1 00:00:18,602 --> 00:00:19,854 우리의 영웅들 2 00:00:21,105 --> 00:00:23,149 횃불을 들고 몰래 피라미드로 들어가는 3 00:00:23,232 --> 00:00:25,526 각양각색의 대담한 여행자들 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,487 이들이 당신이라고 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,156 상상해 보십시오 6 00:00:32,324 --> 00:00:35,995 깊이 숨어 있는 진실을 향해 질주하고 있죠 7 00:00:39,457 --> 00:00:42,752 그러나 이 진실은 위험을 동반합니다 8 00:00:43,878 --> 00:00:47,715 이것은 게임일 뿐일까요 아니면 다른 무언가가 있을까요? 9 00:00:51,844 --> 00:00:53,471 클라라는 실존해요 10 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 엄밀히 말하면 클라라가 아니라 11 00:00:55,097 --> 00:00:57,057 벽화가 실재하죠 12 00:00:57,099 --> 00:00:59,727 - 누군가 그린 거잖아요 - 클라라일 거예요 13 00:00:59,769 --> 00:01:01,103 그럴 수 있죠 14 00:01:01,145 --> 00:01:04,774 그렇다면 클라라는 실존하고 현재 실종되었다는 뜻이에요 15 00:01:04,815 --> 00:01:08,402 이번 한 번만 있는 그대로 받아들여 봅시다 16 00:01:08,444 --> 00:01:12,364 우리가 들은 것이 사실이면 클라라는 위험한 상태일 수 있어요 17 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 그리고 나이가 40살쯤 되었겠죠 18 00:01:15,117 --> 00:01:17,244 이건 20년 전이에요 19 00:01:17,286 --> 00:01:19,830 클라라가 실존한다면 당시 10대였으니 20 00:01:19,872 --> 00:01:22,208 지금은 30대 후반이겠죠 21 00:01:22,249 --> 00:01:25,920 예술가를 찾으려면 작품을 따라가야 해요 22 00:01:25,961 --> 00:01:28,631 난 키가 유달리 크고 얼마 전 실직한 피터처럼 23 00:01:28,672 --> 00:01:30,132 확실히 믿는 건 아니어도 24 00:01:30,174 --> 00:01:35,721 클라라가 실존한다면 벽화를 따라가야 찾을 수 있어요 25 00:01:35,763 --> 00:01:38,808 벽화가 시작점이죠 26 00:01:38,849 --> 00:01:41,560 따라서 작품을 따라서 처음으로 돌아가 27 00:01:41,602 --> 00:01:45,439 그 벽화를 그린 사람의 정보를 최대한 알아내야 해요 28 00:01:45,481 --> 00:01:48,943 그 사람이 클라라이고 실존한다면 29 00:01:48,984 --> 00:01:52,822 성이나 다른 정보를 알 수 있으니 거기서부터 시작하면 되죠 30 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 아니면 그냥 다른 사람들처럼 게임을 하는 건 어때요? 31 00:01:55,825 --> 00:01:58,828 - 그러면 좋겠어요 - 다들 헛다리를 짚고 있어요 32 00:01:58,869 --> 00:02:01,789 길고 검은 외투에 싸여 납치된 33 00:02:01,831 --> 00:02:05,000 가공의 소녀 이야기가 아니란 말입니다 34 00:02:05,042 --> 00:02:06,585 말도 안 돼요 35 00:02:09,213 --> 00:02:14,927 이건 우리의 행동을 통제하려는 국제적인 음모예요 36 00:02:14,969 --> 00:02:17,137 기업이 조종하고 있죠 37 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 그래서 우리가 뒤쫓는 걸 꺼리는 겁니다 38 00:02:20,057 --> 00:02:23,853 이 게임 속 모든 장소를 다시 방문해서 39 00:02:23,894 --> 00:02:25,521 연결고리를 찾아내야 해요 40 00:02:25,563 --> 00:02:29,316 공통의 재정적 근원을 역추적해 41 00:02:29,358 --> 00:02:32,820 폭로하고 이걸 끝내야 하죠 42 00:02:32,862 --> 00:02:34,613 클라라를 찾아야 해요 43 00:02:36,782 --> 00:02:38,325 생각해 봐요 44 00:02:40,744 --> 00:02:43,038 클라라는 자신이 우리라고 했어요 45 00:02:43,080 --> 00:02:47,001 여러분이 실종되었다면 어떻겠어요? 46 00:02:47,042 --> 00:02:48,043 내가 실종되었다면 47 00:02:48,085 --> 00:02:52,089 누가 날 찾을까요? 아닐걸요 48 00:02:52,131 --> 00:02:55,134 늘 이런 슬픈 생각이 들어요 혹시라도 내가 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,427 샤워하다 넘어지거나 50 00:02:56,468 --> 00:02:58,804 초밥이 목에 걸려 질식해 죽으면 51 00:02:58,846 --> 00:03:01,432 수 주 혹은 수개월이 지나야 52 00:03:01,515 --> 00:03:03,726 누군가 내가 죽었다는 사실을 알아차릴 것 같죠 53 00:03:04,768 --> 00:03:07,938 따라서 클라라가 나라면 54 00:03:07,980 --> 00:03:12,401 그저 찾아 줄 누군가가 필요해요 55 00:03:12,443 --> 00:03:14,862 그래요 56 00:03:14,904 --> 00:03:17,031 그럼 둘 다 하죠 57 00:03:17,072 --> 00:03:18,782 피터와 난 폭포를 찾을 테니 58 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 - 두 분은... - 아뇨, 싫어요 59 00:03:21,368 --> 00:03:24,830 - 하나만 해야 한다는 뜻인가요? - 아뇨, 저 사람과 다니기 싫어요 60 00:03:24,872 --> 00:03:26,290 날 말하는 겁니다 61 00:03:26,332 --> 00:03:28,459 - 두 분이 서로 화난 건 알아요 - 아뇨 62 00:03:28,500 --> 00:03:29,335 - 그래도... - 아뇨, 싫어요 63 00:03:29,376 --> 00:03:31,462 프레드윈은 끔찍한 행동을 했어요 같이 다니기 싫어요 64 00:03:31,503 --> 00:03:33,297 - 그 정도는 아니었어요 - 최악이었어요 65 00:03:33,339 --> 00:03:34,340 같이 다닐 수 없어요 66 00:03:34,381 --> 00:03:35,883 두 분이 67 00:03:35,925 --> 00:03:37,426 - 사정이 있는 건 알아요 - 아뇨 68 00:03:37,468 --> 00:03:38,969 - 그래도... - 싫어요 69 00:03:39,011 --> 00:03:41,555 - 그냥 내가 프레드윈과 갈게요 - 정말요? 70 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 - 뭐라고요? - 고마워요 71 00:03:43,098 --> 00:03:46,393 - 그래요 - 클라라를 꼭 찾아야 한다면서요 72 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 맞아요, 그래도... 73 00:03:49,730 --> 00:03:52,858 프레드윈과 둘이 시간을 보내 보죠 74 00:03:56,987 --> 00:03:59,239 - 난 재니스와 가고요 - 네 75 00:03:59,281 --> 00:04:00,908 드디어 함께하네요 76 00:04:00,950 --> 00:04:03,118 - 맞아요 - 재미있겠어요 77 00:04:03,160 --> 00:04:04,328 - 네 - 기대돼요 78 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 - 무척 기대돼요 - 네 79 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 특히 즐거운 하루를 보내겠어요 80 00:04:11,085 --> 00:04:12,336 '주목하시오, 전투원들이여' 81 00:04:12,419 --> 00:04:15,881 '가운을 다리고 숲을 위해 준비하십시오' 82 00:04:15,923 --> 00:04:18,217 '오늘 밤 클라라의 진실이 밝혀집니다' 83 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 오늘 밤이라고요? 84 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 맙소사, 오늘이 게임의 마지막 날이에요 85 00:04:24,306 --> 00:04:28,519 그들은 우리가 뒤쫓는 걸 알아요 86 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 시간이 없어요 87 00:04:29,895 --> 00:04:34,566 오늘 밤이 지나면 모든 걸 끝내고 해산하며 흔적을 지울 겁니다 88 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 꼭 마술 축제처럼 전부 사라질 거라고요 89 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 커튼 뒤의 마술사를 찾아야 해요 90 00:04:39,822 --> 00:04:40,948 클라라를 찾아야 해요 91 00:04:40,990 --> 00:04:43,492 뭐라고 부르든 상관없어요 92 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 서둘러야 해요 93 00:04:44,994 --> 00:04:48,664 아침은 다음에 먹어도 돼요 블루 팀, 출발! 94 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 - 맙소사, 프레드윈 - 이런 95 00:04:52,668 --> 00:04:59,008 다른 곳으로부터 온 급보 96 00:05:17,026 --> 00:05:18,027 세상에 97 00:05:20,404 --> 00:05:22,865 - 프레드윈, 집이 근사해요 - 고마워요 98 00:05:22,906 --> 00:05:24,199 정말로요 99 00:05:24,241 --> 00:05:28,037 잠깐 앉아 있어요 난 연료를 보충해야겠어요 100 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 맙소사 101 00:06:12,956 --> 00:06:16,752 오리엔테이션 이후 밤낮으로 연구했어요 102 00:06:16,794 --> 00:06:21,548 게임을 시작한 후 우리가 들른 장소를 모두 조사했죠 103 00:06:21,590 --> 00:06:24,551 어마어마한 공을 들였네요, 프레드윈 104 00:06:24,593 --> 00:06:28,222 클라라의 집이라는 곳에 다녀오고 나서 계속 생각했어요 105 00:06:28,347 --> 00:06:30,224 그들이 이 게임에 엄청난 돈을 들이고 있어요 106 00:06:30,265 --> 00:06:31,850 이 장소들을 봐요 107 00:06:31,892 --> 00:06:35,437 팝업 스토어와 극장, 박물관 108 00:06:35,479 --> 00:06:38,482 이 장소들을 확보하려면 돈이 얼마나 들까요? 109 00:06:38,524 --> 00:06:42,027 클라라의 집만 해도 50만 달러일 겁니다 110 00:06:42,069 --> 00:06:44,655 맞아요, 불꽃 효과를 준 글씨나 벽화를 생각하면 그렇죠 111 00:06:44,696 --> 00:06:46,740 이 집의 부동산 기록을 확인해 보니 112 00:06:46,782 --> 00:06:49,034 전부 유령 회사이거나 추적할 수 없었어요 113 00:06:49,076 --> 00:06:52,663 이 모든 걸 연결하는 하나의 이름을 찾아야만 해요 114 00:06:52,704 --> 00:06:55,582 그 이름을 찾으면 배후의 인물을 찾을 수 있어요 115 00:06:56,416 --> 00:06:59,628 - 클라라도 찾을 수 있어요 - 만약 실존한다면요 116 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 - 실존한다고 생각해요 - 알아요 117 00:07:05,050 --> 00:07:08,220 시작하기 전 확실히 알아 두어야 해요 118 00:07:08,262 --> 00:07:11,473 당신이 날 돕겠다고 결정한다면 119 00:07:13,016 --> 00:07:14,059 위험과 120 00:07:15,853 --> 00:07:17,980 어둠을 직면할 수 있어요 121 00:07:18,021 --> 00:07:19,731 이 게임을 만든 이들은 122 00:07:19,773 --> 00:07:21,942 우리가 가까이 접근해 이런저런 질문을 하는 걸 123 00:07:21,984 --> 00:07:25,612 불편해할 겁니다 특히 옳은 질문을 하면 말이죠 124 00:07:25,654 --> 00:07:27,656 - 괜찮겠어요? - 준비됐어요 125 00:07:27,698 --> 00:07:34,121 위험과 고문 절단, 죽음을 직면할 수 있어요 126 00:07:34,163 --> 00:07:36,999 절대 허구가 아니죠 127 00:07:37,040 --> 00:07:40,169 물고문을 당해도 난 맞서 싸울 겁니다 128 00:07:40,210 --> 00:07:45,966 고환에 전극을 붙여 아무리 늘리고 잡아당겨도 129 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 기필코 저항할 겁니다 130 00:07:47,926 --> 00:07:51,221 이 두 손가락을 그들의 콧구멍 속으로 집어넣어 131 00:07:51,263 --> 00:07:55,017 뇌를 후벼 파내야죠 132 00:07:55,058 --> 00:08:00,314 그러는 동안 스스로 보호하는 데 집중할 테니 133 00:08:00,355 --> 00:08:03,358 당신의 안전을 보장할 수 없어요 134 00:08:08,155 --> 00:08:11,116 미안해요, 농담이 아닌가요? 135 00:08:15,871 --> 00:08:19,249 피터와 전 이곳에서 '다른 사회'와 대장 14를 136 00:08:19,291 --> 00:08:20,918 처음 알았어요 137 00:08:20,959 --> 00:08:24,296 세상에, 옛날 '슈미츠' 간판이 그대로 있어요 138 00:08:24,338 --> 00:08:26,131 전에 와 보셨어요? 139 00:08:26,173 --> 00:08:30,135 폭포를 그린 벽화는 기억이 안 나요 140 00:08:30,177 --> 00:08:31,261 가서 물어보죠 141 00:08:31,303 --> 00:08:33,764 재니스, 저기... 142 00:08:35,807 --> 00:08:40,979 남편분 일은 유감이라고 말씀드리고 싶어요 143 00:08:42,356 --> 00:08:45,192 미처 기회가 없었죠 144 00:08:45,234 --> 00:08:48,737 우리가 그리 가까운 사이는 아니어도 145 00:08:48,779 --> 00:08:51,990 이야기하고 싶은 상대가 필요하시면... 146 00:08:52,115 --> 00:08:55,994 고마워요 진심으로 고마워요 147 00:08:57,746 --> 00:09:01,333 다만 견뎌내는 중이라 148 00:09:02,376 --> 00:09:05,212 할 말을 모르겠네요 일단 게임을 하죠 149 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 - 네 - 먼저 가요 150 00:09:10,217 --> 00:09:12,844 구경할 건 아무것도 없어요 전부 사라졌죠 151 00:09:12,886 --> 00:09:16,056 이 폭포 벽화를 찾으러 왔어요 152 00:09:16,098 --> 00:09:18,100 원래 밖에 있었죠, 기억하시나요? 153 00:09:18,141 --> 00:09:21,144 폭포요? 모르겠네요 154 00:09:22,604 --> 00:09:24,022 미안해요 155 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 젠장 156 00:09:26,692 --> 00:09:28,402 재니스? 157 00:09:28,443 --> 00:09:30,737 개구쟁이 재니스? 158 00:09:30,779 --> 00:09:34,658 나야, 보리스 다브로스키 159 00:09:34,700 --> 00:09:35,951 아는 분이에요? 160 00:09:35,993 --> 00:09:37,536 아는 사람이에요 161 00:09:37,577 --> 00:09:38,537 아는 사람이에요 162 00:09:41,331 --> 00:09:42,541 보리스 163 00:09:44,459 --> 00:09:47,838 세상에, 정말 오랜만이야 164 00:09:47,879 --> 00:09:50,007 - 그렇고말고 - 그래 165 00:09:50,048 --> 00:09:52,718 - 이 매력적인 아가씨는 누구인가? - 저리 물러나, 보리스 166 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 서로 어떻게 아시는 사이예요? 167 00:09:54,970 --> 00:09:58,265 재니스는 우리 시대의 거침없는 페미니스트였소 168 00:09:58,307 --> 00:10:01,018 - 네? - 남녀평등 헌법 수정안을 논하고 169 00:10:01,059 --> 00:10:04,104 시청에서 경찰의 폭력을 규탄하며 170 00:10:04,146 --> 00:10:06,189 밤새 시도 읊었다오 171 00:10:06,231 --> 00:10:10,402 딱 한 번이었어, 딱 한 번 172 00:10:10,444 --> 00:10:15,032 당신은 흑요석 같은 나의 심안을 바라보고 173 00:10:15,073 --> 00:10:18,035 천천히 사로잡히네 174 00:10:18,076 --> 00:10:21,455 우리 자매들의 용맹스러운 투쟁이여 175 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 - 재니스, 놀랍네요 - 네 176 00:10:27,252 --> 00:10:28,253 보리스 177 00:10:28,295 --> 00:10:32,049 보리스, 잠깐 앉아 봐 178 00:10:32,090 --> 00:10:33,759 어서 앉아 179 00:10:33,800 --> 00:10:36,636 당신은 필라델피아 토박이로 180 00:10:36,678 --> 00:10:37,888 이 건물에서 살다시피 했잖아 181 00:10:37,929 --> 00:10:41,141 혹시 이 벽화를 알아보겠어? 182 00:10:42,684 --> 00:10:45,062 기억력이 예전 같지 않아 183 00:10:45,103 --> 00:10:45,979 뭐, 다들 그렇지 184 00:10:46,021 --> 00:10:49,483 뽀뽀 한번 해 주면 기억이 날 것도 같은데 말이야 185 00:10:49,524 --> 00:10:50,400 그건 안 돼요 186 00:10:50,442 --> 00:10:51,526 보리스, 정신 차려 187 00:10:51,568 --> 00:10:54,237 그때도 안 됐고 지금은 더더욱 안 돼 188 00:10:54,279 --> 00:10:56,823 그때도 안 됐다니 무슨 말이야? 189 00:10:56,865 --> 00:10:59,910 - 그때는 됐어 - 되긴 뭐가... 190 00:10:59,951 --> 00:11:03,455 주인 양반, 테킬라 3잔만 부탁해요 191 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 잔돈은 됐어요 192 00:11:06,291 --> 00:11:08,251 좋아, 건배 193 00:11:16,385 --> 00:11:19,221 보리스, 당신은 나한테 갚아야 할 것이 있잖아 194 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 이 술값 아니면 방금 한 일격? 195 00:11:22,974 --> 00:11:23,809 둘 다 196 00:11:25,268 --> 00:11:26,103 몰라 197 00:11:27,270 --> 00:11:30,649 모르겠어 잠깐, 저건 알겠다 198 00:11:30,690 --> 00:11:33,985 노리스의 오래된 공동 주택 같아 199 00:11:34,027 --> 00:11:35,821 - 보리스 - 아는 장소예요 200 00:11:35,862 --> 00:11:37,614 - 고마워, 정말 고마워 - 고맙습니다 201 00:11:37,656 --> 00:11:40,158 당신이 최고야, 최고 202 00:11:40,200 --> 00:11:43,537 사실 최고라고 할 수는 없어 전혀 아니야 203 00:11:57,300 --> 00:11:58,301 세상에 204 00:11:59,678 --> 00:12:01,805 오리엔테이션 때 모든 것이 시작되었어요 205 00:12:01,847 --> 00:12:03,098 전부 사라졌네요 206 00:12:04,766 --> 00:12:06,768 내가 특별한 존재라는 말을 들은 곳이죠 207 00:12:11,356 --> 00:12:12,357 프레드윈 208 00:12:16,945 --> 00:12:19,531 '그녀를 구해요' 209 00:12:21,074 --> 00:12:23,702 맙소사, 이곳도 텅 비었어요 210 00:12:27,789 --> 00:12:31,126 - 흔적을 감추고 있어요 - 우리한테서 빼앗아가고 있죠 211 00:12:32,169 --> 00:12:35,046 이곳은 마법 같았어요 212 00:12:36,339 --> 00:12:38,967 시몬을 처음 만난 곳이죠 노래도 나왔어요 213 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 새뮤얼 호프만의 '루나 랩소디'요 214 00:12:49,186 --> 00:12:51,188 시몬이 갑자기 튀어나와 깜짝 놀랐었어요 215 00:12:53,482 --> 00:12:56,693 지금도 시몬 때문에 좋은 쪽으로 놀랄 때가 있죠 216 00:12:58,653 --> 00:13:00,071 조언 하나 하죠 217 00:13:00,864 --> 00:13:01,823 시몬이 마음을 주어도 218 00:13:01,865 --> 00:13:04,284 매직펜을 꺼내 빼곡히 메우지는 말아요 219 00:13:07,245 --> 00:13:09,498 꽤 구체적인 조언이네요 220 00:13:11,917 --> 00:13:14,377 집중해요, 시간이 없어요 221 00:13:19,883 --> 00:13:23,678 맞아요, 빅풋이 이쪽으로 왔고 222 00:13:23,720 --> 00:13:26,014 우리는 이곳에서 춤추었어요 223 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 생애 최고의 밤이었죠 224 00:13:27,766 --> 00:13:30,060 분명 마법 같았겠죠 집중해요 225 00:13:30,101 --> 00:13:34,064 알았어요, 신기한 전화기가 사라졌어요 226 00:13:34,105 --> 00:13:36,650 대신 이걸 두었죠 227 00:13:36,691 --> 00:13:38,777 '전화' 228 00:13:38,818 --> 00:13:40,403 대장 14, 안녕하세요? 229 00:13:40,445 --> 00:13:41,905 장난이었어요 230 00:13:41,947 --> 00:13:44,199 장난은 그만 해요 우리는 임무가 있다고요 231 00:13:44,241 --> 00:13:46,159 - 알았어요 - 방해도 말고요 232 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 당신은 가끔 좀 과해요 233 00:13:47,661 --> 00:13:50,372 과했다면 참 미안하네요, 피터 234 00:13:50,413 --> 00:13:51,790 당신이 전화를 갖고 늑장을 부리는 동안... 235 00:13:51,831 --> 00:13:53,500 수화기를 놓아요, 프레드윈 236 00:13:53,542 --> 00:13:56,253 우리는 당신을 지켜보고 있습니다 237 00:13:56,294 --> 00:13:57,879 우리는 모든 곳에 있죠 238 00:13:57,921 --> 00:14:01,591 당장 다시 게임으로 돌아가십시오 239 00:14:01,633 --> 00:14:08,640 '전화' 240 00:14:33,081 --> 00:14:34,249 뭔가 이상해요 241 00:14:36,251 --> 00:14:39,629 - 왜요? - 불완전해요 242 00:14:39,671 --> 00:14:42,424 우리가 여태껏 본 클라라의 작품은 243 00:14:42,465 --> 00:14:45,760 폭포나 창문처럼 금방 알아볼 수 있었어요 244 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 이건 절반밖에 없어요 245 00:14:48,179 --> 00:14:52,142 다른 절반은 덧칠해서 사라졌을 수도 있어요 246 00:14:52,183 --> 00:14:56,688 그 그림이 있던 곳을 자세히 살펴봐야 해요 247 00:14:56,730 --> 00:14:57,939 살살 긁어내면 248 00:14:57,981 --> 00:15:00,108 그 아래에...왜요? 249 00:15:00,150 --> 00:15:02,152 아뇨, 원래 이 상태였어요 250 00:15:02,193 --> 00:15:04,112 아, 그렇군요 251 00:15:05,905 --> 00:15:07,490 우리는 뭔가를 놓치고 있어요 252 00:15:08,199 --> 00:15:10,952 뭘까요? 분명 이곳에 있어요 253 00:15:15,457 --> 00:15:16,625 베르트 254 00:15:16,666 --> 00:15:17,751 당신 255 00:15:20,795 --> 00:15:21,921 이 문제를 풀 수 없어요 256 00:15:22,881 --> 00:15:25,216 풀 수 있어요 257 00:15:25,258 --> 00:15:27,302 내가 자주 창밖을 내다보며 258 00:15:27,344 --> 00:15:30,388 그림을 그릴 때 뭘 하나요? 259 00:15:32,432 --> 00:15:34,184 당신은... 260 00:15:35,935 --> 00:15:36,978 밖을 보며 261 00:15:38,438 --> 00:15:39,606 그림을 그리죠 262 00:15:41,566 --> 00:15:43,401 안에서요 263 00:15:45,320 --> 00:15:46,738 점점 답을 향해 가고 있어요 264 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 저기로 가야 해요 265 00:16:13,932 --> 00:16:15,183 - 네 - 안녕하세요? 266 00:16:15,225 --> 00:16:17,686 우리는 '다른 역사적 사회'에서 왔어요 267 00:16:18,728 --> 00:16:20,563 시도는 좋았으나 268 00:16:20,605 --> 00:16:23,400 다른 역사적 사회라는 건 없어요 269 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 우리는 새로 생겼어요 270 00:16:26,111 --> 00:16:29,698 저는 창립자이자 최고 경영자인 재니스 포스터죠 271 00:16:29,739 --> 00:16:34,494 우리가 생각할 때 당신이 역사적인 표지물인 듯해요 272 00:16:34,536 --> 00:16:37,997 - 나요? - 아뇨, 이 아파트요 273 00:16:38,039 --> 00:16:40,375 기록이 정확하다면 274 00:16:40,417 --> 00:16:43,920 상당한 보조금이 나올 수도 있어요 275 00:16:43,962 --> 00:16:48,174 잠깐 들어가서 둘러봐도 될까요? 276 00:16:48,216 --> 00:16:50,260 신분증을 보여 줘요 277 00:16:50,301 --> 00:16:52,846 네, 그래야죠 278 00:16:52,887 --> 00:16:54,514 매우 꼼꼼하시네요 279 00:16:54,556 --> 00:16:59,686 우리가 불쑥 찾아온 이방인이니 확인하는 것이 당연해요 280 00:16:59,728 --> 00:17:00,937 요즘 세상이 위험하잖아요 281 00:17:00,979 --> 00:17:05,233 혹시 성함이 클라라는 아니시죠? 282 00:17:07,110 --> 00:17:08,153 아니오 283 00:17:10,655 --> 00:17:12,282 - 네 - 들어와요 284 00:17:12,323 --> 00:17:13,867 고맙습니다 285 00:17:13,908 --> 00:17:15,702 이건 나갈 때 돌려주죠 286 00:17:15,744 --> 00:17:19,456 그래 주시면 참 고맙죠 287 00:17:19,497 --> 00:17:20,540 맙소사 288 00:17:21,708 --> 00:17:25,086 아늑하네요, 무척... 289 00:17:26,254 --> 00:17:27,964 정취가 있어요 290 00:17:29,924 --> 00:17:34,179 상당히 오래되어 보이... 291 00:17:35,555 --> 00:17:39,309 혹시 이 집에 얼마나 사셨나요? 292 00:17:39,350 --> 00:17:40,602 37년요 293 00:17:40,643 --> 00:17:44,564 1993년까지는 남편과 복도 안쪽 집에 살았소 294 00:17:44,606 --> 00:17:46,608 그이는 건물 관리인이었지 295 00:17:46,649 --> 00:17:49,402 네, 그렇군요 296 00:17:49,444 --> 00:17:51,488 잘 알겠습니다 297 00:17:51,529 --> 00:17:56,785 - 이 벽지는 직접 바르셨나요? - 근사해요 298 00:17:56,826 --> 00:17:59,829 - 무척 아름답죠 - 고마워요 299 00:18:02,457 --> 00:18:06,044 가만히 놔둬요 화재 위험이 있어요 300 00:18:06,085 --> 00:18:11,424 바로 붙일게요 그러면 불날 위험도 없죠 301 00:18:12,550 --> 00:18:14,219 좋아요 302 00:18:47,502 --> 00:18:49,546 용이에요 303 00:18:49,587 --> 00:18:50,839 아름다워라 304 00:18:50,880 --> 00:18:54,175 혹시 부인이 들어오기 전에 누가 살았었나요? 305 00:18:54,217 --> 00:18:55,760 젊은 여성이었나요? 306 00:18:55,802 --> 00:18:59,389 몰라요, 다만 남편이 모아 둔 임대차 계약서가 있어요 307 00:19:00,098 --> 00:19:03,393 그러실 줄 알았어요 308 00:19:04,561 --> 00:19:05,687 갑시다 309 00:19:11,359 --> 00:19:15,154 무미한 연구소의 날 재니스와 이곳에 왔었어요 310 00:19:16,406 --> 00:19:17,949 이 박물관이 단서예요 311 00:19:18,992 --> 00:19:22,453 본래 있던 장소이므로 이 게임을 만든 인물이 누구든 312 00:19:22,495 --> 00:19:24,330 이곳까지 파괴할 수는 없어요 313 00:19:24,372 --> 00:19:25,874 알았어요, 알았어요 314 00:19:25,915 --> 00:19:26,749 오늘은 폐관일이나 315 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 분명 안에 단서가 있어요 316 00:19:28,543 --> 00:19:30,753 그러면 어떻게 할까요? 317 00:19:31,838 --> 00:19:33,131 프레드윈 318 00:19:33,172 --> 00:19:34,215 누가 오나요? 319 00:19:34,257 --> 00:19:36,259 - 와요? - 잠깐만요 320 00:19:36,301 --> 00:19:37,844 좋아요, 천천히 321 00:19:37,886 --> 00:19:40,471 이제 뛰어요 322 00:19:58,948 --> 00:20:01,034 프레드윈, 이건 무단 침입이에요 323 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 누구도 당신한테 강요한 적 없어요 324 00:20:05,580 --> 00:20:07,665 기억의 궁전으로 들어가서 325 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 놓친 것이 없나 살펴봐야겠어요 326 00:20:10,084 --> 00:20:12,086 나도 하는 법을 알려 줘요 327 00:20:12,128 --> 00:20:14,130 네, 나중에요 328 00:20:14,172 --> 00:20:15,924 재니스한테는 알려 줬잖아요 329 00:20:15,965 --> 00:20:17,091 단서가 있었어요 330 00:20:17,133 --> 00:20:18,217 나한테 있을 수도 있어요 331 00:20:18,259 --> 00:20:20,053 당신은 여기 없었잖아요 332 00:20:20,094 --> 00:20:22,597 그래도 우리 둘이 힘을 합하면... 333 00:20:22,639 --> 00:20:26,267 난 자선 단체를 운영하는 사람이 아닙니다 334 00:20:26,309 --> 00:20:27,810 그만 해요 335 00:20:27,852 --> 00:20:29,228 돕고 싶으면 336 00:20:29,270 --> 00:20:31,522 당을 충전할 만한 거나 갖다줘요 337 00:20:33,983 --> 00:20:35,735 과자나 갖고 오라고요? 338 00:20:37,987 --> 00:20:39,238 프레드윈 339 00:20:39,280 --> 00:20:40,740 우리는 한 팀이에요 340 00:20:40,782 --> 00:20:42,241 - 프레드윈 - 차분히 341 00:20:42,283 --> 00:20:45,870 프레드윈, 난 당신한테 음식이나 갖다주는... 342 00:21:23,408 --> 00:21:25,743 '생산품' 343 00:21:25,785 --> 00:21:27,620 난 바보가 아니야 344 00:21:27,662 --> 00:21:28,830 조용할 뿐이라고 345 00:21:30,665 --> 00:21:32,542 최악의 팀원이야 346 00:21:32,583 --> 00:21:34,168 이기적인 인간은 팀이나 347 00:21:35,253 --> 00:21:37,296 '다른 사회' 348 00:21:38,339 --> 00:21:40,466 '다른 곳'에 안 어울려 349 00:21:42,844 --> 00:21:45,680 간식을 먹고 싶으면 이거나 먹어요, 프레드윈 350 00:21:45,722 --> 00:21:47,390 당신은 최악의 팀원이에요, 프레드윈 351 00:21:51,394 --> 00:21:52,520 클라라 352 00:21:54,397 --> 00:21:55,857 이 게임은 당신과 무관해 353 00:21:56,649 --> 00:21:57,859 당신은 허구야 354 00:21:59,193 --> 00:22:01,779 왜 자꾸 머릿속에 들어오는 거야? 355 00:22:04,282 --> 00:22:06,743 어디 있을까, 어디? 356 00:22:13,249 --> 00:22:15,710 어디 있을까, 어디? 357 00:22:17,045 --> 00:22:19,088 어디 있을까? 358 00:22:26,763 --> 00:22:28,806 당신은 허구야 359 00:22:35,354 --> 00:22:36,814 어디 있을까? 360 00:22:36,856 --> 00:22:39,317 어디 있을까, 어디? 361 00:22:39,358 --> 00:22:41,944 어디야, 어디? 362 00:22:41,986 --> 00:22:43,279 - 어디야, 어서 보여 줘 - 프레드윈 363 00:22:43,321 --> 00:22:44,572 - 프레드윈, 프레드윈 - 어디야, 어디? 364 00:22:44,614 --> 00:22:46,949 프레드윈, 흥분했어요 365 00:22:49,243 --> 00:22:52,747 당신은 여기 있어요, 괜찮아요 366 00:22:52,789 --> 00:22:55,833 그 여자가 이걸 보여 준 이유를 모르겠어요 367 00:22:55,875 --> 00:22:57,877 - 누가 보여 줬어요? - 클라라요 368 00:22:57,919 --> 00:23:00,546 - 클라라를 봤어요? - 분명 무언가가 이 안에 있어요 369 00:23:00,588 --> 00:23:01,839 알았어요 370 00:23:01,881 --> 00:23:04,092 - 근데 위치를 모르겠죠 - 프레드윈, 진정해요 371 00:23:04,133 --> 00:23:05,009 클라라, 어디냐고요? 372 00:23:05,051 --> 00:23:06,469 - 괜찮아요 - 어디야, 어디? 373 00:23:06,511 --> 00:23:08,971 - 도대체 어디냐고, 어디! - 프레드윈, 프레드윈 374 00:23:09,013 --> 00:23:09,931 난 분명히 알아요 375 00:23:09,972 --> 00:23:11,224 알아요, 알아 376 00:23:11,265 --> 00:23:12,683 틀린 적이 없죠 377 00:23:14,018 --> 00:23:15,895 괜찮아요 378 00:23:15,937 --> 00:23:16,896 틀린 적이 없어요 379 00:23:16,938 --> 00:23:18,564 맞아요, 알아요 380 00:23:18,606 --> 00:23:20,650 - 이 안에 있어요 - 맞아요 381 00:23:21,067 --> 00:23:22,193 알아요 382 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 도움이 됐어요 383 00:23:35,456 --> 00:23:38,668 사실 아까 약간 화나서 모형 오렌지를 갖고 왔어요 384 00:23:38,709 --> 00:23:41,796 화는 풀렸는데 그래도 갖고 가요 385 00:23:41,838 --> 00:23:43,756 이날을 기념하는 의미죠 386 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 이건 뭐죠? 387 00:23:57,895 --> 00:23:59,772 이 로고가 388 00:23:59,814 --> 00:24:01,858 오리엔테이션 때 열쇠고리에 있었어요 389 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 안 돼요 390 00:24:06,487 --> 00:24:09,157 공중전화에도 있었죠 391 00:24:12,952 --> 00:24:14,662 같은 이들이 이걸 전부 만든 겁니다 392 00:24:15,329 --> 00:24:18,499 이 물건은 게임 속 모든 장소와 연결됐어요 393 00:24:21,460 --> 00:24:23,129 '벤더 엘모어'예요 394 00:24:23,171 --> 00:24:24,547 소비재를 만들고 395 00:24:24,589 --> 00:24:26,757 과학과 첨단 기술 분야도 연구해요 396 00:24:27,341 --> 00:24:30,261 그래서 게임의 모든 장소를 확보한 겁니다 397 00:24:30,303 --> 00:24:31,512 이 회사가 소유했으니까요 398 00:24:32,388 --> 00:24:36,475 이 게임을 만든 인물은 분명 벤더 엘모어에서 일해요 399 00:24:37,310 --> 00:24:38,352 맞아요 400 00:24:38,394 --> 00:24:39,854 방금 당신이 말한 정보는 401 00:24:39,896 --> 00:24:41,230 어떻게 알았죠? 402 00:24:42,648 --> 00:24:44,150 우리 회사도 저들 소유예요 403 00:24:57,163 --> 00:24:58,998 갑시다 404 00:24:59,040 --> 00:25:01,250 당신의 이전 고용주와 405 00:25:01,292 --> 00:25:03,377 컴퓨터 시스템을 통해 이름을 알아내야 해요 406 00:25:03,419 --> 00:25:06,589 그 건물은 경비가 철저해서 못 들어가요 407 00:25:06,631 --> 00:25:08,841 '이단 헌트'가 되어야 할 순간이에요 408 00:25:08,883 --> 00:25:10,885 당신이 이단, 내가 헌트죠 409 00:25:10,927 --> 00:25:12,553 우리는 팀이잖아요 410 00:25:12,595 --> 00:25:13,679 - 네 - 그렇죠? 411 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 - 네 - 좋아요, 팀 412 00:25:15,723 --> 00:25:18,476 아니면 당신이 헌트 할래요? 이단이 더 잘 어울리긴 해요 413 00:25:18,517 --> 00:25:19,810 상관없어요 414 00:25:19,852 --> 00:25:22,855 저기, 그럴 일은 없으나 우리가 혹시 들어간다고 해도 415 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 난 말단 사원이었어요 416 00:25:24,649 --> 00:25:25,983 플레이리스트에만 접근 권한이 있었죠 417 00:25:26,025 --> 00:25:28,569 컴퓨터 앞에만 데려다주면 내가 해결할게요 418 00:25:28,611 --> 00:25:31,822 - 해결할 수 있어요? - 피터, 해결한다니까요 419 00:25:31,864 --> 00:25:33,282 알았어요 420 00:25:36,327 --> 00:25:37,912 프레드윈, 프레드윈 421 00:25:37,954 --> 00:25:39,330 아, 루피토예요 422 00:25:39,372 --> 00:25:40,957 택시 기사죠 423 00:25:42,166 --> 00:25:45,878 이 정도 분량의 서류는 평생 처음 봐요 424 00:25:52,718 --> 00:25:55,346 이건 전부 2001년 이후예요 425 00:25:55,388 --> 00:25:57,306 1997-1999년 서류가 있어요 426 00:25:57,348 --> 00:25:59,267 - 기대할 만한데요 - 네 427 00:26:04,355 --> 00:26:06,565 재니스, 오늘 대단했어요 428 00:26:07,650 --> 00:26:12,238 술집에서는 냄새 나는 주정꾼을 살살 달랬고 429 00:26:12,280 --> 00:26:16,409 이곳에서는 저 할머니의 비위를 맞추었잖아요 430 00:26:18,786 --> 00:26:21,580 우리는 다 똑같은 사람이니 일단 대화하면 돼요 431 00:26:22,873 --> 00:26:25,668 모르겠어요, 두려워요 사람들이 저를... 432 00:26:25,710 --> 00:26:27,712 쳐다보고 재단할 것 같아요? 433 00:26:29,630 --> 00:26:32,091 네, 맞아요 434 00:26:32,133 --> 00:26:34,176 시몬, 잘 들어요 435 00:26:34,218 --> 00:26:39,223 자신답게 살아요, 보조개도 있고 다리도 얼마나 길고 예뻐요 436 00:26:39,265 --> 00:26:42,351 불만 있는 사람이 있으면 나한테 오라고 해요 437 00:26:45,813 --> 00:26:46,939 고마워요 438 00:26:49,775 --> 00:26:52,820 소싯적에 좀 거친 분이었을 것 같아요, 재니스 439 00:26:54,155 --> 00:27:00,536 글쎄요, 그랬을 수도 있고 거친 쪽으로 변하는 걸 수도 있죠 440 00:27:01,912 --> 00:27:02,955 좋은데요 441 00:27:06,917 --> 00:27:09,086 잠깐만요 442 00:27:09,128 --> 00:27:12,757 1999년 7월이 사진 속 날짜인가요? 443 00:27:12,798 --> 00:27:15,009 - 맞아요 - 세상에 444 00:27:15,051 --> 00:27:18,888 벽화가 그려진 때에 이 임차인이 이곳에 살았어요 445 00:27:18,929 --> 00:27:19,930 뒷면을 봐요 446 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 알아요, 뒷면에 이름이 있죠 447 00:27:22,224 --> 00:27:24,643 어느 쪽이 뒷면이죠? 잠깐만요 448 00:27:28,773 --> 00:27:30,441 클라라 토러스 449 00:27:33,402 --> 00:27:34,862 이름을 찾았어요 450 00:27:36,739 --> 00:27:38,699 이곳에 살았었어요 451 00:27:39,742 --> 00:27:41,535 실존했죠 452 00:27:59,929 --> 00:28:03,849 피터, 해고되다니 안됐어요 453 00:28:03,891 --> 00:28:07,686 안녕하세요? 난 잘 지내요 고마워요, 그래요 454 00:28:07,728 --> 00:28:11,273 오늘 친한 동료 생일이라 왔어요 455 00:28:11,315 --> 00:28:14,485 - 그래서 찾아왔죠 - 그래요, 누구요? 456 00:28:14,527 --> 00:28:17,613 잘 못 들었어요 방금 '누구'라고 했나요? 457 00:28:17,655 --> 00:28:19,281 친한 동료가 누군데요? 458 00:28:19,323 --> 00:28:22,868 이름이 뭐냐고요? 존이에요 459 00:28:22,910 --> 00:28:24,453 회계팀요? 460 00:28:24,495 --> 00:28:26,247 맞아요, 회계팀에 있죠 461 00:28:26,288 --> 00:28:30,209 우편물실에서 시작해서 승진했어요 462 00:28:30,251 --> 00:28:33,712 승진했을 때 잘됐다고 축하해 주었죠 463 00:28:33,754 --> 00:28:37,591 - 존 호니그요? - 존 호니그요, 회계팀에 있죠 464 00:28:37,633 --> 00:28:41,053 존의 생일은 3개월 후예요 465 00:28:41,095 --> 00:28:42,555 아직 안 됐어요? 466 00:28:42,596 --> 00:28:44,849 물건을 챙기러 온 것 같은데 해고된 직원은... 467 00:28:44,890 --> 00:28:47,810 저는 피터의 인생 상담사 레슬리 헌트입니다 468 00:28:47,852 --> 00:28:50,146 상담의 일환으로 469 00:28:50,187 --> 00:28:53,232 피터가 몰두하고 기한을 지키며 470 00:28:53,274 --> 00:28:57,945 위험한 의심과 부끄러움을 피하도록 돕고 있어요 471 00:28:57,987 --> 00:29:00,823 - 피터는 해고된 후 - 그만둔 겁니다 472 00:29:00,865 --> 00:29:06,245 그야말로 두려움 속에 잠식되었어요 473 00:29:06,287 --> 00:29:07,580 맞아요 474 00:29:07,621 --> 00:29:11,917 이 훈련은 회복하는 데 대단히 중요하죠 475 00:29:13,878 --> 00:29:15,963 피터한테 꼭 필요한 일이에요 476 00:29:17,214 --> 00:29:18,048 필요해요 477 00:29:21,886 --> 00:29:23,554 - 딱 5분이에요 - 고맙습니다 478 00:29:23,596 --> 00:29:25,556 고마워요 고맙습니다, 레슬리 479 00:29:32,438 --> 00:29:33,856 누구든 인터넷상 480 00:29:33,898 --> 00:29:35,900 흔적을 남길 수밖에 없다고 생각했는데 481 00:29:35,941 --> 00:29:38,819 클라라는 완전히 삭제된 듯해요 482 00:29:38,861 --> 00:29:42,281 지방 신문도 찾아볼 수 없어요 483 00:29:42,323 --> 00:29:43,407 맞아요 484 00:29:46,160 --> 00:29:48,871 이 마이크로필름 기계는 나도 할 줄 알아요 485 00:29:48,913 --> 00:29:53,542 아들 벤이 리포트를 쓸 때 수도 없이 도왔죠 486 00:29:53,584 --> 00:29:55,002 우리 엄마도 그러셨어요 487 00:29:55,044 --> 00:29:56,545 엄마들이 하는 일이죠 488 00:30:00,007 --> 00:30:04,303 다들 신나는 마무리를 위해 준비할 때 489 00:30:04,345 --> 00:30:09,558 우리만 열심히 정보를 캐내고 있네요 490 00:30:12,019 --> 00:30:14,063 이게 다 무슨 의미가 있어요? 491 00:30:14,188 --> 00:30:15,731 존재론적으로요? 492 00:30:17,024 --> 00:30:18,317 아뇨, 당신한테요 493 00:30:21,403 --> 00:30:26,075 클라라는 힘든 시기를 겪었잖아요 494 00:30:26,116 --> 00:30:28,744 세상이 그녀로부터 등을 돌린 듯했죠 495 00:30:31,205 --> 00:30:33,916 나도 그런 감정을 알 만큼 아니까요 496 00:30:44,760 --> 00:30:47,513 찾았어요, 2000년 9월 497 00:30:48,931 --> 00:30:51,809 벽화를 그린 다음 해예요 498 00:30:51,850 --> 00:30:55,521 '19세의 클라라 토러스는' 499 00:30:55,563 --> 00:30:58,440 '9월 3일 저녁 아파트에서 사라진 후' 500 00:30:58,482 --> 00:31:00,109 '실종되었다' 501 00:31:00,150 --> 00:31:02,152 '살해 가능성 역시 제기되었다' 502 00:31:02,194 --> 00:31:05,823 '이웃이 검은색으로 뒤덮인 한 여자를 목격했다' 503 00:31:05,864 --> 00:31:08,284 '입원한 이력이 있으며' 504 00:31:08,325 --> 00:31:13,080 '클라라는 스스로 해를 가할 위험이 있다' 505 00:31:13,122 --> 00:31:14,790 클라라한테 문제가 있었어요 506 00:31:15,583 --> 00:31:16,917 특히 뛰어난 이들이 이런 일을 겪죠 507 00:31:16,959 --> 00:31:18,419 클라라가 입원했던 병원을 찾아야 해요 508 00:31:18,460 --> 00:31:20,629 기억하는 의사가 있을 수도 있어요 509 00:31:20,671 --> 00:31:22,923 정신 병동을 찾아볼게요 510 00:31:22,965 --> 00:31:24,008 어딘지 알겠어요 511 00:31:26,218 --> 00:31:27,136 어딘데요? 512 00:31:28,679 --> 00:31:30,431 호크턴이에요 513 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 프레드윈 당신이 나설 차례예요 514 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 좋아요 515 00:32:04,089 --> 00:32:06,925 당신은 할 수 있어요 516 00:32:14,058 --> 00:32:17,227 플레이리스트에만 접근할 수 있어요 517 00:32:17,269 --> 00:32:19,355 내가 그럴 거라고 말했잖아요 518 00:32:19,396 --> 00:32:21,899 당신이 해결할 수 있다면서요 519 00:32:21,940 --> 00:32:25,653 생각보다 보안을 뚫기가 힘드네요 시간이 좀 더 필요해요 520 00:32:31,075 --> 00:32:32,159 음악 좋아해요? 521 00:32:36,705 --> 00:32:40,167 또 왔네요 아뇨, 별로 안 좋아해요 522 00:32:40,209 --> 00:32:45,339 플레이리스트를 확인해 봐요 생각이 바뀔걸요 523 00:32:53,013 --> 00:32:53,931 뭐 해요? 524 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 아니에요, 미안해요 525 00:33:00,521 --> 00:33:03,816 프레드윈 마스터 플레이리스트로 가 봐요 526 00:33:03,857 --> 00:33:04,942 뭐라고요? 527 00:33:05,234 --> 00:33:08,070 잠깐 비켜 봐요 528 00:33:11,365 --> 00:33:13,325 '노래' 529 00:33:13,367 --> 00:33:15,911 맞아요, 그래요 530 00:33:15,953 --> 00:33:18,747 '아름다운 것들의 가게'에서 이 노래들이 흘러나왔어요 531 00:33:18,789 --> 00:33:21,583 지난주에 1,491명이 이 노래를 들었죠 532 00:33:21,625 --> 00:33:23,585 빅풋과 춤출 때 나온 노래가 뭐였죠? 533 00:33:23,627 --> 00:33:26,755 글로브 앤드 위즈 키드의 '플레이 댓 비트 미스터 디제이'요 534 00:33:26,797 --> 00:33:27,881 기억하다니 놀랍네요 535 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 - 난 전부 기억해요 - 그래요 536 00:33:31,969 --> 00:33:34,596 좋아요, 뭔가 알아낸 듯해요 537 00:33:34,722 --> 00:33:37,307 이 게임은 내내 독특한 음악을 활용했어요 538 00:33:37,349 --> 00:33:39,977 해당 플레이리스트를 만든 사람이 이 소프트웨어를 사용했고 539 00:33:40,018 --> 00:33:41,353 이 회사를 소유했으면... 540 00:33:41,395 --> 00:33:45,065 맞아요, 아이작 헤이즈의 '런 페이 런'을 검색해 봐요 541 00:33:45,149 --> 00:33:47,401 둘째 날 플리즈 터치 뮤지엄에서 나왔죠 542 00:33:48,485 --> 00:33:51,655 좋아요, 피시타운 술집에서 나온 노래는 뭐였죠? 543 00:33:51,697 --> 00:33:53,407 몰라요, 난 안 갔어요 544 00:33:53,449 --> 00:33:57,494 맞다, 낭만적인 듀엣곡이었어요 혹시 알아요? 545 00:33:57,536 --> 00:34:01,081 - 좀 불러 봐요 - 난 노래 안 해요, 프레드윈 546 00:34:01,123 --> 00:34:04,293 알아내야 하니 약간만 불러 봐요 547 00:34:08,046 --> 00:34:09,089 소리가 너무 커요 548 00:34:20,517 --> 00:34:24,146 - 당신을 사랑해, 당신의 손길이 - 맞아요 549 00:34:24,188 --> 00:34:25,814 필요해 550 00:34:25,856 --> 00:34:27,691 - 헤이, 헤이 - 헤이, 헤이 551 00:34:27,733 --> 00:34:31,987 - 우리가 다시 만나... - 우리가 다시 만나... 552 00:34:32,029 --> 00:34:34,531 피치스 앤드 허브의 '리유나이티드'예요 553 00:34:35,491 --> 00:34:37,451 됐어요, 우리가 해냈어요 554 00:34:38,827 --> 00:34:42,664 이 플레이리스트에 마지막으로 접근하거나 편집한 IP 주소를 555 00:34:42,748 --> 00:34:43,665 찾아보죠 556 00:34:43,791 --> 00:34:45,751 좋아요, 좋아요 557 00:34:45,834 --> 00:34:47,002 해결한다고 했잖아요 558 00:34:47,878 --> 00:34:49,338 나한테 할 말 없어요? 559 00:34:49,379 --> 00:34:50,672 경비예요 560 00:34:51,173 --> 00:34:53,217 프레드윈, 셋을 세면... 561 00:34:58,680 --> 00:35:00,891 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 562 00:35:00,933 --> 00:35:04,269 - 몇 가지 물어볼 게 있어요 - 나한테요? 563 00:35:04,311 --> 00:35:06,897 - 일단 앉아요 - 아뇨 564 00:35:07,898 --> 00:35:10,651 - 앉아 봐요 - 괜찮아요 565 00:35:10,692 --> 00:35:13,904 - 전기 충격기를 쓰고 싶지 않아요 - 안 돼요, 안 돼요 566 00:35:18,909 --> 00:35:21,245 - 얼굴이 멀쩡한가요? - 아뇨 567 00:35:21,286 --> 00:35:22,120 아니라고요? 568 00:35:24,039 --> 00:35:26,291 소리가 안 들려요 569 00:35:26,333 --> 00:35:27,835 아무 소리도 안 들려요 570 00:35:27,876 --> 00:35:29,753 누가 좀 도와줘요 571 00:35:31,463 --> 00:35:34,424 아악, 내 팔! 아파요, 팔이 아파요 572 00:35:34,466 --> 00:35:36,969 팔이 너무 아파요 원래부터 이쪽이 약하죠 573 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 맙소사 574 00:35:49,606 --> 00:35:51,859 더는 갈 곳이 없어요 575 00:35:51,900 --> 00:35:53,694 - 안 돼 - 제발 진정해요 576 00:35:59,241 --> 00:36:02,452 피터, 우리가 해냈어요 577 00:36:03,745 --> 00:36:05,289 한 건물의 IP 주소예요 578 00:36:05,330 --> 00:36:07,249 올데 리치먼드 인근의 호크턴이라는 곳이죠 579 00:36:07,291 --> 00:36:08,542 잘됐네요 580 00:36:08,584 --> 00:36:10,502 이봐요, 괜찮아요? 581 00:36:10,544 --> 00:36:11,837 - 아뇨 - 일어나 봐요 582 00:36:11,879 --> 00:36:15,007 - 하나, 둘, 셋 - 둘, 셋 583 00:36:15,048 --> 00:36:16,592 맙소사 584 00:36:18,760 --> 00:36:19,595 됐어요 585 00:36:23,307 --> 00:36:26,435 - 괜찮아요? - 전혀 안 괜찮아요 586 00:36:28,604 --> 00:36:30,063 갑시다 587 00:36:30,105 --> 00:36:31,732 - 할 말이 있어요 - 네? 588 00:36:31,773 --> 00:36:33,901 방금 대단했어요 589 00:36:33,942 --> 00:36:35,068 우리가 도착하기 전 590 00:36:35,110 --> 00:36:37,321 당신이 쓰러질 수도 있으니 미리 말하고 싶었죠 591 00:36:37,362 --> 00:36:38,280 - 네 - 괜찮아요? 592 00:36:38,322 --> 00:36:41,074 네, 당신이 하는 말이 하나도 안 들려요 593 00:36:41,116 --> 00:36:43,785 방금 대단했다고요 594 00:36:43,827 --> 00:36:44,661 그래요 595 00:36:44,703 --> 00:36:45,787 당신이 쓰러지기 전 596 00:36:45,829 --> 00:36:47,247 - 말하고 싶었죠 - 그래요 597 00:36:50,292 --> 00:36:52,377 '호크턴 하우스 임대' 598 00:36:57,966 --> 00:37:00,093 클라라를 이리로 데려왔을 거예요 599 00:37:01,261 --> 00:37:03,597 기록이 남았을 수도 있죠 600 00:37:03,639 --> 00:37:05,807 어디요, 24시 헬스장에요? 601 00:37:06,767 --> 00:37:07,809 모르겠어요 602 00:37:26,954 --> 00:37:30,624 며칠만 있으면 기분이 나아질 거야 603 00:37:31,667 --> 00:37:33,502 그냥 눈물이 안 멈춰 604 00:37:36,463 --> 00:37:38,298 피곤해서 그럴 수도 있어 605 00:37:39,758 --> 00:37:42,594 피곤해서 그런 걸까? 606 00:37:42,636 --> 00:37:43,971 우리는 내일 올게 607 00:37:45,639 --> 00:37:48,016 어서 가 이런 꼴을 보이긴 싫어 608 00:37:48,058 --> 00:37:50,060 - 곧 나을 거야 - 빨리 가 609 00:37:50,102 --> 00:37:50,936 재니스 610 00:37:51,687 --> 00:37:54,106 - 재니스, 괜찮아요? - 괜찮아요 611 00:37:54,147 --> 00:37:56,316 - 그냥 갈까요? - 아뇨, 괜찮아요 612 00:37:56,358 --> 00:37:58,110 확실해요? 613 00:37:58,777 --> 00:37:59,611 괜찮아요 614 00:38:01,321 --> 00:38:02,364 시몬 615 00:38:32,519 --> 00:38:33,729 우리 왔어요 616 00:38:33,770 --> 00:38:35,772 세상에, 얼굴이 왜 그래요? 617 00:38:35,814 --> 00:38:37,315 괜찮아요, 피가 다 굳었어요 618 00:38:37,357 --> 00:38:39,192 잠깐 소리를 못 듣긴 했어도 이제 괜찮아요 619 00:38:39,234 --> 00:38:40,819 그건 그렇고 여긴 왜 왔어요? 620 00:38:40,861 --> 00:38:42,404 클라라 토러스가 621 00:38:42,446 --> 00:38:44,906 이곳이 병원일 때 입원했었어요 622 00:38:44,948 --> 00:38:45,949 토러스요? 623 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 네, 토러스가 성이에요 클라라는 실존하죠 624 00:38:49,661 --> 00:38:50,495 - 좋았어 - 네 625 00:38:50,537 --> 00:38:53,123 클라라가 살았던 아파트도 찾았어요 626 00:38:53,165 --> 00:38:55,584 - 안팎에 벽화가 있었죠 - 깜짝 놀랐어요 627 00:38:55,625 --> 00:38:58,879 임대차 계약서에서 이름을 찾았고 신문 기사도 발견했어요 628 00:38:58,920 --> 00:39:03,258 클라라는 전에 실종된 적이 있고 이곳에 입원했었어요 629 00:39:03,300 --> 00:39:05,969 여기는 한때 정신병원이었어요 630 00:39:06,011 --> 00:39:09,431 기록이 남아 있거나 누군가 기억할 수도 있어요 631 00:39:09,473 --> 00:39:13,685 다만 안내 데스크 대신 헬스장이 있으니 632 00:39:13,727 --> 00:39:16,229 - 예감이 썩 좋지는 않아요 - 네 633 00:39:16,271 --> 00:39:19,024 그래도 고마워요, 정말 놀라워요 634 00:39:19,066 --> 00:39:20,776 잠깐만요 635 00:39:20,817 --> 00:39:22,652 두 사람은 왜 여기로 왔어요? 636 00:39:22,694 --> 00:39:24,488 - 플레이리스트를 따라왔죠 - 깜짝 놀라실 거예요 637 00:39:24,529 --> 00:39:27,783 플레이리스트를 통해 이 게임에 돈을 대는 인물을 추적했어요 638 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 - 정말이에요? - 저 망할 고급 아파트에 있죠 639 00:39:30,118 --> 00:39:34,081 건물의 보안 시스템과 엘리베이터를 해킹했어요 640 00:39:34,122 --> 00:39:36,541 아마 그들이 우리를 지켜볼 겁니다 641 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 우리가 당신을 찾았어 642 00:39:42,172 --> 00:39:44,716 더는 도망 못 가 643 00:39:58,772 --> 00:40:00,440 정말 괜찮아요? 644 00:40:01,066 --> 00:40:02,150 머리는 괜찮아요? 645 00:40:03,693 --> 00:40:05,445 뇌진탕일 수도 있어요 646 00:40:05,946 --> 00:40:08,031 그래도 기분은 좋아요 647 00:40:09,658 --> 00:40:13,120 - 대의를 위한 일이니까요 - 네 648 00:40:15,539 --> 00:40:17,040 좋아 보여요 649 00:40:19,543 --> 00:40:25,590 산전수전을 견뎌낸 거친 남자처럼 보이죠 650 00:40:26,258 --> 00:40:27,509 게임의 마지막 날이잖아요 651 00:40:29,177 --> 00:40:30,595 위험을 감수해야 할 때죠 652 00:40:35,642 --> 00:40:36,476 맞아요 653 00:42:27,545 --> 00:42:28,588 조심해요 654 00:42:30,465 --> 00:42:32,342 당장 나가야 해요 655 00:42:32,384 --> 00:42:33,218 조용히 해요 656 00:42:36,846 --> 00:42:40,016 경찰을 불러야 해요 경찰을 부르죠 657 00:42:40,058 --> 00:42:42,602 맙소사 658 00:42:42,644 --> 00:42:46,815 당장 여러분의 도움이 필요합니다 그들이 클라라를 데려갔어요 659 00:42:46,856 --> 00:42:49,067 당장 여러분의 도움이 필요합니다 660 00:42:49,109 --> 00:42:51,027 그들이 클라라를 데려갔어요 661 00:42:51,069 --> 00:42:55,282 당장 여러분의 도움이 필요합니다 그들이 클라라를 데려갔어요 662 00:42:55,323 --> 00:42:59,536 당장 여러분의 도움이 필요합니다 그들이 클라라를 데려갔어요 663 00:42:59,577 --> 00:43:01,621 당장 여러분의 도움이 필요합니다