1 00:00:18,602 --> 00:00:19,854 "हमारे नायक। 2 00:00:21,105 --> 00:00:25,526 निडर यात्रियों का एक प्रेरक दल टॉर्च की रोशनी से पिरामिड में घुस रहे हैं।" 3 00:00:27,153 --> 00:00:28,487 -"कल्पना कीजिए, एक पल के लिए" -धन्यवाद। 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,156 "कि ये लोग आप हैं, 5 00:00:32,324 --> 00:00:35,995 एक मायावी, गहरे सत्य की ओर तेजी से बढ़ रहे है।" 6 00:00:39,457 --> 00:00:42,752 लेकिन जिस सच के साथ जोखिम आता है, उस सच के साथ खतरा भी आता है। 7 00:00:43,878 --> 00:00:47,715 क्या यह वास्तव में सिर्फ एक खेल है? या यह किसी और चीज में बदल रहा है? 8 00:00:51,844 --> 00:00:53,471 क्लारा असली है। 9 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 खैर, तकनीकी रूप से, हमें नहीं पता कि वह असली है। 10 00:00:55,097 --> 00:00:57,057 हम सिर्फ जानते हैं कि भित्ति चित्र असली हैं। 11 00:00:57,099 --> 00:00:59,727 -खैर, किसी ने उन्हें पेंट किया है। -हो सकता है क्लारा ने। 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,103 हो सकता है क्लारा ने, हाँ। 13 00:01:01,145 --> 00:01:04,774 अगर उसने किया है, तो वह असली है और वह लापता है। 14 00:01:04,815 --> 00:01:08,402 दोस्तों, कृपया, एक बार के लिए, क्या हम इसे केवल जैसा वो है वैसे देख सकते हैं? 15 00:01:08,444 --> 00:01:12,364 अगर हमने जो सुना है वह सच है, तो क्लारा, वह खतरे में हो सकता है 16 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 और वह लगभग 40 की होगी। 17 00:01:15,117 --> 00:01:17,244 यहाँ। यह 20 साल पहले की बात है। 18 00:01:17,286 --> 00:01:19,830 अगर यह वो है और वह असली है, और तब वह एक किशोर थी। 19 00:01:19,872 --> 00:01:22,208 वह 30 के दशक में अंत के अंकों की है। 20 00:01:22,249 --> 00:01:25,920 यदि आप एक कलाकार खोजना चाहते हैं, आपको कला का पीछा करना चाहिए। 21 00:01:25,961 --> 00:01:28,631 मेरा मतलब है, मैं मेरे अजीब तरह से लंबे दोस्त की तरह उतनी आश्वस्त नहीं हूँ 22 00:01:28,672 --> 00:01:30,132 और जो हाल ही में बेरोजगार हुआ है, 23 00:01:30,174 --> 00:01:35,721 लेकिन अगर क्लारा असली है, फिर उसके भित्ति चित्र हमें उसके पास ले जाएँगे। 24 00:01:35,763 --> 00:01:38,808 यह सिद्ध है। 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,560 तो हम शुरुआत के काम का पीछा करेंगे, 26 00:01:41,602 --> 00:01:45,439 और हम यह पता लगाएँगे उसके बारे में जो भी यह है जिसने उन्हें चित्रित किया है। 27 00:01:45,481 --> 00:01:48,943 और अगर वह क्लारा है और वह असली है, फिर उसका, जैसे, 28 00:01:48,984 --> 00:01:52,822 एक उपनाम या कुछ होगा, और हम यह पता लगाएं, और हम वहाँ से शुरू कर सकते हैं। 29 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 या हम हर किसी के जैसे खेल खेलने के लिए वापस जा सकते थे। वो कैसा रहेगा? 30 00:01:55,825 --> 00:01:58,828 -वह अच्छा रहेगा। -आप सभी गलत दिशा में जा रहे हो। 31 00:01:58,869 --> 00:02:01,789 यह किसी काल्पनिक लड़की के बारे में नहीं है जिसे भगाया गया था 32 00:02:01,831 --> 00:02:05,000 किसे लंबे काले कोट में और दूर एक टॉवर पर ले जाया गया। 33 00:02:05,042 --> 00:02:06,585 तुम हास्यास्पद लगते हो। 34 00:02:09,213 --> 00:02:14,927 यह एक अंतरराष्ट्रीय साजिश के बारे में है जिसे हमारे व्यवहार को नियंत्रित करने बनाया। 35 00:02:14,969 --> 00:02:17,137 एक निगम। 36 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 वे नहीं चाहते की हम यही चीज़ का पीछा करें। 37 00:02:20,057 --> 00:02:23,853 हमें सभी स्थानों पर वापस जाने की ज़रूरत है जहाँ खेल खेला गया था 38 00:02:23,894 --> 00:02:25,521 और उनसे किसी प्रकार से जुड़ना होगा। 39 00:02:25,563 --> 00:02:29,316 हमें उन्हें किसी सामान्य वित्तीय स्रोत पर वापस ट्रेस करने की ज़रूरत है। 40 00:02:29,358 --> 00:02:32,820 उन्हें बेनकाब करना है और इसे समाप्त करना है। 41 00:02:32,862 --> 00:02:34,613 दोस्तों, हमें क्लारा की तलाश करनी होगी। 42 00:02:36,782 --> 00:02:38,325 चलो भी। 43 00:02:40,744 --> 00:02:43,038 क्लारा ने कहा, "मैं तुम हूँ।" 44 00:02:43,080 --> 00:02:47,001 खैर, अगर तुम लापता थे तो क्या होगा? क्या होगा अगर तुम लापता थे? तुम? 45 00:02:47,042 --> 00:02:48,043 क्या होगा अगर मैं लापता था? 46 00:02:48,085 --> 00:02:52,089 क्या कोई मुझे ढूँढ़ने आता? मुझे ऐसा नहीं लगता। 47 00:02:52,131 --> 00:02:55,134 मेरा सबसे दुखद विचार हमेशा रहा है अगर मेरे साथ कुछ हुआ, 48 00:02:55,175 --> 00:02:56,427 जैसे मैं नहाते वक्त फिसल गया 49 00:02:56,468 --> 00:02:58,804 या अगर सुशी के एक टुकड़े पर मेरी सांस रुक गयी या कुछ और, 50 00:02:58,846 --> 00:03:03,726 सप्ताह या शायद महीने लगेंगे किसी के लिए भी पता करने कि मैं चला बसा था। 51 00:03:04,768 --> 00:03:07,938 और अगर क्लारा मेरे जैसी है, जैसे उसने कहा, 52 00:03:07,980 --> 00:03:12,401 फिर उसे किसी की जरूरत है जो उसकी देखभाल करने के लिए उसे ढूँढे। 53 00:03:12,443 --> 00:03:14,862 हाँ। हाँ। 54 00:03:14,904 --> 00:03:17,031 तो हम दोनों करते हैं। 55 00:03:17,072 --> 00:03:18,782 पीटर और मैं झरना ढूँढेंगे, 56 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 -और तुम दोनों... -अरे नहीं। नहीं। 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,830 -नहीं? नहीं, हम दोनों नहीं करेंगे? -नहीं। नहीं, मैं उसके साथ काम नहीं करूँगी। 58 00:03:24,872 --> 00:03:26,290 वह मेरी बात कर रही है। 59 00:03:26,332 --> 00:03:28,459 -ठीक है, मुझे पता है तुम लोग एक दूसरे पर गुस्सा हो, -नहीं। 60 00:03:28,500 --> 00:03:29,335 -लेकिन क्या हम सिर्फ... -नहीं, नहीं। 61 00:03:29,376 --> 00:03:31,462 उसने वास्तव में कुछ बहुत बुरा किया और मैं उसके साथ काम नहीं करने वाली। 62 00:03:31,503 --> 00:03:33,297 -यह इतना भी बुरा नहीं था। -भयानक था। 63 00:03:33,339 --> 00:03:34,340 और मैं उसके साथ काम नहीं करने वाली हूँ। 64 00:03:34,381 --> 00:03:35,883 देखो, देखो, मुझे पता है तुम दोनों 65 00:03:35,925 --> 00:03:37,426 -के बीच कुछ सुलझा रहे हो, -नहीं। 66 00:03:37,468 --> 00:03:38,969 -लेकिन हो सकता है कि आप लोग बस... -नहीं। 67 00:03:39,011 --> 00:03:41,555 -हे भगवान। मैं फ़्रेडविन के साथ जाऊँगा। -वास्तव में? 68 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 -क्या? -ओह धन्यवाद। 69 00:03:43,098 --> 00:03:46,393 -ठीक है, हाँ। -पर क्लारा तुम्हारे लिए बहुत महत्वपूर्ण है। 70 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 मुझे पता है। वह है। परंतु... 71 00:03:49,730 --> 00:03:52,858 हाँ, मैं बस फ़्रेडविन के साथ कुछ अकेले समय बिताना चाहता हूँ। 72 00:03:56,987 --> 00:03:59,239 -और मैं जेनिस के साथ। -हाँ। 73 00:03:59,281 --> 00:04:00,908 यह लंबे समय से अतिदेय है। 74 00:04:00,950 --> 00:04:03,118 -अतिदेय है। -ठीक है। यह मजेदार होने वाला है। 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,328 -हाँ। -यह बढ़िया होने वाला है। 76 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -हाँ बढ़िया, बहुत बढ़िया। -हाँ। 77 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 यह एक बहुत मजेदार दिन होने वाला है। 78 00:04:11,085 --> 00:04:15,881 "योद्धा, ध्यान दें। अपने कपड़ों को इस्त्री करके रखें। और जंगलों के लिए तैयार हो जाएँ। 79 00:04:15,923 --> 00:04:18,217 क्लारा की सच्चाई आज रात सामने आ जाएगी। ” 80 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 आज रात? 81 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 हे भगवान। यह खेल का अंतिम दिन है। 82 00:04:24,306 --> 00:04:28,519 वे जानते हैं। वे जानते हैं कि हम उनके पीछे आ रहे हैं। 83 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 हमारे पास ज्यादा समय नहीं है। 84 00:04:29,895 --> 00:04:34,566 आज रात के बाद, सब कुछ पैक किया जाएगा, निशानों को मिटा दिया जाएगा । 85 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 एक जादू के मेले की तरह, सब कुछ गायब हो जाएगा। 86 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 हमें पर्दे के पीछे जादूगर को खोजना होगा। 87 00:04:39,822 --> 00:04:40,948 हमें क्लारा ढूँढ़नी होगी। 88 00:04:40,990 --> 00:04:43,492 सभी पवित्र चीज़ों के नाम पर, तुम्हे जो बुलाना वह बुला सकते हो, 89 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 लेकिन हमें अब कार्रवाई करनी होगी। 90 00:04:44,994 --> 00:04:48,664 सुबह के नाश्ते का इंतजार कर सकते हैं। ब्लू टीम, सक्रिय! 91 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 -हे भगवान। फ़्रेडविन। -हे भगवान। 92 00:04:52,668 --> 00:04:59,008 डिसपैचेस फ्रॉम एल्सव्हेर 93 00:05:20,404 --> 00:05:22,865 -फ़्रेडविन, तुम्हारा घर अविश्वसनीय है। -धन्यवाद। 94 00:05:22,906 --> 00:05:24,199 हाँ। 95 00:05:24,241 --> 00:05:28,037 तुम यहाँ बैठ सकते हो। इससे पहले कि हम शुरू करें मुझे कुछ पीने की जरूरत है। 96 00:06:12,956 --> 00:06:16,752 मेरे आगमन के बाद से मैं दिन-रात इस पर काम कर रहा हूँ। 97 00:06:16,794 --> 00:06:21,548 हम खेल शुरू होने के बाद से जहाँ गाये हैं यह उस हर स्थान का एक सर्वेक्षण है। 98 00:06:21,590 --> 00:06:24,551 यह बहुत काम है, फ़्रेडविन। 99 00:06:24,593 --> 00:06:27,805 उस रात जो मैंने बिताया क्लारा के तथाकथित घर में , मैं सोचता रहा, 100 00:06:27,846 --> 00:06:30,224 जैसे, यह सारा पैसा जो वे खर्च कर रहे हैं इस खेल पर... 101 00:06:30,265 --> 00:06:31,850 देखो। इन स्थानों को देखो। 102 00:06:31,892 --> 00:06:35,437 पॉप-अप दुकानें, थिएटर, म्यूजियम। 103 00:06:35,479 --> 00:06:38,482 कितना पैसा खर्च किया होगा इन सभी स्थानों को लेने के लिए? 104 00:06:38,524 --> 00:06:42,027 क्लारा का घर अकेले आधे मिलियन डॉलर का है। 105 00:06:42,069 --> 00:06:44,655 सही, सही। अग्नि लेखन के साथ और भित्ति चित्र, हाँ। 106 00:06:44,696 --> 00:06:46,740 मैंने घर के संपत्ति रिकॉर्ड देखे हैं। 107 00:06:46,782 --> 00:06:49,034 यह सभी शेल कॉर्पोरेशन और कुछ भी नहीं है। 108 00:06:49,076 --> 00:06:52,663 अगर हम कुछ ढूँढे जो इन सभी चीजों को एक साथ जोड़ता है, एक नाम। 109 00:06:52,704 --> 00:06:55,582 यदि हमें कोई नाम मिलता है, तो हम मास्टरमाइंड पा सकते हैं। 110 00:06:56,416 --> 00:06:59,628 -हम क्लारा पा सकते थे। -अगर कोई क्लारा है। 111 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 -मुझे लगता है कि है। -मैं जनता हूँ, तुम ये सोचते हो। 112 00:07:05,050 --> 00:07:08,220 इससे पहले कि हम आगे बढ़ें, मुझे स्पष्ट होना चाहिए। 113 00:07:08,262 --> 00:07:11,473 यदि तुम मेरी मदद करने का फैसला करते हो... 114 00:07:13,016 --> 00:07:14,059 खतरा है... 115 00:07:15,853 --> 00:07:17,980 अंधेरा है। 116 00:07:18,021 --> 00:07:19,731 जिन लोगों ने इस खेल को बनाया है, 117 00:07:19,773 --> 00:07:21,942 वे सहज महसूस नहीं करेंगे हम उनके इतना करीब आ रहे हैं 118 00:07:21,984 --> 00:07:25,612 और सभी प्रश्न पूछ रहे हैं, खासकर सही सवाल। 119 00:07:25,654 --> 00:07:27,656 -तुम इसके साथ ठीक हो? -मुझे लगता है कि मैं तैयार हूँ। 120 00:07:27,698 --> 00:07:34,121 इसमें जोखिम, यातना, असहमति, मृत्यु है। 121 00:07:34,163 --> 00:07:36,999 और यह वास्तविक है। 122 00:07:37,040 --> 00:07:40,169 वे मुझे हटाने की कोशिश कर सकते हैं, पीटर, लेकिन मैं इससे लड़ूँगा। 123 00:07:40,210 --> 00:07:45,966 वे मेरे अंडकोष में इलेक्ट्रोड लगा सकते हैं और जब तक वे चाहें तब तक कर सकते हैं, 124 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 लेकिन मैं लड़ूँगा, वापस लड़ूँगा। 125 00:07:47,926 --> 00:07:51,221 मैं अपनी दो उंगलियाँ लूँगा और उनके नथुने में लगा दूँगा, 126 00:07:51,263 --> 00:07:55,017 और उनके दिमाग में जो कुछ भी है उसे चीर दूँगा। 127 00:07:55,058 --> 00:08:00,314 और ऐसा करने में, खुद को बचाने मैं मैं पूर्वाभास हो जाऊँगा, 128 00:08:00,355 --> 00:08:03,358 और मैं तुम्हारी सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकता। 129 00:08:08,155 --> 00:08:11,116 क्षमा करना, मैं नहीं बता सकता कि क्या तुम मजाक कर रहे हो। 130 00:08:15,871 --> 00:08:19,249 तो यह वह जगह है जहाँ पीटर और मैंने एल्सव्हेर सोसाइटी के बारे में सीखा 131 00:08:19,291 --> 00:08:20,918 और कमांडर 14 और वह सब। 132 00:08:20,959 --> 00:08:24,296 -ओह, अरे... -ओह, पुराने श्मिट का चिन्ह अभी भी यहाँ है। 133 00:08:24,338 --> 00:08:26,131 मुझे क्षमा करना, तुम पहले भी यहाँ आ चुकी हो? 134 00:08:26,173 --> 00:08:30,135 मुझे कहीं इधर एक झरने का भित्ति याद नहीं है। 135 00:08:30,177 --> 00:08:31,261 लेकिन चलिए पूछते हैं। आओ। 136 00:08:31,303 --> 00:08:33,764 जेनिस, मैं... 137 00:08:35,807 --> 00:08:40,979 मैं सिर्फ यह कहना चाहती थी कि मुझे तुम्हारे पति के बारे में सुनकर बुरा लगा। 138 00:08:42,356 --> 00:08:45,192 मुझे इसे पहले कहने का मौका नहीं मिला, इसलिए... 139 00:08:45,234 --> 00:08:48,737 और, मुझे पता है कि हम नहीं हैं, पास या कुछ भी, नहीं हैं, 140 00:08:48,779 --> 00:08:51,990 लेकिन अगर तुम कभी इसके बारे में बात करना चाहती हो... 141 00:08:52,115 --> 00:08:55,994 खैर धन्यवाद। मैं इसकी सराहना करती हूँ। मैं करती हूँ। 142 00:08:57,746 --> 00:09:01,333 लेकिन, मैं इसके बीच में इतनी पड़ गयी हूँ, मैं... 143 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 मैं यह भी नहीं जानती कि मैं क्या कहूँ, तो चलो खेल खेलते हैं। 144 00:09:04,920 --> 00:09:07,089 -ठीक है। ठीक है। -तुम जाओ। तुम पहले जाओ। 145 00:09:10,217 --> 00:09:12,844 यहाँ देखने के लिए कुछ नहीं बचा। यह सब साफ हो गया है। 146 00:09:12,886 --> 00:09:16,056 ठीक है। खैर, हम यहाँ इस झरने की भित्ति की लिए आये हैं 147 00:09:16,098 --> 00:09:18,100 जो बाहर हुआ करता था। क्या आपको यह याद है? 148 00:09:18,141 --> 00:09:21,144 झरना? मैं उस बारे में कुछ नहीं जानता। 149 00:09:22,604 --> 00:09:24,398 माफ़ करना। 150 00:09:24,439 --> 00:09:26,650 अरे नहीं। 151 00:09:26,692 --> 00:09:28,402 जेनिस? 152 00:09:28,443 --> 00:09:30,737 जेनिस द मेनेस? 153 00:09:30,779 --> 00:09:34,658 यह मैं हूँ, बोरिस! बोरिस डाब्रोव्स्की! 154 00:09:34,700 --> 00:09:35,951 क्या तुम उसे जानती हो? 155 00:09:35,993 --> 00:09:37,536 मैं उसे जानती हूँ। 156 00:09:37,577 --> 00:09:38,537 मैं उसे जानती हूँ। 157 00:09:41,331 --> 00:09:42,541 बोरिस! 158 00:09:44,459 --> 00:09:47,838 वाह वाह। बहुत समय हो गया। 159 00:09:47,879 --> 00:09:50,007 -हाँ, बेशक हुआ है। -हाँ। 160 00:09:50,048 --> 00:09:52,718 -तुम्हारा नाम क्या है, जानेमन? -बस, बोरिस। बस भी करो। 161 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 आप लोग एक-दूसरे को कैसे जानते हो? 162 00:09:54,970 --> 00:09:58,265 जेनिस उन दिनों में एक मुखर नारीवादी थीं। 163 00:09:58,307 --> 00:10:01,018 -क्या? -समान अधिकार संशोधन, 164 00:10:01,059 --> 00:10:04,104 सिटी हॉल में पुलिस की हिंसा का विरोध करते हुए, 165 00:10:04,146 --> 00:10:06,189 और सारी रात कविता की पटकनी। 166 00:10:06,231 --> 00:10:10,402 खैर, वह सिर्फ एक बार था। सिर्फ एक बार। 167 00:10:10,444 --> 00:10:15,032 तुम मुझे मेरे ओब्सीडियन की आँख के माध्यम से से देख सकते हो, 168 00:10:15,073 --> 00:10:18,035 आपको टाइम लैप्स में कैप्चर करते, 169 00:10:18,076 --> 00:10:21,455 सिंह जैसा संघर्ष हमारे भाईचारे के लिए। 170 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -वाह, जेनिस। -हाँ। 171 00:10:27,252 --> 00:10:28,253 बोरिस। 172 00:10:28,295 --> 00:10:32,049 ओह, बोरिस, तुम यहीं बैठ जाओ। 173 00:10:32,090 --> 00:10:33,759 बैठ जाओ। 174 00:10:33,800 --> 00:10:36,636 बोरिस, तुम, जैसे हमेशा से, तुम फिलि में रहे हो, 175 00:10:36,678 --> 00:10:37,888 शायद यहीं इस इमारत में, 176 00:10:37,929 --> 00:10:41,141 तो मुझे बताओ, क्या तुम इनमें से कोई भी भित्ति चित्र पहचानते हो? 177 00:10:42,684 --> 00:10:45,062 मेरी याददाश्त वह नहीं है जो कभी हुआ करती थी। 178 00:10:45,103 --> 00:10:45,979 खैर, किसका होता है? 179 00:10:46,021 --> 00:10:49,483 लेकिन शायद इसमें सुधार होगा तुम मुझे एक छोटा सा चुम्बन दोगी। 180 00:10:49,524 --> 00:10:50,400 नहीं, सर! 181 00:10:50,442 --> 00:10:51,526 बोरिस, भगवान की खातिर। 182 00:10:51,568 --> 00:10:54,237 यह तब नहीं हुआ और यह सुनिश्चित अब नहीं होने वाला है। 183 00:10:54,279 --> 00:10:56,823 क्या मतलब है, "यह तब नहीं हुआ?" 184 00:10:56,865 --> 00:10:59,910 -तब हुआ था। -यह निश्चित रूप से नहीं हुआ... 185 00:10:59,951 --> 00:11:03,455 बारकीप, क्या अभी हमें तीन टकीला मिल सकती है? 186 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 ये लो, छूट्टे रख लेना। 187 00:11:06,291 --> 00:11:08,251 ठीक है। पी लो। 188 00:11:16,385 --> 00:11:19,221 बोरिस, तुम्हारा मुझ पर उधार है। 189 00:11:20,013 --> 00:11:21,473 शॉट के लिए या स्ट्रोक के लिए? 190 00:11:22,974 --> 00:11:23,809 दोनों। 191 00:11:25,268 --> 00:11:26,103 नहीं। 192 00:11:27,270 --> 00:11:30,649 नहीं, रुको। मैं उसे पहचानता हूँ। 193 00:11:30,690 --> 00:11:33,985 यह नॉरिस पर है, उन पुराने सदन पर, मुझे लगता है। 194 00:11:34,027 --> 00:11:35,821 -ओह, बोरिस... -अरे, मुझे पता है कि वह कहाँ है। 195 00:11:35,862 --> 00:11:37,614 -हाँ। धन्यवाद धन्यवाद धन्यवाद! -बढ़िया। धन्यवाद। 196 00:11:37,656 --> 00:11:40,158 तुम सबसे अच्छे हो। सबसे अच्छे! 197 00:11:40,200 --> 00:11:43,537 खैर, नहीं, वास्तव में, तुम अच्छे नहीं थे। बहुत दूर तक नहीं थे। 198 00:11:59,678 --> 00:12:01,805 प्रेरण। जहाँ यह सब शुरू हुआ। 199 00:12:01,847 --> 00:12:03,098 बस चला गया। 200 00:12:04,766 --> 00:12:06,768 यहीं उसने मुझे बताया कि मैं विशेष था। 201 00:12:11,356 --> 00:12:12,357 फ़्रेडविन? 202 00:12:16,945 --> 00:12:19,531 उसकी मदद करो 203 00:12:21,074 --> 00:12:23,702 तुम भी नहीं, दुकान! सुंदर चीजें! 204 00:12:27,789 --> 00:12:31,126 -वे अपने करतूतों को ढक रहे हैं। -वे इसे हमसे दूर ले जा रहे हैं। 205 00:12:32,169 --> 00:12:35,046 यह जादू था। 206 00:12:36,339 --> 00:12:38,967 यहीं मेरी मुलाकात सिमोन से हुई थी। वहाँ वह गाना बज रहा था। 207 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 "लूनर राप्सोडी", डॉक्टर सैमुअल हॉफमैन। 208 00:12:49,186 --> 00:12:51,188 उसने मुझे वहीं पर डरा दिया। 209 00:12:53,482 --> 00:12:56,693 वह अभी भी डराती है, मुझे लगता है। एक अच्छे तरीके से, लेकिन... 210 00:12:58,653 --> 00:13:00,071 मैं तुम्हें एक सलाह देता हूँ। 211 00:13:00,864 --> 00:13:01,823 अगर वह तुम्हें अपना दिल दे, 212 00:13:01,865 --> 00:13:04,284 एक जादू मार्कर लेकर उस पर लिखना मत। 213 00:13:07,245 --> 00:13:09,498 कितनी विशिष्ट सलाह है। 214 00:13:11,917 --> 00:13:14,377 ध्यान दो। हमारे पास ज्यादा समय नहीं है। 215 00:13:19,883 --> 00:13:23,678 ठीक है। तो यहाँ से बिगफुट आया था। 216 00:13:23,720 --> 00:13:26,014 हमने इस क्षेत्र में नृत्य किया। 217 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 मेरे जीवन की सबसे अच्छी रात थी। 218 00:13:27,766 --> 00:13:30,060 मुझे यकीन है कि वह जादुई था। ध्यान दो। 219 00:13:30,101 --> 00:13:34,064 ठीक है। मज़ेदार फोन चला गया है। वह चला गया। 220 00:13:34,105 --> 00:13:36,650 उन्होंने उसके बजाय इसे रखा। 221 00:13:36,691 --> 00:13:38,777 फ़ोन 222 00:13:38,818 --> 00:13:40,403 कमांडर 14, हाय। 223 00:13:40,445 --> 00:13:41,905 मैं बस, मैं मजाक कर रहा था। 224 00:13:41,947 --> 00:13:44,199 मस्ती करना बंद करो। हमारा एक मिशन है। 225 00:13:44,241 --> 00:13:46,159 -ठीक है। -और रूकावट मत करो। 226 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 पता है, तुम कभी-कभी चुनौतीपूर्ण हो सकते हो। 227 00:13:47,661 --> 00:13:50,372 ठीक है, मुझे क्षमा कर दो। मुझे क्षमा करो, पीटर अगर मैं तुम्हें चुनौतीपूर्ण लगता हूँ, 228 00:13:50,413 --> 00:13:51,790 लेकिन जब तुम फोन के साथ वक्त ज़ाया कर रहे थे... 229 00:13:51,831 --> 00:13:53,500 माफ़ करना। फोन छोड़ दो, फ़्रेडविन! 230 00:13:53,542 --> 00:13:56,253 "हम तुम्हें देख रहे हैं। 231 00:13:56,294 --> 00:13:57,879 हम हर जगह हैं। 232 00:13:57,921 --> 00:14:01,591 निर्देश के अनुसार खेल में लौटें।" 233 00:14:01,633 --> 00:14:08,640 फ़ोन 234 00:14:33,081 --> 00:14:34,249 कुछ गड़बड़ है। 235 00:14:36,251 --> 00:14:39,629 -क्या मतलब है? -खैर, यह पूरा नहीं हुआ है। 236 00:14:39,671 --> 00:14:42,424 यह...क्लारा के सभी सामान हैचीज़ें जो हमने अब तक देखी हैं 237 00:14:42,465 --> 00:14:45,760 पहचान करना बहुत आसान रहा है, झरनाे, खिड़की की तरह। 238 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 यह, जैसे, कुछ का आधा है। 239 00:14:48,179 --> 00:14:52,142 खैर, शायद दूसरा आधा चला गया है, जैसे उसके ऊपर चित्रित किया गया हो, या 240 00:14:52,183 --> 00:14:56,688 और हमें ध्यान से देखना होगा वह पेंट कहाँ हुआ। 241 00:14:56,730 --> 00:14:57,939 और तुम इसे निकाल सकती हो, 242 00:14:57,981 --> 00:15:00,108 और नीचे होगा...क्या? 243 00:15:00,150 --> 00:15:02,152 नहीं, जेनिस। पहले से बस यही था। 244 00:15:02,193 --> 00:15:04,112 ठीक है। ठीक है, समझी। 245 00:15:05,905 --> 00:15:07,490 हमसे कुछ छूट रहा है। 246 00:15:08,199 --> 00:15:10,952 क्या? यह यहाँ है। यह यहाँ है। 247 00:15:15,457 --> 00:15:16,625 बर्थ! 248 00:15:16,666 --> 00:15:17,751 मोन शेर। 249 00:15:20,795 --> 00:15:21,921 मैं यह नहीं कर सकती। 250 00:15:22,881 --> 00:15:25,216 निःसंदेह तुमसे हो सकता है। 251 00:15:25,258 --> 00:15:27,302 जब मैं खुद को पेंट करते हुए खिड़की से बाहर देखती हूँ, 252 00:15:27,344 --> 00:15:30,388 जो मैंने कई बार किया है, मैं क्या कर रही हूँ? 253 00:15:32,432 --> 00:15:34,184 तुम... 254 00:15:35,935 --> 00:15:36,978 पेंटिंग कर रही हो। 255 00:15:38,438 --> 00:15:39,606 बाहर... 256 00:15:41,566 --> 00:15:43,401 अंदर से। 257 00:15:45,320 --> 00:15:46,738 तुम करीब हो, बच्ची। 258 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 हमें वहाँ जाना होगा। 259 00:16:13,932 --> 00:16:15,183 -हाँ? -हैलो। 260 00:16:15,225 --> 00:16:17,686 हम एल्सव्हेर हिस्टोरिकल सोसाइटी से आए हैं। 261 00:16:18,728 --> 00:16:20,563 अच्छी कोशिश थी, प्रिय। 262 00:16:20,605 --> 00:16:23,400 एल्सव्हेर हिस्टोरिकल सोसाइटी है ही नहीं। 263 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 खैर, हम नए हैं। 264 00:16:26,111 --> 00:16:29,698 हैलो। मैं जेनिस फॉस्टर, संस्थापक और सीईओ हूँ। 265 00:16:29,739 --> 00:16:34,494 हाँ। और, हमें लगता है कि आप ऐतिहासिक स्थान हो सकती हैं। 266 00:16:34,536 --> 00:16:37,997 -मैं? -खैर, नहीं, मैं...अपार्टमेंट। 267 00:16:38,039 --> 00:16:40,375 और अगर हमारे रिकॉर्ड सही हैं, 268 00:16:40,417 --> 00:16:43,920 इसमें पर्याप्त अनुदान शामिल हो सकता है, पता है? 269 00:16:43,962 --> 00:16:48,174 तो क्या हम बस, जल्दी दौरे के लिए आ सकते हैं? 270 00:16:48,216 --> 00:16:50,260 मुझे कुछ आईडी देखना है। 271 00:16:50,301 --> 00:16:52,846 हाँ, बेशक आपको देखना है। 272 00:16:52,887 --> 00:16:54,514 यह तुम्हारी ओर से बहुत विवेकपूर्ण है। 273 00:16:54,556 --> 00:16:59,686 आप नहीं जानते कि हम कौन हो सकते हैं, सड़क से यादृच्छिक लोग। 274 00:16:59,728 --> 00:17:00,937 खतरनाक समय है, हाँ। 275 00:17:00,979 --> 00:17:05,233 अरे, आपका नाम क्लारा है, है ना? 276 00:17:07,110 --> 00:17:08,153 मुझे ऐसा नहीं लगता। 277 00:17:10,655 --> 00:17:12,282 -ठीक है। -अंदर आओ। 278 00:17:12,323 --> 00:17:13,867 ओह, बहुत बहुत धन्यवाद। 279 00:17:13,908 --> 00:17:15,702 जब आप जओगे तो आपको ये वापस मिल जाएंगे। 280 00:17:15,744 --> 00:17:19,456 ओह, हमेशा यह सुनने में अच्छा लगता है। 281 00:17:19,497 --> 00:17:20,540 ओह यार। 282 00:17:21,708 --> 00:17:25,086 बहुत घरेलु है। बस... 283 00:17:26,254 --> 00:17:27,964 बहुत अच्छा है। 284 00:17:29,924 --> 00:17:34,179 मैं...मैं इस तरह का नहीं ढूँढ पायी... 285 00:17:35,555 --> 00:17:39,309 क्या तुम मुझे बता सकती हो तुम वास्तव में कब से यहाँ रहती हो? 286 00:17:39,350 --> 00:17:40,602 सैंतीस सालों से। 287 00:17:40,643 --> 00:17:44,564 लेकिन मैं अपने पति के साथ गलियारे से नीचे 1993 तक थी। 288 00:17:44,606 --> 00:17:46,608 वह इमारत का मैनेजर था। 289 00:17:46,649 --> 00:17:49,402 अच्छा। ठीक है। 290 00:17:49,444 --> 00:17:51,488 यह जानकर अच्छा लगा। 291 00:17:51,529 --> 00:17:56,785 -यह वॉलपेपर, क्या आपने इसे अपने आप डाला? -ये सुन्दर है। 292 00:17:56,826 --> 00:17:59,078 ओह, यह सुन्दर है। 293 00:18:02,457 --> 00:18:06,044 ऐसा मत करो! वह आग का खतरा है। 294 00:18:06,085 --> 00:18:11,424 हम इसे वापस गोंद लगा लेंगे, और फिर आप आग से सुरक्षित रहोगी। 295 00:18:12,550 --> 00:18:14,219 ठीक है। 296 00:18:47,502 --> 00:18:49,546 एक ड्रैगन। 297 00:18:49,587 --> 00:18:50,839 वह सुंदर है। 298 00:18:50,880 --> 00:18:54,175 क्या आपको पता है आपसे पहले यहाँ कौन रहता था? 299 00:18:54,217 --> 00:18:55,760 क्या हो सकता है वो एक युवा महिला थी? 300 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 मुझे नहीं पता, लेकिन मेरे पास मेरे पति के पुराने पट्टे हैं। 301 00:19:00,098 --> 00:19:03,393 मुझे यकीन है कि आपके पास होगा। 302 00:19:04,561 --> 00:19:06,271 ठीक है। 303 00:19:11,359 --> 00:19:15,154 मैं जेजून डे पर जेनिस के साथ यहाँ आया था। 304 00:19:16,406 --> 00:19:17,949 यह संग्रहालय प्रमुख है। 305 00:19:18,992 --> 00:19:22,453 यह पहले से मौजूद स्थान है, इसलिए कतय ही इस खेल को बनाने वाले, 306 00:19:22,495 --> 00:19:24,330 वे इसे नष्ट नहीं कर सकते जैसे उन्होंने दूसरी जगह की। 307 00:19:24,372 --> 00:19:25,874 मैं समझता हूँ, मैं समझता हूँ। 308 00:19:25,915 --> 00:19:26,749 यह आज बंद है, 309 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 लेकिन वहाँ अंदर एक सुराग है, मैं इसके बारे में निश्चित हूँ। 310 00:19:28,543 --> 00:19:30,753 ठीक है, हम क्या करें? योजना क्या है? 311 00:19:31,838 --> 00:19:33,131 फ़्रेडविन। 312 00:19:33,172 --> 00:19:34,215 क्या वे आ रहे हैं? 313 00:19:34,257 --> 00:19:36,259 -वे आ रहे हैं? -रुको, रुको, रुको। 314 00:19:36,301 --> 00:19:37,844 ठीक है, ठीक है। 315 00:19:37,886 --> 00:19:40,471 अभी। जाओ। 316 00:19:58,948 --> 00:20:01,034 फ़्रेडविन, यह घुसकर प्रवेश करना है। 317 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 कोई भी तुम्हें यहाँ होने के लिए मजबूर नहीं कर रहा है। 318 00:20:05,580 --> 00:20:07,665 मैं अपनी स्मृति महल में प्रवेश करने जा रहा हूँ, 319 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 देखें कि क्या पैटर्न को समझने में मुझसे कुछ छूट गया है। 320 00:20:10,084 --> 00:20:12,086 ठीक है। तुम्हें मुझे मेरा प्रवेश करना सिखाना चाहिए। 321 00:20:12,128 --> 00:20:14,130 हाँ। शायद बाद में। 322 00:20:14,172 --> 00:20:15,924 खैर, तुमने जेनिस को उसका कैसे प्रवेश करना है सिखाया था, इसलिए... 323 00:20:15,965 --> 00:20:17,091 वहाँ एक सुराग था। 324 00:20:17,133 --> 00:20:18,217 शायद मेरे में कोई सुराग हो। 325 00:20:18,259 --> 00:20:20,053 तुम यहाँ कभी नहीं थे, पीटर! 326 00:20:20,094 --> 00:20:22,597 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ, अगर तुम मुझे तुम्हारी मदद करने देते, कि हम...हम दो हैं, 327 00:20:22,639 --> 00:20:26,267 मैं स्मृति महल दानशील संस्था नहीं चला रहा हूँ। 328 00:20:26,309 --> 00:20:27,810 बस करो। 329 00:20:27,852 --> 00:20:29,228 यदि तुम कुछ काम करना चाहते हो, 330 00:20:29,270 --> 00:20:31,522 मेरी रक्त शर्करा बनाए रखने के लिए एक चीज़ ले आओ। 331 00:20:33,983 --> 00:20:35,735 क्या तुमने मुझे बस अभी नाश्ता प्राप्त करने के लिए कहा? 332 00:20:37,987 --> 00:20:39,238 फ़्रेडविन। 333 00:20:39,280 --> 00:20:40,740 मुझे देखो। मैं तुम्हारे टीम का साथी हूँ। 334 00:20:40,782 --> 00:20:42,241 -फ़्रेडविन। -शांत। 335 00:20:42,283 --> 00:20:45,870 फ़्रेडविन, क्या तुमने मुझे खाना लाने के लिए कहा? मैं नहीं... 336 00:21:23,408 --> 00:21:25,743 उत्पादन 337 00:21:25,785 --> 00:21:27,620 मैं बेवकूफ नहीं हूँ। 338 00:21:27,662 --> 00:21:28,830 मैं चुप रहता हूँ। 339 00:21:30,665 --> 00:21:32,542 बेकार टीम का साथी। 340 00:21:32,583 --> 00:21:34,168 टीम में कोई "आई" नहीं है। 341 00:21:35,253 --> 00:21:37,296 "एल्सव्हेर सोसाइटी" में "आई" नहीं है। 342 00:21:38,339 --> 00:21:40,466 "एल्सव्हेर" में "आई" नहीं है। 343 00:21:42,844 --> 00:21:45,680 तुम नाश्ता चाहते हो? येलो तुम्हारा नाश्ता। मुझे तुम्हारा नाश्ता मिल गया, फ़्रेडविन। 344 00:21:45,722 --> 00:21:47,390 "टीम के बेकार साथी, फ़्रेडविन!" 345 00:21:51,394 --> 00:21:52,520 क्लारा। 346 00:21:54,397 --> 00:21:55,857 यह तुम्हारे बारे में नहीं है। 347 00:21:56,649 --> 00:21:57,859 तुम असली नहीं हो। 348 00:21:59,193 --> 00:22:01,779 मेरे मन में घुसपैठ करना बंद करो। 349 00:22:04,282 --> 00:22:06,743 "कहाँ, कहाँ, कहाँ? 350 00:22:13,249 --> 00:22:15,710 कहाँ? कहाँ? 351 00:22:17,045 --> 00:22:19,088 कहाँ?" 352 00:22:26,763 --> 00:22:28,806 तुम असली नहीं हो। 353 00:22:35,354 --> 00:22:36,814 "कहाँ?" 354 00:22:36,856 --> 00:22:39,317 कहाँ? कहाँ? 355 00:22:39,358 --> 00:22:41,944 कहाँ? कहाँ? कहाँ? 356 00:22:41,986 --> 00:22:43,279 -मुझे दिखाओ! मुझे दिखाओ, कहाँ? -फ़्रेडविन। फ़्रेडविन। 357 00:22:43,321 --> 00:22:44,572 -फ़्रेडविन! फ़्रेडविन! -कहाँ, कहाँ, कहाँ? 358 00:22:44,614 --> 00:22:46,949 तुम...फ़्रेडविन तुम घबरा रहे हो। 359 00:22:49,243 --> 00:22:52,747 हे, हे। तुम यहाँ हो, कोई बात नहीं। 360 00:22:52,789 --> 00:22:55,833 वह चाहती थी कि मैं यह देखूँ, लेकिन मुझे पता नहीं क्यों! 361 00:22:55,875 --> 00:22:57,877 -कौन? कौन चाहती थी तुम देखो? -क्लारा! 362 00:22:57,919 --> 00:23:00,546 -तुमने उसे देखा? -क्योंकि यहाँ कुछ है! 363 00:23:00,588 --> 00:23:01,839 ठीक है। 364 00:23:01,881 --> 00:23:04,092 -लेकिन मैं नहीं जानता कहाँ! -फ़्रेडविन, शांत। 365 00:23:04,133 --> 00:23:05,009 कहाँ, क्लारा, कहाँ? 366 00:23:05,051 --> 00:23:06,469 -हे, कोई बात नहीं। -कहाँ? 367 00:23:06,511 --> 00:23:08,971 -कहाँ, कहाँ, कहाँ? -फ़्रेडविन, फ़्रेडविन, फ़्रेडविन। 368 00:23:09,013 --> 00:23:09,931 मैं यह जानता हूँ! 369 00:23:09,972 --> 00:23:11,224 मैं जानता हूँ, मैं यह जानता हूँ। 370 00:23:11,265 --> 00:23:12,683 मैं कभी गलत नहीं होता! 371 00:23:14,018 --> 00:23:15,895 कोई बात नहीं। 372 00:23:15,937 --> 00:23:16,896 मैं कभी गलत नहीं होता। 373 00:23:16,938 --> 00:23:18,564 मैं जनता हूँ, मैं जनता हूँ, तुम कभी गलत नहीं होते। 374 00:23:18,606 --> 00:23:20,650 -यह यहाँ है। -मैं जानता हूँ कि यह है। 375 00:23:20,691 --> 00:23:22,193 मैं जानता हूँ कि यह है। 376 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 इससे मदद मिली। 377 00:23:35,456 --> 00:23:38,668 यह खिलौने वाली नारंगी है जो मैं तुम्हारे लिए लाया निष्क्रिय-आक्रामक होने के लिए। 378 00:23:38,709 --> 00:23:41,796 मुझे अब ऐसा महसूस नहीं हो रहा है, लेकिन तुम फिर भी यह ले सकते हो, 379 00:23:41,838 --> 00:23:43,756 इस दिन को मनाने के लिए। 380 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 यह क्या है? 381 00:23:57,895 --> 00:23:59,772 यह लोगो। 382 00:23:59,814 --> 00:24:01,858 यह इंडक्शन में किचेन पर था। 383 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 "नहीं!" 384 00:24:06,487 --> 00:24:09,157 और फोन बूथ में। 385 00:24:12,952 --> 00:24:14,662 वही लोगों ने इन सभी उत्पादों को बनाया। 386 00:24:15,329 --> 00:24:18,499 ये उत्पाद खेल में हर स्थान से जुड़े हुए हैं। 387 00:24:21,460 --> 00:24:23,129 यह बेंडर एल्मोर है। 388 00:24:23,171 --> 00:24:24,547 वे उपभोक्ता उत्पाद बनाते हैं, 389 00:24:24,589 --> 00:24:26,757 वे वैज्ञानिक शोध और बड़ी तकनीक भी करते हैं। 390 00:24:27,341 --> 00:24:30,261 इस तरह वे खेल में हर स्थान को सुरक्षित कर पाए 391 00:24:30,303 --> 00:24:31,512 क्योंकि वे उनके मालिक हैं। 392 00:24:32,388 --> 00:24:36,475 जिसने भी इस खेल को बनाया है बेंडर एलमोर में काम करता है। 393 00:24:37,310 --> 00:24:38,352 हाँ। 394 00:24:38,394 --> 00:24:39,854 तुम्हें कुछ पता था। 395 00:24:39,896 --> 00:24:41,230 तुम्हें कुछ कैसे पता था? 396 00:24:42,648 --> 00:24:44,150 वे मेरी कंपनी के भी मालिक हैं। 397 00:24:57,163 --> 00:24:58,998 चलो चलते हैं। 398 00:24:59,040 --> 00:25:01,250 हमें तुम्हारे पिछले नियोक्ता तक पहुँचने की आवश्यकता है 399 00:25:01,292 --> 00:25:03,377 और कंप्यूटर सिस्टम में प्रवेश करके एक नाम प्राप्त करना होगा। 400 00:25:03,419 --> 00:25:06,589 हम नहीं कर सकते, यह एक उच्च सुरक्षा वाली इमारत है, उन्होंने मेरी मंजूरी ले ली है। 401 00:25:06,631 --> 00:25:08,841 ओह, यह हमारा ईथन हंट क्षण है। 402 00:25:08,883 --> 00:25:10,885 तुम हो ईथन और मैं हंट हूँ। 403 00:25:10,927 --> 00:25:12,553 टीम, सही? हम एक टीम हैं? 404 00:25:12,595 --> 00:25:13,679 -हाँ , एक टीम। -हाँ? 405 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 -हाँ। -ठीक है, एक टीम। 406 00:25:15,723 --> 00:25:18,476 सिवाय अगर तुम हंट होना चाहते हो, लेकिन तुम अधिक ईथन हो। 407 00:25:18,517 --> 00:25:19,810 हाँ, दोनों तरह से। 408 00:25:19,852 --> 00:25:22,855 देखो, भले ही हम वहाँ पहुँच जाएंगे, जो हम नहीं कर पाएँगे, 409 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 मैं सिर्फ एक निम्न-स्तरीय कर्मचारी था। 410 00:25:24,649 --> 00:25:25,983 मैं बस प्लेलिस्ट तक पहुँच सकता था। 411 00:25:26,025 --> 00:25:28,569 बस मुझे एक कंप्यूटर के सामने ले जाओ। मैं इसे संभाल लूँगा। 412 00:25:28,611 --> 00:25:31,822 -तुम इसे संभाल लोगे? -पीटर, मैं इसे संभाल लूँगा। 413 00:25:31,864 --> 00:25:33,282 ठीक है। 414 00:25:36,327 --> 00:25:37,912 फ़्रेडविन, फ़्रेडविन। 415 00:25:37,954 --> 00:25:39,330 ओह, यह बस ल्यूपिटो है। 416 00:25:39,372 --> 00:25:40,957 हमारा लिफ्ट ड्राइवर। 417 00:25:42,166 --> 00:25:45,878 मैंने मेरे पूरे जीवन में इतना कागजी काम नहीं देखा। 418 00:25:52,718 --> 00:25:55,346 यह सब 2001 के बाद का है। 419 00:25:55,388 --> 00:25:57,306 मेरे पास '97-'99 का भी है। 420 00:25:57,348 --> 00:25:59,267 -यह आशाजनक लगता है। -हाँ। 421 00:26:04,355 --> 00:26:06,565 तुम्हें पता है, तुम सच में आज अद्भुत थी। 422 00:26:07,650 --> 00:26:12,238 जैसे, बार में जब तुम उस बदबूदार नशे में आदमी से मीठी बातें कर रही थी, और... 423 00:26:12,280 --> 00:26:16,409 और फिर यहाँ, जब तुम मार्टिन स्कॉर्सेस की माँ को आकर्षक कर रही हो हो । 424 00:26:18,786 --> 00:26:21,580 लोग सिर्फ लोग हैं। आपको बस उनसे बात करनी है। 425 00:26:22,873 --> 00:26:25,668 मुझे नहीं पता। मुझे डर है कि वे... 426 00:26:25,710 --> 00:26:27,712 तुम्हें देखेंगे? तुम्हारा आकलन करेंगे? 427 00:26:29,630 --> 00:26:32,091 हाँ। और हाँ। 428 00:26:32,133 --> 00:26:34,176 सिमोन, तुम मेरी बात सुनो। 429 00:26:34,218 --> 00:26:39,223 तुम तुम रहो, अपने डिम्पल के साथ और भगवान के लिए लंबे, बहुत लंबे पैरों वाली। 430 00:26:39,265 --> 00:26:42,351 और अगर किसी को इससे कोई समस्या है, तुम उनसे कहो कि वे मुझसे बात करें। 431 00:26:45,813 --> 00:26:46,939 धन्यवाद। 432 00:26:49,775 --> 00:26:52,820 मुझे वो एहसास होता है की तुम जाँबाज़ हुआ करती थी, जेनिस। 433 00:26:54,155 --> 00:27:00,536 मुझे नहीं पता। शायद मैं थी। या शायद मैं एक बन रही हूँ। 434 00:27:01,912 --> 00:27:02,955 बढ़िया। 435 00:27:06,917 --> 00:27:09,086 ओह, रुको। ओह, रुको। 436 00:27:09,128 --> 00:27:12,757 जुलाई 1999। फोटो पर वो तारीख है? 437 00:27:12,798 --> 00:27:15,009 -हाँ। -हे भगवान। 438 00:27:15,051 --> 00:27:18,888 इस पट्टे पर जो व्यक्ति था, वे यहाँ था जब भित्ति चित्र बनाया गया था। 439 00:27:18,929 --> 00:27:19,930 यह पीछे होगा। 440 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 मुझे पता है कि यह पीछे है। मुझे पता है कि यह पीछे है। 441 00:27:22,224 --> 00:27:24,643 कौन सा तरीका पीछे जाता है? एक मिनट रुको। 442 00:27:28,773 --> 00:27:30,441 "क्लारा टोरेज़।" 443 00:27:33,402 --> 00:27:34,862 हमें एक नाम मिला है। 444 00:27:36,739 --> 00:27:38,699 वह यहाँ रहती थी। 445 00:27:39,742 --> 00:27:41,535 वह असली थी। 446 00:27:59,929 --> 00:28:03,849 हे, पीटर। तुम्हारी समाप्ति के बारे में सुनकर बुरा लगा। 447 00:28:03,891 --> 00:28:07,686 हाय । क्या हाल है? अच्छा। ओह, धन्यवाद। हाँ, अच्छा है। 448 00:28:07,728 --> 00:28:11,273 मैं यहाँ आया हूँ क्योंकि आज मेरे काम के दोस्त का जन्मदिन है, 449 00:28:11,315 --> 00:28:14,485 -तो इस लिए मैं यहाँ आया हूँ। -क्या सचमे? कौन? 450 00:28:14,527 --> 00:28:17,613 "कौन"? मैं तुम्हें सुन नहीं सका। क्या तुमने कहा "कौन?" 451 00:28:17,655 --> 00:28:19,281 तुम्हारा दोस्त कौन है? 452 00:28:19,323 --> 00:28:22,868 जैसे, उसका नाम? जॉन। 453 00:28:22,910 --> 00:28:24,453 लेखांकन में? 454 00:28:24,495 --> 00:28:26,247 वह...अब वह लेखांकन में है, हाँ। 455 00:28:26,288 --> 00:28:30,209 उसने...मेल रूम में शुरू किया और फिर अपनी तरक्की कमाई। 456 00:28:30,251 --> 00:28:33,712 मुझे याद है जिस दिन उसे काम मिला। मैंने कहा, "वाह। बहुत बढ़िया, जॉनी।" 457 00:28:33,754 --> 00:28:37,591 -जॉन होनिग? -जॉनी होनिग...वह अब लेखांकन में है। 458 00:28:37,633 --> 00:28:41,053 उनका जन्मदिन तीन महीनो तक नहीं है। 459 00:28:41,095 --> 00:28:42,555 मैं जल्दी आ गया? 460 00:28:42,596 --> 00:28:44,849 तुम अपना सामान लेने के लिए यहाँ आए हो। हमें अनुमति नहीं है... 461 00:28:44,890 --> 00:28:47,810 हाय। मैं पीटर का जीवन कोच, लेसली हंट हूँ। 462 00:28:47,852 --> 00:28:50,146 मेरे सलाह के रूप में, 463 00:28:50,187 --> 00:28:53,232 मुझे यह सुनिश्चित करना पसंद है कि पीटर केंद्रित रहे और उसकी समय सीमा पूरी करे, 464 00:28:53,274 --> 00:28:57,945 और विश्वासघाती संदेह डार्ट्स से और शर्म की बातों से बचे। 465 00:28:57,987 --> 00:29:00,823 -पीटर की बर्खास्त... -मैंने छोड़ा था। 466 00:29:00,865 --> 00:29:06,245 बहुत कुछ लाया है, बहुत सारे अवांछित भय। 467 00:29:06,287 --> 00:29:07,580 हाँ। 468 00:29:07,621 --> 00:29:11,917 और यह अभ्यास उसके ठीक होने के लिए महत्वपूर्ण है। 469 00:29:13,878 --> 00:29:15,963 एक इंसान से दुसरे को, उसे इसकी ज़रूरत है। 470 00:29:17,214 --> 00:29:18,048 मुझे ज़रूरत है। 471 00:29:21,886 --> 00:29:23,554 -पांच मिनट। -धन्यवाद। 472 00:29:23,596 --> 00:29:25,556 धन्यवाद। बहुत बहुत धन्यवाद, लेस्ली। 473 00:29:32,438 --> 00:29:33,856 तुम्हे पता हैं, मुझे नहीं लगता था कि किसी के लिए संभव था 474 00:29:33,898 --> 00:29:35,900 इंटरनेट पर शून्य पदचिह्न होना, 475 00:29:35,941 --> 00:29:38,819 लेकिन ऐसा लगता है कि इस लड़की को मिटा दिया गया था या कुछ और। 476 00:29:38,861 --> 00:29:42,281 खैर, यह मदद नहीं करता है कि स्थानीय अखबार कभी डिजिटलीकृत नहीं हुआ। 477 00:29:42,323 --> 00:29:43,407 हाँ। 478 00:29:46,160 --> 00:29:48,871 माइक्रोफिल्म मशीन। यह मैं कर सकती हूँ। 479 00:29:48,913 --> 00:29:53,542 मैं तुम्हें नहीं बता सकती कि मैंने अपने बेटे को, कितनी रिपोर्ट बेन में मदद की। 480 00:29:53,584 --> 00:29:55,002 हाँ, मेरी माँ ने भी। 481 00:29:55,044 --> 00:29:56,212 यही तो मम्मी करती हैं। 482 00:30:00,007 --> 00:30:04,303 जरा सोचो, बाकी सब लोग एक मस्ती से भरे फिनाले के लिए तैयार हो रहे हैं, 483 00:30:04,345 --> 00:30:09,558 जब हम टीम विश्वकोश ब्राउन में बदल रहे हैं। 484 00:30:11,560 --> 00:30:14,063 ये सब का महत्व क्या है? 485 00:30:14,104 --> 00:30:15,356 तुम्हारा मतलब है, जैसे, अस्तित्वगत रूप से? 486 00:30:17,024 --> 00:30:18,317 नहीं, मेरा मतलब तुम्हारे लिए है। 487 00:30:21,403 --> 00:30:26,075 खैर, क्लारा को परेशानियाँ हुई थी। 488 00:30:26,116 --> 00:30:28,744 दुनिया उसके लिए एक शत्रुतापूर्ण स्थान थी, इसलिए... 489 00:30:31,205 --> 00:30:33,916 और मुझे पता नहीं है कि ऐसा होना क्या है। 490 00:30:44,760 --> 00:30:47,513 मुझे मिलगया। सितंबर 2000। 491 00:30:48,931 --> 00:30:51,809 खैर, यह भित्ति चित्र के एक साल बाद है। 492 00:30:51,850 --> 00:30:55,521 यह कहता है, "क्लारा टोरेज़, 19, 493 00:30:55,563 --> 00:30:58,440 गायब होने के बाद उसके अपार्टमेंट से गुमशुदगी की सूचना दी गई थी 494 00:30:58,482 --> 00:31:00,109 3 सितंबर की शाम को। 495 00:31:00,150 --> 00:31:05,823 गलत चीज़ों से इंकार नहीं किया गया, क्यों की पड़ोसियों ने काले कपड़ों में महिला देखी।" 496 00:31:05,864 --> 00:31:08,284 "पहले अस्पताल में भर्ती की गयी, 497 00:31:08,325 --> 00:31:13,080 क्लारा टोरेस को अपने लिए एक खतरा माना जाता है।" 498 00:31:13,122 --> 00:31:14,790 अरे नहीं, क्लारा को समस्याएँ थीं। 499 00:31:15,583 --> 00:31:16,917 यह हम में से किसी को भी हो सकता है। 500 00:31:16,959 --> 00:31:18,419 हमें पता लगाना चाहिए कि वह किस अस्पताल में थी। 501 00:31:18,460 --> 00:31:20,629 शायद वहां कोई डॉक्टर हो जिसे वो याद होगी। 502 00:31:20,671 --> 00:31:22,923 मैं स्थानीय मनोरोग वार्ड देखती हूँ। 503 00:31:22,965 --> 00:31:24,008 मुझे पता है कि वे उसे कहाँ ले गए। 504 00:31:26,218 --> 00:31:27,136 कहाँ? 505 00:31:28,679 --> 00:31:30,431 वे उसे हॉकटन ले गए। 506 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 ठीक है, आओ फ़्रेडविन। यह तुम्हारा क्षण है, यार। 507 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 ठीक है। 508 00:32:04,089 --> 00:32:06,925 हमें जवाब दे दो। तू यह कर सकते हो। 509 00:32:14,058 --> 00:32:17,227 हम केवल लोगों की प्लेलिस्ट तक पहुंचने में सक्षम हैं। 510 00:32:17,269 --> 00:32:19,355 मैंने कहा था बस यही होने वाला था! 511 00:32:19,396 --> 00:32:21,899 तुमने कहा था कि तुम यह सब संभल लोगे! 512 00:32:21,940 --> 00:32:25,653 मेरे प्रत्याशित से सुरक्षा थोड़ी अधिक उन्नत है। मुझे और अधिक समय चाहिए। 513 00:32:31,075 --> 00:32:32,159 क्या तुम्हें संगीत पसंद है? 514 00:32:36,705 --> 00:32:40,167 हाय। नहीं, वास्तव में नहीं। 515 00:32:40,209 --> 00:32:45,339 ओह, ठीक है, तुम्हें मेरी प्लेलिस्ट देखनी चाहिए। तुम्हारा मन बदल सकता है। 516 00:32:53,013 --> 00:32:53,931 तुम क्या कर रहे हो? 517 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 ओह, कुछ नही। माफ़ करना। 518 00:33:00,521 --> 00:33:03,816 फ़्रेडविन, मास्टर प्लेलिस्ट पेज पर वापस जाओ। 519 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 क्या? 520 00:33:05,484 --> 00:33:08,070 क्या मैं...? मुझे क्षमा करना, क्या मैं अंदर जा सकता हूँ? 521 00:33:11,365 --> 00:33:13,325 गीत 522 00:33:13,367 --> 00:33:15,911 हाँ। हाँ, मुझे लगता है कि यह... 523 00:33:15,953 --> 00:33:18,747 ठीक है। यह वह गाना है जो सुंदर चीजों के दुकान में बज रहा था। 524 00:33:18,789 --> 00:33:21,583 दस हजार चार सौ निन्यानबे लोगों ने पिछले सप्ताह में इसे बजाय है। 525 00:33:21,625 --> 00:33:23,585 वह कौन सा गाना था जिस पर हमने बिगफुट के साथ डांस किया था? 526 00:33:23,627 --> 00:33:26,755 "धुन बजाओ मिस्टर डीजे, जी.एल.ओ.बी.इ. और व्हीज़ किड।" 527 00:33:26,797 --> 00:33:27,881 मुझे विश्वास नहीं हो रहा तुम्हें याद है। 528 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 -बेशक। मुझे सबकुछ याद है। -ठीक है। 529 00:33:31,969 --> 00:33:34,972 हाँ। मुझे लगता है कि मुझे यहाँ कुछ मिल रहा है। 530 00:33:35,013 --> 00:33:37,307 इस खेल में बहुत, बहुत ही अनोखा गीत संगीत है। 531 00:33:37,349 --> 00:33:39,977 यदि जिस व्यक्ति ने यह प्लेलिस्ट बनाई है इस सॉफ्टवेयर का उपयोग कर रहा था 532 00:33:40,018 --> 00:33:41,353 जो, अगर वे कंपनी के मालिक हैं, संभावना लगती है... 533 00:33:41,395 --> 00:33:47,401 सही। इसहाक हाय्स प्रयास करें, "रन फे रन"। कृपया संग्रहालय स्पर्श करें, दिन दो। 534 00:33:48,485 --> 00:33:51,655 हाँ। हाँ। ठीक है। फिशटाउन बार में क्या बज रहा था? 535 00:33:51,697 --> 00:33:53,407 मुझे नहीं पता। मैं फिशटाउन बार में नहीं था। 536 00:33:53,449 --> 00:33:57,494 अरे हाँ। यह एक रोमांटिक युगल की तरह था। क्या तुम उस गाने को जानते हो? 537 00:33:57,536 --> 00:34:01,081 -उसमें से कुछ गाओ। -मैं गाता नहीं हूँ, फ़्रेडविन। 538 00:34:01,123 --> 00:34:04,293 चलो, बस थोड़ा सा। जानने के लिए थोड़ा कुछ। 539 00:34:08,046 --> 00:34:09,089 लेकिन बहुत जोर से नहीं। 540 00:34:20,517 --> 00:34:24,146 -"मुझे पता है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ क्योंकि मैं" -हाँ। 541 00:34:24,188 --> 00:34:25,814 "मुझे तुम्हारे स्पर्श की ज़रूरत है 542 00:34:25,856 --> 00:34:27,691 -हे, हे। -हे, हे। 543 00:34:27,733 --> 00:34:31,987 -"पुनर्मिलन और ऐसा लगता है..." -"पुनर्मिलन और ऐसा लगता है..." 544 00:34:32,029 --> 00:34:34,531 "पुनर्मिलन", पीचिस और हर्ब। 545 00:34:35,491 --> 00:34:37,451 बस। हमने कर दिया। 546 00:34:38,827 --> 00:34:43,415 मैं आईपी एड्रेस निकाल रहा हूँ जब आखिरी बार प्लेलिस्ट तक पहुँचा या संपादित किया गया था। 547 00:34:43,457 --> 00:34:45,667 बढ़िया। बढ़िया, बढ़िया, बढ़िया। 548 00:34:45,709 --> 00:34:46,877 मैंने तुमसे कहा था कि मैं यह संभाल लूँगा। 549 00:34:47,878 --> 00:34:49,338 तो अब तुम्हारा क्या कहना है? 550 00:34:49,379 --> 00:34:51,131 सुरक्षा कर्मी। 551 00:34:51,173 --> 00:34:53,217 फ़्रेडविन, हमें, गिनती पर... 552 00:34:58,680 --> 00:35:00,891 -हे, दोस्त। हे। -हे। 553 00:35:00,933 --> 00:35:04,269 -मैं तुमसे कुछ सवाल पूछना चाहता हूँ। -ठीक है। कौन, मुझसे? 554 00:35:04,311 --> 00:35:06,897 -तुम आराम से क्यों नहीं बैठते? -नहीं, दोस्त। 555 00:35:07,898 --> 00:35:10,651 -आराम करने के लिए, बैठ जाओ? -मै ठीक हूँ। 556 00:35:10,692 --> 00:35:13,904 -कृपया, मुझे तुम्हें विद्युत् से मरने पर मजबूर मत करो। -नहीं, नहीं। नहीं, नहीं। 557 00:35:18,909 --> 00:35:21,245 -क्या मेरा चेहरा ठीक है? -नहीं। 558 00:35:21,286 --> 00:35:22,120 नहीं? 559 00:35:24,039 --> 00:35:26,291 मैं कुछ भी नहीं सुन सकता। 560 00:35:26,333 --> 00:35:27,835 मैं कुछ भी नहीं सुन सकता। 561 00:35:27,876 --> 00:35:29,753 कोई मेरी मदद करो। मैं कुछ भी नहीं सुन सकता। 562 00:35:31,463 --> 00:35:34,424 मेरी बाँह! मेरी बाँह! तुम इसे चोट पहुँचा रहे हो! तुम दर्द दे रहे हो... 563 00:35:34,466 --> 00:35:36,969 तुम मेरी बाँह में दर्द दे रहे हो। तुम बाँह में दर्द दे रहे हो। वह मेरी बुरी बाँ ह है 564 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 हे भगवान! 565 00:35:49,606 --> 00:35:51,859 सर? कहीं जाने का रास्ता नहीं है। 566 00:35:51,900 --> 00:35:53,694 -नहीं। -कृपया शांत हो जाओ। 567 00:35:59,241 --> 00:36:02,452 पीटर, हमने यह किया! हे, दोस्त। 568 00:36:03,745 --> 00:36:05,289 आईपी एड्रेस एक ईमारत में है 569 00:36:05,330 --> 00:36:07,249 ओल्डे रिचमंड के वहाँ हॉकटन नामक स्थान पर। 570 00:36:07,291 --> 00:36:08,542 बहुत अच्छे। 571 00:36:08,584 --> 00:36:10,502 हाँ। हे । ओह, तुम ठीक हो? 572 00:36:10,544 --> 00:36:11,837 -नहीं। -ठीक है, आओ। 573 00:36:11,879 --> 00:36:15,007 -तीन पर। एक, दो, तीन। -दो, तीन। 574 00:36:15,048 --> 00:36:16,592 हे भगवान। 575 00:36:18,760 --> 00:36:19,595 ठीक है। 576 00:36:23,307 --> 00:36:26,435 -तुम ठीक हो? -नहीं, ठीक के बिलकुल भी करीब नहीं हूँ। 577 00:36:28,604 --> 00:36:30,063 ठीक है। 578 00:36:30,105 --> 00:36:31,732 -हे, मैं तुम्हें बताना चाहता था। -हाँ? 579 00:36:31,773 --> 00:36:33,901 वह प्रभावशाली था। 580 00:36:33,942 --> 00:36:35,068 मैं बस तुम्हें यह बताना चाहता था, 581 00:36:35,110 --> 00:36:37,321 बस अगर तुम्हारा खून पूरी तरह से वहाँ पहुँचने से पहले बह जाता है। 582 00:36:37,362 --> 00:36:38,280 -ठीक है। -ठीक है? 583 00:36:38,322 --> 00:36:41,074 हाँ। मैं सुन नहीं सकता तुम क्या कह रहे हो। 584 00:36:41,116 --> 00:36:43,785 मैं सिर्फ तुम्हे बताना चाहता था यह प्रभावशाली था! 585 00:36:43,827 --> 00:36:44,661 हाँ। 586 00:36:44,703 --> 00:36:45,787 बस अगर तुम्हारा खून पूरी तरह बह जाता है 587 00:36:45,829 --> 00:36:47,247 -हमारे वहाँ पहुँचने से पहले। -ठीक है। 588 00:36:50,292 --> 00:36:52,377 हॉकटन सदन अब पट्टे पर है 589 00:36:57,966 --> 00:37:00,093 कोई उसे यहाँ लाया होगा। 590 00:37:01,261 --> 00:37:03,597 शायद उनके पास अभी भी रिकॉर्ड हैं। 591 00:37:03,639 --> 00:37:05,807 कहाँ, 24 घंटे वाले जिम में? 592 00:37:06,767 --> 00:37:07,809 मुझे नहीं पता। 593 00:37:26,954 --> 00:37:30,624 बस थोड़े दिनों में तुम्हें बहतर लगने लगेगा। 594 00:37:31,667 --> 00:37:33,502 मैं रोना बंद नहीं कर सकती। 595 00:37:36,463 --> 00:37:38,298 शायद मैं थक गयी हूँ। 596 00:37:39,758 --> 00:37:42,594 क्या बात यही है? क्या मैं थक गयी हूँ? 597 00:37:42,636 --> 00:37:43,971 हम कल वापस आएँगे। 598 00:37:45,639 --> 00:37:48,016 बस जाओ। जाओ। मैं नहीं चाहती कि तुम मुझे इस तरह देखो। 599 00:37:48,058 --> 00:37:50,060 -तुम बेहतर हो जाओगी। मैं... -बस जाओ। 600 00:37:50,102 --> 00:37:50,936 जेनिस? हे। 601 00:37:51,687 --> 00:37:54,106 -जेनिस। तुम ठीक हो? -मै ठीक हूँ। 602 00:37:54,147 --> 00:37:56,316 -क्या तुम जाना चाहती हो? -नहीं, मैं ठीक हूँ। 603 00:37:56,358 --> 00:37:58,110 पक्का? 604 00:37:58,777 --> 00:37:59,611 मैं ठीक हूँ। 605 00:38:01,321 --> 00:38:02,364 सिमोन! 606 00:38:32,519 --> 00:38:33,729 हे। 607 00:38:33,770 --> 00:38:35,772 -हाय। -हे, भगवान। तुम ठीक तो हो न? 608 00:38:35,814 --> 00:38:37,315 वह ठीक है। वह यहाँ आते वक्त में जम गया। 609 00:38:37,357 --> 00:38:39,192 मैं थोड़ी देर के लिए नहीं सुन सका, लेकिन मैं अब बेहतर हूँ। 610 00:38:39,234 --> 00:38:40,819 तुम लोग, यहाँ क्या कर रहे हो? 611 00:38:40,861 --> 00:38:42,404 क्लारा टोरेज़। 612 00:38:42,446 --> 00:38:44,906 जब अस्पताल था तब वह यहाँ रही थी, और अब यह ये है। 613 00:38:44,948 --> 00:38:45,949 टोरेज़? 614 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 हाँ, यह उसका अंतिम नाम है। वैसे, वह असली है। 615 00:38:49,661 --> 00:38:50,495 -हाँ! -हाँ। 616 00:38:50,537 --> 00:38:53,123 हमें अपार्टमेंट मिला जहाँ वह रहती थी, 617 00:38:53,165 --> 00:38:55,584 -उसके अंदर और बाहर भित्ति चित्र के साथ। -पागल पन है। 618 00:38:55,625 --> 00:38:58,879 हमने पट्टे पर उसका पूरा नाम पाया। हमें एक अखबार का लेख मिला। 619 00:38:58,920 --> 00:39:03,258 वह कम से कम एक बार पहले गायब हुई थी, और वह यहाँ अस्पताल में भर्ती थी। 620 00:39:03,300 --> 00:39:05,969 यह एक मानसिक स्वास्थ्य सुविधा हुआ करती थी, 621 00:39:06,011 --> 00:39:09,431 और शायद अभी भी रिकॉर्ड हैं, या किसी को वो याद होगी। 622 00:39:09,473 --> 00:39:13,685 पर अब एडमिशन डेस्क कि जगह एक फिटनेस सेंटर हैं, इस्सलिये 623 00:39:13,727 --> 00:39:16,229 -मुझे बहुत उम्मीद नहीं है। -सही। 624 00:39:16,271 --> 00:39:19,024 दोस्तों, धन्यवाद। यह अविश्वसनीय है। 625 00:39:19,066 --> 00:39:20,776 एक मिनट रुकिए। 626 00:39:20,817 --> 00:39:22,652 आप लोग, यहाँ कैसे आ पहुँचे? 627 00:39:22,694 --> 00:39:24,488 -प्लेलिस्ट। -तुम विश्वास नहीं करोगी। 628 00:39:24,529 --> 00:39:27,783 जो भी इस खेल के लिए भुगतान कर रहा है हमने उसकी प्लेलिस्ट को इस घर तक ट्रैक किया। 629 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 -क्या सच में? -वे पेंटहाउस में हैं। 630 00:39:30,118 --> 00:39:34,081 और मैंने बिल्डिंग की सुरक्षा और लिफ्ट एक्सेस कोड को हैक कर लिया। 631 00:39:34,122 --> 00:39:36,541 वे शायद अभी हमें देख रहे हैं। 632 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 हमने तुम्हें ढूँढ लिया! 633 00:39:42,172 --> 00:39:44,716 अब हमसे कोई बच नहीं रहा है! 634 00:39:58,772 --> 00:40:01,024 यकीन है कि तुम ठीक हो? 635 00:40:01,066 --> 00:40:02,150 क्या तुम जीवित महसूस कर रहे हो? 636 00:40:03,693 --> 00:40:05,987 मेरी सिर में चोट हो सकती है। 637 00:40:06,029 --> 00:40:08,031 लेकिन मुझे अच्छा लग रहा है। 638 00:40:09,658 --> 00:40:13,120 -कम से कम यह एक अच्छे कारण के लिए है, है ना? -हाँ। 639 00:40:15,539 --> 00:40:17,040 तुम अच्छे लग रहे हो। 640 00:40:19,543 --> 00:40:25,590 मेरा मतलब है, तुम ऊबड़-खाबड़ लग हो, तुमने कितनी बकवास झेली, बाप रे। 641 00:40:26,258 --> 00:40:27,509 यह खेल का अंतिम दिन है। 642 00:40:29,177 --> 00:40:30,595 जोखिम लेने का समय है, है न? 643 00:40:35,642 --> 00:40:36,476 हाँ। 644 00:42:27,545 --> 00:42:28,588 सावधान। 645 00:42:30,465 --> 00:42:32,342 दोस्तों, हमें जाना चाहिए। 646 00:42:32,384 --> 00:42:33,218 शांत। 647 00:42:36,846 --> 00:42:40,016 चलो पुलिस को कॉल करते हैं। चलो बस पुलिस को कॉल करते हैं। 648 00:42:40,058 --> 00:42:42,602 हे भगवान! 649 00:42:42,644 --> 00:42:46,815 "हमें अभी आपकी सहायता की आवश्यकता है। बुरी खबर है, हर कोई। उनके पास क्लारा है। 650 00:42:46,856 --> 00:42:49,067 हमें अभी आपकी सहायता की आवश्यकता है। 651 00:42:49,109 --> 00:42:51,027 बुरी खबर है, हर कोई। उनके पास क्लारा है। 652 00:42:51,069 --> 00:42:55,282 हमें अभी आपकी सहायता की आवश्यकता है। बुरी खबर है, हर कोई। उनके पास क्लारा है। 653 00:42:55,323 --> 00:42:59,536 हमें अभी आपकी सहायता की आवश्यकता है। बुरी खबर है, हर कोई। उनके पास क्लारा है। 654 00:42:59,577 --> 00:43:01,621 हमें अभी आपकी सहायता की आवश्यकता है।"