1 00:00:01,085 --> 00:00:02,211 Fredwynn? 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,046 Jejune, tämä ei käy! 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,548 Fredwynn? 4 00:00:07,466 --> 00:00:08,676 Fredwynn? 5 00:00:08,759 --> 00:00:09,969 VALEHTELIJA! 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,888 Voi, Fredwynn. 7 00:00:12,972 --> 00:00:15,099 JEJUNET OVAT KETKUJA OCTAVIO ON FRIIKKI! 8 00:00:15,182 --> 00:00:18,644 Katsokaa hänen päättäväisyyttään ja tahtoa saada valtaa. 9 00:00:18,728 --> 00:00:21,355 Riehaantunutta omatahtoisuutta. 10 00:00:21,439 --> 00:00:23,399 Ajatellaan, että sinä olet Fredwynn. 11 00:00:23,482 --> 00:00:26,444 CLARA VAPAAKSI! 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,822 Sinä olet Fredwynn, jos olet halunnut jotakin niin kovasti, 13 00:00:29,905 --> 00:00:32,074 että rintaasi on sattunut. 14 00:00:33,701 --> 00:00:37,371 Olet Fredwynn, jos uskoit, että jos vain pääsisit maaliin, 15 00:00:37,455 --> 00:00:41,000 ratkaisisit pulman, saisit ylennyksen tai ostaisit talon - 16 00:00:42,251 --> 00:00:45,421 saattaisit tuntea olosi... 17 00:00:46,464 --> 00:00:47,757 ...ihan hyväksi. 18 00:00:49,216 --> 00:00:53,012 Olet Fredwynn, jos pakkomielteestä tuli niin vahva, 19 00:00:53,095 --> 00:00:55,723 että se nieli tieltään kaiken: 20 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 ihmissuhteet, perheen, ystävät. 21 00:01:03,981 --> 00:01:07,067 Ja olet Fredwynn myös siinä tapauksessa, 22 00:01:07,151 --> 00:01:09,820 jos olet tällä hetkellä autoni takakontissa. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,371 Me tulemme, Fredwynn! 24 00:01:23,459 --> 00:01:27,046 Tule toki pois sieltä. 25 00:01:41,685 --> 00:01:43,187 Vihdoinkin me kohtaamme. 26 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 Voit laskea kätesi. 27 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 No, tässä sitä ollaan. 28 00:01:54,448 --> 00:01:56,283 Sinähän olet Fredwynn? 29 00:01:57,409 --> 00:01:59,662 Ihan kuin et tietäisi. Tiedät kyllä nimeni. 30 00:01:59,745 --> 00:02:03,916 Tiedät meidän kaikkien nimet! Olet selvittänyt meistä kaiken! 31 00:02:03,999 --> 00:02:05,751 En taida ihan ymmärtää. 32 00:02:05,835 --> 00:02:11,173 Olet niillä töissä, vaikka et olekaan niitä. En ole tyhmä. 33 00:02:12,132 --> 00:02:14,510 -Anteeksi? -Hän on tosikko. 34 00:02:17,054 --> 00:02:18,097 "Tosikko"? 35 00:02:18,639 --> 00:02:22,309 Sellainen, joka ottaa elämän pelin turhan vakavasti, Fredwynn. 36 00:02:22,393 --> 00:02:26,355 -Ei tämä ole peliä. -Eikö? Mitä elämä sitten muka on? 37 00:02:28,357 --> 00:02:31,485 Kunnioitetaan toisiamme ja unohdetaan sanaleikit. 38 00:02:31,569 --> 00:02:32,820 Haluan tietää totuuden. 39 00:02:35,072 --> 00:02:37,408 Kevennä taakkaasi, ystäväni. 40 00:02:37,491 --> 00:02:40,578 Ehkä kollegani ovat oikeassa sinusta. 41 00:02:41,287 --> 00:02:43,831 Tiedätkö, mikä on pahinta tosikoissa? 42 00:02:43,914 --> 00:02:46,792 He pilaavat elämän pelin kaikilta muilta. 43 00:02:48,419 --> 00:02:52,089 Muistatko initiaatiosi? Muistatko, miten hauskaa sinulla oli? 44 00:02:53,591 --> 00:02:54,466 En. 45 00:02:55,050 --> 00:02:56,260 Entä ystäväsi? 46 00:02:56,343 --> 00:02:59,263 Sinulla oli hauskaa Janicen ja muiden kanssa. 47 00:03:00,306 --> 00:03:03,225 -Missä he ovat? -He tulevat kyllä. Tai sitten eivät. 48 00:03:03,309 --> 00:03:05,811 -Ei sillä ole väliä. -On sillä. 49 00:03:08,731 --> 00:03:12,026 Sinä teet vielä virheen, ja minä löydän sen. 50 00:03:12,109 --> 00:03:14,904 Sitten tiedän ja paljastan kaiken. 51 00:03:16,155 --> 00:03:18,240 Mitä sinä oikein paljastat? 52 00:03:19,575 --> 00:03:22,494 Fredwynn, auta Jejunea löytämään Clara. 53 00:03:22,578 --> 00:03:24,997 Vain sillä on nyt väliä. 54 00:03:26,290 --> 00:03:28,584 Hän ei ole todellinen. Hän on vain MacGuffin. 55 00:03:28,667 --> 00:03:30,753 Ja jos hän on todellinen, etsit häntä, 56 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 koska hän tietää. 57 00:03:37,051 --> 00:03:39,011 Enkö olekin oikeassa? 58 00:03:40,137 --> 00:03:43,390 Raadat kovasti. Kovemmin kuin kukaan muu. 59 00:03:43,474 --> 00:03:44,975 Joskus liiankin kovasti. 60 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 Minä näen sinut. 61 00:03:58,405 --> 00:04:00,658 Ansaitset jotakin erityistä. 62 00:04:05,871 --> 00:04:08,040 -Tämä on komero. -Erityinen komero. 63 00:04:08,624 --> 00:04:12,127 -Taidat olla sarkastinen. -Kuoria oli kaksi. 64 00:04:12,211 --> 00:04:16,090 Sininen ja keltainen. Teidän piti valita. 65 00:04:16,173 --> 00:04:17,758 Sinä valitsit itsesi. 66 00:04:34,566 --> 00:04:36,318 Tiedän, mitä yrität! 67 00:04:36,944 --> 00:04:39,196 Luulet, että komeroon sulkeminen - 68 00:04:39,279 --> 00:04:42,116 sammuttaa totuudenjanoni! 69 00:04:42,199 --> 00:04:44,493 Erehdyt pahasti! 70 00:04:47,121 --> 00:04:48,122 Haloo? 71 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Ratsuväki ei ole tulossa, Fredwynn. 72 00:04:52,543 --> 00:04:55,754 Olet aivan yksin. 73 00:04:55,838 --> 00:04:58,882 Kuten aina, Fredwynn. 74 00:05:16,984 --> 00:05:20,279 Tämän takia Fredwynn voittaa aina. 75 00:05:25,242 --> 00:05:26,952 Minä pääsin pakoon. 76 00:05:28,954 --> 00:05:32,207 Kuka tämän kaiken takana on? Jos kerrot, autan sinut turvaan. 77 00:05:32,291 --> 00:05:34,376 En voi taata sitä, mutta teen parhaani. 78 00:05:35,544 --> 00:05:37,087 Olen vain töissä täällä. 79 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 Kenen töissä? 80 00:05:41,091 --> 00:05:44,136 Teatteriliiton. En tiedä mistään mitään. 81 00:05:44,219 --> 00:05:48,265 Okei. Jos sinulla olisi kysyttävää, keneltä kysyisit? 82 00:05:48,348 --> 00:05:52,561 Ja keneltä hän kysyisi? Mistä se henkilö löytyisi? 83 00:05:54,688 --> 00:05:57,483 Näyttämömestari. Tuotantotoimisto, toinen kerros. 84 00:05:57,566 --> 00:06:00,110 Hän joko tietää tai katsoo pääkirjasta. 85 00:06:00,194 --> 00:06:01,695 Pääkirjasta... 86 00:06:13,332 --> 00:06:14,958 Toimi jo. 87 00:06:20,422 --> 00:06:23,801 Janice, älä puhu, kuuntele. Olen turvassa, mutta olin oikeassa. 88 00:06:23,884 --> 00:06:26,261 Tämä menee syvemmälle kuin luulimmekaan. 89 00:06:26,345 --> 00:06:29,681 Vastaukset ovat Octaviolla. Hänen taskussaan on kirjekuori. 90 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 Sinun on saatava se, jotta... 91 00:06:44,988 --> 00:06:47,032 Ole tarkkana, Fred. 92 00:06:47,116 --> 00:06:49,201 Kaikkialla on johtolankoja. 93 00:06:52,538 --> 00:06:55,749 Ei täällä. Pitää mennä syvemmälle. 94 00:06:55,833 --> 00:06:58,210 Janice, halusinkin juuri sinut! 95 00:06:58,293 --> 00:07:01,463 Hyvät naiset ja herrat, annetaan kunnon aplodit. 96 00:07:05,175 --> 00:07:07,136 Hyvät naiset ja herrat... 97 00:07:07,219 --> 00:07:08,137 Harjoittelija. 98 00:07:08,220 --> 00:07:11,557 -...urhea Janice tervetulleeksi. -Okei. Älä metelöi. 99 00:07:11,640 --> 00:07:13,934 Teemme kohta mahdottoman. 100 00:07:14,017 --> 00:07:15,310 No niin, Janice... 101 00:07:17,229 --> 00:07:20,023 -Mitä sinä teet? -Halusin vain varmistaa... 102 00:07:20,107 --> 00:07:22,442 Autanko sivujen kääntämisessä? 103 00:07:22,526 --> 00:07:25,404 Eikö tämä ole pääkirja? 104 00:07:25,487 --> 00:07:26,530 Mitä? 105 00:07:26,613 --> 00:07:29,992 Halusin varmistaa, että näet pääkirjan kunnolla. 106 00:07:30,075 --> 00:07:33,829 -Eikö tuo ole pääkirja? -Missä se kombucha viipyy? 107 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 Se on käymässä. 108 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 Okei. Pysyttele sivussa. 109 00:07:38,584 --> 00:07:40,586 En jouda nyt lapsenvahdiksi. 110 00:07:40,669 --> 00:07:43,005 Ykkönen valmiina. Nyt. 111 00:07:47,801 --> 00:07:49,219 Miten he tuon... 112 00:07:49,303 --> 00:07:52,723 Some-stalkkauksella ja VT-taikuudella saa tehtyä ihmeitä. 113 00:07:55,100 --> 00:07:57,686 -Katsele rohkeasti ympärillesi. -Mahtavaa. 114 00:07:57,769 --> 00:07:59,021 Valtavasti ystäviä. 115 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 Tuo mummeli taitaa oikeasti itkeä kohta. 116 00:08:01,398 --> 00:08:03,358 Todentuntuista. 117 00:08:04,359 --> 00:08:05,277 Jes! 118 00:08:05,360 --> 00:08:08,822 Rebecca, kuuntele minua. 119 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 Älä lankea Martiniin. Jätä se sika. 120 00:08:16,205 --> 00:08:18,332 Ei hätää, minä nostan. 121 00:08:21,251 --> 00:08:23,545 Minun isäni! Hei, iskä. 122 00:08:24,004 --> 00:08:26,298 -Kuka sinä olet? -Harjoittelija. 123 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 Hukkasin kohdan! 124 00:08:27,799 --> 00:08:29,968 Olet 40. Minä olen harjoittelija. 125 00:08:30,052 --> 00:08:33,013 -Sait potkut. -Miten harjoittelija saa potkut? 126 00:08:33,096 --> 00:08:35,432 -Kombucha myöhästyi. -Mikä sinun nimesi on? 127 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 Fred... ora. 128 00:08:37,851 --> 00:08:39,436 Onko nimesi muka Fredora? 129 00:08:39,519 --> 00:08:41,855 -Harjoittelija Fredora. -Menkää jo! 130 00:08:41,939 --> 00:08:44,942 Älkää pelätkö. Me olemme Elsewhere-yhteisö. 131 00:08:45,025 --> 00:08:47,611 Minä olen komentaja 14. 132 00:08:47,694 --> 00:08:49,613 Voi hitto. En tarkoittanut heitä. 133 00:08:49,696 --> 00:08:51,114 Sinä sait potkut! 134 00:08:51,782 --> 00:08:53,408 Hävisimmekö me juuri? 135 00:08:54,576 --> 00:08:58,330 Ette. Minähän sanoin, ettei tässä hävitä tai voiteta. 136 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 Tämä peli on vain harhautusta. 137 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 -Miltä tuo maistuu? -Tehokkuudelta. 138 00:10:00,976 --> 00:10:02,227 Paljon sekoittamista. 139 00:10:05,981 --> 00:10:08,442 Anteeksi, että tulen myöhässä. 140 00:10:08,525 --> 00:10:11,028 Olen todella pahoillani. 141 00:10:11,111 --> 00:10:13,613 Hän juo vasta tuota. 142 00:10:23,915 --> 00:10:25,500 Juuri ajallaan. 143 00:10:25,584 --> 00:10:27,502 No niin. 144 00:10:27,586 --> 00:10:30,881 "Hei vaan. On ilo olla täällä teidän kanssanne. 145 00:10:30,964 --> 00:10:34,176 Kiitos, kun saavuitte täsmällisesti sovittuun aikaan." 146 00:10:34,259 --> 00:10:37,346 -Miksi luet tuon? -Koska olen niin innoissani. 147 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 Kun olen oikein innoissani, minun pitää miettiä sanottavani. 148 00:10:40,974 --> 00:10:42,601 Sopiiko se sinulle? 149 00:10:42,684 --> 00:10:45,937 -Sopii toki. -"No niin, eiköhän aloiteta." 150 00:10:50,484 --> 00:10:53,111 Lukeeko siinä: "Odota muiden vastausta"? 151 00:10:53,779 --> 00:10:56,531 -Lukee. -Jaaha. Joo, aloitetaan vain. 152 00:10:57,115 --> 00:11:00,702 "Tähän asti olette luulleet pelaavanne peliä. 153 00:11:00,786 --> 00:11:02,788 Minä väitin, että juuri niin - 154 00:11:02,871 --> 00:11:05,832 'pelin' takana oleva taho haluaakin teidän luulevan. 155 00:11:05,916 --> 00:11:09,169 Kaiken jännityksen keskellä ette ehdi pysähtyä kysymään: 156 00:11:09,252 --> 00:11:11,213 'Mitä järkeä tässä on?'" 157 00:11:12,089 --> 00:11:14,716 -Kyllä minä olen kysynyt. -Niin minäkin. 158 00:11:14,800 --> 00:11:18,095 Se taitaa olla hyvin suosittu kysymys. 159 00:11:20,097 --> 00:11:21,848 Mutta nyt minulla on vastauksia. 160 00:11:22,849 --> 00:11:25,936 Tiedättekö, mikä tämä on? 161 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 Se käsikirjoitus, jonka näytit eilen. 162 00:11:28,188 --> 00:11:29,564 Ei, se on enemmän. 163 00:11:29,648 --> 00:11:31,858 Se on satojen ihmisten manipuloimista - 164 00:11:31,942 --> 00:11:34,194 kadonneen tytön etsijöiksi. 165 00:11:35,445 --> 00:11:37,406 Mutta miksi? 166 00:11:37,489 --> 00:11:40,325 -Palkinnon vuoksi. -Tai hauskanpidon. 167 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 Kai tiedät hauskanpidon? 168 00:11:45,330 --> 00:11:49,376 Herra varjele! Rauhoitu nyt. 169 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 Vedä henkeä, Fredwynn. Sisään. 170 00:11:51,753 --> 00:11:53,588 Ulos. Hyvä. 171 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 Okei. Okei. 172 00:11:57,175 --> 00:11:59,177 -Anteeksi. -Eipä mitään. 173 00:11:59,261 --> 00:12:01,972 -Tällainen menee tunteisiin. -Niin. 174 00:12:02,055 --> 00:12:03,306 Tunteeni ovat vahvat. 175 00:12:03,390 --> 00:12:07,227 Ymmärrätte varmaan, millaista se on. 176 00:12:08,979 --> 00:12:09,813 Okei. 177 00:12:12,774 --> 00:12:15,068 "Ette tiedä tätä minusta, 178 00:12:15,152 --> 00:12:18,196 koska en ole paljastanut relevantteja tietoja elämästäni, 179 00:12:18,280 --> 00:12:20,449 mutta valmistuin Brownista 19-vuotiaana - 180 00:12:20,532 --> 00:12:23,785 pääaineinani filosofia ja taloustiede. 181 00:12:23,869 --> 00:12:26,455 Olin töissä isossa datafirmassa." 182 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 -Peter on myös töissä datafirmassa. -Joo. 183 00:12:29,499 --> 00:12:32,419 "Lisäksi olen todella rikas. 184 00:12:33,003 --> 00:12:35,505 Tienasin ensimmäisen miljoonan 21-vuotiaana - 185 00:12:35,589 --> 00:12:38,133 hallitsemalla matematiikan, 186 00:12:38,216 --> 00:12:40,886 kompleksijärjestelmät ja ihmisten käyttäytymisen. 187 00:12:42,095 --> 00:12:47,184 Omistin 11 autoa, joista yksi oli Bugatti 1936 57SC. 188 00:12:47,267 --> 00:12:49,311 Se on tehty posliinista, 189 00:12:49,394 --> 00:12:50,937 ja siksi hyvin harvinainen." 190 00:12:51,730 --> 00:12:54,399 Posliiniauto? Kuulostaa vaaralliselta. 191 00:12:54,483 --> 00:12:58,111 Myin ne kaikki huomattuani, etten oikeastaan pidä ajamisesta. 192 00:12:58,195 --> 00:13:01,281 Samaan aikaan lankesin romanssihuijaukseen, 193 00:13:01,364 --> 00:13:03,241 mutta se ei ole nyt tärkeää. 194 00:13:03,325 --> 00:13:06,703 Tärkeää on se, että ymmärrän maailmaa, 195 00:13:06,786 --> 00:13:10,832 jota kukaan teistä ei ymmärrä. Varsinkaan sinä, Peter. 196 00:13:10,916 --> 00:13:12,792 -Ei pahalla. -No... 197 00:13:12,876 --> 00:13:16,046 Olen nähnyt tiedonkeräystä sisäpuolelta. 198 00:13:16,129 --> 00:13:18,590 Se alkaa aina viattomasti. 199 00:13:18,673 --> 00:13:22,093 Luulet tilaavasi uutiskirjeen tai jakavasi valokuvan, 200 00:13:22,177 --> 00:13:24,012 mutta jokainen klikkaamasi linkki - 201 00:13:24,095 --> 00:13:27,557 ja ostamasi tavara kirjataan ylös. 202 00:13:27,641 --> 00:13:30,852 Sitten se tieto myydään - 203 00:13:30,936 --> 00:13:34,064 ja analysoidaan, jotta kaltaiseni voivat tienata. 204 00:13:34,940 --> 00:13:37,984 Se sopi minulle, koska te kaikki olette niin - 205 00:13:38,068 --> 00:13:39,444 tietämättömiä ja tyhmiä. 206 00:13:39,528 --> 00:13:41,071 Hei, jotain rajaa. 207 00:13:42,614 --> 00:13:44,741 Mutta sitten näin kaiken muuttuvan. 208 00:13:44,824 --> 00:13:47,202 Nämä firmat, jotka käyttävät tietojanne, 209 00:13:47,285 --> 00:13:52,165 alkoivat konsolidoitua yhdeksi kokonaisuudeksi. 210 00:13:52,249 --> 00:13:56,127 Ja yhtäkkiä tiedoilla ei enää hankittukaan vain rahaa, 211 00:13:56,211 --> 00:13:58,255 vaan myös valtaa. 212 00:14:01,091 --> 00:14:03,468 Vaaleihin vaikutettiin, 213 00:14:03,552 --> 00:14:05,554 talousalueita tuhottiin - 214 00:14:05,637 --> 00:14:07,806 ja heimoja yllytettiin sotimaan. 215 00:14:14,187 --> 00:14:17,774 Konsolidoituminen vain jatkui ja jatkui. 216 00:14:17,857 --> 00:14:19,693 Tutkikaa asiaa, niin huomaatte, 217 00:14:19,776 --> 00:14:23,071 että samat vaikutusvaltaiset ihmiset omistavat kaiken. 218 00:14:23,154 --> 00:14:25,490 Mikään ei ole sattumaa. 219 00:14:25,574 --> 00:14:28,243 Eivät Netflixin ohjelmavinkit, 220 00:14:28,326 --> 00:14:30,662 Amazonin ostosuositukset - 221 00:14:30,745 --> 00:14:32,330 tai tämä peli. 222 00:14:32,414 --> 00:14:34,124 He ovat tämän takana. 223 00:14:34,207 --> 00:14:37,586 Tiedän sen. Meidän pitää vain löytää heidät. 224 00:14:37,669 --> 00:14:41,673 Lakataan olemasta osanottajia ja ryhdytään etsiviksi. 225 00:14:41,756 --> 00:14:46,094 -Niin kuin Kovassa laissa. -Mummini tykkää siitä. 226 00:14:46,177 --> 00:14:47,971 Kaikkihan siitä pitävät. 227 00:14:48,054 --> 00:14:50,307 Hienoa! Olemme samalla sivulla. 228 00:14:50,390 --> 00:14:55,520 Tällaiset ihmiset, nämä vallanhimoiset sosiopaatit, 229 00:14:55,604 --> 00:14:57,647 janoavat arvostusta. 230 00:14:57,731 --> 00:15:01,401 He ovat jättäneet jälkensä jonnekin. He eivät voi itselleen mitään. 231 00:15:04,988 --> 00:15:08,783 Tiedän, että pidätte minua hulluna, ja voin toki ollakin, 232 00:15:08,867 --> 00:15:12,912 mutta olen myös oikeassa. Joten olkaa tukenani. 233 00:15:14,039 --> 00:15:18,418 Auttakaa minua ratkaisemaan tämä. Se on velvollisuutenne. 234 00:15:20,670 --> 00:15:23,882 Tietojeni perusteella teillä ei ole mitään menetettävää. 235 00:15:23,965 --> 00:15:27,761 -Minne sinä viet meitä? -Vastausten haltijan luo. 236 00:15:28,762 --> 00:15:31,514 -Perillä ollaan. -Missä tarkalleen ottaen? 237 00:15:38,146 --> 00:15:41,608 -Kirje Octavion taskusta. -Jonka sinä varastit. 238 00:15:41,691 --> 00:15:43,234 Mitä me oikein teemme? 239 00:15:43,318 --> 00:15:46,488 Tämä on luettelo osanottajista. Janicen nimi on siinä. 240 00:15:46,571 --> 00:15:47,989 Uskon, että se esitys - 241 00:15:48,073 --> 00:15:50,450 oli tarkoitettu näille ihmisille. 242 00:15:50,533 --> 00:15:54,663 Octavio tiesi kenet valita. Se ei ollut satunnaista. 243 00:15:54,746 --> 00:15:57,290 Tässä lukee "New Noology Network". 244 00:15:57,374 --> 00:15:59,834 Se on peiteyhtiö, ei infrastruktuuria. 245 00:15:59,918 --> 00:16:05,340 Nimet eivät johtaneet mihinkään, paitsi tämä postilokero-osoite. 246 00:16:05,423 --> 00:16:08,885 Koska olen minä, jäljitin postilokeron tähän osoitteeseen. 247 00:16:08,968 --> 00:16:10,303 Saimme heidät. 248 00:16:10,387 --> 00:16:11,680 -Mitä? -"Saimme heidät"? 249 00:16:11,763 --> 00:16:13,223 Odota nyt hetkinen. 250 00:16:13,306 --> 00:16:16,518 Et voi vain tunkea jonkun kotiin. Elämässä on sääntöjä. 251 00:16:17,310 --> 00:16:21,523 Ylitettäviä vallihautoja ja murrettavia linnanmuureja. 252 00:16:21,606 --> 00:16:23,274 -Ei. -Ei, älä. 253 00:16:29,656 --> 00:16:31,116 Hei! 254 00:16:31,658 --> 00:16:33,284 Hei. 255 00:16:34,119 --> 00:16:35,578 -Terveydeksi. -Kiitos. 256 00:16:35,662 --> 00:16:37,330 Aivastelen hermostuneena. 257 00:16:42,836 --> 00:16:45,296 Eiköhän vain mennä pois. 258 00:16:45,380 --> 00:16:47,424 -Ei. -Tämä ei tunnu enää peliltä. 259 00:16:47,507 --> 00:16:50,218 Tämä ei olekaan enää peliä. 260 00:16:50,301 --> 00:16:52,804 Juuri sen takia me jäämme. 261 00:16:53,430 --> 00:16:56,349 -Mitä oikein tarkoitat? -Fredwynn... 262 00:16:57,475 --> 00:16:58,601 Minä en... 263 00:17:04,065 --> 00:17:06,317 Iltaa. Voinko auttaa? 264 00:17:06,401 --> 00:17:08,778 Menen suoraan asiaan. 265 00:17:08,862 --> 00:17:10,613 -Me tiedämme. -Anteeksi? 266 00:17:10,697 --> 00:17:11,948 Me pyydämme anteeksi. 267 00:17:12,031 --> 00:17:14,826 -Erehdyimme osoitteesta. -Oikea on kai tuo. 268 00:17:14,909 --> 00:17:19,164 Sinä tunnet Octavion, tai kuka hän oikeasti onkaan. 269 00:17:19,998 --> 00:17:22,500 Sinä tunnet hänet. Näin sinun puhuvan hänelle. 270 00:17:22,584 --> 00:17:25,754 Olen ruosteessa, joten en onnistunut lukemaan huuliltasi, 271 00:17:25,837 --> 00:17:29,174 mutta näin, kun annoit hänelle tämän. 272 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 Kaikki sujuu paljon mukavammin, jos vain kerrot totuuden. 273 00:17:35,430 --> 00:17:38,641 -Uhkailetteko te minua? -Emme toki! 274 00:17:38,725 --> 00:17:41,394 Älkää tunkeko kotiini. Menitte liian pitkälle. 275 00:17:41,478 --> 00:17:43,605 -Kenelle teet töitä? -Lapseni on kotona. 276 00:17:43,688 --> 00:17:44,773 Mikä sinun nimesi on? 277 00:17:44,856 --> 00:17:46,816 Älkää palatko tai soitan poliisit. 278 00:17:46,900 --> 00:17:48,735 Mikä sinun nimesi on? 279 00:17:50,528 --> 00:17:53,490 Katsokaa! 280 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 Ette nähneet, mutta hän antoi merkin. 281 00:17:55,867 --> 00:17:57,619 Kun raahasitte minua pois. 282 00:17:57,702 --> 00:18:00,205 Hän pani sormen huulilleen ja hymyili. 283 00:18:00,288 --> 00:18:02,957 "Hys, Fredwynn. Olet oikeassa. 284 00:18:03,041 --> 00:18:05,835 Hys. Olet aina oikeassa, Fredwynn." 285 00:18:05,919 --> 00:18:08,671 Mitä jos hän olisi soittanut poliisit? 286 00:18:08,755 --> 00:18:12,008 Et voi vain ilmestyä jonkun satunnaisen ihmisen ovelle. 287 00:18:12,091 --> 00:18:14,803 Älkää luovuttako noin helpolla. 288 00:18:14,886 --> 00:18:17,347 Tunnen, että olemme oikeilla jäljillä. 289 00:18:18,139 --> 00:18:21,559 Nyt meitä tarkkaillaan, joten meidän on oltava nopeita. 290 00:18:21,643 --> 00:18:24,062 Ei, vaan meidän pitää hidastaa. Tämä on hullua! 291 00:18:24,145 --> 00:18:25,730 Janice on oikeassa. 292 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 Oletko sinä kunnossa? 293 00:18:32,695 --> 00:18:35,990 Tämä on jännittävää, mutta huonolla tavalla. 294 00:18:36,074 --> 00:18:38,409 Ehkä meidän pitäisi vetää henkeä - 295 00:18:38,493 --> 00:18:40,787 ja miettiä, mitä olemme tekemässä. 296 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 Olen samaa mieltä. 297 00:18:43,540 --> 00:18:45,375 Tykkäsin maagisesta realismista - 298 00:18:45,458 --> 00:18:49,379 paljon enemmän kuin tästä "Illuminati onkii tietoja" -jutusta. 299 00:18:51,631 --> 00:18:52,632 Okei. 300 00:18:53,967 --> 00:18:55,343 Hyvä on. 301 00:18:58,096 --> 00:19:02,225 Haluaisin kaikkien olevan innoissaan, joten vedetään vain henkeä. 302 00:19:03,685 --> 00:19:07,272 Odotetaan seuraavia ohjeita ja jatketaan peliä. 303 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 Se olisi kiva. 304 00:19:08,940 --> 00:19:10,400 -Okei. -Joo. 305 00:19:11,317 --> 00:19:13,611 Olitte oikeassa. Minä sekoilin. 306 00:19:13,695 --> 00:19:16,114 Luulin, että tässä piilisi enemmän, mutta ei. 307 00:19:16,865 --> 00:19:18,700 Kiitos. 308 00:19:20,618 --> 00:19:22,912 -Pyydän anteeksi. -Hienoa. 309 00:19:22,996 --> 00:19:25,331 -Hyvä juttu. -No, minä tästä lähden. 310 00:19:25,415 --> 00:19:27,292 -Joo. -Niin minäkin. 311 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 Hyvää yötä. 312 00:19:28,459 --> 00:19:30,837 -Kiitos, Fredwynn. -Nähdään taas. 313 00:19:30,920 --> 00:19:31,963 Hyvää yötä, Fred. 314 00:19:32,046 --> 00:19:34,591 Miksi he haluavat lopettaa juuri nyt? 315 00:19:34,674 --> 00:19:36,968 Tämä on tärkeä läpimurto! 316 00:19:38,970 --> 00:19:41,139 Kunpa he vain luottaisivat minuun. 317 00:19:41,222 --> 00:19:43,433 He eivät halua ylittää maaliviivaa. 318 00:19:43,516 --> 00:19:45,935 Kuuntele, Fredwynn. 319 00:19:46,019 --> 00:19:48,354 Suunnittelit koko jutun mielessäsi. 320 00:19:48,438 --> 00:19:50,815 Aioit koputtaa sen naisen oveen, 321 00:19:50,899 --> 00:19:53,234 mutta et kertonut sitä meille. 322 00:19:53,318 --> 00:19:54,777 Sitten ette olisi tulleet. 323 00:19:54,861 --> 00:19:56,946 Eikö meidän kuuluisi saada valita? 324 00:19:57,030 --> 00:20:01,492 -Ei. Olisi pitänyt tulla yksin. -Voi Fredwynn, kuuntele nyt. 325 00:20:01,576 --> 00:20:05,580 Joskus on tärkeämpää hidastaa tahtia ja odottaa muita. 326 00:20:05,663 --> 00:20:08,583 Tärkeämpää kuin maaliviivan ylittäminen ensimmäisenä - 327 00:20:08,666 --> 00:20:11,711 ja yksin. Ymmärrätkö? 328 00:20:12,295 --> 00:20:14,964 Ymmärrän sen periaatteessa, mutta en käytännössä. 329 00:20:15,548 --> 00:20:18,927 Minun pitää lähteä kotiin, ja sinun pitää vetää henkeä. 330 00:20:19,010 --> 00:20:23,056 Eikä pidä. Meiltä meni jotain ohi. 331 00:20:23,139 --> 00:20:25,642 -Ehkä teatterissa... -Tämä on vain peliä! 332 00:20:26,768 --> 00:20:28,519 Tämä on peli. 333 00:20:28,603 --> 00:20:32,857 Mene kotiin, äläkä mieti sitä enää tänään. 334 00:20:32,941 --> 00:20:34,192 Älä hetkeäkään. 335 00:20:34,275 --> 00:20:36,152 -Kuunteletko sinä? -Kuuntelen. 336 00:20:36,235 --> 00:20:38,321 Mene nukkumaan. 337 00:20:39,030 --> 00:20:41,699 No niin, hyvää yötä. 338 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 Ota tuostakin selvää... 339 00:20:56,255 --> 00:20:57,966 SE LIIKKUU SITTENKIN -GALILEI 340 00:20:58,049 --> 00:21:02,387 KREIKKALAISET AAKKOSET 341 00:21:24,200 --> 00:21:26,202 Hyvä Jumala, taivaallinen tulipallo, 342 00:21:26,285 --> 00:21:29,664 joka hallitset kaikkia asioita suurista pienimpään, 343 00:21:29,747 --> 00:21:32,792 kuule rukoukseni. 344 00:21:36,546 --> 00:21:39,924 Se tapahtuu taas. En ole nukkunut kahteen päivään. 345 00:21:40,758 --> 00:21:45,430 Ajatukseni laukkaavat tietojen perässä. Tarvitsen apuasi. 346 00:21:46,806 --> 00:21:49,934 Auta minua paljastamaan nämä huijarit. 347 00:21:51,144 --> 00:21:54,105 Ja voisit antaa myös yhden yön hyvät unet. 348 00:21:54,188 --> 00:21:56,524 Arvostaisin sitä kovasti. 349 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 Poikasi F-Red-Wynn. 350 00:22:06,617 --> 00:22:09,954 Voisitko myös auttaa minua ymmärtämään tovereitani paremmin? 351 00:22:10,038 --> 00:22:12,123 Siitä olisi kovasti apua. 352 00:22:13,958 --> 00:22:15,084 Okei, heippa. 353 00:22:22,258 --> 00:22:23,843 Ja hitot nukkumisesta! 354 00:22:23,926 --> 00:22:25,636 Jos olen hullu, niin sitten olen. 355 00:22:25,720 --> 00:22:29,223 Mutta minun pitää pysäyttää heidät, tai tämä ei lopu koskaan. 356 00:23:08,763 --> 00:23:12,266 No niin, Fredwynn. Mihin tästä jatketaan? 357 00:23:13,101 --> 00:23:15,228 Aloitetaan alusta. 358 00:23:28,616 --> 00:23:31,244 Mitä et huomannut, Fredwynn? 359 00:23:32,787 --> 00:23:35,289 Mitä et huomannut? 360 00:23:46,509 --> 00:23:49,011 Rentouta mielesi. 361 00:23:50,221 --> 00:23:53,015 Muistele. On eilinen. 362 00:23:54,350 --> 00:23:56,853 Astu palatsiin. 363 00:23:58,229 --> 00:24:00,690 Vapauta mielesi. 364 00:24:01,816 --> 00:24:05,653 Astu palatsiin. 365 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 Hyvä. 366 00:24:15,246 --> 00:24:17,081 Hyvä, Fredwynn. 367 00:24:18,916 --> 00:24:23,004 Mitä sinulta jäi huomaamatta? 368 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 Mitä sinulta jäi huomaamatta? 369 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Ei mitään täällä. 370 00:25:26,192 --> 00:25:27,652 Se olet sinä. 371 00:25:28,319 --> 00:25:30,821 Et voinut itsellesi mitään. 372 00:25:31,364 --> 00:25:33,741 Haluat tulla löydetyksi. 373 00:25:37,078 --> 00:25:38,871 Eikä! 374 00:25:41,916 --> 00:25:43,626 Keskity, Fredwynn! 375 00:25:44,210 --> 00:25:46,128 Muista se, Fredwynn. 376 00:25:48,798 --> 00:25:50,549 Et ollut tarkkana. 377 00:25:51,133 --> 00:25:53,761 Keskityit liikaa siihen pääkirjaan. 378 00:25:53,844 --> 00:25:57,390 Se oli aivan edessäsi. 379 00:25:58,224 --> 00:26:00,810 Kaikkien nähtävillä. 380 00:26:05,356 --> 00:26:07,566 Varsinkin... 381 00:26:10,861 --> 00:26:12,530 Janicen. 382 00:26:15,700 --> 00:26:17,243 Kiitos. 383 00:26:32,383 --> 00:26:34,218 -Älä sulje ovea. -Fredwynn? 384 00:26:34,302 --> 00:26:37,972 -Mitä nyt? -Tiedän, että osaan olla rasittava. 385 00:26:38,055 --> 00:26:42,768 Mutta yritän hidastaa vauhtiani, jotta voimme kävellä samaa tahtia. 386 00:26:43,352 --> 00:26:46,981 On jo myöhä ja minua väsyttää. Tämä ei ole oikein. 387 00:26:47,064 --> 00:26:49,942 -Mene kotiisi. -Tiedän mokanneeni. 388 00:26:50,026 --> 00:26:53,529 Kuulin kyllä mitä sanoit, ja minä yritän. 389 00:26:53,612 --> 00:26:55,448 Yritän kovasti. 390 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 -Ja taas minä teen sitä. -No... 391 00:27:06,167 --> 00:27:08,544 Anteeksi, että änkesin yksityisalueellesi. 392 00:27:08,627 --> 00:27:10,796 Olet loistava tiimitoveri, Janice. 393 00:27:11,630 --> 00:27:14,675 Kiitos, että pelaat kanssani. En häiritse sinua enää. 394 00:27:16,927 --> 00:27:17,762 Fredwynn. 395 00:27:19,930 --> 00:27:21,057 Tule sisään. 396 00:27:33,778 --> 00:27:34,779 Fredwynn. 397 00:27:34,904 --> 00:27:35,905 Fredwynn. 398 00:27:38,616 --> 00:27:39,825 Lev, kulta? 399 00:27:39,909 --> 00:27:43,037 Anteeksi häiriö, mutta haluan esitellä Fredwynnin, 400 00:27:43,120 --> 00:27:46,749 yhden niistä tiimitovereistani, joista kerroin. 401 00:27:49,293 --> 00:27:52,546 Fredwynn, tässä on mieheni Lev. 402 00:27:54,048 --> 00:27:55,049 Hei. 403 00:28:00,221 --> 00:28:02,765 Miksi olet salannut tämän kaikilta? 404 00:28:04,058 --> 00:28:05,393 Enhän ole. 405 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 -En ole. -Mitä tapahtui? 406 00:28:11,482 --> 00:28:15,027 Aivohalvaus. Viime vuoden lopulla. 407 00:28:19,448 --> 00:28:22,410 Meillä on ihana hoitaja, Meredith, 408 00:28:22,493 --> 00:28:25,037 joka auttaa meitä päivisin, viidesti viikossa, 409 00:28:25,121 --> 00:28:28,791 mutta tykkään hoitaa Leviä itse. 410 00:28:33,796 --> 00:28:35,881 Jokainen päivä on erilainen. 411 00:28:35,965 --> 00:28:38,217 He smiled once. I swear he did. 412 00:28:38,300 --> 00:28:43,514 Kerran hän hymyili, olen varma siitä. Ja joskus hän puristaa kättäni. 413 00:28:44,390 --> 00:28:46,934 Eräänä päivänä istuin lukemassa ja huomasin, 414 00:28:47,017 --> 00:28:49,979 että hänen silmänsä olivat auki. Hän tuijotti minua. 415 00:28:52,064 --> 00:28:54,900 En halua, että ne hetket menevät minulta ohi. 416 00:28:58,320 --> 00:29:01,157 Äitini ei ollut kovin hyvä huolehtimaan meistä. 417 00:29:01,240 --> 00:29:05,035 Hän tuputti meille ruokaa, jossa oli paljon sokeria, suolaa - 418 00:29:05,119 --> 00:29:06,954 ja eläinperäisiä aineita. 419 00:29:10,416 --> 00:29:12,543 Nyt veljeni on reilusti ylipainoinen. 420 00:29:13,461 --> 00:29:17,173 Minä selvisin, koska olen äärimmäisen kurinalainen. 421 00:29:20,092 --> 00:29:23,888 Toisesta huolehtiminen ei ole koskaan helppoa. 422 00:29:23,971 --> 00:29:25,973 Eikä Lev olisi ikinä halunnut, 423 00:29:26,056 --> 00:29:30,561 että hänen vaimostaan tulee omaishoitaja. 424 00:29:32,813 --> 00:29:38,444 Poikamme Ben asuu Albuquerquessa perheensä kanssa. Hän on lakimies. 425 00:29:39,487 --> 00:29:41,113 Aivan kuten isänsä. 426 00:29:42,656 --> 00:29:45,284 Hän kertoo aina hienoista paikoista, 427 00:29:45,367 --> 00:29:48,245 joissa Leviä hoidettaisiin hyvin, mutta... 428 00:29:53,792 --> 00:29:56,003 Mutta en minä voi. 429 00:29:58,756 --> 00:30:00,799 En voi jättää häntä. 430 00:30:03,552 --> 00:30:05,429 Paraneeko hän? 431 00:30:14,980 --> 00:30:17,483 Teillä oli onnea, kun löysitte toisenne. 432 00:30:19,527 --> 00:30:20,528 Niin. 433 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 Niin oli. 434 00:30:29,537 --> 00:30:32,081 -Haluaisitko teetä? -Kiitos. 435 00:30:33,082 --> 00:30:34,083 No niin. 436 00:30:36,001 --> 00:30:37,545 Ole hyvä. 437 00:30:37,628 --> 00:30:41,715 Minun pisin heterosuhteeni kesti kolme viikkoa. 438 00:30:42,299 --> 00:30:43,342 Kolme viikkoa? 439 00:30:43,425 --> 00:30:45,761 Ei se ollut edes kolmen viikon suhde. 440 00:30:45,844 --> 00:30:49,932 Muutama tekstiviesti ja parit treffit. 441 00:30:50,015 --> 00:30:51,976 Tai oikeastaan paljonkin viestejä. 442 00:30:52,726 --> 00:30:54,853 En ole hyvä luopumaan asioista. 443 00:30:59,191 --> 00:31:02,403 Hän taisi pitää minusta vain posliiniautoni takia. 444 00:31:04,280 --> 00:31:05,281 No... 445 00:31:07,199 --> 00:31:10,244 Kolme viikkoa tai 50 vuotta, mutta sydänsurut ovat samat. 446 00:31:17,293 --> 00:31:19,336 Kun olit lavalla Octavion kanssa, 447 00:31:19,420 --> 00:31:21,463 hän näytti, miten heidät voi löytää. 448 00:31:21,547 --> 00:31:24,216 En halua puhua siitä nyt. 449 00:31:24,300 --> 00:31:26,385 Puhutaan sinusta. 450 00:31:26,468 --> 00:31:28,596 Millaista oli olla takakontissa? 451 00:31:28,679 --> 00:31:30,472 Olimme hetken avoimia, 452 00:31:30,556 --> 00:31:34,184 eikä se mennyt minulta ohi, mutta tämä on tärkeää. 453 00:31:34,268 --> 00:31:37,688 Sitä on vaikea selittää, mutta luota minuun. 454 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 No, hyvä on. 455 00:31:45,529 --> 00:31:47,948 Katso näitä kuvia häistäsi. 456 00:31:48,032 --> 00:31:49,283 Okei. 457 00:31:50,367 --> 00:31:52,036 -Näetkö ne? -Joo. 458 00:31:54,371 --> 00:31:56,081 -Muistatko ne? -Joo. 459 00:31:58,083 --> 00:32:01,378 Varmastiko? Muistaminen on tärkeää. Niitä on paljon. 460 00:32:01,462 --> 00:32:03,005 Joo, muistan minä. 461 00:32:03,088 --> 00:32:07,092 Okei. Luin kirjan nimeltä Kaiken muistamisen taito. 462 00:32:07,176 --> 00:32:10,095 Astumme nyt muistojen palatsiin. 463 00:32:10,179 --> 00:32:12,681 Sinullakin on sellainen päässäsi. 464 00:32:12,765 --> 00:32:15,809 -Ei minun päässäni ole palatsia. -Kyllä on. 465 00:32:15,893 --> 00:32:21,482 Olen tutkinut asiaa netissä tuntikausia. Kokeile edes. 466 00:32:21,565 --> 00:32:22,441 Okei. 467 00:32:24,360 --> 00:32:26,028 Sulje silmäsi. 468 00:32:27,029 --> 00:32:29,448 -Kuuntele ääntäni. -Selvä. 469 00:32:35,120 --> 00:32:38,832 Rauhoitu. 470 00:32:42,252 --> 00:32:46,882 Rauhoitu. 471 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 -Älä naura. -En minä naura. 472 00:32:57,142 --> 00:33:00,229 Vapauta mielesi - 473 00:33:00,312 --> 00:33:02,398 ja astu - 474 00:33:03,148 --> 00:33:07,361 palatsiin. 475 00:33:09,530 --> 00:33:12,282 -Et astunut palatsiin. -Päässäni ei ole palatsia. 476 00:33:12,366 --> 00:33:14,535 Onhan. Yritä nyt. 477 00:33:14,618 --> 00:33:17,287 -Kuuntele ääntäni. -Hyvä on. 478 00:33:17,371 --> 00:33:19,957 Keskity. Kuuntele minua. 479 00:33:24,253 --> 00:33:27,005 Vapauta mielesi. 480 00:33:28,257 --> 00:33:33,178 Astu palatsiin. 481 00:33:37,766 --> 00:33:40,352 Täällä ei ole mitään. Mitä minä nyt teen? 482 00:33:40,436 --> 00:33:42,771 Tämä on muistojesi palatsi. 483 00:33:42,855 --> 00:33:46,233 Se on tyhjä, koska et ole vaivautunut järjestämään ajatuksiasi - 484 00:33:46,316 --> 00:33:49,069 helposti löydettäviksi. 485 00:33:49,153 --> 00:33:52,322 Kaikki ne muistot ovat tallella. 486 00:33:52,406 --> 00:33:54,116 Kaikki mitä olet kokenut - 487 00:33:54,199 --> 00:33:57,035 ja kaikki mitä olet nähnyt, on sisälläsi. 488 00:33:57,119 --> 00:33:59,204 Se pitää vain etsiä. 489 00:33:59,955 --> 00:34:00,956 Okei. 490 00:34:01,832 --> 00:34:06,003 Nyt olemme häissäsi tanssisalissa. 491 00:34:06,920 --> 00:34:08,881 Octavio on lähettänyt sinut sinne. 492 00:34:21,310 --> 00:34:23,520 Taidan tehdä sitä. 493 00:34:26,231 --> 00:34:27,649 Entä nyt? 494 00:34:28,525 --> 00:34:31,779 Katsele hetki ympärillesi. 495 00:34:32,571 --> 00:34:34,656 Kerro mitä näet. 496 00:34:37,117 --> 00:34:39,661 Tuossa on mieheni Lev. 497 00:34:39,745 --> 00:34:40,913 Hyvä. 498 00:34:40,996 --> 00:34:43,916 Etsi pöytä, jolle on kasattu lahjoja. 499 00:34:45,250 --> 00:34:46,835 Muistatko sen? 500 00:34:48,712 --> 00:34:50,130 Näen sen. 501 00:34:50,214 --> 00:34:51,673 Muistan kyllä. 502 00:34:51,757 --> 00:34:54,802 Hyvä. Ole nyt hyvin tarkkana. 503 00:34:56,011 --> 00:34:58,388 Huomaatko mitään outoa? 504 00:34:59,890 --> 00:35:03,227 Yksi korteista hohtaa. 505 00:35:03,310 --> 00:35:04,937 En nähnyt sitä aiemmin. 506 00:35:05,020 --> 00:35:08,732 Näit sinä, muuten et näkisi sitä nytkään. Et vain keskittynyt. 507 00:35:08,816 --> 00:35:13,862 Kaikki on mielessäsi. Se kortti on vastauksemme. 508 00:35:14,863 --> 00:35:16,782 Kaiva se esiin muistoistasi. 509 00:35:18,575 --> 00:35:21,578 -En minä osaa. -Ei se haittaa. 510 00:35:22,329 --> 00:35:24,206 Kerrot vain, mitä kortissa lukee. 511 00:35:31,213 --> 00:35:34,258 En minä pysty. En minä osaa tätä. 512 00:35:34,341 --> 00:35:36,969 Osaat sinä. Et vain tiedä sitä vielä. 513 00:35:37,052 --> 00:35:38,470 Yritä. 514 00:35:40,264 --> 00:35:43,517 Jospa pyytäisit apua Peteriltä tai Simonelta. 515 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 Ei. Vain sinä voit auttaa, Janice. 516 00:35:52,234 --> 00:35:53,861 -Sinä taas. -Jep. 517 00:35:54,444 --> 00:35:57,614 -Mitä haluat? -Tulin auttamaan sinua. 518 00:35:57,698 --> 00:36:00,742 -Luulin, että häpeät minua. -Niin häpeänkin. 519 00:36:00,826 --> 00:36:03,745 Mutta tässä sitä silti ollaan. 520 00:36:03,829 --> 00:36:07,249 Olen vihainen sinulle, koska et kuunnellut minua. 521 00:36:07,332 --> 00:36:09,376 Hyvä on. Kuuntelen nyt. 522 00:36:09,459 --> 00:36:10,878 Hienoa. 523 00:36:11,545 --> 00:36:13,088 -Saanko yrittää? -Ole hyvä. 524 00:36:17,593 --> 00:36:20,971 Näen sen, mutta siinä ei ole järkeä. 525 00:36:21,054 --> 00:36:23,432 Hän näkee sen, mutta siinä ei ole järkeä. 526 00:36:23,515 --> 00:36:24,349 Hän? 527 00:36:24,433 --> 00:36:26,852 Minä näen sen, mutta siinä ei ole järkeä. 528 00:36:26,935 --> 00:36:30,063 -Mitä siinä lukee? -Siinä on vain kuvia. 529 00:36:30,147 --> 00:36:32,316 Ei sanoja, kuvia vain. 530 00:36:33,191 --> 00:36:34,735 Se on arvoitus. 531 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 Kuvaile se. 532 00:36:36,862 --> 00:36:38,530 Tuota... 533 00:36:38,614 --> 00:36:41,867 Se on lahjakortti, jonka nurkissa on kukkia. 534 00:36:41,950 --> 00:36:44,703 Se on lahjakortti, jonka nurkissa on kukkia. 535 00:36:45,454 --> 00:36:47,873 -Yksi kussakin nurkassa? -Ei. Eri määriä. 536 00:36:47,956 --> 00:36:49,917 Ei. Eri määriä. 537 00:36:50,000 --> 00:36:51,627 Ensin on kolme kukkaa. 538 00:36:51,710 --> 00:36:53,086 Sitten yksi. 539 00:36:53,170 --> 00:36:54,338 Sitten kaksi. 540 00:36:54,421 --> 00:36:55,881 Sitten viisi. 541 00:36:57,925 --> 00:36:59,092 Mitä muuta? 542 00:36:59,843 --> 00:37:04,723 Nimen kohdalla on jotain sääjuttuja. 543 00:37:04,806 --> 00:37:08,685 Nimen kohdalla on jotain sääjuttuja. 544 00:37:09,728 --> 00:37:11,396 Selitä. 545 00:37:11,480 --> 00:37:13,065 Siinä on aurinko. 546 00:37:13,148 --> 00:37:15,400 Lumihiutale. 547 00:37:17,069 --> 00:37:18,695 Onko sadepisaraa? 548 00:37:18,779 --> 00:37:20,405 Ei. 549 00:37:20,489 --> 00:37:21,907 Siinä on lehti. 550 00:37:21,990 --> 00:37:23,700 SYKSY / KESÄ / TALVI 551 00:37:23,784 --> 00:37:25,077 KEVÄT 552 00:37:25,160 --> 00:37:26,370 Avaa silmäsi, Janice. 553 00:37:27,663 --> 00:37:29,039 Sinä teit sen. 554 00:37:30,415 --> 00:37:31,959 Teinkö? 555 00:37:32,042 --> 00:37:34,670 -Eihän siinä ole järkeä. -Se on osoite. 556 00:37:35,462 --> 00:37:36,672 Osoiteko? 557 00:37:36,755 --> 00:37:40,425 3125 Spring Street, Kevätkatu. 558 00:37:44,137 --> 00:37:46,056 Palatsissa on voimaa. 559 00:37:55,482 --> 00:37:56,441 Hei. 560 00:37:57,985 --> 00:38:01,238 Komentaja 14 lähetti minulle osoitteen viestinä. 561 00:38:01,321 --> 00:38:02,990 Peli jatkuu. 562 00:38:03,073 --> 00:38:05,492 Hän pyysi minua keräämään ryhmän kokoon. 563 00:38:05,575 --> 00:38:08,412 Aloitin Fredwynnistä, koska tunnen hänet parhaiten. 564 00:38:08,495 --> 00:38:10,706 Sitten tulimme yhdessä tänne. 565 00:38:10,789 --> 00:38:14,459 Fredwynn tiesi osoitteesi. Ja tässä ollaan, sinua hakemassa. 566 00:38:14,543 --> 00:38:16,795 Viesti oli osoite Fishtownissa. 567 00:38:16,878 --> 00:38:20,048 Minäkin yllätyin, kun Janice herätti minut unestani, 568 00:38:20,132 --> 00:38:21,550 ja höpötti vihjeistä, 569 00:38:21,633 --> 00:38:24,553 mutta meidän tulisi uskoa tiimitoveriamme. 570 00:38:24,636 --> 00:38:28,098 On oikein uskoa tiimitovereitaan. 571 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 -Oletko sinä panttivankina? -Hyvä on. 572 00:38:33,061 --> 00:38:34,896 Voit kertoa, jos olet panttivanki. 573 00:38:34,980 --> 00:38:36,356 Hyvä on. 574 00:38:36,440 --> 00:38:38,400 Tämä kuulostaa hullulta, 575 00:38:38,483 --> 00:38:41,194 mutta uskon oikeasti, että hän on oikeilla jäljillä. 576 00:38:41,278 --> 00:38:44,072 Muistojeni palatsissa oli vihje. 577 00:38:44,156 --> 00:38:47,242 Kuulostipa tuo oudolta minun sanomanani. 578 00:38:47,325 --> 00:38:51,413 Se oli mukana esityksessä. Meidän oli tarkoituskin löytää tämä. 579 00:38:54,458 --> 00:38:57,377 Aiotteko olla töykeitä osoitteen asukkaalle? 580 00:38:57,461 --> 00:38:59,296 Emme, ellei hän ole töykeä ensin, 581 00:38:59,379 --> 00:39:01,965 ja uhkaile meitä eläimillä tai aseilla. 582 00:39:02,049 --> 00:39:04,676 Hän tarkoittaa, että jos asukkaalla on... 583 00:39:04,760 --> 00:39:07,471 Tarkoitan, että olen suojelevainen ja nopea, 584 00:39:07,554 --> 00:39:09,222 kuin gepardiemo. 585 00:39:12,017 --> 00:39:15,729 -Hyvää yötä, Janice. -Älä mene. Kuuntele nyt. 586 00:39:17,522 --> 00:39:20,442 Sinulla ja minulla on jotakin yhteistä. 587 00:39:21,526 --> 00:39:25,238 Tämä peli on hauskin asia elämässäni pitkään aikaan ja tarvitsen sitä. 588 00:39:25,322 --> 00:39:29,242 Totta, Fredwynn osaa olla melkoisen arvaamaton. 589 00:39:29,326 --> 00:39:31,912 Anteeksi nyt, mutta se on totta. Mutta en välitä. 590 00:39:32,496 --> 00:39:34,289 Me menemme siihen osoitteeseen. 591 00:39:34,372 --> 00:39:37,834 En pyydä sinua tulemaan mukaamme. 592 00:39:38,877 --> 00:39:41,588 Minä kutsun sinut mukaamme. 593 00:39:42,589 --> 00:39:44,424 Mitä sanot? 594 00:39:53,308 --> 00:39:55,143 -Hei! -Oho, hei. 595 00:39:55,227 --> 00:39:57,604 Vau, hei. 596 00:39:58,480 --> 00:40:00,941 Anteeksi, että häiritsemme näin myöhään. 597 00:40:01,024 --> 00:40:04,820 Tai eihän nyt vielä myöhä ole, paitsi sinulle taitaa olla. 598 00:40:05,737 --> 00:40:08,698 Joo, kohtalaisen myöhä. 599 00:40:09,741 --> 00:40:11,409 Voitko avata ovea vähän enemmän? 600 00:40:11,493 --> 00:40:14,121 On vaikea jutella kanssasi, kun en näe suutasi. 601 00:40:15,372 --> 00:40:18,083 Sori, totta kai. Noin. Mitä nyt? 602 00:40:19,042 --> 00:40:22,254 Kiva. Janice löysi johtolangan. 603 00:40:22,337 --> 00:40:27,134 Meidän pitäisi mennä erääseen osoitteeseen Fishtownissa. 604 00:40:27,217 --> 00:40:30,345 Eikä tämä ole kuin se Fredwynnin outo väijytys. 605 00:40:30,428 --> 00:40:32,973 Tämä kuuluu peliin. 606 00:40:33,056 --> 00:40:34,975 Eikä meitä ole vielä potkittu pois? 607 00:40:35,809 --> 00:40:37,102 Ilmeisesti ei. 608 00:40:38,812 --> 00:40:41,565 Enpä tiedä. Viime kerta oli... 609 00:40:43,275 --> 00:40:44,901 Petrimaljaseni, 610 00:40:44,985 --> 00:40:47,487 me olemme jo kaikki tässä, 611 00:40:47,571 --> 00:40:51,241 joten voisitko vain heittää kuteet niskaan? 612 00:40:51,992 --> 00:40:54,494 -Tälläytyäkö? -Ihan vain tavalliset vaatteet. 613 00:40:57,664 --> 00:40:58,665 Okei. 614 00:41:00,625 --> 00:41:03,336 Anteeksi, etten päästänyt teitä sisään. 615 00:41:03,420 --> 00:41:05,380 Asuntoa ei ole suunniteltu vieraille. 616 00:41:05,463 --> 00:41:07,924 -Kenelle sitten? -Asukkaille. 617 00:41:08,008 --> 00:41:10,760 -Tässä se on. -3125 Spring Street. 618 00:41:10,844 --> 00:41:12,137 Aivan. 619 00:41:12,220 --> 00:41:15,473 -Näyttää tyhjältä. -Tai kaikki nukkuvat. 620 00:41:15,557 --> 00:41:17,475 Se selviää vain yhdellä tavalla. 621 00:41:17,559 --> 00:41:19,978 -Ota iisisti, tiikeri. -Gepardi. 622 00:41:24,566 --> 00:41:26,860 Milloin olet nukkunut viimeksi? 623 00:41:26,943 --> 00:41:29,654 Nukun vain lyhyitä nokosia. 624 00:41:29,738 --> 00:41:31,948 Enintään 15-30 minuuttia. 625 00:41:32,741 --> 00:41:34,201 Varo kuoppaa. 626 00:41:37,120 --> 00:41:38,538 Varo kuoppaa. 627 00:41:42,250 --> 00:41:44,336 -Varo kuoppaa. -Et sinä minua määrää. 628 00:41:44,419 --> 00:41:45,712 -Fredwynn. -Mitä? 629 00:41:54,304 --> 00:41:55,680 Kuulkaa... 630 00:41:56,640 --> 00:41:58,350 Se on hän. 631 00:41:59,893 --> 00:42:02,103 Aioitko antaa minun pudota kuoppaan? 632 00:42:02,187 --> 00:42:04,064 -Aioin. -Lopettakaa. 633 00:42:04,147 --> 00:42:05,523 Hei... 634 00:42:11,863 --> 00:42:12,906 Clara?