1 00:00:01,001 --> 00:00:02,294 フレドウィン? 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,840 どこなの? 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,676 フレドウィン! 4 00:00:11,429 --> 00:00:13,055 彼はフレドウィン 5 00:00:15,099 --> 00:00:20,855 決断力と権力への野心を持った 身勝手な頑固者です 6 00:00:21,564 --> 00:00:23,399 彼はあなたです 7 00:00:26,402 --> 00:00:31,824 胸が痛くなるほど 何かに執着する あなたです 8 00:00:33,743 --> 00:00:38,247 “あの謎さえ解ければ…” “昇進さえできれば…” 9 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 “あの家さえ買えれば きっと…” 10 00:00:42,126 --> 00:00:47,256 でも あなたが心から 満足することはありません 11 00:00:49,216 --> 00:00:53,012 フレドウィンは 猪突猛進するあまり 12 00:00:53,137 --> 00:00:57,850 恋人 家族 友人を 破滅に追い込んだ あなたです 13 00:01:04,106 --> 00:01:07,109 そして今 フレドウィンは 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,779 私の車のトランクにいます 15 00:01:16,994 --> 00:01:18,454 今 行くわよ 16 00:01:23,375 --> 00:01:24,460 ようこそ 17 00:01:25,336 --> 00:01:26,796 出てきたまえ 18 00:01:41,811 --> 00:01:43,187 ようやく会えた 19 00:01:44,438 --> 00:01:45,481 下ろして 20 00:01:50,194 --> 00:01:52,613 それで このあとは? 21 00:01:54,657 --> 00:01:56,283 フレドウィンかな? 22 00:01:57,743 --> 00:01:59,703 知らない演技はよせ 23 00:01:59,829 --> 00:02:02,665 個人情報は収集済みだろ 24 00:02:04,124 --> 00:02:05,751 何の話かな? 25 00:02:05,876 --> 00:02:09,672 あんたは ただの手下だ 黒幕がいる 26 00:02:09,839 --> 00:02:11,006 お見とおしだ 27 00:02:12,258 --> 00:02:13,175 と言うと? 28 00:02:13,801 --> 00:02:14,510 ハードコアだ 29 00:02:17,221 --> 00:02:18,097 “ハードコア”? 30 00:02:18,514 --> 00:02:21,517 “ゲームに熱い”という意味だ 31 00:02:22,560 --> 00:02:23,394 ゲームじゃない 32 00:02:23,727 --> 00:02:26,397 人生はゲームでしかない 33 00:02:28,482 --> 00:02:32,695 下らない哲学は結構 俺は真実が知りたい 34 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 肩の力を抜きたまえ 35 00:02:37,575 --> 00:02:40,286 仲間の発言は正しいようだ 36 00:02:41,245 --> 00:02:43,706 ハードコアの悪い癖だ 37 00:02:43,914 --> 00:02:46,083 人のゲームを台無しにする 38 00:02:48,460 --> 00:02:52,089 入門の日の楽しさを 覚えているかい? 39 00:02:53,465 --> 00:02:54,341 いいや 40 00:02:55,175 --> 00:02:58,304 仲間と楽しく過ごしたのでは? 41 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 仲間はどこだ? 42 00:03:01,724 --> 00:03:04,184 彼らが来るかは関係ない 43 00:03:04,310 --> 00:03:05,060 あるとも 44 00:03:08,689 --> 00:03:10,482 あんたはミスを犯す 45 00:03:10,608 --> 00:03:14,904 俺は その時を見逃さず 全部を暴いてやる 46 00:03:16,280 --> 00:03:18,240 何を暴くというのだ 47 00:03:19,450 --> 00:03:22,369 協会のためにクララを捜せ 48 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 重要なのは それだけだ 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,667 クララは実在しない もしくは⸺ 50 00:03:28,792 --> 00:03:32,338 何かを知ったせいで 追われてる 51 00:03:36,967 --> 00:03:39,011 図星だ そうだろ? 52 00:03:40,095 --> 00:03:44,683 誰よりも熱心な君は 時に頑張り過ぎてしまう 53 00:03:49,688 --> 00:03:51,607 私には分かる 54 00:03:58,322 --> 00:04:00,282 特別にもてなそう 55 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 物置だ 56 00:04:07,122 --> 00:04:08,040 特別なね 57 00:04:08,499 --> 00:04:09,708 皮肉はよせ 58 00:04:10,042 --> 00:04:15,631 青と黄の封筒から1つ選べ という指示だったはずだ 59 00:04:16,340 --> 00:04:17,716 ズルはいかん 60 00:04:34,483 --> 00:04:35,818 分かってるぞ 61 00:04:36,860 --> 00:04:41,782 閉じ込めれば 真実を 追う気が失せるとでも? 62 00:04:42,157 --> 00:04:43,993 それは大間違いだ 63 00:04:47,079 --> 00:04:48,122 誰か! 64 00:04:50,249 --> 00:04:52,292 孤立無援だ フレドウィン 65 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 お前を助ける 援軍は来ない 66 00:04:55,796 --> 00:04:58,924 お前にはいつものことだろ 67 00:05:16,900 --> 00:05:20,029 フレドウィンには 勝利が似合う 68 00:05:25,200 --> 00:05:26,368 脱出した 69 00:05:28,912 --> 00:05:30,039 黒幕は誰だ? 70 00:05:30,581 --> 00:05:34,376 教えてくれれば 君のことは俺が守る 71 00:05:35,502 --> 00:05:37,087 俺は雇い人だ 72 00:05:38,130 --> 00:05:38,964 雇い主は? 73 00:05:41,133 --> 00:05:44,136 演劇組合だ 詳しくは知らん 74 00:05:44,511 --> 00:05:45,387 なるほど 75 00:05:45,679 --> 00:05:48,265 質問があれば 誰に聞く? 76 00:05:48,390 --> 00:05:50,642 そいつの さらに上は? 77 00:05:51,185 --> 00:05:52,478 責任者はどこだ 78 00:05:54,646 --> 00:05:57,483 制作室の 舞台監督に聞く 79 00:05:57,608 --> 00:06:00,110 知らなきゃ台本で確認だ 80 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 台本か 81 00:06:13,248 --> 00:06:14,583 誰にかける? 82 00:06:20,339 --> 00:06:22,132 黙って聞いてくれ 83 00:06:22,257 --> 00:06:23,592 俺は無事だ 84 00:06:23,717 --> 00:06:26,178 ヤツらは何かたくらんでる 85 00:06:26,303 --> 00:06:29,640 オクタビオが上着に封筒を 86 00:06:29,765 --> 00:06:31,391 それを奪ってくれ 87 00:06:44,988 --> 00:06:49,201 しっかり見ろ ヒントはどこにでもある 88 00:06:52,496 --> 00:06:54,123 ここじゃない 89 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 もっと奥だ 90 00:06:55,999 --> 00:06:58,127 ジャニス 君を待ってた 91 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 皆さん 彼女に盛大な拍手を 92 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 皆さん… 93 00:07:07,052 --> 00:07:07,970 実習生です 94 00:07:09,471 --> 00:07:11,431 そう 静かにしてて 95 00:07:11,807 --> 00:07:13,809 不可能を可能にする 96 00:07:17,271 --> 00:07:18,105 何のマネ? 97 00:07:18,230 --> 00:07:22,067 ページをめくる手伝いを しようかと… 98 00:07:22,526 --> 00:07:25,154 これは台本ですよね? 99 00:07:25,529 --> 00:07:26,321 何ですって? 100 00:07:26,530 --> 00:07:29,908 台本を読みやすいように と思って 101 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 台本ですよね? 102 00:07:31,952 --> 00:07:33,704 私のコンブ茶は? 103 00:07:33,829 --> 00:07:34,997 発酵中です 104 00:07:36,498 --> 00:07:40,127 邪魔しないで 子守りしてる暇はない 105 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 1カメいい? ゴー 106 00:07:48,051 --> 00:07:49,011 どんな原理で… 107 00:07:49,136 --> 00:07:52,723 SNSの情報と VRの魔法の融合だ 108 00:07:56,018 --> 00:07:58,187 すごい完成度だわ 109 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 このオバさん 泣くわよ 110 00:08:03,901 --> 00:08:05,277 大成功ね! 111 00:08:06,278 --> 00:08:10,824 レベッカ そいつから離れて 最低な男よ 112 00:08:16,413 --> 00:08:18,373 大丈夫 拾いますから 113 00:08:21,210 --> 00:08:23,795 父がいるわ ねえ パパ 114 00:08:24,296 --> 00:08:25,130 あんた 誰? 115 00:08:25,422 --> 00:08:26,298 実習生だ 116 00:08:26,423 --> 00:08:27,716 見失ったわ 117 00:08:27,966 --> 00:08:29,968 偽物だね 実習生は僕 118 00:08:30,093 --> 00:08:30,886 お前はクビ 119 00:08:31,011 --> 00:08:32,429 実習生なのに? 120 00:08:33,138 --> 00:08:34,181 仕事が遅い 121 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 名前は? 122 00:08:35,641 --> 00:08:37,768 フレ… ドーラ 123 00:08:37,893 --> 00:08:39,436 名前がフレドーラ? 124 00:08:39,561 --> 00:08:40,229 そうだ 125 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 あんたたち 出て 126 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 恐れるな 127 00:08:43,023 --> 00:08:44,816 我々は別世界組合だ 128 00:08:45,108 --> 00:08:47,402 私は司令官14である 129 00:08:47,778 --> 00:08:49,821 キューと勘違いされた 130 00:08:49,947 --> 00:08:51,114 実習生 クビよ 131 00:08:51,990 --> 00:08:53,242 僕たちの負け? 132 00:08:54,701 --> 00:08:55,410 違うよ 133 00:08:55,577 --> 00:08:58,330 言ったろ 勝ち負けは ないんだ 134 00:08:58,455 --> 00:09:01,250 参加者を混乱させてるだけさ 135 00:09:55,512 --> 00:09:56,430 それ 何味? 136 00:09:57,180 --> 00:09:57,931 “効率”だ 137 00:10:01,143 --> 00:10:02,227 よく混ぜるね 138 00:10:05,397 --> 00:10:08,358 ごめんなさい 遅れちゃった 139 00:10:08,483 --> 00:10:11,903 申し訳なかったわね 始めて 140 00:10:12,029 --> 00:10:13,822 今 飲んでるとこ 141 00:10:23,874 --> 00:10:24,833 時間どおりだ 142 00:10:25,542 --> 00:10:27,085 さて じゃあ… 143 00:10:27,753 --> 00:10:30,756 “全員で集まれて 非常にうれしい” 144 00:10:30,881 --> 00:10:34,092 “指定時刻の集合に 感謝している” 145 00:10:34,217 --> 00:10:35,510 それは 何なの? 146 00:10:35,761 --> 00:10:40,807 興奮してる時は 事前に要点をまとめておくんだ 147 00:10:40,932 --> 00:10:42,017 問題でも? 148 00:10:42,768 --> 00:10:44,102 いいえ ないよ 149 00:10:44,394 --> 00:10:45,937 “本題に入ろう” 150 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 もしかして“反応を待つ”? 151 00:10:53,695 --> 00:10:54,363 そうだ 152 00:10:55,405 --> 00:10:56,531 そうか 続けて 153 00:10:57,157 --> 00:11:00,702 “これはゲームだと 君たちは信じている” 154 00:11:01,244 --> 00:11:05,832 “それこそが黒幕の狙いだと 俺は主張してきた” 155 00:11:06,083 --> 00:11:11,213 “一連の出来事の意味を 君たちは話題にすらしない” 156 00:11:12,297 --> 00:11:13,924 私は話題にした 157 00:11:14,049 --> 00:11:14,716 僕も 158 00:11:15,008 --> 00:11:17,552 みんな 常に話題にしてた 159 00:11:20,055 --> 00:11:21,723 答えを見つけた 160 00:11:22,974 --> 00:11:25,811 これが何だか理解してるか? 161 00:11:25,936 --> 00:11:28,105 昨夜の台本でしょ? 162 00:11:28,230 --> 00:11:33,693 数百もの人を操って 少女を追わせるための手引書だ 163 00:11:35,487 --> 00:11:36,738 何のために? 164 00:11:37,614 --> 00:11:38,323 賞金とか? 165 00:11:38,448 --> 00:11:40,325 それか 楽しむため? 166 00:11:41,993 --> 00:11:43,370 “楽しむ”って分かる? 167 00:11:45,372 --> 00:11:46,998 ビックリしたわ 168 00:11:47,249 --> 00:11:49,000 ほら 落ち着いて 169 00:11:49,126 --> 00:11:52,504 フレドウィン 深呼吸よ 吸って 吐いて 170 00:11:52,838 --> 00:11:53,505 いいわ 171 00:11:53,630 --> 00:11:55,507 もう大丈夫だ 172 00:11:57,217 --> 00:11:58,093 すまない 173 00:11:58,218 --> 00:11:59,094 いいのよ 174 00:11:59,636 --> 00:12:01,513 つい感情的になった 175 00:12:01,972 --> 00:12:05,183 あまりに思い入れが強くて… 176 00:12:05,350 --> 00:12:07,018 君たちも同じだろ 177 00:12:09,146 --> 00:12:09,813 よし 178 00:12:12,691 --> 00:12:18,196 “君たちに俺の経歴について 話しておこうと思う” 179 00:12:18,321 --> 00:12:22,951 “19歳でブラウン大学を卒業 専攻は哲学と経済学” 180 00:12:23,952 --> 00:12:26,455 “前職はビッグデータ分析” 181 00:12:26,997 --> 00:12:29,291 ピーターもデータの仕事 182 00:12:29,541 --> 00:12:32,419 “そして非常に裕福でもある” 183 00:12:33,170 --> 00:12:38,049 “複雑系科学 人間行動学 数学の知識を応用して” 184 00:12:38,175 --> 00:12:40,802 “21歳までに 100万ドル稼いだ” 185 00:12:42,012 --> 00:12:47,058 “所有した車は11台 中でも 36年型のブガッティは⸺” 186 00:12:47,309 --> 00:12:48,810 “陶器製だった” 187 00:12:49,478 --> 00:12:50,937 “激レアものだ” 188 00:12:51,688 --> 00:12:54,232 陶器って危なくない? 189 00:12:54,357 --> 00:12:58,028 運転嫌いに気づいた時 全部 売った 190 00:12:58,153 --> 00:13:01,740 同時にハニートラップに かかった 191 00:13:01,865 --> 00:13:04,326 だが今 もっと重要なのは⸺ 192 00:13:04,451 --> 00:13:08,455 この中で俺だけが 世界を見抜いてること 193 00:13:08,747 --> 00:13:11,500 ピーターは特に分かってない 194 00:13:12,918 --> 00:13:16,046 データ操作の内情を見てきた 195 00:13:16,171 --> 00:13:18,006 始まりは無頓着だ 196 00:13:18,715 --> 00:13:22,093 メルマガの登録に写真の共有… 197 00:13:22,219 --> 00:13:27,432 すべてのクリック あらゆる買い物が記録される 198 00:13:28,016 --> 00:13:34,064 それらの情報は売買され 俺のような人間が分析して稼ぐ 199 00:13:34,856 --> 00:13:39,444 良心の呵責はなかった 君たちは 無知で愚かだ 200 00:13:39,611 --> 00:13:41,071 言い過ぎだって 201 00:13:42,572 --> 00:13:44,533 しかし 変化が起きた 202 00:13:45,033 --> 00:13:48,620 データを活用する企業が 次々と統合し 203 00:13:48,745 --> 00:13:52,040 データを1つに集約し始めた 204 00:13:52,415 --> 00:13:55,710 するとデータの使い道が増えた 205 00:13:56,419 --> 00:13:57,337 権力だ 206 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 選挙に影響を与え⸺ 207 00:14:03,635 --> 00:14:05,387 経済を崩壊させ⸺ 208 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 人々を分断し 競わせた 209 00:14:14,187 --> 00:14:17,774 データの統合は 今もまだ続いてる 210 00:14:17,899 --> 00:14:18,858 調べてみろ 211 00:14:18,984 --> 00:14:23,071 ある強大な組織が すべてを牛耳ってる 212 00:14:23,196 --> 00:14:25,240 すべてが必然だ 213 00:14:25,574 --> 00:14:30,662 動画配信や通販サイトの “あなたへのお勧め”も 214 00:14:30,787 --> 00:14:32,038 このゲームも 215 00:14:32,497 --> 00:14:35,417 あいつらだよ 間違いない 216 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 捜し出すんだ 217 00:14:37,711 --> 00:14:41,673 無知な参加者をやめて 犯人を追おう 218 00:14:42,048 --> 00:14:43,967 まるで刑事ドラマだ 219 00:14:44,426 --> 00:14:46,094 うちの祖母も好き 220 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 みんな 好きよね 221 00:14:48,013 --> 00:14:50,307 すばらしい 見解の一致だ 222 00:14:50,432 --> 00:14:55,353 あいつらのような 権力に飢えたソシオパスは 223 00:14:55,478 --> 00:14:57,022 名声を望んでる 224 00:14:57,772 --> 00:15:01,359 どこかに必ず 自分のマークを残す 225 00:15:04,988 --> 00:15:08,700 確かに俺は イカれてるのかもしれない 226 00:15:08,825 --> 00:15:11,036 だが 俺は正しい 227 00:15:11,620 --> 00:15:12,954 俺に賛同しろ 228 00:15:13,997 --> 00:15:18,460 頼むから 一緒に謎を解くと 言ってくれ 229 00:15:20,670 --> 00:15:23,048 失うものなど ないだろ? 230 00:15:24,007 --> 00:15:25,342 誰の家なの? 231 00:15:25,467 --> 00:15:27,302 答えを知る者だ 232 00:15:28,720 --> 00:15:29,596 ここだ 233 00:15:29,846 --> 00:15:31,139 ここに誰が… 234 00:15:37,812 --> 00:15:40,315 それ 私が盗んだ手紙ね 235 00:15:40,690 --> 00:15:41,524 そうだ 236 00:15:41,650 --> 00:15:43,234 どういうこと? 237 00:15:43,443 --> 00:15:46,488 ジャニスを含む数人の名がある 238 00:15:46,613 --> 00:15:50,450 おそらくVRを用意した 人のリストだ 239 00:15:50,617 --> 00:15:54,663 指名は無作為じゃない 決まってたんだ 240 00:15:54,788 --> 00:15:59,751 レターヘッドにある社名は ダミー会社だった 241 00:15:59,876 --> 00:16:05,006 すべてが架空の情報だ この私書箱を除いてね 242 00:16:05,507 --> 00:16:10,303 私書箱から住所を割り出し 連中を追い詰めた 243 00:16:10,887 --> 00:16:13,056 “追い詰めた”って何よ? 244 00:16:13,181 --> 00:16:16,518 家に押しかけるのは ルール違反よ 245 00:16:17,227 --> 00:16:21,523 外堀を泳いで渡らなきゃ 城壁を破れない 246 00:16:21,648 --> 00:16:22,482 ダメよ 247 00:16:29,614 --> 00:16:30,615 どなた? 248 00:16:31,616 --> 00:16:33,118 ハーイ 249 00:16:34,244 --> 00:16:35,245 お大事に 250 00:16:35,370 --> 00:16:37,038 緊張すると出る 251 00:16:43,044 --> 00:16:47,424 引き返そう これはゲームを逸脱してる 252 00:16:47,549 --> 00:16:52,512 ゲームを逸脱してるからこそ やる必要がある 253 00:16:53,346 --> 00:16:54,806 何の話してるの? 254 00:16:57,892 --> 00:16:58,601 分からない 255 00:17:03,982 --> 00:17:05,734 何かご用かしら? 256 00:17:06,401 --> 00:17:09,612 単刀直入に言う バレバレだ 257 00:17:09,863 --> 00:17:10,613 何の話? 258 00:17:10,739 --> 00:17:13,324 住所を間違えたみたい 259 00:17:13,450 --> 00:17:14,200 すみません 260 00:17:14,325 --> 00:17:16,661 オクタビオを知ってるね 261 00:17:16,953 --> 00:17:19,164 偽名かもしれないが 262 00:17:20,123 --> 00:17:21,916 話してるのを見た 263 00:17:22,459 --> 00:17:25,670 唇の動きは読めなかったが 264 00:17:25,795 --> 00:17:28,882 君が彼に これを渡すのを見た 265 00:17:30,633 --> 00:17:34,721 真実を話せば 何の問題もなく終わる 266 00:17:35,388 --> 00:17:36,806 脅してるの? 267 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 まさか 違うわ 268 00:17:38,516 --> 00:17:40,226 のぞかないで 269 00:17:40,351 --> 00:17:42,854 やり過ぎよ 子供がいるの 270 00:17:42,979 --> 00:17:44,606 黒幕は? 君の名は? 271 00:17:44,898 --> 00:17:46,816 次は警察を呼ぶわ 272 00:17:46,941 --> 00:17:47,650 名前は? 273 00:17:49,778 --> 00:17:53,114 おい 見ろ! あれを見ろ 274 00:17:53,615 --> 00:17:57,368 引きずってる間に 合図を見逃した 275 00:17:57,619 --> 00:17:59,913 口に指を当てて笑った 276 00:18:00,038 --> 00:18:02,624 “シー 正解よ”ってね 277 00:18:02,916 --> 00:18:05,585 “あなたはいつも正しい” 278 00:18:05,710 --> 00:18:07,921 通報されてたかも 279 00:18:08,046 --> 00:18:11,883 赤の他人の家を 急に訪ねてはダメよ 280 00:18:12,008 --> 00:18:14,803 簡単に説き伏せられるな 281 00:18:14,928 --> 00:18:17,222 俺たちは間違ってない 282 00:18:18,139 --> 00:18:21,559 尾行される前に 急いで行動しよう 283 00:18:21,684 --> 00:18:23,895 落ち着いて どうかしてる 284 00:18:24,020 --> 00:18:25,313 私も そう思う 285 00:18:30,527 --> 00:18:31,402 どうかした? 286 00:18:32,612 --> 00:18:35,865 今 嫌なドキドキを感じてる 287 00:18:35,990 --> 00:18:40,119 一度 立ち止まって じっくり考えようよ 288 00:18:41,621 --> 00:18:42,872 ピーターに賛成 289 00:18:43,623 --> 00:18:49,337 情報を引き抜く秘密結社より 魔法のほうが好きだった 290 00:18:51,589 --> 00:18:52,423 そうか 291 00:18:53,925 --> 00:18:54,926 分かった 292 00:18:58,054 --> 00:19:02,016 俺は熱中してほしいが 一度 立ち止まろう 293 00:19:03,643 --> 00:19:07,272 次の指令を待って ゲームに戻る 294 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 そうしたい 295 00:19:08,982 --> 00:19:10,358 そうよね 296 00:19:11,234 --> 00:19:11,985 そうだな 297 00:19:12,944 --> 00:19:15,697 これ以上は何もないのかも 298 00:19:16,781 --> 00:19:17,991 勘違いだ 299 00:19:20,577 --> 00:19:21,494 謝罪する 300 00:19:21,619 --> 00:19:23,538 それなら よかった 301 00:19:23,663 --> 00:19:25,456 じゃあ もう帰るね 302 00:19:26,374 --> 00:19:27,375 僕も行くよ 303 00:19:27,500 --> 00:19:28,209 おやすみ 304 00:19:28,334 --> 00:19:29,460 ありがと フレドウィン 305 00:19:29,586 --> 00:19:30,253 またね 306 00:19:31,087 --> 00:19:31,963 じゃあ… 307 00:19:32,088 --> 00:19:36,801 なぜ今 立ち止まるんだ? 突破口が見えたのに 308 00:19:38,928 --> 00:19:41,055 なぜ俺を信じない 309 00:19:41,222 --> 00:19:43,433 ゴールする気がないんだ 310 00:19:43,766 --> 00:19:45,685 フレドウィン 聞いて 311 00:19:46,060 --> 00:19:50,773 あなたは全部 自分で決めたとおりに行動して 312 00:19:50,899 --> 00:19:53,234 私たちの意見はお構いなし 313 00:19:53,484 --> 00:19:54,777 来ないと思った 314 00:19:54,903 --> 00:19:56,946 でも 仲間なのよ 315 00:19:57,071 --> 00:19:58,781 俺1人で 十分だ 316 00:19:59,240 --> 00:20:01,409 フレドウィン いい? 317 00:20:01,576 --> 00:20:06,164 周りが追いつけるよう ペースを落とすほうが 318 00:20:06,289 --> 00:20:10,543 一番でゴールするより 大事な時もある 319 00:20:10,835 --> 00:20:11,711 分かる? 320 00:20:12,378 --> 00:20:14,964 意味は分かるが 理解できない 321 00:20:15,632 --> 00:20:18,927 私は帰るから ひと息つきなさい 322 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 その必要はない 323 00:20:20,595 --> 00:20:22,597 何かを見落としてる 324 00:20:23,139 --> 00:20:24,265 あの会場で… 325 00:20:24,390 --> 00:20:25,642 ただのゲーム 326 00:20:26,726 --> 00:20:29,062 これはゲームよ フレドウィン 327 00:20:29,270 --> 00:20:34,192 今日は家に帰って ゲームのことは忘れなさい 328 00:20:34,317 --> 00:20:35,026 聞いてる? 329 00:20:35,151 --> 00:20:36,027 聞いてる 330 00:20:36,152 --> 00:20:38,279 とにかく眠りなさい 331 00:20:38,988 --> 00:20:41,616 いいわね? じゃあ おやすみ 332 00:20:42,408 --> 00:20:44,202 もう 困った人ね 333 00:20:44,327 --> 00:20:45,203 何なの… 334 00:21:24,158 --> 00:21:27,245 有能にして偉大なる神よ 335 00:21:27,370 --> 00:21:30,832 すべての事柄を支配する神よ 336 00:21:31,165 --> 00:21:32,625 祈りを聞きたまえ 337 00:21:36,462 --> 00:21:39,966 また2日間 眠れていません 338 00:21:40,717 --> 00:21:43,261 頭がフル回転していて 339 00:21:43,720 --> 00:21:45,513 助けが必要です 340 00:21:46,723 --> 00:21:49,684 ペテン師をあぶり出すヒントを 341 00:21:51,060 --> 00:21:55,940 できれば一晩 効率的に眠れたらありがたい 342 00:21:57,650 --> 00:22:00,695 あなたの子 フレドウィンより 343 00:22:06,784 --> 00:22:11,706 もう少しチームメイトを 理解できたら助かります 344 00:22:13,916 --> 00:22:15,001 それでは 345 00:22:22,216 --> 00:22:23,634 睡眠が何だ 346 00:22:23,968 --> 00:22:25,636 イカれてて結構 347 00:22:25,762 --> 00:22:29,223 俺が止めなきゃ 誰が連中を止める? 348 00:23:08,721 --> 00:23:10,056 よし フレドウィン 349 00:23:10,848 --> 00:23:14,602 始めから1つずつ たどっていくぞ 350 00:23:28,616 --> 00:23:30,618 何を見落としたんだ? 351 00:23:32,745 --> 00:23:34,288 何を見落とした 352 00:23:46,384 --> 00:23:49,095 心をリラックスさせて 353 00:23:50,138 --> 00:23:52,598 思い出せ ここは昨日だ 354 00:23:54,308 --> 00:23:56,561 記憶の宮殿に入れ 355 00:23:58,187 --> 00:24:00,606 精神を解放して 356 00:24:01,732 --> 00:24:05,319 記憶の宮殿に入るんだ 357 00:24:14,078 --> 00:24:17,081 よし入ったぞ フレドウィン 358 00:24:18,875 --> 00:24:22,503 さて お前は 何を見落としたんだ? 359 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 何かを見落とした 360 00:24:43,566 --> 00:24:44,942 ここじゃない 361 00:25:26,108 --> 00:25:27,652 お前だな 362 00:25:28,236 --> 00:25:30,821 アピールせずにいられない 363 00:25:31,197 --> 00:25:33,741 見つけてほしいんだろ? 364 00:25:37,036 --> 00:25:38,871 違う そうじゃない 365 00:25:41,916 --> 00:25:43,626 おい 頼むよ! 366 00:25:44,085 --> 00:25:46,212 フレドウィン 思い出せ 367 00:25:48,756 --> 00:25:53,678 台本に気を取られて ちゃんと見てなかった 368 00:25:53,803 --> 00:25:57,598 大事なヒントが 目の前にあるのに… 369 00:25:58,349 --> 00:26:00,935 全員が見てたはずだ 370 00:26:05,314 --> 00:26:07,566 一番 近くで見たのは⸺ 371 00:26:10,778 --> 00:26:12,571 ジャニスだ 372 00:26:15,700 --> 00:26:16,909 ありがとう 373 00:26:32,466 --> 00:26:34,218 ドアを閉めるな 374 00:26:34,343 --> 00:26:36,095 フレドウィン 何なの? 375 00:26:36,345 --> 00:26:40,891 俺は多才だが みんなで一緒に歩けるように… 376 00:26:41,017 --> 00:26:42,768 ペースを落とす 377 00:26:43,269 --> 00:26:47,732 夜遅いし 私は疲れてるの あまりに非常識よ 378 00:26:48,149 --> 00:26:49,900 俺はしくじった 379 00:26:50,026 --> 00:26:52,403 だが君の指示に従った 380 00:26:52,528 --> 00:26:55,239 歩調を合わせようとしてる 381 00:26:57,867 --> 00:26:58,951 また やってる? 382 00:27:06,292 --> 00:27:10,171 家にまで押しかけて すまなかった 383 00:27:11,630 --> 00:27:14,175 もう迷惑はかけない 384 00:27:16,927 --> 00:27:17,762 フレドウィン 385 00:27:20,056 --> 00:27:21,057 中に入って 386 00:27:33,694 --> 00:27:35,696 フレドウィン 来て 387 00:27:38,574 --> 00:27:42,870 レブ 寝てるとこ悪いけど こちらフレドウィン 388 00:27:43,245 --> 00:27:46,540 話してたチームメイトの1人よ 389 00:27:49,168 --> 00:27:52,546 フレドウィン これが夫のレブよ 390 00:27:54,048 --> 00:27:54,882 やあ 391 00:28:00,346 --> 00:28:02,765 隠してた理由を聞いても? 392 00:28:03,974 --> 00:28:05,059 誤解だわ 393 00:28:07,395 --> 00:28:08,521 隠してない 394 00:28:08,729 --> 00:28:09,730 何があった? 395 00:28:11,440 --> 00:28:12,566 脳卒中よ 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,735 去年の暮れに 397 00:28:19,615 --> 00:28:25,579 日中は週5日 看護師の メレディスが手伝ってくれてる 398 00:28:26,080 --> 00:28:28,582 でも 自分で世話したくて 399 00:28:34,213 --> 00:28:35,673 毎日 変化がある 400 00:28:35,798 --> 00:28:38,175 笑ったこともあるのよ 401 00:28:38,300 --> 00:28:41,220 それに私の手を握ってくれる 402 00:28:42,012 --> 00:28:43,681 時々だけど 403 00:28:44,348 --> 00:28:49,437 読書中に視線を上げたら 私を見てたこともあった 404 00:28:52,022 --> 00:28:54,191 一瞬も見逃したくない 405 00:28:58,279 --> 00:29:00,614 俺の母親とは大違いだ 406 00:29:01,282 --> 00:29:06,620 砂糖や塩だらけの加工食品を 兄と俺にしつこく勧めた 407 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 おかげで兄は肥満体だ 408 00:29:13,377 --> 00:29:16,630 俺は自制心が強くて免れた 409 00:29:20,009 --> 00:29:23,804 人を世話するのは 簡単じゃないのよ 410 00:29:23,929 --> 00:29:26,390 それに こんな状況の私を 411 00:29:26,515 --> 00:29:30,561 レブはこれっぽっちも 望んでない 412 00:29:32,730 --> 00:29:37,401 息子のベンが 一家でアルバカーキにいてね 413 00:29:37,526 --> 00:29:38,444 弁護士なの 414 00:29:39,778 --> 00:29:41,071 父親と同じ 415 00:29:42,865 --> 00:29:47,286 手厚く見てくれる施設が あるんですって 416 00:29:53,751 --> 00:29:55,961 でも 私にはできない 417 00:29:58,714 --> 00:30:00,925 夫と離れるなんて 418 00:30:03,552 --> 00:30:04,845 回復の見込みは? 419 00:30:14,939 --> 00:30:16,774 いい伴侶に恵まれた 420 00:30:19,485 --> 00:30:20,444 ええ 421 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 本当にそう 422 00:30:29,537 --> 00:30:30,913 お茶でもどう? 423 00:30:31,121 --> 00:30:32,039 ありがとう 424 00:30:33,123 --> 00:30:34,124 いいのよ 425 00:30:36,126 --> 00:30:36,835 どうぞ 426 00:30:37,753 --> 00:30:41,715 一番 長く続いた異性関係は 3週間だ 427 00:30:42,383 --> 00:30:43,342 3週間? 428 00:30:43,926 --> 00:30:48,055 実際には3週間もない 数回 会っただけ 429 00:30:49,265 --> 00:30:51,642 メールはたくさんした 430 00:30:52,685 --> 00:30:54,395 手放すのが苦手で… 431 00:30:59,108 --> 00:31:01,402 金目当ての女だったが 432 00:31:04,238 --> 00:31:05,030 でも⸺ 433 00:31:07,116 --> 00:31:10,202 3週間でも50年でも 胸は痛む 434 00:31:17,459 --> 00:31:18,669 舞台の上に… 435 00:31:18,794 --> 00:31:19,420 ああ もう… 436 00:31:19,920 --> 00:31:20,921 鍵があった 437 00:31:21,338 --> 00:31:24,133 舞台に上がった時の話はイヤ 438 00:31:24,258 --> 00:31:28,178 それより トランクの中は 暑かったでしょ? 439 00:31:28,304 --> 00:31:32,808 あの時 君の本心が発露し 動揺したは分かるが 440 00:31:32,933 --> 00:31:34,184 大事なことだ 441 00:31:34,310 --> 00:31:37,396 つらいだろうが 俺を信じてくれ 442 00:31:42,151 --> 00:31:44,445 ええ 分かったわ 443 00:31:45,446 --> 00:31:47,323 写真をよく見て 444 00:31:48,157 --> 00:31:49,116 分かった 445 00:31:50,326 --> 00:31:51,076 見てる? 446 00:31:54,330 --> 00:31:55,372 覚えた? 447 00:31:58,375 --> 00:31:59,043 本当に? 448 00:31:59,251 --> 00:32:00,461 大事なことだ 449 00:32:00,669 --> 00:32:01,378 全部だぞ 450 00:32:01,503 --> 00:32:02,796 ええ 覚えた 451 00:32:03,130 --> 00:32:04,298 じゃあ 次だ 452 00:32:04,632 --> 00:32:10,304 これから記憶を呼び覚ます “記憶の宮殿”に入るんだ 453 00:32:10,512 --> 00:32:12,681 君の頭の中にある 454 00:32:12,848 --> 00:32:14,183 宮殿なんてない 455 00:32:14,308 --> 00:32:18,395 ネットで何時間も調べた 君の中にもある 456 00:32:19,021 --> 00:32:21,398 とにかく やってみてくれ 457 00:32:21,607 --> 00:32:22,441 分かった 458 00:32:24,276 --> 00:32:25,486 目を閉じて 459 00:32:27,071 --> 00:32:28,489 俺の声を聞いて 460 00:32:35,037 --> 00:32:39,083 しーん… 461 00:32:42,211 --> 00:32:46,882 しーん… 462 00:32:47,299 --> 00:32:48,425 笑うな 463 00:32:48,717 --> 00:32:50,010 笑ってない 464 00:32:57,059 --> 00:33:00,020 精神を解放して… 465 00:33:00,312 --> 00:33:02,523 いざ 入らん… 466 00:33:03,065 --> 00:33:07,361 記憶の宮殿へ… 467 00:33:09,738 --> 00:33:10,656 入ってない 468 00:33:10,781 --> 00:33:12,116 宮殿なんてない 469 00:33:12,241 --> 00:33:14,451 あるから 集中してくれ 470 00:33:14,576 --> 00:33:16,078 俺の声を聞くんだ 471 00:33:16,203 --> 00:33:17,121 わかった 472 00:33:17,413 --> 00:33:18,205 いいね 473 00:33:19,289 --> 00:33:19,957 集中して 474 00:33:24,169 --> 00:33:27,005 精神を解放して… 475 00:33:28,215 --> 00:33:33,178 いざ 入らん 記憶の宮殿へ… 476 00:33:37,683 --> 00:33:40,060 何もない どうすれば? 477 00:33:40,436 --> 00:33:42,062 ここは記憶の宮殿 478 00:33:42,771 --> 00:33:45,983 取り出しやすいよう 整理しないと 479 00:33:46,191 --> 00:33:48,318 空っぽに見えるんだ 480 00:33:49,236 --> 00:33:52,322 記憶はすべて そこにある 481 00:33:52,448 --> 00:33:55,701 これまで体験したこと 見たこと 482 00:33:56,076 --> 00:33:58,537 ただ引き出してないだけだ 483 00:33:59,872 --> 00:34:00,831 分かったわ 484 00:34:01,790 --> 00:34:02,583 さて⸺ 485 00:34:03,292 --> 00:34:06,086 ここはオクタビオが見せた⸺ 486 00:34:06,879 --> 00:34:08,881 君の結婚式会場だ 487 00:34:21,226 --> 00:34:23,020 思い出せたみたい 488 00:34:26,231 --> 00:34:27,274 次は? 489 00:34:28,484 --> 00:34:31,278 まずはじっくり 周りを見て 490 00:34:32,488 --> 00:34:33,781 何が見える? 491 00:34:37,075 --> 00:34:39,369 レブだわ 夫が見える 492 00:34:39,787 --> 00:34:40,579 よし 493 00:34:41,038 --> 00:34:43,791 プレゼント置き場を探せ 494 00:34:45,167 --> 00:34:46,126 思い出せた? 495 00:34:48,670 --> 00:34:49,963 見つけたわ 496 00:34:50,380 --> 00:34:51,590 思い出した 497 00:34:51,715 --> 00:34:54,635 いいぞ そこをよく見てくれ 498 00:34:55,969 --> 00:34:58,138 妙なところはないか? 499 00:34:59,848 --> 00:35:03,101 タグの1つが ぼんやり光ってる 500 00:35:03,435 --> 00:35:04,770 前は見てなかった 501 00:35:04,895 --> 00:35:08,315 無意識には見てたから 今 見えてる 502 00:35:08,857 --> 00:35:10,484 記憶には残ってる 503 00:35:10,609 --> 00:35:13,821 そのタグこそが答えだ ジャニス 504 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 ヒントを読み解け 505 00:35:18,492 --> 00:35:20,118 そう言われても… 506 00:35:20,244 --> 00:35:21,578 大丈夫だ ジャニス 507 00:35:22,579 --> 00:35:24,122 何と書いてある? 508 00:35:31,129 --> 00:35:34,174 無理よ こういうの苦手なの 509 00:35:34,299 --> 00:35:36,510 本当は得意なはずだ 510 00:35:37,052 --> 00:35:37,845 やってみて 511 00:35:40,180 --> 00:35:43,392 ピーターかシモーンに 頼んだら? 512 00:35:43,517 --> 00:35:46,854 いいや 君じゃなきゃダメだ 513 00:35:52,150 --> 00:35:53,193 あなたね 514 00:35:54,486 --> 00:35:55,153 何の用? 515 00:35:56,405 --> 00:35:57,614 助けに来たの 516 00:35:57,823 --> 00:35:59,157 私を恥じてるのに? 517 00:35:59,366 --> 00:36:00,367 そうよ 518 00:36:00,909 --> 00:36:03,495 でも まだここにいる 519 00:36:03,996 --> 00:36:07,207 いつまで私を無視するつもり? 520 00:36:07,332 --> 00:36:09,376 分かったわ 話を聞く 521 00:36:09,543 --> 00:36:10,335 そう 522 00:36:11,503 --> 00:36:12,170 見ていい? 523 00:36:12,296 --> 00:36:13,088 どうぞ 524 00:36:17,551 --> 00:36:20,846 見えるけど 内容は意味不明だわ 525 00:36:20,971 --> 00:36:23,473 彼女は “見えるけど意味不明”と 526 00:36:23,599 --> 00:36:24,266 “彼女”? 527 00:36:24,391 --> 00:36:26,727 見えるけど意味不明よ 528 00:36:26,894 --> 00:36:28,061 文面は? 529 00:36:28,437 --> 00:36:29,813 絵しかない 530 00:36:29,938 --> 00:36:32,024 文字はない 絵だけ 531 00:36:33,150 --> 00:36:34,234 謎解きか 532 00:36:34,860 --> 00:36:36,194 どんな絵だ? 533 00:36:37,070 --> 00:36:37,905 ええっと… 534 00:36:38,780 --> 00:36:41,825 四隅に花の絵が描いてある 535 00:36:41,950 --> 00:36:44,661 四隅に花の絵が描いてある 536 00:36:45,370 --> 00:36:46,330 1つずつ? 537 00:36:46,455 --> 00:36:47,789 それぞれ数が違う 538 00:36:47,915 --> 00:36:49,750 それぞれ数が違う 539 00:36:49,958 --> 00:36:51,251 まず3つの花 540 00:36:51,627 --> 00:36:52,753 次は1つ 541 00:36:53,045 --> 00:36:54,087 次は2つ 542 00:36:54,338 --> 00:36:55,422 最後は5つ 543 00:36:57,966 --> 00:36:58,926 他には? 544 00:36:59,760 --> 00:37:04,640 真ん中に描いてある絵は 天気を表してるみたい 545 00:37:04,765 --> 00:37:08,435 真ん中に描いてある絵は 天気みたい 546 00:37:09,645 --> 00:37:10,562 具体的には? 547 00:37:11,480 --> 00:37:12,606 まず太陽 548 00:37:13,065 --> 00:37:14,524 雪の結晶 549 00:37:17,027 --> 00:37:18,362 雨粒はある? 550 00:37:18,946 --> 00:37:21,949 いいえ 木の葉よ 551 00:37:23,659 --> 00:37:25,202 “春” 552 00:37:25,202 --> 00:37:26,244 “春” 目を開けて 553 00:37:27,704 --> 00:37:28,705 成功だ 554 00:37:30,332 --> 00:37:31,291 これで? 555 00:37:32,209 --> 00:37:33,627 意味不明だわ 556 00:37:33,752 --> 00:37:34,670 住所だよ 557 00:37:35,379 --> 00:37:36,463 住所ですって? 558 00:37:36,838 --> 00:37:40,425 スプリング通り3125だ 559 00:37:44,054 --> 00:37:45,806 記憶の宮殿の力だ 560 00:37:57,943 --> 00:38:01,113 司令官14から 住所が送られてきた 561 00:38:01,238 --> 00:38:02,781 ゲーム再開よ 562 00:38:03,198 --> 00:38:08,328 仲間を集めろと言われたから フレドウィンの家に行って 563 00:38:08,453 --> 00:38:13,000 彼があなたの住所を 知ってたから呼びに来た 564 00:38:13,208 --> 00:38:14,334 行きましょ 565 00:38:14,501 --> 00:38:16,628 フィッシュタウンの住所だ 566 00:38:16,878 --> 00:38:21,425 俺も寝てたら ジャニスが急に来て驚いた 567 00:38:21,550 --> 00:38:24,428 でも仲間を信じるべきだろ? 568 00:38:24,553 --> 00:38:27,347 信じるって正しいことよね 569 00:38:30,892 --> 00:38:32,060 脅されてる? 570 00:38:32,269 --> 00:38:32,936 もういい 571 00:38:33,061 --> 00:38:34,312 正直に話して 572 00:38:34,438 --> 00:38:35,939 分かった 聞いて 573 00:38:36,523 --> 00:38:41,111 突拍子もない話だけど 今回は彼が正しかった 574 00:38:41,236 --> 00:38:43,947 私の記憶の宮殿にあったの 575 00:38:44,281 --> 00:38:49,161 言ってて妙な気分だけど VRにヒントがあった 576 00:38:49,286 --> 00:38:52,039 私たちに向けたものよ 577 00:38:54,708 --> 00:38:57,377 ケンカ腰で行かない? 578 00:38:57,502 --> 00:39:01,882 危険な動物や武器を 向けられない限りね 579 00:39:02,007 --> 00:39:04,509 彼が言いたいのは 万が一… 580 00:39:04,634 --> 00:39:08,889 俺は雌チーターのごとく 素早く防衛する 581 00:39:12,142 --> 00:39:12,893 おやすみ 582 00:39:13,018 --> 00:39:14,478 シモーン 待って 583 00:39:15,020 --> 00:39:15,729 聞いて 584 00:39:17,564 --> 00:39:20,150 あなたとは共通点がある 585 00:39:21,568 --> 00:39:25,072 久しぶりに楽しい気分になれた 586 00:39:25,363 --> 00:39:29,201 フレドウィンは 何をするか分からない 587 00:39:29,326 --> 00:39:30,827 それは事実だわ 588 00:39:30,952 --> 00:39:34,289 私はそれでも 彼とその住所に行く 589 00:39:34,414 --> 00:39:37,876 これは“来て”という お願いじゃない 590 00:39:38,877 --> 00:39:41,213 “一緒にどう?”という招待よ 591 00:39:42,547 --> 00:39:43,590 どうする? 592 00:39:54,351 --> 00:39:56,561 これは驚いたな やあ 593 00:39:57,729 --> 00:40:01,608 深夜に突然 訪ねて 本当にごめんね 594 00:40:01,900 --> 00:40:05,112 あなたにとっては “深夜”だよね 595 00:40:05,821 --> 00:40:07,906 そこそこの深夜だね 596 00:40:09,699 --> 00:40:14,121 もう少し開けてくれない? 口元が見えない 597 00:40:15,247 --> 00:40:18,083 だよね これでいいかな 598 00:40:19,042 --> 00:40:19,709 いいね 599 00:40:19,835 --> 00:40:25,590 これからジャニスが見つけた ヒントの住所に行くの 600 00:40:25,715 --> 00:40:26,883 フィッシュタウンよ 601 00:40:27,300 --> 00:40:32,389 今度は奇襲じゃなくて れっきとしたゲーム 602 00:40:33,098 --> 00:40:34,975 追放されなかったんだ 603 00:40:35,725 --> 00:40:37,102 みたいだね 604 00:40:38,770 --> 00:40:41,148 どうしようかな 前回は… 605 00:40:43,275 --> 00:40:44,484 ねえ ピーター 606 00:40:45,026 --> 00:40:48,321 私たち ここで待ってるから 607 00:40:49,322 --> 00:40:51,241 着替えてきてよ 608 00:40:51,950 --> 00:40:53,160 盛装って意味? 609 00:40:53,285 --> 00:40:54,494 外着に 610 00:40:57,581 --> 00:40:58,331 分かった 611 00:41:00,584 --> 00:41:05,255 外で待たせてごめん 人を招く用の家じゃなくて 612 00:41:05,380 --> 00:41:06,923 何用の家なの? 613 00:41:07,174 --> 00:41:07,841 住む用 614 00:41:07,966 --> 00:41:08,633 ここだ 615 00:41:08,758 --> 00:41:10,927 スプリング通り3125 616 00:41:12,262 --> 00:41:13,513 空き家みたい 617 00:41:13,847 --> 00:41:15,140 寝てるだけかも 618 00:41:15,557 --> 00:41:17,309 確かめる方法は1つ 619 00:41:17,475 --> 00:41:18,727 冷静に タイガー 620 00:41:18,852 --> 00:41:19,811 チーターだ 621 00:41:24,566 --> 00:41:26,526 最後に寝たの いつ? 622 00:41:26,943 --> 00:41:31,781 ショートスリーパーだから 寝ても30分だ 623 00:41:32,741 --> 00:41:33,950 足元 気をつけて 624 00:41:37,120 --> 00:41:38,330 足元 気をつけて 625 00:41:42,751 --> 00:41:44,211 俺に指図するな 626 00:41:44,836 --> 00:41:45,712 何だよ 627 00:41:54,304 --> 00:41:55,388 みんな 628 00:41:56,514 --> 00:41:57,557 クララだよ 629 00:41:59,809 --> 00:42:01,853 落ちるところだった 630 00:42:02,312 --> 00:42:03,021 だね 631 00:42:03,146 --> 00:42:04,105 やめなさい 632 00:42:04,231 --> 00:42:05,232 開けよう 633 00:42:11,821 --> 00:42:12,739 クララ?