1 00:00:18,686 --> 00:00:20,396 Vores helte. 2 00:00:21,188 --> 00:00:23,190 En broget blanding rejsende, 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,068 der kryber ind i pyramider i lommelygtens skær. 4 00:00:27,278 --> 00:00:30,948 Forestil dig, at de mennesker er dig... 5 00:00:32,491 --> 00:00:36,746 der farer af sted mod en flygtig, men dybere sandhed. 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,002 Med den sandhed følger risiko og fare. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,921 Er det virkelig kun en leg? 8 00:00:46,005 --> 00:00:48,591 Eller har det udviklet sig til noget andet? 9 00:00:51,844 --> 00:00:55,014 -Clara er virkelig. -Det ved vi faktisk ikke. 10 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 Vi ved kun, at vægmalerierne er ægte. 11 00:00:57,433 --> 00:00:58,642 Nogen har malet dem. 12 00:00:58,726 --> 00:01:01,103 -Sikkert Clara. -Muligvis Clara. 13 00:01:01,187 --> 00:01:04,732 Hvis hun gjorde det, så er hun virkelig og savnet. 14 00:01:04,815 --> 00:01:08,444 Kan vi ikke bare for en gangs skyld tro på det? 15 00:01:08,527 --> 00:01:12,406 Hvis det er sandt, kan Clara være i fare. 16 00:01:12,490 --> 00:01:14,450 Så er hun omkring 40 år. 17 00:01:15,159 --> 00:01:17,745 Her. Det er for 20 år siden. 18 00:01:17,828 --> 00:01:21,415 Hvis det er hende, var hun teenager, så nu er hun sidst i trediverne. 19 00:01:22,333 --> 00:01:25,252 Hvis man vil finde en kunstner, følger man kunsten. 20 00:01:26,045 --> 00:01:27,588 Jeg er ikke lige så troende, 21 00:01:27,671 --> 00:01:30,883 som min høje og arbejdsløse ven her, 22 00:01:30,966 --> 00:01:35,638 men hvis Clara er virkelig, vil hendes vægmalerier føre os til hende. 23 00:01:35,721 --> 00:01:37,348 Det er proveniens. 24 00:01:38,891 --> 00:01:41,644 Så vi følger arbejdet tilbage til begyndelsen 25 00:01:41,727 --> 00:01:43,395 og finder ud af mest muligt 26 00:01:43,479 --> 00:01:45,940 om personen, der malede dem. 27 00:01:46,023 --> 00:01:50,653 Hvis det er Clara, og hun er virkelig, har hun et efternavn, 28 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 kan vi finde ud af det og starte der. 29 00:01:52,905 --> 00:01:56,367 Eller vi kan spille ligesom alle andre. Det ville være rart. 30 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 I er alle sammen på vildspor. 31 00:01:58,869 --> 00:02:01,163 Det handler ikke om en fiktiv pige, 32 00:02:01,247 --> 00:02:03,624 som blev hyldet ind i en sort frakke 33 00:02:03,707 --> 00:02:06,585 og bortført til et tårn. I lyder latterlige. 34 00:02:09,088 --> 00:02:12,049 Det handler om en international konspiration, 35 00:02:12,132 --> 00:02:15,427 der skal kontrollere vores opførsel. 36 00:02:15,511 --> 00:02:17,012 Et selskab. 37 00:02:17,096 --> 00:02:19,974 Det er det, de ikke vil have, at vi finder. 38 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 Vi må tage tilbage til alle stederne, 39 00:02:22,226 --> 00:02:25,479 som har været med i spillet, og forbinde dem. 40 00:02:25,563 --> 00:02:29,191 Vi må spore dem tilbage til en fælles økonomisk kilde, 41 00:02:29,275 --> 00:02:32,069 afsløre dem og afslutte det her. 42 00:02:32,945 --> 00:02:35,197 Vi må lede efter Clara. 43 00:02:36,907 --> 00:02:38,325 Kom nu. 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,872 Clara sagde: "Jeg er dig." 45 00:02:42,955 --> 00:02:44,999 Hvad, hvis du var savnet? 46 00:02:45,082 --> 00:02:46,834 Hvad, hvis du var savnet? Dig? 47 00:02:46,917 --> 00:02:50,921 Hvad, hvis jeg var savnet? Ville nogen leder efter mig? Sikkert ikke. 48 00:02:52,047 --> 00:02:55,384 En af mine mest nedtrykkende tanker er, hvis der skete mig noget, 49 00:02:55,467 --> 00:02:58,846 hvis jeg gled i badet eller fik sushi galt i halsen, 50 00:02:58,929 --> 00:03:01,599 ville det tage flere uger, måske måneder, 51 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 før nogen vidste, jeg var død. 52 00:03:04,894 --> 00:03:07,980 Så hvis Clara er mig, som hun sagde, 53 00:03:08,063 --> 00:03:12,359 så har hun brug for, at nogen leder efter hende. 54 00:03:12,443 --> 00:03:14,236 Ja. 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,280 Vi gør begge dele. 56 00:03:17,031 --> 00:03:19,909 Peter og jeg finder vandfaldet, og I to... 57 00:03:19,992 --> 00:03:22,453 -Nej. -Nej? 58 00:03:22,536 --> 00:03:25,372 -Gør vi ikke begge dele? -Jeg arbejder ikke med ham. 59 00:03:25,456 --> 00:03:26,790 Hun mener mig. 60 00:03:26,874 --> 00:03:29,209 Jeg ved, at I er uvenner, men kan vi ikke... 61 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Han gjorde noget forfærdeligt. 62 00:03:31,503 --> 00:03:34,506 -Det var ikke så slemt. -Jo. Jeg kan ikke arbejde med ham. 63 00:03:34,590 --> 00:03:37,343 Jeg ved, at I gennemgår jeres lille ting, 64 00:03:37,426 --> 00:03:38,928 men måske kunne I bare... 65 00:03:39,011 --> 00:03:42,056 -Jeg går med Fredwynn. -Hvad? 66 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 -Tak. -Ja. 67 00:03:44,058 --> 00:03:46,352 Men Clara er så vigtig for dig. 68 00:03:46,435 --> 00:03:48,562 Ja, det er hun. 69 00:03:48,646 --> 00:03:52,942 Men jeg vil tilbringe noget tid med Fredwynn. 70 00:03:56,904 --> 00:03:59,323 -Og jeg med Janice. -Ja. 71 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Omsider. 72 00:04:00,950 --> 00:04:03,077 -Omsider. -Det bliver sjovt. 73 00:04:03,160 --> 00:04:05,329 -Det bliver herligt. -Så herligt. 74 00:04:05,412 --> 00:04:08,332 Det bliver en rigtig sjov dag. 75 00:04:10,960 --> 00:04:15,172 "Halløj, kæmpende. Stryg jeres rober og gør jer klar til skoven. 76 00:04:15,965 --> 00:04:18,717 Claras sandhed bliver afsløret i aften." 77 00:04:18,801 --> 00:04:20,219 I aften? 78 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 Du godeste. Det er spillets sidste dag. 79 00:04:24,348 --> 00:04:25,724 De ved det. 80 00:04:25,808 --> 00:04:28,310 De ved, at vi er ved at afsløre dem. 81 00:04:28,394 --> 00:04:29,853 Vi har ikke meget tid. 82 00:04:29,937 --> 00:04:32,856 Efter i aften vil alt være pakket, opløst, 83 00:04:32,940 --> 00:04:37,152 sporet visket ud. Som et magisk tivoli vil alt forsvinde for evigt. 84 00:04:37,236 --> 00:04:39,738 Vi må finde troldmanden bag tæppet. 85 00:04:39,822 --> 00:04:41,031 Vi må finde Clara. 86 00:04:41,115 --> 00:04:42,908 Ved alt, der er helligt, 87 00:04:42,992 --> 00:04:45,285 kald det, hvad I vil, men vi må handle nu. 88 00:04:45,369 --> 00:04:48,622 Morgenmaden kan vente. Blåt hold, aktiver! 89 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 Du godeste. Fredwynn! 90 00:05:20,320 --> 00:05:22,990 -Fantastisk hus du har, Fredwynn. -Tak. 91 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 -Ja. -Du kan sidde her. 92 00:05:25,743 --> 00:05:28,746 Jeg må have noget brændstof, før vi går i gang. 93 00:06:12,998 --> 00:06:16,710 Jeg har arbejdet på det her dag og nat siden min introduktion. 94 00:06:17,252 --> 00:06:19,880 Det er en gennemgang af alle steder, vi har været, 95 00:06:19,963 --> 00:06:21,590 siden spillet startede. 96 00:06:21,673 --> 00:06:24,593 Det er et stort arbejde, Fredwynn. 97 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Den nat, jeg tilbragte i Claras såkaldte hus, 98 00:06:27,304 --> 00:06:30,307 tænkte jeg på alle pengene, som de bruger på spillet. 99 00:06:30,390 --> 00:06:35,437 Se alle de her steder. Pop-up-butikker, teatre, museer. 100 00:06:35,521 --> 00:06:38,440 Hvor mange penge koster det at sikre alle de steder? 101 00:06:38,524 --> 00:06:41,819 Claras hus alene koster en halv million dollars. 102 00:06:41,902 --> 00:06:44,279 Ja, med ildskrift og vægmalerier. 103 00:06:44,363 --> 00:06:46,824 Jeg har set på, hvem der har ejet huset. 104 00:06:46,907 --> 00:06:49,201 Det er skuffeselskaber og blindgyder. 105 00:06:49,284 --> 00:06:52,913 Hvis vi kunne finde noget, der forbinder alle de ting, et navn... 106 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 Hvis vi finder et navn, finder vi hjernen bag. 107 00:06:56,458 --> 00:06:58,293 Vi kunne finde Clara. 108 00:06:58,377 --> 00:07:00,087 Hvis der er en Clara. 109 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Det tror jeg, der er. 110 00:07:02,714 --> 00:07:04,216 Det ved jeg godt. 111 00:07:05,134 --> 00:07:08,053 Før vi går videre, er der noget, du skal vide. 112 00:07:08,137 --> 00:07:11,598 Hvis du beslutter at hjælpe mig... 113 00:07:13,142 --> 00:07:14,893 er der fare på færde. 114 00:07:15,894 --> 00:07:17,104 Der er mørke. 115 00:07:17,771 --> 00:07:19,606 De folk, der skabte spillet, 116 00:07:19,690 --> 00:07:22,484 kan måske ikke lide, at vi kommer så tæt på 117 00:07:22,568 --> 00:07:25,863 og stiller spørgsmål, især ikke alle de rigtige spørgsmål. 118 00:07:25,946 --> 00:07:27,865 -Er det i orden? -Jeg er klar. 119 00:07:27,948 --> 00:07:29,366 Der er risici. 120 00:07:29,449 --> 00:07:32,161 Tortur, lemlæstelse, 121 00:07:32,244 --> 00:07:33,954 død. 122 00:07:34,037 --> 00:07:36,832 Og det er virkeligt. 123 00:07:36,915 --> 00:07:40,127 De kan waterboarde mig, men jeg vil kæmpe imod. 124 00:07:40,210 --> 00:07:43,422 De kan sætte elektroder til mine testikler 125 00:07:43,505 --> 00:07:48,010 og blive ved, så længe de lyster, men jeg vil kæmpe imod. 126 00:07:48,093 --> 00:07:51,263 Jeg vil stikke to fingre op i deres næsebor 127 00:07:51,346 --> 00:07:54,975 og rive alt, de har i deres hjerner, ud. 128 00:07:55,058 --> 00:07:58,103 Så jeg vil være optaget af 129 00:07:58,187 --> 00:08:02,524 at beskytte mig selv, så jeg kan ikke garantere din sikkerhed. 130 00:08:08,197 --> 00:08:11,116 Undskyld, jeg ved ikke, om du laver sjov. 131 00:08:15,954 --> 00:08:19,374 Her lærte Peter og jeg om Andetstedsforbundet 132 00:08:19,458 --> 00:08:20,876 og kommandør 14. 133 00:08:20,959 --> 00:08:24,254 Det gamle Schmidt's-skilt er her stadig. 134 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 Har du været her før? 135 00:08:26,173 --> 00:08:30,177 Jeg kan ikke huske, at her var et vægmaleri af et vandfald. 136 00:08:30,260 --> 00:08:33,722 -Lad os spørge. Kom. -Janice, jeg... 137 00:08:35,933 --> 00:08:38,685 Jeg er ked af det... 138 00:08:39,478 --> 00:08:40,979 med din mand. 139 00:08:42,439 --> 00:08:45,192 Jeg fik ikke mulighed for at sige det før, så... 140 00:08:45,275 --> 00:08:48,820 Jeg ved godt, vi ikke er nære venner, 141 00:08:48,904 --> 00:08:51,990 men hvis du vil tale om det... 142 00:08:53,325 --> 00:08:56,286 Tak. Det værdsætter jeg. 143 00:08:57,788 --> 00:09:01,333 Men jeg er bare midt i det. 144 00:09:02,376 --> 00:09:05,379 Jeg ved ikke, hvad jeg ville sige. Lad os spille spillet. 145 00:09:05,462 --> 00:09:07,673 -Okay. -Du går først. 146 00:09:09,967 --> 00:09:12,844 Der er intet at se her. Alt er blevet fjernet. 147 00:09:12,928 --> 00:09:15,847 Vi er her angående det her vægmaleri af et vandfald, 148 00:09:15,931 --> 00:09:18,016 som var udenfor. Kan du huske det? 149 00:09:18,100 --> 00:09:21,478 Vandfald? Det ved jeg ikke noget om. 150 00:09:22,604 --> 00:09:23,647 Beklager. 151 00:09:24,398 --> 00:09:25,440 Pis. 152 00:09:26,692 --> 00:09:27,734 Janice? 153 00:09:28,568 --> 00:09:31,488 Truslen Janice? Det er mig! 154 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 Boris! Boris Dabrowski! 155 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 -Kender du ham? -Jeg kender ham. 156 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 Jeg kender ham. 157 00:09:41,790 --> 00:09:42,833 Boris! 158 00:09:44,543 --> 00:09:47,754 Hold fast, det er længe siden. 159 00:09:47,838 --> 00:09:49,923 -Ja, mon ikke. -Ja. 160 00:09:50,007 --> 00:09:52,759 -Hvad hedder du, min skønne? -Rolig nu, Boris. 161 00:09:52,843 --> 00:09:54,845 Hvor kender I hinanden fra? 162 00:09:54,928 --> 00:09:58,724 Janice var en djærv feminist i sin tid. 163 00:09:58,807 --> 00:10:00,934 Hun debatterede ligestillingsloven, 164 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 protesterede mod politivold ved rådhuset 165 00:10:04,104 --> 00:10:06,148 og deltog i poetry slams hele natten. 166 00:10:06,231 --> 00:10:09,443 Det skete kun en gang. 167 00:10:10,444 --> 00:10:14,781 Du kan se mig Obsidianet for mit indre blik 168 00:10:14,865 --> 00:10:17,868 Fanger dig i et tidsrum 169 00:10:17,951 --> 00:10:21,580 Den løveagtige kamp Af vores søsterskab 170 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 -Janice. -Ja. 171 00:10:27,294 --> 00:10:29,504 Boris. Åh, Boris. 172 00:10:29,588 --> 00:10:33,675 Sæt dig lige her. 173 00:10:33,759 --> 00:10:38,013 Du har været i Philly længe, sikkert lige her i denne bygning. 174 00:10:38,096 --> 00:10:41,099 Genkender du nogle af de her vægmalerier? 175 00:10:42,517 --> 00:10:45,854 -Min hukommelse er ikke så god mere. -Hvis er det? 176 00:10:45,937 --> 00:10:49,191 Måske bliver den bedre, hvis du giver mig et lille kys. 177 00:10:49,274 --> 00:10:50,400 Nej da. 178 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Boris, for pokker, det skete ikke dengang, 179 00:10:52,694 --> 00:10:54,738 og det vil virkelig ikke ske nu. 180 00:10:54,821 --> 00:10:57,824 Hvad mener du med det? Det skete da dengang! 181 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 Det skete bestemt ikke... 182 00:11:00,202 --> 00:11:03,538 Bartender, kan vi få tre tequilaer lige nu? 183 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 Her, behold byttepengene. 184 00:11:06,249 --> 00:11:08,627 Okay, så bunder vi. 185 00:11:16,426 --> 00:11:19,179 Boris... du står i gæld til mig. 186 00:11:19,971 --> 00:11:22,391 For shottet eller knaldet? 187 00:11:23,016 --> 00:11:24,059 Begge dele. 188 00:11:25,352 --> 00:11:26,395 Nej. 189 00:11:27,229 --> 00:11:28,271 Nej. 190 00:11:28,355 --> 00:11:30,565 Vent, det genkender jeg. 191 00:11:30,649 --> 00:11:34,486 Det er ude i Norris ved de gamle lejlighedskomplekser. 192 00:11:34,569 --> 00:11:36,696 -Jeg ved, hvor det er. -Ja. Tak! 193 00:11:36,780 --> 00:11:40,075 Tak, tak! Du er den bedste! 194 00:11:40,158 --> 00:11:43,495 Nej, du var ikke den bedste. Ikke engang tæt på! 195 00:11:59,719 --> 00:12:03,098 -Det var her, det hele startede. -Det er væk. 196 00:12:04,808 --> 00:12:07,269 Her fortalte han mig, at jeg var noget særligt. 197 00:12:11,314 --> 00:12:12,315 Fredwynn. 198 00:12:17,154 --> 00:12:19,489 HJÆLP HENDE 199 00:12:21,116 --> 00:12:24,327 Ikke også dig, Butik med smukke ting! 200 00:12:27,747 --> 00:12:31,501 -De skjuler deres spor. -De tager det fra os. 201 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Det var... magisk. 202 00:12:36,256 --> 00:12:39,468 Det var her, jeg mødte Simone. Der spillede en sang. 203 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 "Lunar Rhapsody," Dr. Samuel Hoffman. 204 00:12:49,227 --> 00:12:51,521 Hun forskrækkede mig lige derovre. 205 00:12:53,523 --> 00:12:56,651 Det gør hun stadig. På en god måde, men... 206 00:12:58,612 --> 00:13:00,614 Jeg vil give dig et godt råd. 207 00:13:00,697 --> 00:13:04,451 Hvis hun giver dig sit hjerte, så overskriv det ikke med magisk tusch. 208 00:13:07,287 --> 00:13:09,915 Det er et specifikt råd. 209 00:13:11,958 --> 00:13:14,377 Koncentrer dig. Vi har ikke meget tid. 210 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 Okay. 211 00:13:21,134 --> 00:13:23,637 Bigfoot kom herfra. 212 00:13:23,720 --> 00:13:27,599 Vi dansede i det her område. Den bedste aften i mit liv. 213 00:13:27,682 --> 00:13:30,185 Det var sikkert magisk. Koncentrer dig! 214 00:13:30,268 --> 00:13:31,436 Okay. 215 00:13:31,520 --> 00:13:33,271 Den seje telefon er væk. 216 00:13:33,355 --> 00:13:36,733 Den er væk! De stillede den her i stedet. 217 00:13:36,816 --> 00:13:38,652 TELEFON 218 00:13:38,735 --> 00:13:40,320 Hej, kommandør 14. 219 00:13:40,403 --> 00:13:41,947 Det var bare for sjov. 220 00:13:42,030 --> 00:13:44,324 Drop dine små lege. Vi har en mission. 221 00:13:44,407 --> 00:13:47,786 -Du må ikke forsinke mig. -Du kan være udfordrende. 222 00:13:47,869 --> 00:13:50,288 Undskyld, hvis jeg udfordrer dig, 223 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 men mens du piller ved telefonen... 224 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 -Slip telefonen, Fredwynn. -Vi overvåger jer. 225 00:13:56,044 --> 00:13:57,921 Vi er overalt. 226 00:13:58,004 --> 00:14:01,633 Vend tilbage til legen, som I fik besked på. Nu! 227 00:14:33,206 --> 00:14:34,416 Der er noget galt. 228 00:14:36,209 --> 00:14:40,213 -Hvad mener du? -Det er ikke færdigt. 229 00:14:40,297 --> 00:14:42,340 Claras ting, som vi har set, 230 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 har været nemme at identificere, som vandfaldet og vinduet. 231 00:14:45,802 --> 00:14:48,221 Det her er halvdelen af noget. 232 00:14:48,305 --> 00:14:50,265 Måske er den anden halvdel væk, 233 00:14:50,348 --> 00:14:52,434 fordi den blev malet over. 234 00:14:52,517 --> 00:14:56,813 Vi må se, hvor der blevet malet, 235 00:14:56,896 --> 00:14:59,858 om man kan fjerne den, og der underneden er... Hvad? 236 00:14:59,941 --> 00:15:02,068 Nej, Janice. Det er alt, der har været. 237 00:15:02,152 --> 00:15:04,237 Okay, det kan jeg se. 238 00:15:05,780 --> 00:15:07,449 Vi overser noget. 239 00:15:08,199 --> 00:15:10,994 Det er her. 240 00:15:15,540 --> 00:15:16,625 Berthe. 241 00:15:16,708 --> 00:15:18,126 Mon chéri. 242 00:15:20,629 --> 00:15:21,880 Jeg kan ikke løse det her. 243 00:15:22,922 --> 00:15:24,633 Jo, selvfølgelig. 244 00:15:25,091 --> 00:15:27,344 Når jeg maler mig selv, der ser ud af vinduet, 245 00:15:27,427 --> 00:15:31,097 som jeg har gjort mange gange, hvad laver jeg så? 246 00:15:32,474 --> 00:15:34,559 Du... 247 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 maler... 248 00:15:38,480 --> 00:15:40,357 udenfor... 249 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 indefra. 250 00:15:45,070 --> 00:15:46,696 Tampen brænder, min pige. 251 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 Vi skal derhen. 252 00:16:13,848 --> 00:16:15,100 -Ja? -Hallo. 253 00:16:15,183 --> 00:16:18,436 Vi er fra Andetstedsforbundets historiske afdeling. 254 00:16:18,520 --> 00:16:23,358 Godt forsøg, skattepige. Det findes ikke. 255 00:16:24,901 --> 00:16:26,069 Vi er nye. 256 00:16:26,152 --> 00:16:30,198 Hej. Jeg er Janice Foster, grundlægger og direktør. 257 00:16:30,281 --> 00:16:34,411 Ja. Vi tror, at du er et vartegn. 258 00:16:34,953 --> 00:16:36,121 -Mig? -Ja... 259 00:16:36,204 --> 00:16:38,540 Nej, lejligheden. 260 00:16:38,623 --> 00:16:40,417 Hvis vores optegnelser er rigtige, 261 00:16:40,500 --> 00:16:43,211 kan der være et stort legat involveret. 262 00:16:44,170 --> 00:16:47,215 Må vi komme ind og se os omkring? 263 00:16:48,216 --> 00:16:50,176 Så skal jeg se legitimation. 264 00:16:50,260 --> 00:16:54,556 Ja, selvfølgelig. Det er meget fornuftigt. 265 00:16:54,639 --> 00:16:59,561 Man ved aldrig, hvem folk er. Tilfældige folk fra gaden. 266 00:16:59,644 --> 00:17:01,521 Farlige tider. 267 00:17:01,604 --> 00:17:05,191 Du hedder ikke tilfældigvis Clara, vel? 268 00:17:07,110 --> 00:17:08,611 Det tror jeg ikke. 269 00:17:10,780 --> 00:17:12,282 -Okay. -Kom indenfor. 270 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 Mange tak. 271 00:17:13,908 --> 00:17:16,244 I får dem tilbage, når I går. 272 00:17:16,327 --> 00:17:18,621 Det er godt at høre. 273 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Hold da op. 274 00:17:21,666 --> 00:17:22,709 Hyggeligt. 275 00:17:24,335 --> 00:17:27,922 Bare... meget smagfuldt. 276 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 Man kan ikke finde den slags... 277 00:17:35,555 --> 00:17:39,392 Hvor længe har du boet her? 278 00:17:39,476 --> 00:17:41,060 37 år. 279 00:17:41,144 --> 00:17:44,606 Men jeg boede nede ad gangen med min mand indtil 1993. 280 00:17:44,689 --> 00:17:46,566 Han var viceværten. 281 00:17:46,649 --> 00:17:47,942 Javel. 282 00:17:48,026 --> 00:17:49,402 Okay. 283 00:17:49,486 --> 00:17:51,446 De er godt at vide. 284 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 Det her tapet... 285 00:17:53,364 --> 00:17:56,743 -Satte du det op? -Det er smukt. 286 00:17:56,826 --> 00:17:58,578 Det er så smukt. 287 00:17:59,287 --> 00:18:00,330 Tak. 288 00:18:02,582 --> 00:18:06,503 Lad være! Det er brandfarligt. 289 00:18:06,586 --> 00:18:11,424 Vi limer det på igen, så er du i sikkerhed fra... brand. 290 00:18:12,634 --> 00:18:13,676 Okay. 291 00:18:47,669 --> 00:18:48,753 En drage. 292 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Den er smuk. 293 00:18:51,381 --> 00:18:54,300 Ved du, hvem der boede her før dig? 294 00:18:54,384 --> 00:18:57,345 -Var det en ung kvinde? -Det ved jeg ikke. 295 00:18:57,428 --> 00:19:00,014 Men jeg har alle min mands gamle kontrakter. 296 00:19:00,098 --> 00:19:02,809 Det tror jeg gerne. 297 00:19:11,609 --> 00:19:13,319 Jeg kom her med Janice. 298 00:19:13,945 --> 00:19:15,488 På Jejune-dag. 299 00:19:16,447 --> 00:19:18,783 Det museum er nøglen. 300 00:19:18,867 --> 00:19:21,536 Stedet eksisterede allerede, så det er umuligt... 301 00:19:21,619 --> 00:19:25,707 Dem, der lavede spillet, kan ikke udslette det som de andre steder. 302 00:19:25,790 --> 00:19:28,626 Det er lukket i dag, men der er et spor indenfor. 303 00:19:28,710 --> 00:19:30,753 Okay, hvad gør vi? Hvad er planen? 304 00:19:32,005 --> 00:19:33,131 Fredwynn. 305 00:19:33,214 --> 00:19:36,259 -Kommer han? -Vent, vent. 306 00:19:36,342 --> 00:19:38,845 Okay. Nu. 307 00:19:38,928 --> 00:19:39,971 Løb. 308 00:19:59,073 --> 00:20:03,369 -Det er indbrud. -Ingen tvinger dig til at være her. 309 00:20:05,580 --> 00:20:10,001 Jeg går ind i mit hukommelsespalads og ser, om jeg har overset noget. 310 00:20:10,084 --> 00:20:14,005 -Lær mig at gå ind i mit. -Ja, måske senere. 311 00:20:14,088 --> 00:20:17,216 -Du lærte Janice at gå ind i sit. -Der var et spor. 312 00:20:17,300 --> 00:20:20,011 -Måske var der et spor i mit. -Du har aldrig været her! 313 00:20:20,094 --> 00:20:22,931 Hvis du lader mig hjælpe dig... Vi er to. 314 00:20:23,014 --> 00:20:26,225 Jeg har ikke en velgørende hukommelsespaladsforening. 315 00:20:26,309 --> 00:20:29,395 Hold op. Hvis du vil hjælpe, 316 00:20:29,479 --> 00:20:32,273 så find noget, der kan stabilisere mit blodsukker. 317 00:20:34,108 --> 00:20:36,444 Bad du mig lige om at hente en snack? 318 00:20:38,154 --> 00:20:41,074 Fredwynn. Se på mig. Jeg er din holdkammerat. Fredwynn. 319 00:20:41,157 --> 00:20:42,408 Rolig. 320 00:20:42,492 --> 00:20:46,287 Fredwynn. Bad du mig lige om at hente mad? Jeg er ikke... 321 00:21:22,281 --> 00:21:24,701 FRUGT OG GRØNT 322 00:21:26,035 --> 00:21:28,830 Jeg er ikke idiot. Jeg er stille. 323 00:21:30,873 --> 00:21:32,542 Elendig holdkammerat. 324 00:21:32,625 --> 00:21:34,585 Man skal samarbejde. 325 00:21:35,378 --> 00:21:37,755 Man skal samarbejde i "Andetstedsforbundet". 326 00:21:38,506 --> 00:21:40,508 Man skal samarbejde i "Andetsteds". 327 00:21:43,011 --> 00:21:45,638 Vil du have en snack? Her. Tag din snack, Fredwynn. 328 00:21:45,722 --> 00:21:47,765 Elendig holdkammerat, Fredwynn! 329 00:21:51,561 --> 00:21:52,603 Clara. 330 00:21:54,397 --> 00:21:57,859 Det handler ikke om dig. Du er ikke virkelig. 331 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Hold op med at infiltrere min hjerne. 332 00:22:04,657 --> 00:22:05,700 Hvor? 333 00:22:05,783 --> 00:22:06,909 Hvor? Hvor? 334 00:22:13,624 --> 00:22:16,002 Hvor? Hvor? Hvor? 335 00:22:17,795 --> 00:22:18,838 Hvor? 336 00:22:26,804 --> 00:22:28,806 Du er ikke virkelig. 337 00:22:35,480 --> 00:22:36,856 Hvor? 338 00:22:36,939 --> 00:22:39,275 Hvor? Hvor? 339 00:22:39,358 --> 00:22:41,903 Hvor? Hvor? Hvor? 340 00:22:41,986 --> 00:22:44,655 -Vis mig det. Hvor? Hvor? -Fredwynn. Fredwynn! 341 00:22:44,739 --> 00:22:47,450 Fredwynn, du flipper ud. 342 00:22:49,243 --> 00:22:51,204 Hør her. 343 00:22:51,287 --> 00:22:52,705 Du er her. Det er okay. 344 00:22:53,289 --> 00:22:55,875 Hun ville have, jeg så det, men jeg ved ikke hvorfor. 345 00:22:55,958 --> 00:22:58,086 -Hvem ville have, du så det? -Clara! 346 00:22:58,169 --> 00:23:00,713 -Så du hende? -Der er noget her! 347 00:23:00,797 --> 00:23:03,466 -Okay. -Men jeg ved ikke hvor! 348 00:23:03,549 --> 00:23:05,468 -Fredwynn, slap af. -Clara, hvor? 349 00:23:05,551 --> 00:23:08,554 -Det er okay. -Hvor? Hvor? Hvor? 350 00:23:08,638 --> 00:23:10,014 -Fredwynn. -Jeg ved det! 351 00:23:10,098 --> 00:23:11,224 Ja. 352 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Jeg tager aldrig fejl! 353 00:23:14,268 --> 00:23:15,853 Det er okay. 354 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 -Jeg tager aldrig fejl. -Nej. 355 00:23:17,605 --> 00:23:19,398 -Du tager aldrig fejl. -Det er her. 356 00:23:19,482 --> 00:23:20,983 Det ved jeg godt. 357 00:23:21,067 --> 00:23:22,276 Det ved jeg godt. 358 00:23:30,868 --> 00:23:32,495 Det hjalp. 359 00:23:35,540 --> 00:23:38,793 Det er en legetøjsappelsin, så du kan være passiv-aggressiv. 360 00:23:38,876 --> 00:23:40,628 Jeg har det ikke sådan mere. 361 00:23:40,711 --> 00:23:44,048 Du må stadig få den til minde om den dag. 362 00:23:49,804 --> 00:23:51,055 Hvad er det her? 363 00:23:58,396 --> 00:24:02,191 Det logo var på nøglekæden til introduktionen. 364 00:24:02,275 --> 00:24:03,442 Fredwynn. 365 00:24:05,236 --> 00:24:06,404 Nej. 366 00:24:06,487 --> 00:24:09,073 Og... på telefonboksen. 367 00:24:13,077 --> 00:24:15,454 De samme folk lavede alle de her produkter. 368 00:24:15,538 --> 00:24:18,749 De produkter er forbundet til alle stederne i spillet. 369 00:24:21,669 --> 00:24:23,254 Det er Bender Elmore. 370 00:24:23,337 --> 00:24:26,757 De laver produkter, videnskabelig forskning og teknologi. 371 00:24:27,341 --> 00:24:30,219 Sådan kunne de få alle stederne i spillet, 372 00:24:30,303 --> 00:24:32,138 fordi de ejer dem. 373 00:24:32,221 --> 00:24:36,475 Den, der skabte spillet, arbejder for Bender Elmore. 374 00:24:37,435 --> 00:24:38,519 Ja. 375 00:24:38,603 --> 00:24:41,230 Du vidste noget. Hvorfor vidste du noget? 376 00:24:42,732 --> 00:24:44,692 De ejer også mit firma. 377 00:24:57,330 --> 00:25:01,042 Kom. Vi må ind hos din tidligere arbejdsgiver, 378 00:25:01,125 --> 00:25:03,753 få adgang til computersystemet og få et navn. 379 00:25:03,836 --> 00:25:06,547 Det går ikke. De tog min tilladelse. 380 00:25:06,631 --> 00:25:08,883 Det er vores Ethan Hunt-øjeblik. 381 00:25:08,966 --> 00:25:11,093 Du er Ethan, og jeg er Hunt. 382 00:25:11,177 --> 00:25:13,721 -Vi er et hold, ikke? -Jo. 383 00:25:13,804 --> 00:25:15,765 -Ja. -Okay, et hold. 384 00:25:15,848 --> 00:25:18,684 Medmindre du vil være Hunt, men du er mere Ethan. 385 00:25:18,768 --> 00:25:20,019 -Ja. -Det er lige fedt. 386 00:25:20,102 --> 00:25:22,980 Selv hvis vi kom ind, hvilket vi ikke gør, 387 00:25:23,064 --> 00:25:26,108 var jeg på et lavt niveau med adgang til playlister. 388 00:25:26,192 --> 00:25:28,778 Sæt mig foran en computer, så ordner jeg det. 389 00:25:28,861 --> 00:25:31,405 -Ordner du det? -Peter, jeg ordner det. 390 00:25:32,240 --> 00:25:33,282 Okay. 391 00:25:36,452 --> 00:25:37,912 Fredwynn. 392 00:25:37,995 --> 00:25:40,957 Det er bare Lupito. Vores Lyft-chauffør. 393 00:25:42,250 --> 00:25:45,711 Jeg har aldrig set så mange papirer i hele mit liv. 394 00:25:45,795 --> 00:25:46,837 Nej. 395 00:25:52,885 --> 00:25:55,471 De er fra efter -2001. 396 00:25:55,554 --> 00:25:57,473 Jeg har '97-'99. 397 00:25:57,556 --> 00:25:59,684 -Det lyder lovende. -Ja. 398 00:26:04,272 --> 00:26:06,565 Du var helt fantastisk i dag. 399 00:26:07,775 --> 00:26:11,570 På baren, hvor du smigrede fulderikken, 400 00:26:11,654 --> 00:26:13,030 og så her, 401 00:26:13,114 --> 00:26:16,450 hvor du charmerede bukserne af Martin Scorseses mor. 402 00:26:18,661 --> 00:26:21,622 Mennesker er mennesker. Man skal bare tale til dem. 403 00:26:22,790 --> 00:26:25,668 Jeg ved ikke. Jeg er bange for, at de vil... 404 00:26:25,751 --> 00:26:27,753 Se dig? Dømme dig? 405 00:26:29,755 --> 00:26:32,091 Ja. Og ja. 406 00:26:32,675 --> 00:26:34,302 Simone, lyt til mig. 407 00:26:34,385 --> 00:26:36,846 Vær dig selv med dine smilehuller 408 00:26:36,929 --> 00:26:39,348 og dine lange ben, for guds skyld. 409 00:26:39,432 --> 00:26:42,893 Hvis nogen har et problem med det, kan de komme og tale med mig. 410 00:26:45,938 --> 00:26:46,981 Tak. 411 00:26:49,900 --> 00:26:53,195 Jeg har på fornemmelsen, at du var en hård banan, Janice. 412 00:26:54,322 --> 00:26:55,781 Jeg ved ikke. 413 00:26:56,574 --> 00:26:58,200 Måske var jeg det. 414 00:26:58,993 --> 00:27:01,245 Eller måske er jeg ved at blive en. 415 00:27:01,996 --> 00:27:03,080 God pige. 416 00:27:07,126 --> 00:27:08,627 Vent. 417 00:27:09,253 --> 00:27:12,840 Juli 1999. Er det datoen på billedet? 418 00:27:12,923 --> 00:27:14,300 -Ja. -Du godeste! 419 00:27:15,176 --> 00:27:18,721 Personen i lejekontrakten var her, da vægmaleriet blev malet. 420 00:27:18,804 --> 00:27:22,266 -Det står bagest. -Det ved jeg godt. 421 00:27:22,350 --> 00:27:24,810 Hvilken vej er bagest? Øjeblik. 422 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 "Clara Torres." 423 00:27:33,319 --> 00:27:34,904 Vi har et navn. 424 00:27:36,864 --> 00:27:38,741 Hun boede her. 425 00:27:39,867 --> 00:27:42,244 Hun var virkelig. 426 00:28:00,096 --> 00:28:01,305 Hej, Peter. 427 00:28:02,139 --> 00:28:03,974 Surt med din opsigelse. 428 00:28:04,058 --> 00:28:07,770 Hej. Hvordan går det? Godt. Tak. Godt. 429 00:28:07,853 --> 00:28:11,399 Jeg er her, fordi det er min kollegas fødselsdag. 430 00:28:11,482 --> 00:28:14,485 -Det er derfor, jeg er her. -Virkelig? Hvem? 431 00:28:14,568 --> 00:28:15,486 Hvem? 432 00:28:16,195 --> 00:28:19,281 -Hvad? Sagde du "hvem"? -Hvem er din ven? 433 00:28:19,365 --> 00:28:21,033 Personens navn? 434 00:28:21,117 --> 00:28:23,869 -John. -I regnskabsafdelingen? 435 00:28:24,453 --> 00:28:26,372 Ja, der arbejder han nu. 436 00:28:26,455 --> 00:28:30,334 Han begyndte i postrummet og arbejdede sig op. 437 00:28:30,418 --> 00:28:33,712 Jeg husker den dag, han fik jobbet. "Godt gået, Johnny." 438 00:28:33,796 --> 00:28:36,090 -John Honig? -Johnny Honig. 439 00:28:36,173 --> 00:28:40,386 -I regnskabsafdelingen nu. -Han har fødselsdag om tre måneder. 440 00:28:41,262 --> 00:28:42,596 Kommer jeg for tidligt? 441 00:28:42,680 --> 00:28:44,849 Du er her for at hente dine ting. 442 00:28:44,932 --> 00:28:47,810 -Vi er ikke... -Peters livscoach, Leslie Hunt. 443 00:28:47,893 --> 00:28:50,146 Som Peters mentor 444 00:28:50,229 --> 00:28:53,482 vil jeg sikre mig, han er fokuseret, overholder sine deadlines 445 00:28:53,566 --> 00:28:57,945 og undgår forræderiske tvivlpile og skamtunneller. 446 00:28:58,028 --> 00:29:00,156 -Peters fyring... -Jeg sagde op. 447 00:29:00,948 --> 00:29:03,868 ...har frembragt... 448 00:29:03,951 --> 00:29:06,245 meget uønsket frygt. 449 00:29:06,328 --> 00:29:07,496 Ja. 450 00:29:07,580 --> 00:29:09,206 Og denne øvelse 451 00:29:09,290 --> 00:29:12,084 er afgørende for hans velbefindende. 452 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 Menneske til menneske, han har brug for det her. 453 00:29:16,714 --> 00:29:18,048 Jeg har brug for det. 454 00:29:18,132 --> 00:29:21,969 BENDER ELMORES AFDELING 455 00:29:22,052 --> 00:29:23,762 -Fem minutter. -Tak. 456 00:29:23,846 --> 00:29:25,931 Tak. Mange tak, Leslie. 457 00:29:32,521 --> 00:29:35,900 Jeg troede ikke, det var muligt at have nul fodaftryk 458 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 på Internettet, men den her pige er slettet. 459 00:29:38,903 --> 00:29:42,198 Det hjælper ikke, at den lokale avis aldrig blev digitaliseret. 460 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 Ja. 461 00:29:46,285 --> 00:29:47,786 Mikrofilmmaskine. 462 00:29:47,870 --> 00:29:49,205 Det her kan jeg. 463 00:29:49,288 --> 00:29:52,875 Jeg hjalp min søn Ben med så mange opgaver. 464 00:29:53,709 --> 00:29:55,002 Det gjorde min mor også. 465 00:29:55,085 --> 00:29:57,171 Det gør mødre. 466 00:30:00,174 --> 00:30:04,428 Alle andre gør sig klar til en sjov finale, 467 00:30:04,512 --> 00:30:09,600 mens vi bliver til detektivholdet. 468 00:30:12,144 --> 00:30:15,397 -Hvorfor er det vigtigt? -Mener du eksistentielt? 469 00:30:16,899 --> 00:30:18,317 Nej, for dig. 470 00:30:21,570 --> 00:30:22,613 Jo... 471 00:30:23,614 --> 00:30:25,491 Clara havde det svært. 472 00:30:26,200 --> 00:30:28,953 Verden var et fjendtligt sted for hende, så... 473 00:30:31,288 --> 00:30:33,958 Jeg aner ikke, hvordan det er. 474 00:30:44,843 --> 00:30:47,596 Jeg har det. September 2000. 475 00:30:49,098 --> 00:30:51,433 Det er et år efter vægmalerierne. 476 00:30:52,017 --> 00:30:54,937 Der står: "Clara Torres, 19, 477 00:30:55,020 --> 00:30:58,232 blev meldt savnet, efter hun forsvandt fra sin lejlighed 478 00:30:58,315 --> 00:31:00,067 den 3. september om aftenen. 479 00:31:00,150 --> 00:31:02,152 En forbrydelse er ikke udelukket, 480 00:31:02,236 --> 00:31:05,781 for naboer så en kvinde indhyllet i sort." 481 00:31:05,864 --> 00:31:08,367 "Hun har tidligere været indlagt, 482 00:31:08,450 --> 00:31:13,038 så Clara Torres kan være til fare for sig selv." 483 00:31:13,122 --> 00:31:14,790 Pis, Clara havde problemer. 484 00:31:15,374 --> 00:31:18,627 -Det kan ske for enhver. -Vi må finde hospitalet. 485 00:31:18,711 --> 00:31:20,713 Måske kan en af lægerne huske hende. 486 00:31:20,796 --> 00:31:24,008 -Lokale psykiatriske institutioner. -Jeg ved, hvor hun var. 487 00:31:26,302 --> 00:31:27,136 Hvor? 488 00:31:28,554 --> 00:31:30,431 De tog hende til Hawkton. 489 00:31:56,790 --> 00:31:59,752 Kom nu, Fredwynn. Det her er dit store øjeblik. 490 00:32:01,629 --> 00:32:02,671 Okay. 491 00:32:04,173 --> 00:32:06,925 Knæk den her. Du kan godt. 492 00:32:14,141 --> 00:32:16,644 Jeg kan kun få adgang til folks playlister. 493 00:32:17,227 --> 00:32:19,313 Jeg sagde jo, det ville ske. 494 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 Du sagde, at du ville ordne det. 495 00:32:21,940 --> 00:32:25,653 Sikkerheden er mere avanceret end forventet. Jeg må have mere tid. 496 00:32:31,158 --> 00:32:32,534 Kan du lide musik? 497 00:32:36,622 --> 00:32:37,831 Hej. 498 00:32:37,915 --> 00:32:39,375 Nej, egentlig ikke. 499 00:32:41,877 --> 00:32:44,213 Du burde tjekke min playliste. 500 00:32:44,296 --> 00:32:46,048 Måske skifter du mening. 501 00:32:52,638 --> 00:32:53,931 Hvad laver du? 502 00:32:56,850 --> 00:32:58,811 Ikke noget. Undskyld. 503 00:33:00,646 --> 00:33:03,899 Fredwynn, gå tilbage til forsiden over playlister. 504 00:33:03,982 --> 00:33:05,567 -Hvad? -Den... 505 00:33:05,651 --> 00:33:08,195 Må jeg...? Undskyld, må jeg have lov? 506 00:33:13,283 --> 00:33:15,828 Ja. Ja, jeg tror, det kan virke. 507 00:33:15,911 --> 00:33:18,997 De sange spillede i Butikken med smukke ting. 508 00:33:19,081 --> 00:33:21,542 10.491 folk har spillet den i sidste uge. 509 00:33:21,625 --> 00:33:23,752 Hvilken sang dansede vi til med Bigfoot? 510 00:33:23,836 --> 00:33:26,714 "Play that Beat Mr. DJ." G.L.O.B.E. og Whiz Kid. 511 00:33:26,797 --> 00:33:29,633 -Tænk, at du kan huske det. -Jeg kan huske alt. 512 00:33:29,717 --> 00:33:30,801 Okay. 513 00:33:32,094 --> 00:33:34,430 Ja. Jeg tror, jeg har fat i noget her. 514 00:33:34,513 --> 00:33:37,266 Det her spil har haft et meget unikt soundtrack. 515 00:33:37,349 --> 00:33:39,935 Den, der lavede playlisten, brugte dette software, 516 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 ikke så sært, hvis de ejer firmaet. 517 00:33:42,104 --> 00:33:45,399 Godt. Prøv Isaac Hayes, "Run Fay Run." 518 00:33:45,482 --> 00:33:47,401 Rør museum, dag to. 519 00:33:48,527 --> 00:33:51,697 Ja. Hvad spillede de på baren i Fiskeby? 520 00:33:51,780 --> 00:33:53,991 Det ved jeg ikke. Jeg var der ikke. 521 00:33:54,074 --> 00:33:57,494 Det var en romantisk duet. Kender du den sang? 522 00:33:57,578 --> 00:34:01,165 -Syng noget af den. -Jeg synger ikke, Fredwynn. 523 00:34:01,248 --> 00:34:03,834 Kom nu, giv mig noget at gå efter. 524 00:34:07,713 --> 00:34:09,089 Men ikke for højt. 525 00:34:10,090 --> 00:34:11,884 Jeg troede aldrig 526 00:34:15,596 --> 00:34:16,847 At ordene 527 00:34:18,891 --> 00:34:20,184 Ordene 528 00:34:20,642 --> 00:34:23,270 Jeg ved, at jeg elsker dig 529 00:34:23,353 --> 00:34:25,856 Jeg savner din berøring 530 00:34:25,939 --> 00:34:27,775 Hey 531 00:34:27,858 --> 00:34:30,778 Genforenet, og det føles 532 00:34:32,196 --> 00:34:34,531 "Reunited," Peaches & Herb. 533 00:34:35,699 --> 00:34:37,451 Ja. Vi gjorde det. 534 00:34:38,869 --> 00:34:40,704 Jeg får IP-adressen 535 00:34:40,788 --> 00:34:43,582 fra sidste gang, nogen fik adgang til playlisten. 536 00:34:43,665 --> 00:34:44,583 Godt. 537 00:34:45,793 --> 00:34:49,296 Jeg sagde jo, jeg ville ordne det. Hvad har du at sige? 538 00:34:49,379 --> 00:34:51,131 Vagter. 539 00:34:51,215 --> 00:34:53,175 Fredwynn, vi skal... 540 00:34:58,388 --> 00:34:59,890 -Dav, makker. -Dav. 541 00:34:59,973 --> 00:35:00,933 Hej. 542 00:35:01,016 --> 00:35:03,310 Jeg vil stille dig et par spørgsmål. 543 00:35:03,393 --> 00:35:06,313 -Mig? -Sid ned og slap af. 544 00:35:06,396 --> 00:35:07,773 Nej. 545 00:35:07,856 --> 00:35:10,609 -Vil du slappe af og sidde ned? -Jeg har det fint. 546 00:35:10,692 --> 00:35:12,402 Jeg vil nødig bruge elpistolen. 547 00:35:12,486 --> 00:35:14,112 Nej, nej. 548 00:35:18,951 --> 00:35:20,327 Er mit ansigt ok? 549 00:35:20,410 --> 00:35:21,870 -Nej. -Nej? 550 00:35:24,164 --> 00:35:25,749 Jeg kan ikke høre noget. 551 00:35:26,333 --> 00:35:29,753 Jeg kan ikke høre noget! Hjælp mig. Jeg kan ikke høre... 552 00:35:31,505 --> 00:35:33,423 Min arm! Min arm! 553 00:35:33,507 --> 00:35:35,801 Det gør ondt! Det gør ondt i min arm! 554 00:35:35,884 --> 00:35:37,761 Det er min dårlige arm. 555 00:35:41,390 --> 00:35:42,683 -Hov! -Okay. 556 00:35:49,690 --> 00:35:53,110 Der er ingen udvej. Fald ned. 557 00:35:59,283 --> 00:36:01,118 Peter! Vi gjorde det! 558 00:36:01,952 --> 00:36:03,453 Hør her. 559 00:36:03,537 --> 00:36:05,038 IP-adressen er i en bygning 560 00:36:05,122 --> 00:36:07,332 tæt på Olde Richmond i Hawkton. 561 00:36:07,416 --> 00:36:09,751 -Fint. -Ja. 562 00:36:09,835 --> 00:36:11,044 -Er du okay? -Nej. 563 00:36:11,128 --> 00:36:14,464 Kom. På tre. En, to, tre. 564 00:36:15,591 --> 00:36:16,633 Pis! 565 00:36:18,802 --> 00:36:19,845 Okay. 566 00:36:23,348 --> 00:36:26,518 -Er du okay? -Nej. Ikke engang tæt på okay. 567 00:36:28,645 --> 00:36:29,855 Okay. 568 00:36:29,938 --> 00:36:33,609 Jeg ville fortælle dig, det var imponerende. 569 00:36:33,692 --> 00:36:35,193 Det ville jeg fortælle dig, 570 00:36:35,277 --> 00:36:37,571 hvis du forbløder, før vi når frem. 571 00:36:37,654 --> 00:36:38,530 -Okay. -Okay? 572 00:36:38,614 --> 00:36:41,074 Ja. Jeg kan ikke høre, hvad du siger. 573 00:36:41,158 --> 00:36:43,702 Du skal vide, det var imponerende! 574 00:36:43,785 --> 00:36:44,620 Ja. 575 00:36:44,703 --> 00:36:47,205 Hvis du forbløder, før vi når frem! 576 00:36:50,292 --> 00:36:54,046 HAWKTON HOUSE LEJLIGHEDER TIL LEJE 577 00:36:57,966 --> 00:37:00,636 Nogen må have bragt hende herhen. 578 00:37:01,303 --> 00:37:03,472 Måske har de stadig journalerne. 579 00:37:03,555 --> 00:37:05,807 I fitnesscentret, der har døgnåbent? 580 00:37:06,767 --> 00:37:08,268 Jeg ved ikke. 581 00:37:26,954 --> 00:37:31,249 Det er kun et par dage, indtil du får det bedre. 582 00:37:31,750 --> 00:37:34,044 Jeg kan ikke holde op med at græde. 583 00:37:36,505 --> 00:37:38,590 Måske er jeg bare træt. 584 00:37:39,800 --> 00:37:42,511 Er jeg bare træt? 585 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 Jeg kommer tilbage i morgen. 586 00:37:45,764 --> 00:37:48,058 Bare gå. Du skal ikke se mig sådan her. 587 00:37:48,141 --> 00:37:50,185 -Du får det bedre. -Bare gå. 588 00:37:50,268 --> 00:37:52,688 Janice? Hør, Janice. 589 00:37:52,771 --> 00:37:54,231 -Er du okay? -Jeg har det fint. 590 00:37:54,314 --> 00:37:56,274 -Vil du gå? -Nej, jeg har det fint. 591 00:37:56,358 --> 00:37:58,110 Er du sikker? 592 00:37:58,819 --> 00:37:59,861 Jeg har det fint. 593 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Simone! 594 00:38:33,061 --> 00:38:35,814 -Hej! -Du godeste. Er du okay? 595 00:38:35,897 --> 00:38:39,526 -Han har det fint. Blodet er stivnet. -Jeg kunne ikke høre. Det går bedre. 596 00:38:39,609 --> 00:38:42,195 -Hvad laver I her? -Clara Torres. 597 00:38:42,279 --> 00:38:44,948 Hun var her, da det var et hospital. Nu er det det her. 598 00:38:45,032 --> 00:38:45,907 Torres! 599 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 Ja, det er hendes efternavn. Og hun er virkelig. 600 00:38:49,703 --> 00:38:50,746 -Ja! -Ja. 601 00:38:50,829 --> 00:38:53,165 Vi fandt en lejlighed, hvor hun boede 602 00:38:53,248 --> 00:38:55,625 med et af hendes vægmalerier inde og ude. 603 00:38:55,709 --> 00:38:59,046 Vi fandt hendes fulde navn på lejekontrakten, en avisartikel... 604 00:38:59,129 --> 00:39:01,173 Hun er forsvundet mindst en gang før, 605 00:39:01,256 --> 00:39:03,258 og lå på hospitalet her. 606 00:39:03,341 --> 00:39:05,927 Det plejede at være et psykiatrisk hospital. 607 00:39:06,011 --> 00:39:09,473 Måske er der stadig journaler, eller nogen kan huske hende, 608 00:39:09,556 --> 00:39:11,433 men siden der er et fitnesscenter, 609 00:39:11,516 --> 00:39:13,810 hvor receptionen var, 610 00:39:13,894 --> 00:39:15,353 tør jeg ikke håbe på noget. 611 00:39:15,437 --> 00:39:17,981 Godt. Tak. 612 00:39:18,065 --> 00:39:20,609 -Det her er utroligt. -Øjeblik. 613 00:39:20,692 --> 00:39:22,069 Hvordan endte I her? 614 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 -Playlister. -I vil ikke tro det. 615 00:39:24,529 --> 00:39:27,824 Vi sporede playlisterne af dem, der betale for spillet, hertil. 616 00:39:27,908 --> 00:39:30,577 -Seriøst? -De er i en taglejlighed. 617 00:39:30,660 --> 00:39:33,872 Jeg hackede bygningens vagtsystem og elevatorens adgangskode. 618 00:39:33,955 --> 00:39:37,167 De overvåger os sikkert lige nu. 619 00:39:38,752 --> 00:39:39,961 Vi fandt jer! 620 00:39:42,172 --> 00:39:44,716 I kan ikke flygte! 621 00:39:58,772 --> 00:40:00,440 Er du sikker på, du er okay? 622 00:40:01,066 --> 00:40:02,776 Føler du dig levende? 623 00:40:03,693 --> 00:40:05,779 Måske har jeg hjernerystelse. 624 00:40:05,862 --> 00:40:08,073 Men jeg har det godt. 625 00:40:09,616 --> 00:40:11,785 Det er for en god sag, ikke? 626 00:40:11,868 --> 00:40:13,120 Jo. 627 00:40:15,497 --> 00:40:17,040 Du ser godt ud. 628 00:40:19,626 --> 00:40:22,504 Jeg mener... du ser hærget ud. 629 00:40:22,587 --> 00:40:25,590 Som om du har været igennem noget værre lort. 630 00:40:26,216 --> 00:40:28,260 Det er den sidste dag i spillet. 631 00:40:29,177 --> 00:40:31,429 Tid til at tage nogle chancer, ikke? 632 00:40:35,642 --> 00:40:36,685 Jo. 633 00:42:27,545 --> 00:42:28,588 Forsigtig. 634 00:42:30,632 --> 00:42:32,175 Vi må hellere gå... 635 00:42:32,259 --> 00:42:33,468 Stille. 636 00:42:36,763 --> 00:42:39,432 Lad os ringe til politiet. 637 00:42:39,975 --> 00:42:42,018 Åh gud! 638 00:42:42,560 --> 00:42:44,604 Vi har brug for jeres hjælp lige nu. 639 00:42:44,688 --> 00:42:46,773 Dårlig nyhed, alle sammen. De har Clara. 640 00:42:46,856 --> 00:42:49,025 Vi har brug for jeres hjælp lige nu. 641 00:42:49,109 --> 00:42:51,111 Dårlig nyhed, alle sammen. De har Clara. 642 00:42:51,194 --> 00:42:52,988 Vi har brug for jeres hjælp lige nu. 643 00:42:53,071 --> 00:42:55,282 Dårlig nyhed, alle sammen. De har Clara. 644 00:42:55,365 --> 00:42:57,325 Vi har brug for jeres hjælp lige nu. 645 00:42:57,409 --> 00:42:59,536 Dårlig nyhed, alle sammen. De har Clara. 646 00:42:59,619 --> 00:43:01,621 Vi har brug for jeres hjælp lige nu.