här, Fredwynn! 165 00:09:21,561 --> 00:09:22,938 Fredwynn? Fredwynn? 166 00:09:23,021 --> 00:09:25,274 -Jag fixar det. -Prata med mig. 167 00:09:25,857 --> 00:09:27,442 -Nej. -Lås upp. 168 00:09:30,988 --> 00:09:33,657 -Ja! -Han är inte död. Han är inte där. 169 00:09:33,740 --> 00:09:36,535 Jösses, Janice. Du kan inte hoppa direkt till "död". 170 00:09:37,744 --> 00:09:41,415 Jag vet. Förlåt, jag var rädd. Men han är inte död, tack och lov. 171 00:09:41,498 --> 00:09:44,126 Det vet vi faktiskt inte. 172 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 Vi vet bara att han inte är här. 173 00:09:46,295 --> 00:09:48,088 Det har gått 20 minuter. 174 00:09:48,171 --> 00:09:50,132 Ja, han är nog inte död, men kanske. 175 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 -Antingen död eller inte. -Varför? 176 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 Antingen eller. 177 00:09:54,678 --> 00:09:56,054 Här kommer han. 178 00:09:58,140 --> 00:10:00,392 -Vad då? -Han ser oss. 179 00:10:01,727 --> 00:10:03,228 Min mobil. 180 00:10:04,021 --> 00:10:05,647 -Det är Fredwynn! -Ja. 181 00:10:06,231 --> 00:10:07,357 Hallå! 182 00:10:07,441 --> 00:10:08,900 -Han mår bra. -Hallå? 183 00:10:08,984 --> 00:10:12,362 Janice. Säg inget, lyssna bara. Jag är i säkerhet, men hade rätt. 184 00:10:12,446 --> 00:10:14,656 Det här går djupare än vi trodde. 185 00:10:14,740 --> 00:10:16,491 Octavio har svaren. 186 00:10:16,575 --> 00:10:19,870 Han har ett kuvert i fickan. Du måste få tag i kuvertet. 187 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 Va? Fredwynn? 188 00:10:21,455 --> 00:10:23,332 Fredwynn? Fredwynn? 189 00:10:23,415 --> 00:10:25,584 -Peter. Simone. -Hallå? 190 00:10:25,667 --> 00:10:26,960 Janice. 191 00:10:33,133 --> 00:10:35,302 Ta för er av mitt tilltugg. 192 00:10:35,927 --> 00:10:37,804 Ni kan gå. Jag klarar mig. 193 00:10:37,888 --> 00:10:39,139 Janice. 194 00:10:40,223 --> 00:10:45,228 Det måste kännas förvirrande att träffa den "ondskefulle" Octavio. 195 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 Vad ska man tro? 196 00:10:52,069 --> 00:10:55,739 För egen del är jag inget fan av demokratiseringen av rösten. 197 00:10:55,822 --> 00:10:58,408 Folk gastar som de vill ut i etern 198 00:10:58,492 --> 00:11:01,703 och gömmer sig bakom anonymitetens skrud. 199 00:11:02,579 --> 00:11:04,539 Just det, som Befälhavare 14. 200 00:11:04,623 --> 00:11:05,791 Precis. 201 00:11:05,874 --> 00:11:09,252 Befälhavare över vad? Annorstädessällskapet? 202 00:11:10,420 --> 00:11:15,008 En naiv skara idealister utan äkta livserfarenhet. 203 00:11:15,717 --> 00:11:16,843 Dessutom... 204 00:11:16,927 --> 00:11:20,222 Man undrar ju vad som hände med de 13 tidigare befälhavarna. 205 00:11:22,057 --> 00:11:23,642 Förlåt, det var kul. 206 00:11:23,725 --> 00:11:25,644 Det är en ny värld. 207 00:11:26,395 --> 00:11:29,147 En värld där reglerna ständigt verkar förändras. 208 00:11:29,856 --> 00:11:31,400 En gammal man som jag... 209 00:11:32,526 --> 00:11:34,611 ...kan ibland känna... 210 00:11:35,320 --> 00:11:39,324 ...att det är överväldigande att lära sig livet på nytt. 211 00:11:40,242 --> 00:11:42,119 Håller du inte med, Janice? 212 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 Jag vet inte. 213 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 Okej. 214 00:11:47,207 --> 00:11:53,130 Du kan kanske kasta ljus över exakt vad det är som sker. 215 00:11:53,922 --> 00:11:57,092 Ärligt talat är det här bisarrt på så många nivåer. 216 00:11:57,175 --> 00:12:00,345 Jag gillar det mesta, men det finns nåt obehagligt 217 00:12:00,429 --> 00:12:02,264 som jag inte kan greppa. 218 00:12:02,347 --> 00:12:05,183 -Tack för din uppriktighet. -Tack. 219 00:12:05,267 --> 00:12:08,353 -Det du egentligen undrar är... -Är det här på riktigt? 220 00:12:12,524 --> 00:12:16,111 "Är det här på riktigt?" 221 00:12:18,572 --> 00:12:23,076 Den frågan har plågat människan sen det abstrakta tänkandet föddes. 222 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 Här är vi. Du och jag, Peter. 223 00:12:28,540 --> 00:12:30,333 Jag vill hävda 224 00:12:30,417 --> 00:12:34,963 att den här stunden mellan oss är mer äkta än nånting annat. 225 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Eller hur? 226 00:12:36,715 --> 00:12:37,966 Jag vet inte. 227 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 -Ert ägg, sir. -Tack. 228 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 Ursäkta. 229 00:12:44,473 --> 00:12:48,560 Är det där ett hårdkokt ägg och en påse socker? 230 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 -Två minuter, sir. -Tack. 231 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Ursäkta, jag måste göra mig klar. 232 00:12:53,940 --> 00:12:56,610 Vi kan prata mer efter presentationen. 233 00:12:56,693 --> 00:12:57,819 Mr Coleman! 234 00:12:59,571 --> 00:13:03,909 Det är iskallt här. Är jag tokig, eller är det så? 235 00:13:03,992 --> 00:13:06,536 Det är iskallt, och jag är stelfrusen. 236 00:13:06,620 --> 00:13:10,540 -Du kan ta min jacka. -Nej, Peter. Då fryser du. 237 00:13:10,624 --> 00:13:15,462 Nej. Mr Coleman, ni verkar vara en gammaldags gentleman. 238 00:13:15,545 --> 00:13:19,132 Kan jag låna er kavaj medan ni äter? 239 00:13:19,216 --> 00:13:20,926 Min make brukar låna mig sin, 240 00:13:21,009 --> 00:13:23,762 men han är inte här och jag fryser. 241 00:13:24,471 --> 00:13:26,890 -Du har rätt, Janice. Det är kallt. -Ja. 242 00:13:26,973 --> 00:13:31,811 Jag begärde att backstageområdet skulle hålla friska 18 grader 243 00:13:31,895 --> 00:13:34,314 för att motverka den varma scenbelysningen. 244 00:13:34,397 --> 00:13:35,941 Dina kamrater kan stanna här, 245 00:13:36,024 --> 00:13:40,820 men jag tror att du skulle föredra klimatet i salongen, 246 00:13:40,904 --> 00:13:44,282 och deltagarna kan låna jackor. 247 00:13:44,366 --> 00:13:46,826 Nej, det är bra nu. Det är bra. 248 00:13:47,786 --> 00:13:52,874 Jag tror att du skulle föredra en stol och en jacka. Helt säkert. 249 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 -Nej, jag vill inte vara ensam. -Jag förstår. 250 00:13:56,920 --> 00:14:00,924 -Sir, vi följer med henne. -Nja, det är ju rätt skönt här. 251 00:14:01,007 --> 00:14:02,759 -Simone... -Ni stannar. 252 00:14:03,301 --> 00:14:04,636 -Janice. -Ja? 253 00:14:04,719 --> 00:14:07,138 Jag tror helt och fullt på dig. 254 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 Gott folk. 255 00:14:08,890 --> 00:14:10,058 Kära nån. 256 00:14:11,268 --> 00:14:12,394 Kära nån. 257 00:14:13,603 --> 00:14:14,938 Tack. 258 00:14:17,440 --> 00:14:20,193 Här? Okej, jag kan inte... 259 00:14:20,277 --> 00:14:23,613 -Ni behöver den för presentationen. -Okej, jag måste in... 260 00:14:23,697 --> 00:14:25,949 Tack så mycket. Tack. 261 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 Hej. Min plats är där. 262 00:14:27,909 --> 00:14:29,953 Här kommer jag. Ursäkta. 263 00:14:30,036 --> 00:14:31,246 Ursäkta mig. 264 00:14:31,329 --> 00:14:35,417 Ursäkta mig. Oj, förlåt! Det var din fot. Förlåt. 265 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 Kära nån. Okej, vänta. 266 00:14:38,086 --> 00:14:40,547 Snart framme. Okej. 267 00:14:40,630 --> 00:14:43,925 Hejsan. Vad kul, va? 268 00:14:44,676 --> 00:14:48,221 Okej, då sätter jag mig. 269 00:14:48,305 --> 00:14:52,017 Jag fick inget program, men det är okej. 270 00:14:52,601 --> 00:14:55,020 Varför är det en brandsläckare under stolen? 271 00:14:55,103 --> 00:14:57,439 Det kanske blir pyroteknik. 272 00:14:57,522 --> 00:14:59,899 Nån mer som är jättehög? 273 00:15:03,612 --> 00:15:08,074 God kväll och välkomna, alla aktieägare i Jejune, 274 00:15:08,158 --> 00:15:10,452 nya som gamla. 275 00:15:10,535 --> 00:15:15,749 Världen över samlas Jejunefamiljen på många liknande evenemang, 276 00:15:15,832 --> 00:15:19,836 men Jejuneinstitutets ursprung finns här. 277 00:15:19,919 --> 00:15:23,048 Allt började 1962 278 00:15:23,131 --> 00:15:27,969 när en liten grupp akademiker samlades kring intresset 279 00:15:28,053 --> 00:15:31,765 för utvecklingen inom social nyutformning. 280 00:15:31,848 --> 00:15:36,436 Under 1960-talet var Sällskapet ett tätt sammanfogat forum 281 00:15:36,519 --> 00:15:39,189 för experimentell forskningsteknik 282 00:15:39,272 --> 00:15:42,400 som användes för att vidga mellanmänsklig tillit 283 00:15:42,484 --> 00:15:44,944 bland mänskliga objekt. 284 00:15:45,028 --> 00:15:48,156 Under ledning av den självlysande metafysikern 285 00:15:48,239 --> 00:15:50,492 Octavio Coleman, Esq., 286 00:15:50,575 --> 00:15:54,162 fick institutet ett stort inflytande och anseende, 287 00:15:54,245 --> 00:15:56,414 som än idag är intakt. 288 00:15:57,165 --> 00:16:01,503 Coleman insåg tidigt den starka transformativa kraften 289 00:16:01,586 --> 00:16:03,380 i Jejunemetoden. 290 00:16:03,463 --> 00:16:06,591 Tack vare hans unika intelligens och karisma 291 00:16:06,675 --> 00:16:11,262 förvandlades organisationen till en internationell kraft, 292 00:16:11,346 --> 00:16:14,057 fylld av mänsklig potential. 293 00:16:16,184 --> 00:16:19,729 Coleman gick i bräschen för den begynnande rörelsen 294 00:16:19,813 --> 00:16:23,817 inom personlig utveckling och självhjälp på 1970-talet, 295 00:16:23,900 --> 00:16:27,904 men det som Jejuneinstitutet hyllas mest för idag 296 00:16:27,987 --> 00:16:30,740 är de många avancerade teknologiska produkter 297 00:16:30,824 --> 00:16:35,370 och tjänster som de har infört på den internationella marknaden, 298 00:16:35,453 --> 00:16:38,915 och som alla har designats för att förverkliga de latenta, 299 00:16:38,998 --> 00:16:42,752 outnyttjade förmågorna hos människan. 300 00:16:46,423 --> 00:16:50,802 Dessa utvecklingar inkluderar Minne till Media-centret, 301 00:16:50,885 --> 00:16:52,721 där rörliga bilder kan renderas 302 00:16:52,804 --> 00:16:55,515 och spelas in från ditt aktiva minne. 303 00:16:55,598 --> 00:16:58,268 MINNE TILL MEDIA-CENTER 304 00:16:59,310 --> 00:17:01,187 Tidskameran. 305 00:17:01,271 --> 00:17:03,440 Tack vare en tung kvartslins 306 00:17:03,523 --> 00:17:06,317 kan fotografen med den här radioniska kameran 307 00:17:06,401 --> 00:17:10,864 ta tidsöverskridande bilder på en icke avlägsen dåtid. 308 00:17:10,947 --> 00:17:13,032 TIDSKAMERAN 309 00:17:13,116 --> 00:17:15,452 Vattentankestiftelsen, 310 00:17:15,535 --> 00:17:19,247 vårt forskningscenter tillägnat utforskandet 311 00:17:19,330 --> 00:17:22,625 av människans samspel med delfiner. 312 00:17:24,627 --> 00:17:28,381 Dessa mirakulösa produkter ingår i den globala vision 313 00:17:28,465 --> 00:17:32,177 som Octavio Coleman har ägnat sitt liv åt. 314 00:17:33,261 --> 00:17:37,599 Nu ska han presentera årets teknologiska under. 315 00:17:37,682 --> 00:17:42,395 Vår grundare: Octavio Coleman, Esq. 316 00:17:49,736 --> 00:17:52,530 JEJUNEINSTITUTET AKTIEÄGARMÖTE 317 00:17:52,614 --> 00:17:54,616 Hej, mina vänner. 318 00:17:54,699 --> 00:17:57,076 Välkomna. Hur mår ni? 319 00:17:57,160 --> 00:17:58,244 Toppen! 320 00:17:58,328 --> 00:18:01,247 Välkomna till aktieägarmötet. 321 00:18:01,331 --> 00:18:03,458 Vi hade planerat en stor öppning. 322 00:18:03,541 --> 00:18:07,045 Ni vet, med pyroteknik och dansande kameler. 323 00:18:07,128 --> 00:18:11,883 Men så tänkte jag: "Istället ska jag ge tillbaka 20 minuter av era liv." 324 00:18:14,427 --> 00:18:15,845 På riktigt. 325 00:18:15,929 --> 00:18:20,058 Kan vi göra nåt åt belysningen? Jag vill kunna se era ansikten. 326 00:18:20,141 --> 00:18:22,268 Fint, Jenny. Tack så mycket. 327 00:18:22,352 --> 00:18:26,981 Vad är det vi fruktar mest? 328 00:18:27,065 --> 00:18:30,193 Det som verkligen ligger djupast. 329 00:18:30,276 --> 00:18:32,445 För min egen del är det följande. 330 00:18:32,529 --> 00:18:35,448 Att jag ska glömma vem jag är. 331 00:18:37,659 --> 00:18:41,162 Min värsta mardröm är att jag ska stirra in i en spegel... 332 00:18:41,955 --> 00:18:45,124 ...utan att känna igen mannen som tittar tillbaka på mig, 333 00:18:45,208 --> 00:18:47,293 att veta att personen bakom ögonen 334 00:18:47,377 --> 00:18:50,672 inte längre är det jag som jag en gång kände. 335 00:18:50,755 --> 00:18:56,636 Vetenskapen har visat att vi bara minns en händelse en gång. 336 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Visste ni det? 337 00:18:59,514 --> 00:19:02,058 Nästa gång vi tänker på händelsen 338 00:19:02,141 --> 00:19:06,396 är det faktiskt minnet av händelsen vi tänker på. 339 00:19:06,479 --> 00:19:11,943 Och nästa gång minns vi minnet av minnet. 340 00:19:13,152 --> 00:19:15,738 Och så vidare, tills... 341 00:19:16,739 --> 00:19:20,869 Ända tills vi dör, som nån vriden visklek. 342 00:19:20,952 --> 00:19:24,539 De viktigaste minnena i våra liv 343 00:19:24,622 --> 00:19:26,583 blir bara skuggor, 344 00:19:26,666 --> 00:19:31,671 urvattnade och förvridna av tidens tand... 345 00:19:32,589 --> 00:19:36,551 ...tills vi står där ensamma och undrar... 346 00:19:38,761 --> 00:19:40,513 "Vart tog jag vägen? 347 00:19:42,932 --> 00:19:44,726 Vad har jag blivit? 348 00:19:46,811 --> 00:19:48,229 Vem är jag? 349 00:19:49,397 --> 00:19:51,357 Vem är jag? 350 00:19:55,361 --> 00:19:57,447 Vem är jag? 351 00:19:57,530 --> 00:19:59,157 Vem är jag? 352 00:20:02,994 --> 00:20:05,914 Minns jag ens det nu?" 353 00:20:07,040 --> 00:20:08,041 Ja... 354 00:20:09,417 --> 00:20:12,295 Slut på det, mina vänner. Slut på det. 355 00:20:13,838 --> 00:20:16,049 Clara har ett svar. 356 00:20:16,716 --> 00:20:20,970 Tack vare den här fantastiska unga kvinnans enastående skarpsinne 357 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 kommer vi aldrig mer att glömma vilka vi är. 358 00:20:24,015 --> 00:20:27,268 Jag behöver en frivillig 359 00:20:27,352 --> 00:20:29,103 för demonstrationen. 360 00:20:29,187 --> 00:20:32,607 Vad många händer! Vem ska jag välja? 361 00:20:33,191 --> 00:20:34,400 Så ska vi se. 362 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 Då ska vi se, och... 363 00:20:36,653 --> 00:20:38,112 Ta mig! 364 00:20:38,696 --> 00:20:40,657 Janice, jag hoppades på dig! 365 00:20:41,240 --> 00:20:44,285 Mina damer och herrar, en stor applåd! 366 00:20:57,131 --> 00:20:58,383 Heja, Janice! 367 00:21:02,720 --> 00:21:07,850 Mina damer och herrar, en applåd för den modiga Janice. 368 00:21:09,769 --> 00:21:10,770 Hej. 369 00:21:10,853 --> 00:21:12,063 VÄNTAR PÅ SIGNAL 370 00:21:12,605 --> 00:21:16,192 -Tror du att det går bra? -Ingen aning. 371 00:21:16,275 --> 00:21:19,821 Herregud. Det är väl så här föräldrar känner hela tiden. 372 00:21:19,904 --> 00:21:23,116 Allt jag kan tänka är: "Snälla, skäm inte ut mig." 373 00:21:24,158 --> 00:21:26,619 Jag ska fråga dig direkt, Janice. 374 00:21:26,703 --> 00:21:31,666 Berätta, vad fick dig att ta en flik från flygbladet, 375 00:21:31,749 --> 00:21:34,669 det som nu har fört dig hit? 376 00:21:34,752 --> 00:21:36,587 Vad sökte du? 377 00:21:37,588 --> 00:21:43,136 Ja, jag... Jag vet inte. Jag försökte väl utforska nya saker, 378 00:21:43,219 --> 00:21:48,016 och så såg jag flygbladet om en tyngdlös danssalong. 379 00:21:48,099 --> 00:21:50,476 Jag visste inte vad det var, och ville testa. 380 00:21:50,560 --> 00:21:52,437 Jag ber om ursäkt för förevändningen. 381 00:21:52,520 --> 00:21:56,482 Men idag kanske jag kan få dig att sväva ändå. 382 00:21:56,566 --> 00:21:59,110 Bara du bjuder på ett glas först. 383 00:21:59,193 --> 00:22:00,278 Kul... 384 00:22:03,823 --> 00:22:07,035 Janice, har du nånsin upplevt virtuell verklighet? 385 00:22:08,870 --> 00:22:10,371 Virtuell... 386 00:22:10,455 --> 00:22:14,584 Lev och jag... Min make. Vi råkade ta Quaaludes en gång 387 00:22:14,667 --> 00:22:17,962 på 80-talet på en av hans firmafester. Det var intressant. 388 00:22:19,547 --> 00:22:21,257 En glad olyckshändelse. 389 00:22:21,340 --> 00:22:26,429 Men det jag vill visa dig, och i förlängningen aktieägarna, 390 00:22:26,512 --> 00:22:30,016 är en iteration av en av Claras uppfinningar, 391 00:22:30,099 --> 00:22:33,853 kort innan hon försvann. Hon kallade den "The I.D.E.A.". 392 00:22:33,936 --> 00:22:36,439 Den skulle förändra världen, trodde hon. 393 00:22:36,522 --> 00:22:38,900 Jag är stolt över att Jejuneinstitutet 394 00:22:38,983 --> 00:22:42,737 är huvudfinansiär till den här exakta prototypen, 395 00:22:42,820 --> 00:22:46,824 som vi hoppas få ut på marknaden inom en snar framtid. 396 00:22:46,908 --> 00:22:49,452 Men istället för att jag ska berätta, 397 00:22:49,535 --> 00:22:52,747 ska den få tala för sig själv. 398 00:22:56,834 --> 00:22:58,377 Okej. 399 00:22:59,295 --> 00:23:01,714 Okej, vänta lite bara. 400 00:23:03,132 --> 00:23:05,093 -Kära nån. -Var bara lugn. 401 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Okej. 402 00:23:06,427 --> 00:23:09,639 Räck bara upp handen om det inte känns bra. 403 00:23:13,309 --> 00:23:15,853 Janice, jag noterar 404 00:23:15,937 --> 00:23:19,690 att din onlinenärvaro är full av bilder och händelser, 405 00:23:19,774 --> 00:23:24,195 och det är en viss dag som är särskilt fylld. 406 00:23:24,278 --> 00:23:26,864 Vill du berätta för publiken 407 00:23:26,948 --> 00:23:29,075 vilken dag det handlar om? 408 00:23:29,158 --> 00:23:33,079 Min online... Menar du Facebooksidan som min son gjorde till mig? 409 00:23:33,162 --> 00:23:36,374 Vad... Pratar du om min bröllopsdag? 410 00:23:37,583 --> 00:23:40,461 Han gjorde till och med en DVD-film av albumet 411 00:23:40,545 --> 00:23:43,339 så jag kunde se bilderna på TV:n. 412 00:23:45,299 --> 00:23:50,429 En dag som du aldrig vill glömma, en dag som förändrade hela ditt liv. 413 00:23:50,513 --> 00:23:55,935 Tänk om jag sa att du kan kasta bort den där DVD:n, 414 00:23:56,018 --> 00:23:59,522 och istället för att titta kan du återuppleva det? 415 00:24:09,198 --> 00:24:11,117 -Det här är... -Enastående. 416 00:24:11,868 --> 00:24:13,035 Så realistiskt. 417 00:24:20,877 --> 00:24:23,337 Utforska. Var modig, Janice. 418 00:24:26,632 --> 00:24:30,469 Rebecca, jag varnar dig. Håll dig borta från Martin. Han är ett svin. 419 00:24:30,553 --> 00:24:31,929 Hej! 420 00:24:32,013 --> 00:24:34,223 Vilken snygg klänning. 421 00:24:38,728 --> 00:24:42,064 Det här är knäppare än Quaaludesfesten. 422 00:24:46,694 --> 00:24:49,030 Så många vänner. 423 00:24:51,908 --> 00:24:54,368 Vi hade så många vänner. 424 00:24:58,456 --> 00:25:01,167 Och alla hade presenter. 425 00:25:01,250 --> 00:25:03,586 Dem minns jag inte ens. 426 00:25:03,669 --> 00:25:05,963 Jag minns knappt människorna. 427 00:25:20,144 --> 00:25:21,646 Min pappa! 428 00:25:24,857 --> 00:25:26,025 Hej, pappa. 429 00:25:27,860 --> 00:25:29,570 Man får återuppleva dåtiden. 430 00:25:29,654 --> 00:25:33,366 -Det är min värsta mardröm. -Ja. Samma här. 431 00:25:33,449 --> 00:25:36,369 Men kanske om man har glada minnen. 432 00:25:37,286 --> 00:25:39,330 Vilken dag skulle du välja? 433 00:25:39,413 --> 00:25:42,458 De behöver nog bilder och jag har inga. 434 00:25:44,502 --> 00:25:45,628 Där är han. 435 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 Där är min kille. 436 00:25:51,425 --> 00:25:54,303 Du var så jäkla stilig. 437 00:25:55,304 --> 00:25:57,473 Det är du fortfarande. Det är du. 438 00:26:03,229 --> 00:26:05,773 -Octavio? -Jag är här, Janice. Jag är här. 439 00:26:05,856 --> 00:26:08,401 -Var är jag? -Du... Du är här. 440 00:26:08,484 --> 00:26:12,530 Nej, jag menar inte jag. Jag menar... Alltså, mitt bröllopsjag. 441 00:26:12,613 --> 00:26:16,033 -Jag förstår inte. -Jag vet, men snart. 442 00:26:16,701 --> 00:26:18,661 Du ska få vara ifred. 443 00:26:18,744 --> 00:26:20,788 När jag lämnar dig 444 00:26:20,871 --> 00:26:25,418 vill jag att du tar tre steg bakåt och tittar åt höger. 445 00:26:33,301 --> 00:26:37,263 Bildskärmen är avstängd. Din upplevelse är bara din nu. 446 00:26:37,346 --> 00:26:41,642 Lär känna dig själv igen, Janice. Vi är här när du är klar. 447 00:26:44,770 --> 00:26:48,024 Ett, två, tre. 448 00:27:17,970 --> 00:27:19,555 Det är jag. 449 00:27:33,194 --> 00:27:37,198 Vad skulle du säga till ditt yngre jag om du hade chansen? 450 00:27:37,782 --> 00:27:41,077 Vad skulle ditt yngre jag säga? 451 00:27:43,037 --> 00:27:46,499 Var modig, Janice. Låt sinnet vara fritt. 452 00:27:47,500 --> 00:27:48,626 Hej. 453 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 Hej. 454 00:27:53,297 --> 00:27:55,257 Vad konstigt det blev. 455 00:27:58,010 --> 00:27:59,678 Minns du mig? 456 00:27:59,762 --> 00:28:00,763 Jag... 457 00:28:01,680 --> 00:28:05,935 Jag tänker inte på dig, vem jag brukade vara. 458 00:28:11,607 --> 00:28:13,567 Det är en bra dag idag. 459 00:28:15,653 --> 00:28:17,738 Det är en jättebra dag. 460 00:28:23,077 --> 00:28:25,621 Nej, var är förlovningsringen? 461 00:28:25,704 --> 00:28:29,250 Den fastnade i allt, så jag har den i underklädeslådan. 462 00:28:29,333 --> 00:28:32,002 I en låda. Oroa dig inte, den är kvar. 463 00:28:37,007 --> 00:28:38,509 Lev är en bra man. 464 00:28:41,929 --> 00:28:44,432 Lev är en underbar man. 465 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 -Han är min bästa vän. -Jag har glada nyheter. 466 00:28:51,439 --> 00:28:53,232 Så fortsätter det. 467 00:28:54,191 --> 00:28:58,946 Missförstå mig inte. Ibland kan han vara din värsta fiende. 468 00:29:00,030 --> 00:29:01,949 Han krossar ditt hjärta en gång. 469 00:29:02,741 --> 00:29:04,869 Men han hjälper dig laga det sen. 470 00:29:04,952 --> 00:29:07,913 Sen får du ta upp det när du vill, 471 00:29:07,997 --> 00:29:10,833 och det är jättebra att ha i bakfickan. 472 00:29:13,544 --> 00:29:15,296 Får jag fråga en sak? 473 00:29:17,173 --> 00:29:18,591 Är du lycklig? 474 00:29:22,845 --> 00:29:24,763 Det jag menar är väl... 475 00:29:25,431 --> 00:29:27,224 När jag blir äldre... 476 00:29:29,268 --> 00:29:30,978 ...är jag lycklig då? 477 00:29:33,397 --> 00:29:34,690 Ja. 478 00:29:35,691 --> 00:29:37,943 -Ja, du är lycklig. -Vad bra. 479 00:29:38,777 --> 00:29:42,239 Håller jag på med nåt av det jag funderar på? 480 00:29:42,323 --> 00:29:46,535 Blir jag lärare i engelska, eller barnpsykolog? 481 00:29:49,747 --> 00:29:52,082 Tar jag ens collegeexamen? 482 00:29:52,166 --> 00:29:53,751 Nej. 483 00:29:55,878 --> 00:29:57,254 Inget? 484 00:29:59,548 --> 00:30:01,342 Vad gör jag? 485 00:30:03,677 --> 00:30:05,804 Håller jag mitt löfte, då? 486 00:30:06,847 --> 00:30:08,349 Vilket löfte? 487 00:30:10,226 --> 00:30:11,477 Du... 488 00:30:11,560 --> 00:30:15,356 Du sa att hur mycket kärlek vi än har, Lev och jag... 489 00:30:16,941 --> 00:30:20,736 ...skulle du aldrig glömma hur mycket du älskar att vara själv. 490 00:30:20,819 --> 00:30:24,865 Eller hur? Att åka ut i öknen utan anledning. 491 00:30:26,116 --> 00:30:28,827 Att gå ut på dejter. 492 00:30:29,828 --> 00:30:33,290 Och att berätta allt viktigt för Lev, 493 00:30:33,374 --> 00:30:35,876 men behålla några små hemligheter. 494 00:30:35,960 --> 00:30:37,253 Ja. 495 00:30:38,045 --> 00:30:40,130 Att flörta utan rädsla. 496 00:30:41,090 --> 00:30:42,091 Ja... 497 00:30:43,008 --> 00:30:45,427 Jag gjorde en del sånt ett tag. 498 00:30:45,511 --> 00:30:46,971 Sen... 499 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 ...började jag göra det mesta med Lev, och... 500 00:30:50,724 --> 00:30:52,434 Vi hade det jättebra. 501 00:30:57,231 --> 00:30:58,941 Jag blir... 502 00:31:01,235 --> 00:31:03,279 -Glöm det. -Vad? Vad? 503 00:31:03,362 --> 00:31:06,991 Det är inget. Du gjorde säkert så gott du kunde. 504 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 Vad menar du? 505 00:31:12,079 --> 00:31:13,080 Ja... 506 00:31:13,998 --> 00:31:15,666 Jag antar... 507 00:31:16,875 --> 00:31:18,502 ...att jag ger med mig. 508 00:31:19,587 --> 00:31:24,091 -Jag blir en fegis. -Va? Nej! 509 00:31:24,174 --> 00:31:27,428 Nej, du blir en maka och mor! 510 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 Du gör allt som du ska göra! 511 00:31:30,347 --> 00:31:34,602 Som vad? Hålla löftena till alla utom till mig själv? Vad är det? 512 00:31:34,685 --> 00:31:36,478 Nej, så är det inte. 513 00:31:36,562 --> 00:31:39,940 När gjorde du sist nånting, vad som helst, 514 00:31:40,024 --> 00:31:41,567 bara för att du ville? 515 00:31:41,650 --> 00:31:43,569 -Jag gör det här nu! -Före det. 516 00:31:43,652 --> 00:31:47,740 När klev du sist ut ur din trygghetszon? 517 00:31:47,823 --> 00:31:51,327 Äktenskap är ingen trygghetszon. Det är ett ständigt äventyr. 518 00:31:51,410 --> 00:31:52,620 Skitsnack. 519 00:31:53,912 --> 00:31:56,999 Våga inte använda den tonen mot mig! 520 00:31:57,082 --> 00:31:59,585 Inte du heller! Du är inte min mamma! 521 00:31:59,668 --> 00:32:01,879 Nej, jag är du med livserfarenhet, 522 00:32:01,962 --> 00:32:05,382 med ärr från att ha gått sida vid sida med nån under alla år, 523 00:32:05,466 --> 00:32:07,176 vilket är svårare än 524 00:32:07,259 --> 00:32:09,553 att köra ut i öknen helt utan anledning. 525 00:32:09,637 --> 00:32:12,056 Att åka är lätt, att stanna är svårt. 526 00:32:12,139 --> 00:32:15,309 Att stanna när hyn blir rynkig och pengarna försvinner, 527 00:32:15,392 --> 00:32:19,063 när barnen växer upp och flyttar, när folk blir sjuka. 528 00:32:19,146 --> 00:32:23,359 Påstå inte att jag bröt mitt löfte. Jag glömde inte. 529 00:32:24,234 --> 00:32:28,530 Jag förändrades, jag växte upp, och tack gode Gud för det! 530 00:32:28,614 --> 00:32:29,907 Tack gode Gud! 531 00:32:31,325 --> 00:32:34,244 Du vet inte ens hur man spelar upp en DVD. 532 00:32:34,328 --> 00:32:37,122 Va? Vad snackar... 533 00:32:38,040 --> 00:32:39,583 Hur vet du ens det? 534 00:32:39,667 --> 00:32:41,502 Du måste trycka på "källa". 535 00:32:41,585 --> 00:32:45,172 Jag vet vilken knapp det är, men jag hittar den aldrig! 536 00:32:45,255 --> 00:32:47,508 Det är en ruta med en liten pil! 537 00:32:47,591 --> 00:32:50,052 Jag fattar inget av det här. 538 00:32:50,135 --> 00:32:53,097 Jag vet. Det är pinsamt att jag är du! 539 00:32:58,477 --> 00:32:59,770 Förlåt. 540 00:33:00,604 --> 00:33:02,648 Det var inte snällt. 541 00:33:04,733 --> 00:33:08,612 Hade du bara lyssnat på mig hade vi inte ställt till det så här. 542 00:33:08,696 --> 00:33:09,905 Ställt till? 543 00:33:09,988 --> 00:33:13,951 Du gav ansvaret till nån annan hela livet, och nu? 544 00:33:15,119 --> 00:33:16,870 Jag jobbar på det. 545 00:33:16,954 --> 00:33:19,206 Genom att umgås med hipsters 546 00:33:19,289 --> 00:33:21,834 som himlar med ögonen när du inte ser? 547 00:33:21,917 --> 00:33:24,628 Nej! Nej, de tycker att jag gör det bra! 548 00:33:24,712 --> 00:33:28,549 De försöker bara vara snälla. De tycker att du är dum. 549 00:33:28,632 --> 00:33:30,509 -Nej! Nej! -Jag också. 550 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 Nej! Nej! Nej! 551 00:33:32,511 --> 00:33:33,512 Nej! 552 00:33:35,597 --> 00:33:38,434 PRIVAT LÄGE 553 00:33:42,521 --> 00:33:44,857 -Jag gillar inte det här. -Det går bra. 554 00:33:44,940 --> 00:33:48,318 Det är ett trick. Som klippfilmen i klubblokalen. 555 00:33:48,402 --> 00:33:49,486 Ja. 556 00:33:50,821 --> 00:33:52,114 -Nej! Nej! -Förlåt. 557 00:33:52,197 --> 00:33:53,782 Nej! Det är inte sant! 558 00:33:53,866 --> 00:33:56,243 Dig lyssnar jag inte på! Du finns inte! 559 00:33:56,326 --> 00:33:58,370 Du finns inte! Jag lyssnar inte! 560 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 Mina damer och herrar. Janice. En stor applåd! 561 00:34:07,379 --> 00:34:09,465 Tack! Tack! 562 00:34:09,548 --> 00:34:12,259 Tack, tack, tack. 563 00:34:13,927 --> 00:34:18,348 Ser ni? Förstår ni vad Clara är kapabel till? 564 00:34:18,432 --> 00:34:20,893 Det är bara med hjälp av Jejuneinstitutet 565 00:34:20,976 --> 00:34:22,686 och våra resurser 566 00:34:22,770 --> 00:34:28,150 som Claras fulla potential kan realiseras. Därför... 567 00:34:28,233 --> 00:34:30,360 Jejune, bryt tabun! 568 00:34:33,822 --> 00:34:35,115 Frukta inte. 569 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 Det här är Annorstädessällskapet. 570 00:34:38,160 --> 00:34:40,496 Jag är Befälhavare 14. 571 00:34:42,164 --> 00:34:44,124 Helsike. 572 00:34:45,292 --> 00:34:48,921 Vi är här för att väcka er ur förtrollningen. 573 00:34:49,004 --> 00:34:50,672 Håll er lugna. 574 00:34:50,756 --> 00:34:56,386 Förblindas inte av ondskan som står framför er! 575 00:34:57,805 --> 00:35:01,600 Clara måste vara fri att sprida sin skönhet 576 00:35:01,683 --> 00:35:05,604 utan Jejuneinstitutets korruption och skamliga avsikter. 577 00:35:05,687 --> 00:35:09,775 Frukta inte, mina vänner. Jag tillhandahåller skyddsutrustning. 578 00:35:09,858 --> 00:35:11,819 Titta under stolarna. 579 00:35:14,613 --> 00:35:18,075 Länge leve Octavio! Leve Jejuneinstitutet! 580 00:35:41,682 --> 00:35:43,350 Jag behöver luft! 581 00:35:43,433 --> 00:35:45,894 -Jag behöver luft! -Kom. 582 00:35:45,978 --> 00:35:47,104 Simone! 583 00:35:49,022 --> 00:35:50,023 SCENINGÅNG 584 00:35:50,107 --> 00:35:54,027 Jag måste hämta andan. Jag måste få hämta andan. 585 00:35:54,111 --> 00:35:56,488 Gick det bra? Vad fick du se där uppe? 586 00:35:56,572 --> 00:35:58,574 Inget. Jag såg inget. 587 00:35:59,324 --> 00:36:00,993 Kan jag hjälpa dig? Göra nåt? 588 00:36:01,076 --> 00:36:02,911 -Peter, jag mår bra! -Okej. Förlåt. 589 00:36:02,995 --> 00:36:06,915 -Jag behöver ingen hjälp. -Fan, den är låst. 590 00:36:08,292 --> 00:36:09,626 Fredwynn, då? 591 00:36:09,710 --> 00:36:12,129 Allt är här inne. Han är kvar i spelet. 592 00:36:13,380 --> 00:36:15,299 Har vi förlorat? 593 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 Nej. 594 00:36:18,343 --> 00:36:21,555 Som jag sa handlar det inte om att vinna eller förlora. 595 00:36:22,556 --> 00:36:25,601 Hela spelet är en distraktion. 596 00:36:28,687 --> 00:36:30,856 Fredwynn! Vad skönt att se dig! 597 00:36:30,939 --> 00:36:33,442 Vad hände? Var har du varit? 598 00:36:33,525 --> 00:36:35,986 Det har varit mitt framför oss hela tiden. 599 00:36:36,069 --> 00:36:39,281 Jejuneinstitutet och Annorstädes- sällskapet är inte rivaler. 600 00:36:39,364 --> 00:36:40,908 De är samma sak. 601 00:36:40,991 --> 00:36:43,785 De försöker bara förvirra oss med lekar och spel. 602 00:36:43,869 --> 00:36:47,497 Få oss att tro att vi är fria, men vi är kvar på spåret. 603 00:36:47,581 --> 00:36:49,207 Till och med nu. 604 00:36:49,291 --> 00:36:51,209 På spåret? Vi står i en gränd. 605 00:36:51,293 --> 00:36:53,587 Öppna ögonen! Allihopa! 606 00:36:55,297 --> 00:36:58,967 Kolla på tegelstenen. Den lossnar direkt. 607 00:36:59,051 --> 00:37:02,554 -Och här är en hundvissla. -Han har visslan. 608 00:37:02,638 --> 00:37:06,099 -Coolt. Vad gör han med den? -Den är för den blå bussen. 609 00:37:06,183 --> 00:37:07,684 Vilken blå buss? 610 00:37:10,979 --> 00:37:13,732 Det finns en orange buss också om man valde Jejune, 611 00:37:13,815 --> 00:37:16,985 men båda hamnar på samma ställe, till slut. 612 00:37:17,069 --> 00:37:20,822 -Det är vansinne. -Det är inget. Titta upp. 613 00:37:21,448 --> 00:37:23,700 Akta er för papperssår. 614 00:37:23,784 --> 00:37:26,411 De tusen flygblad som faller ner 615 00:37:26,495 --> 00:37:28,330 handlar om Jejunes nästa evenemang. 616 00:37:28,413 --> 00:37:33,752 -Hur vet du det här? -Jag har kvällens manus. 617 00:37:35,754 --> 00:37:38,507 Nyckeln finns här, det vet jag. 618 00:37:38,590 --> 00:37:41,218 Jag föreslår att vi drar oss tillbaka till fiket nu... 619 00:37:41,301 --> 00:37:43,720 Fredwynn, förlåt. Men jag måste hem. 620 00:37:43,804 --> 00:37:47,099 Klockan är mycket. Jag måste hem. Det har varit en lång dag. 621 00:37:47,182 --> 00:37:48,642 Ja, vi gör kväll. 622 00:37:48,725 --> 00:37:51,395 Vi kan väl ses på fiket imorgon kväll klockan sju? 623 00:37:51,478 --> 00:37:53,230 Hör ni mig inte? 624 00:37:53,313 --> 00:37:56,400 Det här är viktigt! Imorgon är en hel dag bort! 625 00:37:56,483 --> 00:37:59,236 Vissa av oss har haft en jobbig kväll. 626 00:37:59,319 --> 00:38:00,362 Vissa? 627 00:38:00,445 --> 00:38:03,657 Som jag. Vill ni veta vad jag har varit med om? 628 00:38:03,740 --> 00:38:07,452 Fredwynn, kan vi låta bli det här just nu? 629 00:38:10,288 --> 00:38:11,498 Okej. 630 00:38:11,581 --> 00:38:12,749 Okej. 631 00:38:12,833 --> 00:38:14,209 Visst. 632 00:38:14,292 --> 00:38:16,795 Då hinner jag bearbeta det här, 633 00:38:16,878 --> 00:38:19,214 och utarbeta en samlad anfallsplan. 634 00:38:19,297 --> 00:38:21,425 Om Janice behöver vila ska hon det. 635 00:38:21,508 --> 00:38:25,804 Tack så mycket. Ja, de gamla behöver sin vila. 636 00:38:25,887 --> 00:38:27,723 Vi ses imorgon. 637 00:38:29,099 --> 00:38:32,519 Och förresten... Jag tror att du bad om det här. 638 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 Från Octavios kavaj. 639 00:38:36,106 --> 00:38:37,774 Varsågod. 640 00:38:44,698 --> 00:38:47,784 Tack, tack, tack. 641 00:38:48,535 --> 00:38:51,455 Om det är lugnt för er... 642 00:38:52,122 --> 00:38:56,126 ...ska den lilla, gamla tanten vagga hemåt. 643 00:38:56,209 --> 00:38:57,377 Janice. 644 00:38:58,712 --> 00:38:59,713 Hej då. 645 00:39:04,009 --> 00:39:05,427 Lev? 646 00:39:05,510 --> 00:39:06,970 Jag är hemma. 647 00:39:07,512 --> 00:39:10,640 Kära nån, vilken dag. 648 00:39:12,017 --> 00:39:16,354 Först cyklade vi på nån stor och rund cykelmojäng, 649 00:39:16,438 --> 00:39:20,984 och sen fick jag testa nån virtuell verklighetsapparat. 650 00:39:21,068 --> 00:39:23,904 Jag skojar inte. Du var där. 651 00:39:23,987 --> 00:39:28,075 Nja, inte där, men jag såg dig. 652 00:39:32,162 --> 00:39:33,914 Skönt att vara hemma. 653 00:39:34,581 --> 00:39:36,249 -Hej, Meredith. -Hej. 654 00:39:37,000 --> 00:39:39,753 Tack för att du stannade. 655 00:39:39,836 --> 00:39:43,131 -Hur mår han? -Han har haft en bra dag, mrs Foster. 656 00:39:43,215 --> 00:39:45,175 Skönt att ni kunde komma ut. 657 00:39:45,258 --> 00:39:46,885 Det måste ni göra oftare. 658 00:39:46,968 --> 00:39:49,763 Jag visste inte att jag skulle vara ute så länge. 659 00:39:50,847 --> 00:39:53,517 Det här spelet är vansinnigt. 660 00:39:54,476 --> 00:39:56,228 Men ni gillar det. 661 00:39:57,020 --> 00:40:00,232 Det är sannerligen ett äventyr. 662 00:40:01,775 --> 00:40:03,652 Han skulle vara glad för er skull. 663 00:40:05,153 --> 00:40:06,947 God natt. Vi ses imorgon. 664 00:40:10,700 --> 00:40:12,369 Mina fötter. 665 00:40:12,452 --> 00:40:14,121 Mina fötter... 666 00:40:15,038 --> 00:40:16,832 Jag har saknat dig. 667 00:40:16,915 --> 00:40:18,708 Jag längtade efter att komma hem 668 00:40:18,792 --> 00:40:21,753 och berätta om allt som har hänt idag. 669 00:40:21,837 --> 00:40:23,964 Om du ändå hade varit med. 670 00:40:25,423 --> 00:40:29,219 Vad snackar jag om? Du hade avskytt varenda minut. 671 00:40:29,302 --> 00:40:32,848 Allt är bara så bisarrt. 672 00:40:34,182 --> 00:40:36,101 Och mina lagkamrater är... 673 00:40:37,227 --> 00:40:38,854 ...väldigt... 674 00:40:39,521 --> 00:40:41,731 ...unika människor. 675 00:40:42,524 --> 00:40:46,111 De är snälla, men behandlar mig som om jag är helt inkompetent. 676 00:40:46,194 --> 00:40:50,031 Som om jag inte har levt på jorden i 70 år. 677 00:40:51,241 --> 00:40:53,660 De har inga tidsbegrepp. 678 00:40:55,245 --> 00:40:57,122 Men så småningom.