1 00:00:01,085 --> 00:00:02,211 Fredwynn? 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,046 Jejune heeft geen fatsoen 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,256 Fredwynn? 4 00:00:08,759 --> 00:00:09,969 LEUGENS 5 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 Ah, Fredwynn. 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,099 JEJUNE MOET MET PENSIOEN OCTAVIO IS EEN FREAK 7 00:00:15,182 --> 00:00:18,644 Wat een vastberadenheid, wat een doorzettingsvermogen. 8 00:00:18,728 --> 00:00:20,771 Doorgeslagen koppigheid. 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,399 Laten we Fredwynn zien als jou. 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,444 DEMONSTREER BEVRIJD CLARA 11 00:00:26,527 --> 00:00:29,822 Fredwynn is jou als je ooit zo erg geobsedeerd bent geweest... 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 dat het pijn deed in je borst. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,161 Hij is jou als je geloofde... 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,121 dat je, als je de finish zou halen... 15 00:00:37,204 --> 00:00:41,000 dat mysterie zou oplossen, dat huis zou kopen... 16 00:00:42,251 --> 00:00:45,129 je misschien wel... 17 00:00:46,464 --> 00:00:47,465 goed zou voelen. 18 00:00:49,258 --> 00:00:53,012 Fredwynn is jou als je drang naar 'het' zo allesverslindend werd... 19 00:00:53,095 --> 00:00:55,514 dat het al wat in de weg stond vernietigde: 20 00:00:55,598 --> 00:00:57,767 relaties, familie, vrienden. 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,817 O, en Fredwynn is ook jou... 22 00:01:07,276 --> 00:01:09,820 als je nu vastzit in m'n kofferbak. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 We komen, Fredwynn. 24 00:01:23,459 --> 00:01:27,046 Verwijder je alsjeblieft uit m'n auto. 25 00:01:41,894 --> 00:01:45,481 Eindelijk ontmoeten we elkaar. -Doe je handen maar omlaag. 26 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 Daar zijn we dan. 27 00:01:54,740 --> 00:01:56,283 Fredwynn, toch? 28 00:01:57,576 --> 00:01:59,662 Doe niet alsof je m'n naam niet kent. 29 00:01:59,745 --> 00:02:02,665 Je hebt al onze gegevens binnengehaald. 30 00:02:04,166 --> 00:02:05,751 Ik weet niet of ik je begrijp. 31 00:02:05,835 --> 00:02:07,461 Je werkt voor ze. 32 00:02:07,545 --> 00:02:09,755 Jij bent ze niet, maar je werkt wel voor ze. 33 00:02:09,839 --> 00:02:11,173 Ik ben niet dom. 34 00:02:12,299 --> 00:02:14,510 Pardon? -Hij is zo'n starre. 35 00:02:17,263 --> 00:02:18,097 Een starre? 36 00:02:18,639 --> 00:02:21,517 Iemand die het spel van het leven iets te serieus neemt. 37 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 Het is geen spel. -O nee? 38 00:02:24,937 --> 00:02:26,355 Wat is het leven anders? 39 00:02:28,524 --> 00:02:31,485 Laten we ophouden over die nutteloze details. 40 00:02:31,569 --> 00:02:32,820 Ik wil de waarheid. 41 00:02:35,072 --> 00:02:37,116 Ontspan je, beste man. 42 00:02:37,658 --> 00:02:40,286 Misschien hebben m'n collega's gelijk. 43 00:02:41,287 --> 00:02:43,831 Weet je wat het vervelendst is aan starre mensen? 44 00:02:43,914 --> 00:02:46,917 Ze verpesten het spel van het leven voor de rest. 45 00:02:48,419 --> 00:02:49,920 Weet je je introductie nog? 46 00:02:50,004 --> 00:02:52,089 Weet je nog hoeveel lol je had? 47 00:02:53,591 --> 00:02:54,466 Nee. 48 00:02:55,092 --> 00:02:56,260 En je vrienden dan? 49 00:02:56,343 --> 00:02:58,888 Je had het leuk met Janice en de anderen. 50 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 Waar zijn je vrienden? 51 00:03:01,515 --> 00:03:03,225 Die komen wel weer. Of niet. 52 00:03:03,309 --> 00:03:05,060 Het doet er niet toe. -Jawel. 53 00:03:08,731 --> 00:03:12,026 Ooit maak je een fout en ik zal hem vinden. 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,904 En dan ga ik alles onthullen. 55 00:03:16,280 --> 00:03:18,240 Wat ga je precies onthullen? 56 00:03:19,575 --> 00:03:22,494 Fredwynn, help Jejune met het zoeken naar Clara. 57 00:03:22,578 --> 00:03:24,705 Dat is nu het belangrijkst. 58 00:03:26,290 --> 00:03:28,584 Ze is niet echt. Ze is een MacGuffin. 59 00:03:28,667 --> 00:03:32,254 En als ze wel echt is en jullie haar zoeken, is dat omdat ze het weet. 60 00:03:37,051 --> 00:03:39,011 Ik heb gelijk, hè? 61 00:03:40,137 --> 00:03:41,597 Jij werkt hard, hè? 62 00:03:41,680 --> 00:03:43,390 Harder dan alle anderen. 63 00:03:43,474 --> 00:03:44,725 Soms te hard. 64 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 Ik zie je. 65 00:03:58,405 --> 00:04:00,282 Je verdient iets bijzonders. 66 00:04:05,871 --> 00:04:08,040 Dit is een kast. -Een speciale kast. 67 00:04:08,582 --> 00:04:12,127 Volgens mij ben je sarcastisch. -Er waren twee enveloppen. 68 00:04:12,211 --> 00:04:13,879 Een blauwe en een gele. 69 00:04:13,963 --> 00:04:15,673 Je moest een keuze maken. 70 00:04:16,340 --> 00:04:17,758 Je koos voor jezelf. 71 00:04:34,566 --> 00:04:35,901 Ik heb je wel door. 72 00:04:36,944 --> 00:04:39,196 Maar me wegstoppen in een bezemkast... 73 00:04:39,279 --> 00:04:41,740 lest m'n dorst naar de waarheid niet. 74 00:04:42,282 --> 00:04:43,993 Je hebt het goed mis. 75 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Er komt geen cavalerie, Fredwynn. 76 00:04:52,543 --> 00:04:55,754 Je moet het helemaal alleen doen. 77 00:04:55,838 --> 00:04:57,297 Zoals altijd, Fredwynn. 78 00:04:57,381 --> 00:04:58,882 Zoals altijd. 79 00:05:16,984 --> 00:05:19,903 Daarom zit het woord 'win' in 'Fredwynn'. 80 00:05:25,242 --> 00:05:26,410 Ik ben ontsnapt. 81 00:05:28,954 --> 00:05:32,207 Wie zit hier achter? Als je het zegt, zal ik je beschermen. 82 00:05:32,291 --> 00:05:34,376 Ik zal in elk geval m'n best doen. 83 00:05:35,544 --> 00:05:37,087 Ik werk hier alleen maar. 84 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Voor wie werk je? 85 00:05:41,091 --> 00:05:44,136 De theatervakbond. Ik weet nergens van. 86 00:05:44,219 --> 00:05:48,265 Oké. Maar als jij een vraag had, naar wie zou je dan gaan? 87 00:05:48,348 --> 00:05:50,642 En naar wie zou diegene gaan met een vraag? 88 00:05:51,185 --> 00:05:52,561 Diegene zoek ik. 89 00:05:54,688 --> 00:05:57,483 De toneelmeester. Op de eerste verdieping. 90 00:05:57,566 --> 00:06:01,361 Als zij het niet weet, staat het in het draaiboek. 91 00:06:13,332 --> 00:06:14,583 Kom op. 92 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 Janice, niks zeggen. Luister. 93 00:06:22,341 --> 00:06:26,261 Ik ben veilig, maar ik had gelijk. Dit gaat veel dieper dan we dachten. 94 00:06:26,345 --> 00:06:29,681 Octavio heeft de antwoorden. Hij heeft een envelop in z'n zak. 95 00:06:29,765 --> 00:06:31,475 Zorg dat je die bemachtigt. 96 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 Opletten, Fred. 97 00:06:47,241 --> 00:06:49,201 Er zijn overal aanwijzingen. 98 00:06:52,538 --> 00:06:55,749 Nee, hier niet. Ik moet dieper gaan. 99 00:06:55,833 --> 00:06:58,210 Janice, op jou hoopte ik al. 100 00:06:58,293 --> 00:07:00,963 Dames en heren, een groot applaus. 101 00:07:05,467 --> 00:07:07,136 Dames en heren, een applaus... 102 00:07:07,219 --> 00:07:08,137 Stagiair. 103 00:07:08,220 --> 00:07:10,139 ...voor de onverschrokken Janice. 104 00:07:10,222 --> 00:07:11,557 Wees alsjeblieft stil. 105 00:07:11,640 --> 00:07:13,809 We gaan het onmogelijke doen. 106 00:07:14,143 --> 00:07:15,310 Goed, Janice... 107 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 Wat doe je nou? -Ik wilde gewoon... 108 00:07:19,731 --> 00:07:21,525 Zal ik de pagina's voor je omslaan? 109 00:07:22,609 --> 00:07:25,195 Ik neem aan dat dat het draaiboek is? 110 00:07:26,613 --> 00:07:29,992 Ik wil gewoon zorgen dat je het draaiboek kunt lezen. 111 00:07:30,075 --> 00:07:31,952 Dit is toch het draaiboek? 112 00:07:32,035 --> 00:07:35,080 Waar blijft die kombucha? -Die is aan het fermenteren. 113 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 Oké, blijf maar gewoon op afstand. 114 00:07:38,584 --> 00:07:40,210 Ik ga nu niet babysitten. 115 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Camera één gereed. Start. 116 00:07:48,093 --> 00:07:49,219 Hoe doen ze... 117 00:07:49,303 --> 00:07:52,723 Met gluren op sociale media en wat VR-magie kom je een heel eind. 118 00:07:55,100 --> 00:07:57,686 Ga op verkenning uit. -Dit ziet er geweldig uit. 119 00:07:57,769 --> 00:07:59,021 Zo veel vrienden. 120 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 Dat oude vrouwtje gaat echt huilen. 121 00:08:01,398 --> 00:08:02,691 Zo echt. 122 00:08:05,360 --> 00:08:10,782 Rebecca. Luister naar me. Ga weg bij Martin. Hij is 'n smeerlap. 123 00:08:16,205 --> 00:08:18,332 Verdomme. -Niks aan de hand. 124 00:08:21,251 --> 00:08:23,545 M'n vader. Hé, pap. 125 00:08:24,004 --> 00:08:25,130 Wie ben jij? 126 00:08:25,214 --> 00:08:27,716 De stagiair. -Ik weet niet meer waar ik was. 127 00:08:27,799 --> 00:08:29,968 Jij bent 40. Ik ben de stagiair. 128 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 Je bent ontslagen. -Hoe kan dat nou? 129 00:08:33,096 --> 00:08:35,432 Te laat met de kombucha. -Hoe heet jij? 130 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 Fred...ora. 131 00:08:37,851 --> 00:08:39,436 Heet je Fredora? 132 00:08:39,519 --> 00:08:41,855 Fredora Stagiair. -Ga nou weg, jullie twee. 133 00:08:41,939 --> 00:08:44,733 Wees niet bang. Wij zijn het Eldersgenootschap. 134 00:08:45,192 --> 00:08:47,361 Ik ben Commandant 14. 135 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 Nee, hè. Dit was niet de bedoeling. 136 00:08:49,947 --> 00:08:51,114 Je bent ontslagen. 137 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 Hebben we nu verloren? 138 00:08:54,576 --> 00:08:55,410 Nee. 139 00:08:55,494 --> 00:08:58,330 Ik zei het toch? Je kunt niet winnen of verliezen. 140 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 Dit hele spel is een afleiding. 141 00:09:55,304 --> 00:09:56,430 Welke smaak is dat? 142 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 Efficiëntie. 143 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 Wat een geroer. 144 00:10:05,981 --> 00:10:08,442 Het spijt me heel erg dat ik te laat ben. 145 00:10:08,525 --> 00:10:11,028 Het spijt me echt heel erg. 146 00:10:12,195 --> 00:10:13,613 Hij is dat aan het drinken. 147 00:10:23,915 --> 00:10:24,958 Precies op tijd. 148 00:10:27,586 --> 00:10:30,881 Hallo. Ik vind het heel leuk om hier te zijn met jullie. 149 00:10:30,964 --> 00:10:34,176 Bedankt dat jullie op de afgesproken tijd hier zijn. 150 00:10:34,259 --> 00:10:35,510 Waarom lees je dat voor? 151 00:10:35,594 --> 00:10:37,346 Omdat ik enthousiast ben, Simone. 152 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 En dan vind ik het soms nodig om op te schrijven wat ik wil zeggen. 153 00:10:40,974 --> 00:10:42,017 Vind je dat goed? 154 00:10:42,726 --> 00:10:44,269 Ja, hoor. 155 00:10:44,353 --> 00:10:45,937 Zullen we dan maar beginnen? 156 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 Sorry, staat er: 'Wacht op een reactie'? 157 00:10:53,779 --> 00:10:54,905 Ja. 158 00:10:54,988 --> 00:10:56,531 O, god. -Oké. Ga verder. 159 00:10:57,199 --> 00:11:00,702 Tot nu toe dachten jullie dat we een spel aan het spelen waren. 160 00:11:00,786 --> 00:11:02,788 Ik hield vol dat dat precies is... 161 00:11:02,871 --> 00:11:05,832 wat degene achter dit 'spel' jullie wil doen geloven. 162 00:11:05,916 --> 00:11:09,169 Tussen alle plezier door hebben jullie je nooit afgevraagd: 163 00:11:09,252 --> 00:11:11,213 welk doel zit hier achter? 164 00:11:12,381 --> 00:11:14,716 Volgens mij heb ik dat wel gevraagd. -Ik ook. 165 00:11:14,800 --> 00:11:17,594 Ik denk dat dat een heel populaire vraag is. 166 00:11:20,097 --> 00:11:21,848 Maar nu heb ik antwoorden. 167 00:11:23,016 --> 00:11:25,936 Weten jullie wat dit is? Begrijpen jullie dat? 168 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 Het script dat je gisteren liet zien. 169 00:11:28,188 --> 00:11:29,356 Het is meer dan dat. 170 00:11:29,439 --> 00:11:31,566 Ze manipuleren honderden mensen... 171 00:11:31,650 --> 00:11:33,610 om een vermist meisje te zoeken. 172 00:11:35,445 --> 00:11:36,822 Maar met welk doel? 173 00:11:37,697 --> 00:11:40,325 Voor een prijs? -Of gewoon voor de lol. 174 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 Weet je wat lol is, Fredwynn? 175 00:11:45,330 --> 00:11:46,998 Godallemachtig. 176 00:11:47,082 --> 00:11:49,376 Rustig nou. 177 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 Fredwynn, diep inademen. 178 00:11:51,753 --> 00:11:53,588 En uit. Goed zo. 179 00:11:57,175 --> 00:11:59,177 Sorry. Mijn excuses. -Geeft niet. 180 00:11:59,719 --> 00:12:01,972 Zulke dingen maken me emotioneel. 181 00:12:02,055 --> 00:12:03,306 Het doet veel met me. 182 00:12:03,390 --> 00:12:06,852 Jullie begrijpen vast allemaal hoe dat voelt. 183 00:12:12,774 --> 00:12:15,068 Jullie weten dit nog niet... 184 00:12:15,152 --> 00:12:18,196 omdat ik geen relevante biografische feiten heb onthuld. 185 00:12:18,280 --> 00:12:20,449 Maar ik ben op m'n 19e afgestudeerd... 186 00:12:20,532 --> 00:12:22,951 in filosofie en economie. 187 00:12:24,035 --> 00:12:26,455 Ik heb in data gewerkt. Big data. 188 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 Peter werkt ook in data. 189 00:12:29,499 --> 00:12:32,419 En ik ben ook ontzettend rijk. 190 00:12:33,128 --> 00:12:35,505 Op m'n 21e werd ik miljonair... 191 00:12:35,589 --> 00:12:38,175 dankzij m'n inzicht in wiskunde... 192 00:12:38,258 --> 00:12:42,012 complexe systemen en menselijk gedrag. 193 00:12:42,095 --> 00:12:46,933 Ik had 11 auto's, waaronder een Bugatti 1936 57SC... 194 00:12:47,350 --> 00:12:48,810 die van porselein is... 195 00:12:49,519 --> 00:12:50,937 en heel erg zeldzaam. 196 00:12:51,730 --> 00:12:54,399 Een porseleinen auto? Klinkt gevaarlijk. 197 00:12:54,483 --> 00:12:58,111 Ik verkocht ze allemaal toen ik besefte dat ik niet van rijden hield. 198 00:12:58,195 --> 00:13:01,281 Tegelijkertijd raakte ik verzeild in een honeytrap... 199 00:13:01,364 --> 00:13:03,241 maar dat doet er momenteel niet toe. 200 00:13:03,325 --> 00:13:06,703 Wat er wel toe doet, is dat ik verstand heb van een wereld... 201 00:13:06,786 --> 00:13:08,455 die jullie niet begrijpen... 202 00:13:08,538 --> 00:13:10,832 ook en vooral jij niet, Peter. 203 00:13:10,916 --> 00:13:12,792 Niet slecht bedoeld. 204 00:13:12,876 --> 00:13:16,046 Ik heb die dataoperaties van binnenuit gezien. 205 00:13:16,129 --> 00:13:18,048 Het begint onschuldig. 206 00:13:18,798 --> 00:13:22,093 Je denkt dat je je aanmeldt voor een nieuwsbrief of 'n foto deelt. 207 00:13:22,177 --> 00:13:24,012 Maar elke link waarop je klikt... 208 00:13:24,095 --> 00:13:27,557 elk artikel dat je koopt wordt vastgelegd. 209 00:13:28,099 --> 00:13:30,519 Die informatie wordt verkocht... 210 00:13:31,102 --> 00:13:34,064 en geanalyseerd, en mensen als ik verdienen daaraan. 211 00:13:34,940 --> 00:13:37,734 En dat vond ik prima, want jullie waren zo... 212 00:13:38,235 --> 00:13:39,444 onwetend en dom. 213 00:13:39,528 --> 00:13:41,071 Rustig aan, lange. 214 00:13:42,614 --> 00:13:44,449 Maar toen zag ik het veranderen. 215 00:13:45,033 --> 00:13:47,202 Al die bedrijven die je data benutten... 216 00:13:47,285 --> 00:13:49,996 werden geleidelijk één ding... 217 00:13:50,080 --> 00:13:51,998 één entiteit. 218 00:13:52,499 --> 00:13:55,710 Opeens werden data niet meer alleen gebruikt voor winst... 219 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 maar voor macht. 220 00:14:01,091 --> 00:14:03,134 Verkiezingen werden beïnvloed... 221 00:14:03,677 --> 00:14:07,806 economieën stortten in en groepen werden tegen elkaar opgezet. 222 00:14:14,187 --> 00:14:17,774 Die consolidatie bleef maar doorgaan. 223 00:14:17,857 --> 00:14:19,693 Als je onderzoek doet, ontdek je... 224 00:14:19,776 --> 00:14:21,611 dat één groep machtige mensen... 225 00:14:21,695 --> 00:14:23,071 alles bezit en beheerst. 226 00:14:23,154 --> 00:14:25,282 Niets is toevallig. 227 00:14:25,615 --> 00:14:28,243 De programma's die Netflix je aanraadt... 228 00:14:28,326 --> 00:14:30,662 je aankoopsuggesties op Amazon... 229 00:14:30,745 --> 00:14:31,997 en dit spel. 230 00:14:32,539 --> 00:14:33,748 Zij zitten hier achter. 231 00:14:34,291 --> 00:14:37,085 Ik weet het zeker. We moeten ze alleen nog vinden. 232 00:14:37,711 --> 00:14:40,380 We moeten geen onwetende deelnemers meer zijn... 233 00:14:40,463 --> 00:14:41,673 maar detectives. 234 00:14:41,756 --> 00:14:43,967 Detectives. Zoals Law & Order: SVU. 235 00:14:44,050 --> 00:14:46,094 Mijn god. M'n oma kijkt dat altijd. 236 00:14:46,177 --> 00:14:47,971 Iedereen vindt die serie leuk. 237 00:14:48,054 --> 00:14:50,307 Mooi. Dan zitten we op één lijn. 238 00:14:50,390 --> 00:14:52,183 Zulke mensen... 239 00:14:52,267 --> 00:14:55,520 die machtsbeluste sociopaten... 240 00:14:55,604 --> 00:14:57,063 smachten naar erkenning. 241 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 Ze hebben ergens hun spoor achtergelaten. 242 00:15:00,191 --> 00:15:02,277 Ze kunnen het niet helpen. 243 00:15:04,988 --> 00:15:08,783 Ik weet dat jullie denken dat ik gek ben, en misschien is dat wel zo... 244 00:15:08,867 --> 00:15:10,160 maar ik heb wel gelijk. 245 00:15:10,243 --> 00:15:12,912 Daarom vraag ik jullie steun. 246 00:15:14,039 --> 00:15:16,082 Help me deze puzzel op te lossen. 247 00:15:16,166 --> 00:15:18,418 Het is jullie plicht. Zeg ja. 248 00:15:20,670 --> 00:15:23,256 Ik weet dat jullie niets te verliezen hebben. 249 00:15:23,965 --> 00:15:27,344 Waar breng je ons naartoe? -Naar iemand met de antwoorden. 250 00:15:28,762 --> 00:15:30,930 We zijn er. -Waar zijn we pre... 251 00:15:38,146 --> 00:15:41,608 De brief uit Octavio's jasje. -Ja, die jij hebt gestolen. 252 00:15:41,691 --> 00:15:43,234 Sorry, wat doen we hier? 253 00:15:43,318 --> 00:15:46,488 Een lijst met namen van deelnemers. Janice stond erop. 254 00:15:46,571 --> 00:15:50,450 Ik denk dat ze voor deze mensen de demonstratie hadden voorbereid. 255 00:15:50,533 --> 00:15:53,328 Octavio wist wie hij moest kiezen. 256 00:15:53,411 --> 00:15:54,663 Het was geen toeval. 257 00:15:54,746 --> 00:15:57,248 Op het briefhoofd staat 'New Noology Network'. 258 00:15:57,540 --> 00:15:59,834 Een nepbedrijf. Geen infrastructuur. 259 00:15:59,918 --> 00:16:01,544 Alle sporen liepen dood... 260 00:16:01,628 --> 00:16:04,964 behalve deze postbus. 261 00:16:05,548 --> 00:16:08,885 Omdat ik mij ben, kon ik de postbus herleiden naar dit adres. 262 00:16:08,968 --> 00:16:10,303 We hebben ze. 263 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 Wat? -'We hebben ze'? 264 00:16:11,721 --> 00:16:13,223 Nee, Fredwynn. Wacht even. 265 00:16:13,306 --> 00:16:15,392 Je kunt niet zomaar binnenvallen. 266 00:16:15,475 --> 00:16:16,518 Er zijn regels. 267 00:16:17,310 --> 00:16:19,396 Slotgrachten om over te steken... 268 00:16:19,479 --> 00:16:21,523 kasteelmuren om een bres in te slaan. 269 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 Gezondheid. 270 00:16:35,495 --> 00:16:37,330 Als ik nerveus ben, ga ik niezen. 271 00:16:43,086 --> 00:16:45,296 Ik denk dat we beter terug kunnen gaan. 272 00:16:45,380 --> 00:16:47,424 Nee. -Dit hoort vast niet bij 't spel. 273 00:16:47,507 --> 00:16:50,218 Nee, nee. Dit hoort inderdaad niet bij het spel. 274 00:16:50,301 --> 00:16:52,512 En dat is precies waarom we moeten blijven. 275 00:16:53,430 --> 00:16:55,974 Waar heb je het over? -Ik voel me... Fredwynn. 276 00:16:57,767 --> 00:16:58,601 Ik... 277 00:17:04,065 --> 00:17:05,734 Hallo. Kan ik u helpen? 278 00:17:06,484 --> 00:17:08,570 Mevrouw, ik zal gelijk ter zake komen. 279 00:17:09,028 --> 00:17:10,613 We weten het. -Pardon? 280 00:17:10,697 --> 00:17:11,948 O nee, het spijt ons. 281 00:17:12,031 --> 00:17:14,826 We hebben het verkeerde adres. -Ik denk het ook. 282 00:17:14,909 --> 00:17:16,494 U kent Octavio... 283 00:17:16,995 --> 00:17:19,164 of wie hij ook moge zijn. 284 00:17:20,081 --> 00:17:21,916 Ik heb u met hem zien praten. 285 00:17:22,500 --> 00:17:25,754 Ik kan niet meer zo goed liplezen... 286 00:17:25,837 --> 00:17:28,840 maar ik zag dat u hem dit gaf. 287 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 Als u ons de waarheid vertelt, komt u niet in de problemen. 288 00:17:35,430 --> 00:17:38,057 Sorry, bedreigt u me nou? -Zeker niet. 289 00:17:38,600 --> 00:17:41,394 Niet naar binnen kijken. U bent te ver gegaan. 290 00:17:41,478 --> 00:17:43,396 Voor wie werkt u? -M'n kind is binnen. 291 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 Wat is uw naam? 292 00:17:44,856 --> 00:17:46,816 Niet terugkomen, of ik bel de politie. 293 00:17:46,900 --> 00:17:48,234 Wat is uw naam? 294 00:17:50,528 --> 00:17:52,989 Kijk. 295 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 Ze gaf me een teken. 296 00:17:55,909 --> 00:17:57,619 Terwijl jullie me wegtrokken. 297 00:17:57,702 --> 00:18:00,038 Ze legde haar vinger op haar lippen en lachte. 298 00:18:00,121 --> 00:18:02,957 'Stil, Fredwynn. Je hebt gelijk. 299 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 Je hebt altijd gelijk, Fredwynn.' Zo deed ze. 300 00:18:05,710 --> 00:18:08,379 Wat als ze de politie had gebeld? 301 00:18:08,463 --> 00:18:12,008 Je kunt niet zomaar voor iemands deur gaan staan. 302 00:18:12,091 --> 00:18:14,803 Ik smeek jullie, wees niet zo snel ontmoedigd. 303 00:18:14,886 --> 00:18:17,096 We zitten op het goede spoor. Ik voel het. 304 00:18:18,139 --> 00:18:21,559 Ze houden ons nu vast in de gaten, dus we moeten snel zijn. 305 00:18:21,643 --> 00:18:24,062 Nee, we moeten rustiger aan doen. Dit is idioot. 306 00:18:24,145 --> 00:18:25,313 Ze heeft gelijk. 307 00:18:30,568 --> 00:18:31,402 Gaat het wel? 308 00:18:32,695 --> 00:18:35,990 Ik voel me opgewonden, maar op een negatieve manier. 309 00:18:36,074 --> 00:18:40,119 Misschien moeten we ons even beraden over wat we aan het doen zijn. 310 00:18:41,621 --> 00:18:42,872 Ik ben het met Peter eens. 311 00:18:43,540 --> 00:18:45,166 Het magisch realisme... 312 00:18:45,250 --> 00:18:49,254 vond ik veel leuker dan de Illuminati die m'n gegevens verzamelen. 313 00:18:53,967 --> 00:18:55,051 Goed dan. 314 00:18:58,096 --> 00:19:01,975 Ik wil graag dat iedereen enthousiast is, dus ja, laten we ons beraden. 315 00:19:03,685 --> 00:19:05,728 We wachten op nieuwe instructies... 316 00:19:05,812 --> 00:19:07,272 en gaan verder met het spel. 317 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 Dat zou ik fijn vinden. 318 00:19:11,317 --> 00:19:13,611 Jullie hadden gelijk. Ik was in de war. 319 00:19:13,695 --> 00:19:15,738 Er zit niet meer achter. 320 00:19:16,865 --> 00:19:17,949 Bedankt dus. 321 00:19:20,618 --> 00:19:22,495 Het spijt me. -Fijn. 322 00:19:23,162 --> 00:19:25,331 Goed dan. -Oké, ik ga ervandoor. 323 00:19:25,415 --> 00:19:27,292 Ja. -Ik ook. Tot ziens. 324 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 Tot ziens. 325 00:19:28,459 --> 00:19:30,253 Dank je, Fredwynn. -Tot ziens. 326 00:19:31,129 --> 00:19:31,963 Welterusten. 327 00:19:32,046 --> 00:19:34,465 Waarom willen ze nu stoppen? 328 00:19:34,799 --> 00:19:36,634 Dit is een grote doorbraak. 329 00:19:38,970 --> 00:19:41,014 Ik wou dat ze me gewoon vertrouwden. 330 00:19:41,264 --> 00:19:43,433 Ze willen niet over de finish gaan. 331 00:19:43,516 --> 00:19:45,560 Fredwynn, luister. 332 00:19:46,019 --> 00:19:48,354 Je had alles al in je hoofd uitgedacht. 333 00:19:48,438 --> 00:19:50,815 Je wilde op de deur van die vrouw kloppen... 334 00:19:50,899 --> 00:19:53,234 en je betrok ons helemaal niet erbij. 335 00:19:53,318 --> 00:19:56,946 Jullie zouden niet mee zijn gegaan. -Had je ons geen keuze moeten geven? 336 00:19:57,030 --> 00:19:58,781 Nee. Ik had alleen moeten gaan. 337 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 Fredwynn, luister nou. 338 00:20:01,659 --> 00:20:05,580 Soms is het belangrijker om te wachten tot iedereen mee is. 339 00:20:05,663 --> 00:20:08,583 Belangrijker dan als eerste over de finish zijn... 340 00:20:08,666 --> 00:20:10,543 en helemaal alleen zijn. 341 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 Begrijp je? 342 00:20:12,462 --> 00:20:14,964 Ja. Conceptueel, maar niet intuïtief. 343 00:20:15,673 --> 00:20:18,927 Ik moet naar huis. En jij moet even adempauze nemen. 344 00:20:19,010 --> 00:20:20,553 Ik hoef geen adempauze. 345 00:20:20,637 --> 00:20:22,597 We hebben iets gemist. 346 00:20:23,222 --> 00:20:25,642 In het theater misschien... -Dit is 'n spel. 347 00:20:26,768 --> 00:20:28,519 Het is een spel. 348 00:20:28,603 --> 00:20:32,982 Fredwynn, ga naar huis en denk er vanavond niet meer aan. 349 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 Geen seconde. 350 00:20:34,275 --> 00:20:36,152 Hoor je me? -Ja. 351 00:20:36,235 --> 00:20:38,196 Ga slapen. 352 00:20:39,030 --> 00:20:41,532 Oké, tot ziens dan. 353 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 Ik weet het niet. Ongelofelijk. 354 00:20:56,255 --> 00:20:57,966 EN TOCH BEWEEGT ZIJ GALILEO GALILEI 355 00:20:58,049 --> 00:21:02,387 GRIEKSE LETTERS 356 00:21:24,200 --> 00:21:26,202 Lieve God, hemelse vuurbal... 357 00:21:26,285 --> 00:21:29,664 grote godheid die over alles heerst, zowel groot als klein... 358 00:21:29,747 --> 00:21:32,792 hoor mijn gebed alstublieft aan. 359 00:21:36,546 --> 00:21:37,880 Het gebeurt weer. 360 00:21:37,964 --> 00:21:39,924 Ik heb al twee dagen niet geslapen. 361 00:21:40,758 --> 00:21:43,344 M'n hoofd zit propvol informatie. 362 00:21:43,761 --> 00:21:45,430 Ik heb uw hulp nodig. 363 00:21:46,806 --> 00:21:49,517 Help me die oplichters te ontmaskeren. 364 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 En laat me misschien één nacht goed doorslapen. 365 00:21:54,230 --> 00:21:56,024 Dat zou ik erg op prijs stellen. 366 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 Uw maat, F-to-the-Red-to-the-Wynn. 367 00:22:06,826 --> 00:22:09,954 En kunt U me ook helpen m'n teamgenoten wat beter te begrijpen? 368 00:22:10,038 --> 00:22:11,789 Dat zou erg handig zijn. 369 00:22:22,258 --> 00:22:23,468 Dan maar niet slapen. 370 00:22:24,010 --> 00:22:25,636 Als ik gek ben, ben ik gek. 371 00:22:25,720 --> 00:22:29,223 Maar ik moet ze tegenhouden, anders houdt dit nooit op. 372 00:23:08,763 --> 00:23:12,266 Oké Fredwynn, wat doen we nu? 373 00:23:13,101 --> 00:23:14,560 We beginnen bij het begin. 374 00:23:28,616 --> 00:23:30,743 Wat heb je gemist, Fredwynn? 375 00:23:32,787 --> 00:23:34,330 Wat heb je gemist? 376 00:23:46,509 --> 00:23:49,011 Ontspan je geest. 377 00:23:50,221 --> 00:23:52,682 Denk terug. Het is gisteren. 378 00:23:54,350 --> 00:23:56,477 Ga het paleis binnen. 379 00:23:58,229 --> 00:24:00,690 Laat je geest vrij. 380 00:24:01,816 --> 00:24:05,653 Ga het paleis binnen. 381 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 Goed zo. 382 00:24:15,246 --> 00:24:17,081 Goed zo, Fredwynn. 383 00:24:18,916 --> 00:24:23,004 Oké, wat heb je gemist? 384 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 Wat heb je gemist? 385 00:24:43,691 --> 00:24:44,859 Niet hier. 386 00:25:26,192 --> 00:25:27,652 Jij bent het. 387 00:25:28,319 --> 00:25:30,821 Je kon het niet helpen, hè? 388 00:25:31,364 --> 00:25:33,741 Je wil worden gevonden, hè? 389 00:25:37,078 --> 00:25:38,871 Kom op. Nee. 390 00:25:41,916 --> 00:25:43,626 Kom op, Fredwynn. 391 00:25:44,168 --> 00:25:46,128 Herinner het je. 392 00:25:48,798 --> 00:25:50,549 Je hebt niet opgelet. 393 00:25:51,133 --> 00:25:53,761 Je was te veel bezig met het draaiboek. 394 00:25:53,844 --> 00:25:57,390 Het was recht voor je neus... 395 00:25:58,224 --> 00:26:00,810 en iedereen kon het zien. 396 00:26:05,356 --> 00:26:07,566 En vooral... 397 00:26:10,861 --> 00:26:12,530 Janice. 398 00:26:15,700 --> 00:26:16,826 Dank je. 399 00:26:32,550 --> 00:26:34,218 Niet de deur dichtdoen. 400 00:26:34,302 --> 00:26:36,095 Fredwynn, wat is er? -Ik weet 't. 401 00:26:36,178 --> 00:26:37,972 Ik weet dat ik soms lastig ben. 402 00:26:38,055 --> 00:26:40,975 Maar ik probeer m'n tempo aan te passen... 403 00:26:41,058 --> 00:26:42,768 zodat we even snel gaan. 404 00:26:43,352 --> 00:26:46,981 Fredwynn, het is laat. Ik ben moe. Dit gaat gewoon niet. 405 00:26:47,064 --> 00:26:49,942 Je moet naar huis gaan. -Ja, ik ben de fout in gegaan. 406 00:26:50,026 --> 00:26:53,529 Ik heb je 'gehoord', zoals dat heet, maar ik doe m'n best. 407 00:26:53,612 --> 00:26:55,072 Ik doe echt m'n best. 408 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 Nu doe ik het weer, hè? 409 00:27:06,334 --> 00:27:08,544 Sorry dat ik je lastigval. 410 00:27:08,627 --> 00:27:10,296 Je bent 'n geweldige teamgenoot. 411 00:27:11,630 --> 00:27:14,300 Bedankt dat je meedoet. Ik zal je met rust laten. 412 00:27:20,097 --> 00:27:21,057 Kom maar. 413 00:27:38,616 --> 00:27:39,825 Lev, lieverd? 414 00:27:39,909 --> 00:27:41,160 Sorry dat ik je stoor... 415 00:27:41,243 --> 00:27:42,912 maar dit is Fredwynn... 416 00:27:43,287 --> 00:27:46,457 een van de teamgenoten waar ik je over heb verteld. 417 00:27:49,293 --> 00:27:52,546 Fredwynn, dit is Lev, m'n man. 418 00:28:00,388 --> 00:28:02,765 Mag ik vragen waarom je dit geheimhoudt? 419 00:28:04,058 --> 00:28:05,393 Dat doe ik niet. 420 00:28:07,478 --> 00:28:08,771 Echt niet. 421 00:28:08,854 --> 00:28:09,980 Wat is er gebeurd? 422 00:28:11,482 --> 00:28:12,608 Een beroerte. 423 00:28:12,983 --> 00:28:14,610 Eind vorig jaar. 424 00:28:19,448 --> 00:28:22,410 We hebben een geweldige verpleegster, Meredith... 425 00:28:22,493 --> 00:28:25,037 die vijf dagen per week meehelpt... 426 00:28:25,121 --> 00:28:28,374 maar ik vind het heel fijn om zelf voor hem te zorgen. 427 00:28:34,255 --> 00:28:35,881 Elke dag is anders. 428 00:28:35,965 --> 00:28:38,217 Eén keer glimlachte hij. Ik zweer het. 429 00:28:38,300 --> 00:28:43,514 En zo nu en dan knijpt hij in m'n hand. 430 00:28:44,390 --> 00:28:48,060 Op een dag zat ik te lezen. Ik keek op en z'n ogen waren wijd open. 431 00:28:48,144 --> 00:28:49,478 Hij staarde me aan. 432 00:28:52,064 --> 00:28:54,191 Die dingen wil ik niet missen. 433 00:28:58,320 --> 00:29:00,698 Mijn moeder kon niet zo goed voor ons zorgen. 434 00:29:01,323 --> 00:29:05,035 Ze stopte m'n broer en mij vol met eten vol suiker, zout... 435 00:29:05,119 --> 00:29:06,662 en dierlijke producten. 436 00:29:10,416 --> 00:29:12,209 Hij heeft nu extreem overgewicht. 437 00:29:13,461 --> 00:29:16,714 Ik ben alleen gezond dankzij m'n enorme discipline. 438 00:29:20,092 --> 00:29:23,888 Voor iemand zorgen is nooit gemakkelijk. 439 00:29:23,971 --> 00:29:25,723 En dit is het allerlaatste... 440 00:29:25,806 --> 00:29:30,561 wat Lev voor me zou hebben gewild. 441 00:29:32,813 --> 00:29:38,444 Onze zoon Ben woont in Albuquerque met z'n gezin. Hij is advocaat. 442 00:29:39,778 --> 00:29:41,113 Net als z'n vader. 443 00:29:42,656 --> 00:29:45,034 Hij zegt altijd dat er prima plekken zijn... 444 00:29:45,117 --> 00:29:47,286 waar ze heel goed voor 'm zouden zorgen... 445 00:29:53,792 --> 00:29:56,003 maar ik kan het niet. 446 00:29:58,756 --> 00:30:00,799 Ik kan hem niet alleen laten. 447 00:30:03,552 --> 00:30:04,803 Wordt hij weer beter? 448 00:30:14,980 --> 00:30:16,857 Jullie boffen met elkaar. 449 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 Ja, dat is zo. 450 00:30:29,537 --> 00:30:30,913 Wil je een kop thee? 451 00:30:30,996 --> 00:30:32,081 Graag. 452 00:30:36,001 --> 00:30:36,835 Alsjeblieft. 453 00:30:37,753 --> 00:30:41,715 M'n langste heteroseksuele relatie duurde drie weken. 454 00:30:42,341 --> 00:30:43,342 Drie weken? 455 00:30:43,926 --> 00:30:45,761 Het was niet echt een relatie. 456 00:30:45,844 --> 00:30:49,932 Gewoon een paar sms'jes... Een paar dates. 457 00:30:50,015 --> 00:30:51,559 Nee, heel veel sms'jes. 458 00:30:52,726 --> 00:30:54,562 Ik kan dingen niet goed loslaten. 459 00:30:59,191 --> 00:31:01,527 Het ging haar gewoon om m'n porseleinen auto. 460 00:31:07,157 --> 00:31:10,244 Drie weken of 50 jaar, liefdesverdriet is liefdesverdriet. 461 00:31:17,501 --> 00:31:19,336 Op het podium met Octavio... 462 00:31:19,420 --> 00:31:21,463 liet hij je zien hoe je ze kon vinden. 463 00:31:21,547 --> 00:31:24,216 Daar wil ik niet over praten. 464 00:31:24,300 --> 00:31:26,385 Laten we het over jou hebben. 465 00:31:26,468 --> 00:31:28,596 Hoe was 't in die kofferbak? Vast heet. 466 00:31:28,679 --> 00:31:30,472 We zijn emotioneel open geweest... 467 00:31:30,556 --> 00:31:32,808 en dat erken ik echt... 468 00:31:32,891 --> 00:31:34,184 maar dit is belangrijk. 469 00:31:34,268 --> 00:31:37,313 Het is lastig uit te leggen, maar je moet me vertrouwen. 470 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 Goed dan. 471 00:31:45,487 --> 00:31:47,323 Neem deze foto's in je op. 472 00:31:50,367 --> 00:31:51,577 Zie je ze? 473 00:31:54,371 --> 00:31:55,581 Heb je ze? 474 00:31:58,292 --> 00:32:01,378 Heb je ze? Dat is belangrijk. Het zijn er veel. 475 00:32:01,462 --> 00:32:02,755 Ja, ik heb ze. 476 00:32:03,213 --> 00:32:07,092 Oké, ik heb een boek gelezen dat Het Geheugenpaleis heet. 477 00:32:07,176 --> 00:32:10,179 En dat geheugenpaleis gaan we straks betreden. 478 00:32:10,262 --> 00:32:12,681 Het zit in je hoofd, maar je weet het nog niet. 479 00:32:12,765 --> 00:32:15,809 Ik heb geen paleis in m'n hoofd. -Jawel. 480 00:32:15,893 --> 00:32:21,482 Ik heb er urenlang onderzoek naar gedaan. Probeer het alsjeblieft. 481 00:32:24,360 --> 00:32:25,527 Doe je ogen dicht. 482 00:32:27,029 --> 00:32:28,989 En luister naar m'n stem. 483 00:32:35,120 --> 00:32:38,832 Kalm. 484 00:32:42,252 --> 00:32:46,882 Kalm. 485 00:32:47,424 --> 00:32:48,425 Niet lachen. 486 00:32:48,509 --> 00:32:49,968 Ik lach niet. 487 00:32:57,142 --> 00:33:00,020 Laat je geest vrij... 488 00:33:00,396 --> 00:33:02,398 en betreed... 489 00:33:03,148 --> 00:33:07,361 het paleis. 490 00:33:09,822 --> 00:33:12,282 Je doet 't niet. -Ik heb geen paleis in m'n hoofd. 491 00:33:12,366 --> 00:33:14,535 Jawel. Probeer 't alsjeblieft gewoon. 492 00:33:14,618 --> 00:33:16,954 Alsjeblieft. Luister naar m'n stem. 493 00:33:17,496 --> 00:33:19,957 Kom op. Luister naar me. 494 00:33:24,253 --> 00:33:27,005 Laat je geest vrij. 495 00:33:28,257 --> 00:33:33,178 Betreed het paleis. 496 00:33:37,766 --> 00:33:40,185 Er is niks. Wat moet ik nu doen? 497 00:33:40,477 --> 00:33:42,771 Dit is een geheugenpaleis. 498 00:33:42,855 --> 00:33:46,233 Het jouwe is leeg omdat je je gedachten nooit hebt geordend... 499 00:33:46,316 --> 00:33:48,736 om ze gemakkelijk terug te kunnen vinden. 500 00:33:49,319 --> 00:33:52,322 Die herinneringen zijn er allemaal. 501 00:33:52,406 --> 00:33:54,074 Alles wat je ooit hebt ervaren... 502 00:33:54,158 --> 00:33:58,537 en hebt gezien, zit allemaal in je. Je moet het gewoon eruit halen. 503 00:34:01,832 --> 00:34:06,003 Goed, we zijn in de balzaal op je bruiloft. 504 00:34:06,920 --> 00:34:08,881 Octavio heeft je ernaartoe gestuurd. 505 00:34:21,310 --> 00:34:23,103 Volgens mij lukt het. 506 00:34:26,231 --> 00:34:27,274 En nu? 507 00:34:28,525 --> 00:34:31,361 Kijk even rustig rond. 508 00:34:32,571 --> 00:34:33,947 Wat zie je? 509 00:34:37,117 --> 00:34:39,328 Daar is Lev. M'n vent. 510 00:34:39,828 --> 00:34:40,913 Goed zo. 511 00:34:40,996 --> 00:34:43,707 Kijk of je een tafel vol cadeaus ziet. 512 00:34:45,250 --> 00:34:46,418 Weet je het nog? 513 00:34:48,712 --> 00:34:50,130 Ik zie hem. 514 00:34:50,214 --> 00:34:51,673 Ja, ik weet het nog. 515 00:34:51,757 --> 00:34:54,802 Mooi. Let nu heel goed op. 516 00:34:56,011 --> 00:34:58,096 Zie je iets vreemds? 517 00:34:59,890 --> 00:35:03,101 Een van de kaartjes geeft licht. 518 00:35:03,477 --> 00:35:04,937 Dat had ik nog niet gezien. 519 00:35:05,020 --> 00:35:06,939 Jawel, anders zou je het nu niet zien. 520 00:35:07,022 --> 00:35:08,482 Je lette gewoon niet op. 521 00:35:08,941 --> 00:35:10,526 Het zit allemaal in je hoofd. 522 00:35:10,609 --> 00:35:13,862 Dat kaartje, Janice, is ons antwoord. 523 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 Je moet het terughalen. 524 00:35:18,575 --> 00:35:20,202 Ik weet niet hoe dat moet. 525 00:35:20,285 --> 00:35:21,578 Het geeft niet. 526 00:35:22,621 --> 00:35:24,206 Zeg maar wat erop staat. 527 00:35:31,213 --> 00:35:32,297 Dat gaat niet. 528 00:35:32,381 --> 00:35:34,258 Ik ben hier gewoon niet goed in. 529 00:35:34,341 --> 00:35:36,510 Jawel. Je weet het alleen nog niet. 530 00:35:37,094 --> 00:35:38,095 Probeer het. 531 00:35:40,264 --> 00:35:43,517 Misschien kunnen Peter of Simone je beter helpen. 532 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 Nee. Alleen jij kunt dat, Janice. 533 00:35:52,234 --> 00:35:53,861 Jij bent het. 534 00:35:54,528 --> 00:35:55,737 Wat kom je doen? 535 00:35:56,363 --> 00:35:57,614 Ik kom je helpen. 536 00:35:57,698 --> 00:35:59,157 Je schaamt je toch voor me? 537 00:35:59,241 --> 00:36:00,450 Dat klopt. 538 00:36:00,993 --> 00:36:03,453 Maar toch ben ik er. 539 00:36:03,996 --> 00:36:07,249 En eerlijk gezegd ben ik het zat dat je niet naar me luistert. 540 00:36:07,332 --> 00:36:09,376 Goed dan. Ik luister. 541 00:36:09,459 --> 00:36:10,460 Mooi. 542 00:36:11,712 --> 00:36:13,088 Mag ik? -Ga je gang. 543 00:36:17,593 --> 00:36:20,971 Ik kan het lezen, maar ik snap het niet. 544 00:36:21,054 --> 00:36:23,432 Ze kan het lezen, maar ze snapt het niet. 545 00:36:23,515 --> 00:36:24,349 Ze? 546 00:36:24,433 --> 00:36:26,852 Ik kan het lezen, maar ik snap het niet. 547 00:36:26,935 --> 00:36:28,103 Wat staat er? 548 00:36:28,520 --> 00:36:29,897 Het zijn alleen plaatjes. 549 00:36:30,230 --> 00:36:31,982 Geen woorden, alleen plaatjes. 550 00:36:33,191 --> 00:36:34,401 Het is een puzzel. 551 00:36:34,860 --> 00:36:36,153 Omschrijf hem eens. 552 00:36:38,864 --> 00:36:44,578 Het is een kaartje met bloemen in de hoeken. 553 00:36:45,454 --> 00:36:49,917 Eén in elke hoek? -Nee. Verschillende aantallen. 554 00:36:50,000 --> 00:36:51,627 Eerst drie... 555 00:36:51,710 --> 00:36:53,086 dan één... 556 00:36:53,170 --> 00:36:54,338 dan twee... 557 00:36:54,421 --> 00:36:55,881 en dan vijf. 558 00:36:58,008 --> 00:36:59,092 Wat nog meer? 559 00:36:59,843 --> 00:37:02,179 Waar de naam zou moeten staan... 560 00:37:02,262 --> 00:37:04,723 staan weerdingen. 561 00:37:04,806 --> 00:37:08,477 Waar de naam zou moeten staan, staan weerdingen. 562 00:37:09,728 --> 00:37:11,396 Leg uit. 563 00:37:11,480 --> 00:37:13,065 Een zon... 564 00:37:13,148 --> 00:37:15,108 een sneeuwvlok... 565 00:37:17,069 --> 00:37:18,278 Ook een regendruppel? 566 00:37:18,987 --> 00:37:19,988 Nee. 567 00:37:20,697 --> 00:37:21,907 Het is een blad. 568 00:37:21,990 --> 00:37:23,700 HERFST / ZOMER / WINTER 569 00:37:23,784 --> 00:37:25,077 LENTE 570 00:37:25,160 --> 00:37:26,370 Open je ogen, Janice. 571 00:37:27,663 --> 00:37:28,664 Het is je gelukt. 572 00:37:30,415 --> 00:37:31,458 Echt? 573 00:37:32,209 --> 00:37:34,670 Maar ik snap er niks van. -Het is een adres. 574 00:37:35,462 --> 00:37:36,672 Een adres? 575 00:37:36,755 --> 00:37:40,425 Spring Street 3125. 576 00:37:44,137 --> 00:37:45,681 De kracht van het paleis. 577 00:37:57,985 --> 00:38:01,238 Commandant 14 heeft me een bericht gestuurd met een adres. 578 00:38:01,321 --> 00:38:02,990 Het spel gaat verder. 579 00:38:03,073 --> 00:38:05,492 Hij wil dat ik m'n team verzamel... 580 00:38:05,575 --> 00:38:08,412 dus ging ik naar Fredwynn, want hem ken ik het beste. 581 00:38:08,495 --> 00:38:10,706 En toen zijn we hierheen gekomen. 582 00:38:10,789 --> 00:38:14,459 Ik had je adres niet, maar hij wel. We komen je dus halen. 583 00:38:14,543 --> 00:38:16,628 Het is een adres in Fishtown. 584 00:38:16,962 --> 00:38:21,550 Ik was enorm verrast dat Janice me wekte om over aanwijzingen te praten. 585 00:38:21,633 --> 00:38:24,553 Maar ze is onze teamgenoot, dus we moeten haar geloven. 586 00:38:24,636 --> 00:38:27,347 Onze teamgenoten geloven is de juiste keuze. 587 00:38:30,892 --> 00:38:32,978 Word je gegijzeld? -Goed dan. 588 00:38:33,061 --> 00:38:34,896 Vertel het me gerust. 589 00:38:34,980 --> 00:38:36,064 Oké, luister. 590 00:38:36,565 --> 00:38:38,400 Ik weet dat dit bizar klinkt... 591 00:38:38,483 --> 00:38:41,194 maar ik denk echt dat hij iets op het spoor is. 592 00:38:41,278 --> 00:38:43,905 Er was een aanwijzing in m'n geheugenpaleis. 593 00:38:44,281 --> 00:38:47,242 Tjonge, dat klinkt echt vreemd uit mijn mond. 594 00:38:47,325 --> 00:38:49,244 Hij zat in de demonstratie. 595 00:38:49,327 --> 00:38:51,413 Ik denk dat we 'm hadden moeten vinden. 596 00:38:54,708 --> 00:38:57,377 Wil je weer gaan ruziën met degene die daar woont? 597 00:38:57,461 --> 00:38:59,087 Alleen als diegene begint... 598 00:38:59,171 --> 00:39:01,965 met vijandige dieren of wapens. 599 00:39:02,049 --> 00:39:04,676 Hij bedoelt: mocht diegene... 600 00:39:04,760 --> 00:39:07,471 Nee, ik bedoel dat ik beschermend en vlug ben... 601 00:39:07,554 --> 00:39:08,889 als 'n vrouwtjes-cheeta. 602 00:39:12,017 --> 00:39:14,478 Welterusten, Janice. -Simone, nee. 603 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 Luister nou. 604 00:39:17,522 --> 00:39:19,608 Ik denk dat jij en ik iets gemeen hebben. 605 00:39:21,526 --> 00:39:25,030 Ik heb lang niet meer zo veel plezier gehad. Ik heb dit spel nodig. 606 00:39:25,447 --> 00:39:29,242 En ja, Fredwynn is soms een ongeleid projectiel. 607 00:39:29,326 --> 00:39:31,912 Sorry, dat is gewoon zo. Maar dat maakt me niet uit. 608 00:39:32,704 --> 00:39:34,289 We gaan naar dat adres. 609 00:39:34,372 --> 00:39:37,834 Ik vraag je niet om mee te gaan. 610 00:39:38,877 --> 00:39:41,588 Ik nodig je uit om mee te gaan. 611 00:39:42,589 --> 00:39:43,757 Wat vind je ervan? 612 00:39:53,308 --> 00:39:55,143 Hoi. -Jeetje. Hoi. 613 00:39:58,480 --> 00:40:00,941 Sorry dat we je zo laat storen. 614 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 Nou ja, het is niet laat... 615 00:40:02,484 --> 00:40:04,820 maar iets zegt me dat 't voor jou wel laat is. 616 00:40:05,737 --> 00:40:07,948 Ja, het is redelijk laat. 617 00:40:09,741 --> 00:40:11,409 Kan de deur iets verder open? 618 00:40:11,493 --> 00:40:14,121 Het praat lastig als ik je mond niet kan zien. 619 00:40:15,372 --> 00:40:18,083 Sorry, natuurlijk. Zo. Wat is er? 620 00:40:19,042 --> 00:40:19,876 Fijn. 621 00:40:19,960 --> 00:40:22,254 Janice heeft een aanwijzing gevonden... 622 00:40:22,337 --> 00:40:26,842 en we moeten naar een adres in Fishtown. 623 00:40:27,342 --> 00:40:30,345 En dit keer is het niet zo'n rare Fredwynn-hinderlaag. 624 00:40:30,428 --> 00:40:32,389 Dit keer hoort het bij het spel. 625 00:40:33,140 --> 00:40:34,975 Dus we zijn niet eruit gegooid? 626 00:40:35,809 --> 00:40:37,102 Blijkbaar niet. 627 00:40:38,812 --> 00:40:41,231 Ik weet niet. De vorige keer was echt... 628 00:40:43,275 --> 00:40:44,442 Petrischaal... 629 00:40:45,110 --> 00:40:47,487 we staan hier nu allemaal... 630 00:40:47,571 --> 00:40:51,241 dus kun je je gewoon gaan aankleden? 631 00:40:51,992 --> 00:40:53,160 Iets moois? 632 00:40:53,243 --> 00:40:54,494 Nee, gewoon kleren. 633 00:41:00,625 --> 00:41:03,336 Sorry dat ik jullie niet binnenliet. 634 00:41:03,420 --> 00:41:05,380 M'n woning is niet gemaakt op gasten. 635 00:41:05,463 --> 00:41:07,924 Waar is hij dan op gemaakt? -Bewoners. 636 00:41:08,008 --> 00:41:11,845 We zijn er. -Spring Street 3125. 637 00:41:12,345 --> 00:41:15,182 Het ziet er leeg uit. -Ja, of iedereen slaapt. 638 00:41:15,599 --> 00:41:17,475 Dat ontdekken we maar op één manier. 639 00:41:17,559 --> 00:41:18,852 Ho, tijger. 640 00:41:18,935 --> 00:41:19,978 Cheeta. 641 00:41:24,566 --> 00:41:26,943 Wanneer heb jij voor het laatst geslapen? 642 00:41:27,027 --> 00:41:29,654 Ik slaap alleen in korte stukjes. 643 00:41:29,738 --> 00:41:31,740 Hoogstens 15 of 30 minuten. 644 00:41:32,741 --> 00:41:33,867 Kijk uit waar je loopt. 645 00:41:37,120 --> 00:41:38,246 Kijk uit waar je loopt. 646 00:41:42,250 --> 00:41:44,336 Kijk uit waar je loopt. -Ik doe wat ik wil. 647 00:41:44,419 --> 00:41:45,712 Fredwynn. -Wat is er? 648 00:41:54,304 --> 00:41:55,347 Jongens... 649 00:41:56,640 --> 00:41:57,724 zij is het. 650 00:41:59,893 --> 00:42:01,853 Wilden jullie me erin laten vallen? 651 00:42:02,395 --> 00:42:04,064 Ja. -Hou op. 652 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Jongens... 653 00:42:11,863 --> 00:42:12,906 Clara?