1 00:00:18,686 --> 00:00:20,396 Heltene våre. 2 00:00:21,188 --> 00:00:23,190 En broket forsamling med tapre reisende 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,068 som sniker seg inn i pyramider med lommelykt. 4 00:00:27,278 --> 00:00:30,948 Forestill deg et øyeblikk at disse menneskene er deg... 5 00:00:32,491 --> 00:00:36,746 ...som suser mot en flyktig, dypere sannhet. 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,002 Med den sannheten kommer risiko. Med den sannheten kommer fare. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,921 Er dette virkelig bare en lek? 8 00:00:46,005 --> 00:00:48,591 Eller har det utviklet seg til noe annet? 9 00:00:51,844 --> 00:00:55,014 -Clara er ekte. -Vi vet ikke om hun er ekte. 10 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 Vi vet bare at veggmaleriene er ekte. 11 00:00:57,433 --> 00:00:58,642 Noen malte dem. 12 00:00:58,726 --> 00:01:01,103 -Trolig Clara. -Muligens Clara, ja. 13 00:01:01,187 --> 00:01:04,732 Hvis hun gjorde det, er hun ekte, og hun er savnet. 14 00:01:04,815 --> 00:01:08,444 Folkens, kan vi for en gangs skyld ta dette for hva det er? 15 00:01:08,527 --> 00:01:12,406 Hvis det vi har hørt er sant, kan Clara være i stor fare. 16 00:01:12,490 --> 00:01:14,450 Og hun vil være rundt 40 år. 17 00:01:15,159 --> 00:01:17,745 Her. Dette er 20 år gammelt. 18 00:01:17,828 --> 00:01:21,415 Er det henne, var hun tenåring da og er i slutten av 30-årene nå. 19 00:01:22,333 --> 00:01:25,252 Vil man finne en kunster, må man følge kunsten. 20 00:01:26,045 --> 00:01:27,588 Jeg er ikke like overbevist 21 00:01:27,671 --> 00:01:30,883 som min ekstremt høye og nylig arbeidsløse venn, 22 00:01:30,966 --> 00:01:35,638 men hvis Clara er ekte, vil veggmaleriene lede oss til henne. 23 00:01:35,721 --> 00:01:37,348 Det er proveniens. 24 00:01:38,891 --> 00:01:41,644 Så vi følger verkene tilbake til begynnelsen 25 00:01:41,727 --> 00:01:43,395 og finner ut så mye vi kan 26 00:01:43,479 --> 00:01:45,940 om hvem enn som malte dem. 27 00:01:46,023 --> 00:01:50,653 Hvis det er Clara og hun er ekte, har hun et etternavn eller noe, 28 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 og vi kan finne det ut og begynne der. 29 00:01:52,905 --> 00:01:56,367 Eller vi kan leke leken slik som resten. Det ville vært hyggelig. 30 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 Dere er alle på villspor. 31 00:01:58,869 --> 00:02:01,163 Dette handler ikke om ei fiktiv jente 32 00:02:01,247 --> 00:02:03,624 som ble pakket inn i en lang svart frakk 33 00:02:03,707 --> 00:02:06,585 og innesperret i et tårn. Dere høres latterlige ut. 34 00:02:09,088 --> 00:02:12,049 Dette handler om en internasjonal konspirasjon 35 00:02:12,132 --> 00:02:15,427 som er designet til å kontrollere adferden vår. 36 00:02:15,511 --> 00:02:17,012 En korporasjon. 37 00:02:17,096 --> 00:02:19,974 Det er det de ikke vil at vi skal se nærmere på. 38 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 Vi må dra tilbake til alle stedene 39 00:02:22,226 --> 00:02:25,479 som har vært en del av leken og knytte dem sammen. 40 00:02:25,563 --> 00:02:29,191 Vi må spore dem tilbake til en felles finansiell kilde, 41 00:02:29,275 --> 00:02:32,069 avsløre dem og avslutte dette. 42 00:02:32,945 --> 00:02:35,197 Folkens, vi må lete etter Clara. 43 00:02:36,907 --> 00:02:38,325 Kom igjen. 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,872 Clara sa: "Jeg er deg." 45 00:02:42,955 --> 00:02:44,999 Vel, hva om du forsvant? 46 00:02:45,082 --> 00:02:46,834 Hva om du forsvant? Du? 47 00:02:46,917 --> 00:02:50,921 Hva om jeg forsvant? Ville noen ha lett etter meg? Jeg tror ikke det. 48 00:02:52,047 --> 00:02:55,384 En av mine sørgeligste tanker er at hvis noe skulle skje med meg, 49 00:02:55,467 --> 00:02:58,846 for eksempel at jeg snublet i dusjen eller ble kvalt av en sushibit, 50 00:02:58,929 --> 00:03:01,599 ville det ta uker, eller kanskje til og med måneder 51 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 før noen la merke til at jeg var borte. 52 00:03:04,894 --> 00:03:07,980 Så hvis Clara er meg, som hun sa, 53 00:03:08,063 --> 00:03:12,359 så trenger hun noen som bryr seg nok til å lete etter henne. 54 00:03:12,443 --> 00:03:14,236 Ja. Ja. 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,280 Så vi gjør begge deler. 56 00:03:17,031 --> 00:03:19,909 Peter og jeg finner fossen, og dere to... 57 00:03:19,992 --> 00:03:22,453 -Å nei. Nei. -Ikke det? 58 00:03:22,536 --> 00:03:25,372 -Ikke begge deler? -Jeg nekter å samarbeide med ham. 59 00:03:25,456 --> 00:03:26,790 Hun sikter til meg. 60 00:03:26,874 --> 00:03:29,209 Jeg vet dere er sinte på hverandre, men kan vi... 61 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Han gjorde noe grusomt. 62 00:03:31,503 --> 00:03:34,506 -Så ille var det ikke. -Jo. Jeg nekter å samarbeide med ham. 63 00:03:34,590 --> 00:03:37,343 Jeg vet at dere to går gjennom en liten greie, 64 00:03:37,426 --> 00:03:38,928 men kanskje dere bare kan... 65 00:03:39,011 --> 00:03:42,056 -Herregud. Jeg blir med Fredwynn. -Hva? 66 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 -Takk for det. -Bare hyggelig. 67 00:03:44,058 --> 00:03:46,352 Men Clara er jo så viktig for deg. 68 00:03:46,435 --> 00:03:48,562 Jeg vet det. Hun er det. 69 00:03:48,646 --> 00:03:52,942 Men jeg skal tilbringe litt tid alene med Fredwynn. 70 00:03:56,904 --> 00:03:59,323 -Og jeg med Janice. -Ja. 71 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Dette er virkelig på tide. 72 00:04:00,950 --> 00:04:03,077 -Virkelig på tide. -Dette blir gøy. 73 00:04:03,160 --> 00:04:05,329 -Dette blir veldig gøy. -Kjempegøy. 74 00:04:05,412 --> 00:04:08,332 Kjempegøy. Det vil bli en veldig morsom dag. 75 00:04:10,960 --> 00:04:15,172 "Kombattanter, stryk kappene deres og gjør dere klare til skogen. 76 00:04:15,965 --> 00:04:18,717 Claras sannhet vil bli avslørt i kveld." 77 00:04:18,801 --> 00:04:20,219 I kveld? 78 00:04:20,302 --> 00:04:22,721 Herregud. Leken ender i dag. 79 00:04:24,348 --> 00:04:25,724 De vet det. 80 00:04:25,808 --> 00:04:28,310 De vet at vi er på sporet av dem. 81 00:04:28,394 --> 00:04:29,853 Vi har dårlig tid. 82 00:04:29,937 --> 00:04:32,856 Etter i kveld vil alt bli pakket sammen og oppløst, 83 00:04:32,940 --> 00:04:37,152 sporet fjernet. Som et magisk karneval vil alt forsvinne. 84 00:04:37,236 --> 00:04:39,738 Vi må finne trollmannen bak forhenget. 85 00:04:39,822 --> 00:04:41,031 Vi må finne Clara. 86 00:04:41,115 --> 00:04:42,908 I alt det helliges navn, 87 00:04:42,992 --> 00:04:45,285 kall det hva dere vil, men vi må handle nå. 88 00:04:45,369 --> 00:04:48,622 Frokosten kan vente. Blått lag, skrid til verket! 89 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 Herregud. Fredwynn! 90 00:05:20,320 --> 00:05:22,990 -Fredwynn, huset ditt er fantastisk. -Tusen takk. 91 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 -Ja. -Du kan sitte her. 92 00:05:25,743 --> 00:05:28,746 Jeg må fylle tanken før vi setter i gang. 93 00:06:12,998 --> 00:06:16,710 Jeg har jobbet med dette hver dag og natt siden jeg ble innkalt. 94 00:06:17,252 --> 00:06:19,880 Dette er en oversikt over hvert eneste sted vi har vært 95 00:06:19,963 --> 00:06:21,590 siden leken begynte. 96 00:06:21,673 --> 00:06:24,593 Dette er... mye arbeid, Fredwynn. 97 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Den natten jeg tilbrakte i Claras såkalte hus, 98 00:06:27,304 --> 00:06:30,307 tenkte jeg stadig over hvor mye penger de bruker på leken. 99 00:06:30,390 --> 00:06:35,437 Se på disse stedene. Popup-butikker, teatre, museer. 100 00:06:35,521 --> 00:06:38,440 Hvor mye penger koster det å sikre seg alle de stedene? 101 00:06:38,524 --> 00:06:41,819 Claras hus alene koster en halv million dollar. 102 00:06:41,902 --> 00:06:44,279 Nemlig, med brannskriften og veggmaleriene. 103 00:06:44,363 --> 00:06:46,824 Jeg har sett på husets eiendomsdokumenter. 104 00:06:46,907 --> 00:06:49,201 Det er kun skallselskap og blindspor. 105 00:06:49,284 --> 00:06:52,913 Hvis vi kan finne noe som knytter alle disse tingene sammen, et navn... 106 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 Finner vi et navn, finner vi mesterhjernen. 107 00:06:56,458 --> 00:06:58,293 Vi kan finne Clara. 108 00:06:58,377 --> 00:07:00,087 Hvis Clara finnes. 109 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Jeg tror hun gjør det. 110 00:07:02,714 --> 00:07:04,216 Jeg vet du gjør det. 111 00:07:05,134 --> 00:07:08,053 Før vi fortsetter, må du være tydelig. 112 00:07:08,137 --> 00:07:11,598 Å hjelpe meg med dette... 113 00:07:13,142 --> 00:07:14,893 ...innebærer farer. 114 00:07:15,894 --> 00:07:17,104 Det innebærer mørke. 115 00:07:17,771 --> 00:07:19,606 De som lagde denne leken, 116 00:07:19,690 --> 00:07:22,484 vil kanskje ikke like at vi er så nærme sannheten 117 00:07:22,568 --> 00:07:25,863 og stiller mange spørsmål, særlig de rette spørsmålene. 118 00:07:25,946 --> 00:07:27,865 -Er det greit? -Jeg tror jeg er klar. 119 00:07:27,948 --> 00:07:29,366 Det finnes risikoer. 120 00:07:29,449 --> 00:07:32,161 Tortur, lemlesting, 121 00:07:32,244 --> 00:07:33,954 død. 122 00:07:34,037 --> 00:07:36,832 Og det er ekte. 123 00:07:36,915 --> 00:07:40,127 De kan utsette meg for vanntortur, men jeg skal stritte imot. 124 00:07:40,210 --> 00:07:43,422 De kan feste elektroder til testiklene mine 125 00:07:43,505 --> 00:07:48,010 og gå så langt de ønsker, men jeg skal stritte imot. 126 00:07:48,093 --> 00:07:51,263 Jeg skal stappe to fingre opp i neseborene deres 127 00:07:51,346 --> 00:07:54,975 og rive ut alt de har i hjernene sine. 128 00:07:55,058 --> 00:07:58,103 Og når jeg gjør det, vil jeg være opptatt 129 00:07:58,187 --> 00:08:02,524 med å beskytte meg selv og kan ikke garantere for din sikkerhet. 130 00:08:08,197 --> 00:08:11,116 Beklager, jeg har ingen anelse om du tuller. 131 00:08:15,954 --> 00:08:19,374 Det var her jeg og Peter lærte om Annetsteds-foreningen 132 00:08:19,458 --> 00:08:20,876 og kommandant 14. 133 00:08:20,959 --> 00:08:24,254 Å, det gamle Schmidt's-skiltet er her ennå. 134 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 Du har vært her før? 135 00:08:26,173 --> 00:08:30,177 Jeg husker ikke å ha sett et veggmaleri av en foss i området. 136 00:08:30,260 --> 00:08:33,722 -Men la oss spørre. Kom igjen. -Janice, jeg... 137 00:08:35,933 --> 00:08:38,685 Jeg vil bare si at du har min dypeste medfølelse... 138 00:08:39,478 --> 00:08:40,979 ...vedrørende mannen din. 139 00:08:42,439 --> 00:08:45,192 Jeg fikk ikke muligheten til å si det tidligere, så... 140 00:08:45,275 --> 00:08:48,820 Og jeg vet vi ikke står hverandre nær eller noe sånt, 141 00:08:48,904 --> 00:08:51,990 men hvis du noensinne ønsker å snakke om det... 142 00:08:53,325 --> 00:08:56,286 Takk for det. Jeg verdsetter det. Virkelig. 143 00:08:57,788 --> 00:09:01,333 Men jeg står midt oppi det, så... 144 00:09:02,376 --> 00:09:05,379 Jeg vet ikke engang hva jeg skulle sagt, så la oss leke leken. 145 00:09:05,462 --> 00:09:07,673 -Ok. -Du begynner. 146 00:09:09,967 --> 00:09:12,844 Det er ikke noe igjen å se her. Alt har blitt fjernet. 147 00:09:12,928 --> 00:09:15,847 Ok, vi er her på grunn av et veggmaleri av en foss 148 00:09:15,931 --> 00:09:18,016 som pleide å være utenfor. Husker du det? 149 00:09:18,100 --> 00:09:21,478 Foss? Det vet jeg ingenting om. 150 00:09:22,604 --> 00:09:23,647 Beklager. 151 00:09:24,398 --> 00:09:25,440 Helvete. 152 00:09:26,692 --> 00:09:27,734 Janice? 153 00:09:28,568 --> 00:09:31,488 Plageånden Janice? Det er meg! 154 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 Boris! Boris Dabrowski! 155 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 -Kjenner du ham? -Jeg kjenner ham. 156 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 Jeg kjenner ham. 157 00:09:41,790 --> 00:09:42,833 Boris! 158 00:09:44,543 --> 00:09:47,754 Jøye meg, lenge siden sist. 159 00:09:47,838 --> 00:09:49,923 -Det kan du trygt si. -Ja. 160 00:09:50,007 --> 00:09:52,759 -Hva er navnet ditt, søta? -Gi deg, Boris. 161 00:09:52,843 --> 00:09:54,845 Hvordan kjenner dere hverandre? 162 00:09:54,928 --> 00:09:58,724 Janice var en fritt-talende feminist før i tiden. 163 00:09:58,807 --> 00:10:00,934 Hun kjempet for likestilling, 164 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 protesterte mot politivold nede ved rådhuset 165 00:10:04,104 --> 00:10:06,148 og deltok på sene poesikvelder. 166 00:10:06,231 --> 00:10:09,443 Vel, det var bare én gang. Bare én gang. 167 00:10:10,444 --> 00:10:14,781 Du kan se meg gjennom Obsidianen i mitt indre øye 168 00:10:14,865 --> 00:10:17,868 Som fanger deg i et tidsrom 169 00:10:17,951 --> 00:10:21,580 Vårt søsterskaps intense kamp 170 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 -Janice. -Ja. 171 00:10:27,294 --> 00:10:29,504 Boris. Å, Boris. 172 00:10:29,588 --> 00:10:33,675 Bare slå deg ned her. Sett deg. 173 00:10:33,759 --> 00:10:38,013 Du har bodd i Philadelphia lenge, trolig i denne bygningen. 174 00:10:38,096 --> 00:10:41,099 Så si meg noe. Gjenkjenner du noen av disse veggmaleriene? 175 00:10:42,517 --> 00:10:45,854 -Jeg husker ikke like godt som før. -Hvem gjør vel det? 176 00:10:45,937 --> 00:10:49,191 Men kanskje et kyss vil hjelpe på hukommelsen. 177 00:10:49,274 --> 00:10:50,400 Nei, sir. 178 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Boris, for Guds skyld, det skjedde ikke da, 179 00:10:52,694 --> 00:10:54,738 og det vil aldri i livet skje nå. 180 00:10:54,821 --> 00:10:57,824 Hva mener du med at det ikke skjedde da? Det skjedde da! 181 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 Det skjedde så absolutt ikke... 182 00:11:00,202 --> 00:11:03,538 Bartender, kan vi få tre glass tequila? 183 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 Vær så god. Behold vekslepengene. 184 00:11:06,249 --> 00:11:08,627 Greit. Bånnski. 185 00:11:16,426 --> 00:11:19,179 Boris... du står i gjeld til meg. 186 00:11:19,971 --> 00:11:22,391 For tequilaen eller sexen? 187 00:11:23,016 --> 00:11:24,059 Begge deler. 188 00:11:25,352 --> 00:11:26,395 Nei. 189 00:11:27,229 --> 00:11:28,271 Nei. 190 00:11:28,355 --> 00:11:30,565 Vent, det gjenkjenner jeg. 191 00:11:30,649 --> 00:11:34,486 Det er ute på Norris ved de gamle leiegårdene, tror jeg. 192 00:11:34,569 --> 00:11:36,696 -Jeg vet hvor det er. -Ja, tusen takk! 193 00:11:36,780 --> 00:11:40,075 Tusen takk, tusen takk! Du er den beste, den beste! 194 00:11:40,158 --> 00:11:43,495 Vel, faktisk var du ikke den beste. Ikke engang i nærheten! 195 00:11:59,719 --> 00:12:03,098 -Senteret. Der alt begynte. -Alt er borte. 196 00:12:04,808 --> 00:12:07,269 Det var her han fortalte meg at jeg var spesiell. 197 00:12:11,314 --> 00:12:12,315 Fredwynn. 198 00:12:17,154 --> 00:12:19,489 HJELP HENNE 199 00:12:21,116 --> 00:12:24,327 Ikke du også, Butikk med vakre ting i! 200 00:12:27,747 --> 00:12:31,501 -De skjuler sporene sine. -De tar det vekk fra oss. 201 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Dette var... magi. 202 00:12:36,256 --> 00:12:39,468 Det var her jeg traff Simone. Jeg hørte en sang. 203 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 "Lunar Rhapsody", dr. Samuel Hoffman. 204 00:12:49,227 --> 00:12:51,521 Hun skremte meg der borte. 205 00:12:53,523 --> 00:12:56,651 Hun gjør det fortsatt, antar jeg. På en god måte, men... 206 00:12:58,612 --> 00:13:00,614 La meg gi deg et råd. 207 00:13:00,697 --> 00:13:04,451 Hvis hun gir deg hjertet sitt, ikke tegn over det med en merkepenn. 208 00:13:07,287 --> 00:13:09,915 Det er et veldig spesifikt råd. 209 00:13:11,958 --> 00:13:14,377 Fokuser. Vi har dårlig tid. 210 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 Ok. 211 00:13:21,134 --> 00:13:23,637 Storfot kom herfra. 212 00:13:23,720 --> 00:13:27,599 Vi danset i dette området. Mitt livs beste natt. 213 00:13:27,682 --> 00:13:30,185 Det var helt sikkert magisk. Fokuser! 214 00:13:30,268 --> 00:13:31,436 Ok. 215 00:13:31,520 --> 00:13:33,271 Den kule telefonen er borte. 216 00:13:33,355 --> 00:13:36,733 Den er borte! De har satt inn denne isteden. 217 00:13:36,816 --> 00:13:38,652 TELEFON 218 00:13:38,735 --> 00:13:40,320 Kommandant 14, hei. 219 00:13:40,403 --> 00:13:41,947 Jeg bare... Jeg tullet. 220 00:13:42,030 --> 00:13:44,324 Slutt å leke. Vi har et oppdrag. 221 00:13:44,407 --> 00:13:47,786 -Og ikke sink meg. -Du kan være utfordrende til tider. 222 00:13:47,869 --> 00:13:50,288 Beklager om du finner meg utfordrende, 223 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 men mens du leker med denne telefonen... 224 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 -Slipp telefonen, Fredwynn. -Vi observerer dere. 225 00:13:56,044 --> 00:13:57,921 Vi er overalt. 226 00:13:58,004 --> 00:14:01,633 Return til leken slik dere har blitt bedt om, nå! 227 00:14:33,206 --> 00:14:34,416 Noe er galt. 228 00:14:36,209 --> 00:14:40,213 -Hva mener du? -Vel, det er ikke ferdig. 229 00:14:40,297 --> 00:14:42,340 De Clara-verkene vi har sett så langt, 230 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 har vært veldig enkle å identifisere, som fossen og vinduet. 231 00:14:45,802 --> 00:14:48,221 Dette er halvparten av noe. 232 00:14:48,305 --> 00:14:50,265 Kanskje den andre halvparten er borte. 233 00:14:50,348 --> 00:14:52,434 Kanskje den har blitt malt over, 234 00:14:52,517 --> 00:14:56,813 og vi må se nøye etter for å finne ut hvor den malingen var. 235 00:14:56,896 --> 00:14:59,858 Så kan vi fjerne laget over og finne... Hva? 236 00:14:59,941 --> 00:15:02,068 Nei, Janice. Det var aldri mer enn dette. 237 00:15:02,152 --> 00:15:04,237 Greit. Ok, jeg forstår. 238 00:15:05,780 --> 00:15:07,449 Vi overser noe. 239 00:15:08,199 --> 00:15:10,994 Vel, det er her, det er her. 240 00:15:15,540 --> 00:15:16,625 Berthe. 241 00:15:16,708 --> 00:15:18,126 Mon chéri. 242 00:15:20,629 --> 00:15:21,880 Jeg kan ikke løse dette. 243 00:15:22,922 --> 00:15:24,633 Selvsagt kan du det. 244 00:15:25,091 --> 00:15:27,344 Når jeg maler meg selv som ser ut av vinduet, 245 00:15:27,427 --> 00:15:31,097 noe jeg har gjort mange ganger, hva driver jeg med? 246 00:15:32,474 --> 00:15:34,559 Du... 247 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 ...maler... 248 00:15:38,480 --> 00:15:40,357 ...utsiden... 249 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 ...fra innsiden. 250 00:15:45,070 --> 00:15:46,696 Tampen brenner, vesla. 251 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 Vi må dra dit. 252 00:16:13,848 --> 00:16:15,100 -Ja? -Hallo. 253 00:16:15,183 --> 00:16:17,686 Vi kommer fra Annetsteds historieforening. 254 00:16:18,770 --> 00:16:23,358 Godt forsøk. Annetsteds historieforening finnes ikke. 255 00:16:24,901 --> 00:16:26,069 Vel, vi er nye. 256 00:16:26,152 --> 00:16:30,198 Hei. Jeg er Janice Foster, grunnlegger og adm.dir. 257 00:16:30,281 --> 00:16:34,411 Ja. Og... vi tror du kan være historisk. 258 00:16:34,953 --> 00:16:36,121 -Jeg? -Vel... 259 00:16:36,204 --> 00:16:38,540 Nei, jeg mener leiligheten. 260 00:16:38,623 --> 00:16:40,417 Hvis opptegnelsene våre stemmer, 261 00:16:40,500 --> 00:16:43,211 kan du få tildelt et stort legat. 262 00:16:44,170 --> 00:16:47,215 Så får vi komme inn og se oss litt rundt? 263 00:16:48,216 --> 00:16:50,176 Jeg må se legitimasjon. 264 00:16:50,260 --> 00:16:54,556 Selvsagt må du det. Det er veldig klokt av deg. 265 00:16:54,639 --> 00:16:59,561 Man vet jo aldri hvem vi kan være. Bare tilfeldige folk fra gata. 266 00:16:59,644 --> 00:17:01,521 Farlige tider. 267 00:17:01,604 --> 00:17:05,191 Du. Navnet ditt er vel ikke tilfeldigvis Clara? 268 00:17:07,110 --> 00:17:08,611 Jeg tror ikke det. 269 00:17:10,780 --> 00:17:12,282 -Ok. -Kom inn, da. 270 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 Å, tusen takk skal du ha. 271 00:17:13,908 --> 00:17:16,244 Dere får dem tilbake når dere drar. 272 00:17:16,327 --> 00:17:18,621 Godt å høre. 273 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Jøye meg. 274 00:17:21,666 --> 00:17:22,709 Hjemmekoselig. 275 00:17:24,335 --> 00:17:27,922 Det er... veldig smakfullt. 276 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 Man finner ikke slike... 277 00:17:35,555 --> 00:17:39,392 Kan du fortelle meg hvor lenge du har bodd her? 278 00:17:39,476 --> 00:17:41,060 I trettisyv år. 279 00:17:41,144 --> 00:17:44,606 Men jeg bodde nede i gangen sammen med ektemannen min frem til 1993. 280 00:17:44,689 --> 00:17:46,566 Han var vaktmesteren. 281 00:17:46,649 --> 00:17:47,942 Jeg forstår. 282 00:17:48,026 --> 00:17:49,402 Ok. 283 00:17:49,486 --> 00:17:51,446 Det er godt å vite. 284 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 Dette tapetet. 285 00:17:53,364 --> 00:17:56,743 -La du... La du det... -Det er vakkert. 286 00:17:56,826 --> 00:17:58,578 Veldig vakkert. 287 00:17:59,287 --> 00:18:00,330 Takk. 288 00:18:02,582 --> 00:18:06,503 Ikke gjør det! Det utgjør en brannfare. 289 00:18:06,586 --> 00:18:11,424 Vi limer det snart på igjen, og da vil du være sikret mot... brann. 290 00:18:12,634 --> 00:18:13,676 Ok. 291 00:18:47,669 --> 00:18:48,753 En drage. 292 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Så fin den er. 293 00:18:51,381 --> 00:18:54,300 Vet du hvem som bodde her før deg? 294 00:18:54,384 --> 00:18:57,345 -Var det tilfeldigvis en ung dame? -Jeg vet ikke. 295 00:18:57,428 --> 00:19:00,014 Men jeg har min ektemanns gamle husleiekontrakter. 296 00:19:00,098 --> 00:19:02,809 Det har du helt sikkert. 297 00:19:11,609 --> 00:19:13,319 Jeg kom hit med Janice. 298 00:19:13,945 --> 00:19:15,488 På Jejune-dagen. 299 00:19:16,447 --> 00:19:18,783 Dette museet er viktig. 300 00:19:18,867 --> 00:19:21,536 Det lå her fra før, så de kan ikke ha... 301 00:19:21,619 --> 00:19:25,707 De som lagde leken, kan ikke ødelegge det slik som med de andre stedene. 302 00:19:25,790 --> 00:19:28,626 Det er stengt i dag, men det inneholder garantert et spor. 303 00:19:28,710 --> 00:19:30,753 Ok. Hva skal vi gjøre? Hva er planen? 304 00:19:32,005 --> 00:19:33,131 Fredwynn. 305 00:19:33,214 --> 00:19:36,259 -Kommer han? Kommer han? -Vent, vent, vent. 306 00:19:36,342 --> 00:19:38,845 Ok. Ok. Nå. 307 00:19:38,928 --> 00:19:39,971 Løp. 308 00:19:59,073 --> 00:20:03,369 -Dette er innbrudd. -Ingen tvinger deg til å være her. 309 00:20:05,580 --> 00:20:10,001 Jeg skal gå inn i hukommelsespalasset mitt og finne ut om jeg overså noe. 310 00:20:10,084 --> 00:20:14,005 -Du bør lære meg å gå inn i mitt. -Ja, kanskje senere. 311 00:20:14,088 --> 00:20:17,216 -Du lærte Janice å gå inn i hennes. -Det var et spor der. 312 00:20:17,300 --> 00:20:20,011 -Kanskje det er et spor i mitt. -Du var aldri her! 313 00:20:20,094 --> 00:20:22,931 Jeg sier at hvis du lar meg hjelpe deg... Det er to av oss. 314 00:20:23,014 --> 00:20:26,225 Jeg driver ikke en veldedig hukommelsespalass-organisasjon. 315 00:20:26,309 --> 00:20:29,395 Kutt ut. Hvis du ønsker å bidra, 316 00:20:29,479 --> 00:20:32,273 skaff meg noe som kan opprettholde blodsukkeret mitt. 317 00:20:34,108 --> 00:20:36,444 Ba du meg nettopp om å skaffe deg noe å spise? 318 00:20:38,154 --> 00:20:41,074 Fredwynn. Se på meg. Jeg er lagkameraten din. Fredwynn. 319 00:20:41,157 --> 00:20:42,408 Slapp av. 320 00:20:42,492 --> 00:20:46,287 Fredwynn. Ba du meg nettopp om å hente mat til deg? Jeg er ikke... 321 00:21:22,281 --> 00:21:24,701 FRUKT OG GRØNNSAKER 322 00:21:26,035 --> 00:21:28,830 Jeg er ikke en idiot. Jeg er fåmælt. 323 00:21:30,873 --> 00:21:32,542 For en forferdelig lagkamerat. 324 00:21:32,625 --> 00:21:34,585 Et lag trenger ikke egoister. 325 00:21:35,378 --> 00:21:37,755 Annetsteds-foreningen har ikke E, G og O i seg. 326 00:21:38,506 --> 00:21:40,508 Annetsteds har ikke E, G og O i seg. 327 00:21:43,011 --> 00:21:45,638 Vil du ha noe å spise? Vær så god, Fredwynn. 328 00:21:45,722 --> 00:21:47,765 Du er en forferdelig lagkamerat! 329 00:21:51,561 --> 00:21:52,603 Clara. 330 00:21:54,397 --> 00:21:57,859 Dette handler ikke om deg. Du er ikke ekte. 331 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Slutt å infiltrere tankene mine. 332 00:22:04,657 --> 00:22:05,700 Hvor? 333 00:22:05,783 --> 00:22:06,909 Hvor? Hvor? 334 00:22:13,624 --> 00:22:16,002 Hvor? Hvor? Hvor? 335 00:22:17,795 --> 00:22:18,838 Hvor? 336 00:22:26,804 --> 00:22:28,806 Du er ikke ekte. 337 00:22:35,480 --> 00:22:36,856 Hvor? 338 00:22:36,939 --> 00:22:39,275 Hvor? Hvor? 339 00:22:39,358 --> 00:22:41,903 Hvor? Hvor? Hvor? 340 00:22:41,986 --> 00:22:44,655 -Vis meg det. Hvor? Hvor? -Fredwynn. Fredwynn! 341 00:22:44,739 --> 00:22:47,450 Du er... Fredwynn, du friker ut. 342 00:22:49,243 --> 00:22:51,204 Du. Du. 343 00:22:51,287 --> 00:22:52,705 Du er her. Det går bra. 344 00:22:53,289 --> 00:22:55,875 Hun ville at jeg skulle se det, men hvorfor? 345 00:22:55,958 --> 00:22:58,086 -Hvem ville at du skulle se noe? -Clara! 346 00:22:58,169 --> 00:23:00,713 -Du så henne? -Det er noe her! 347 00:23:00,797 --> 00:23:03,466 -Ok. -Men jeg vet ikke hvor! 348 00:23:03,549 --> 00:23:05,468 -Ro deg ned. -Hvor, Clara? 349 00:23:05,551 --> 00:23:08,554 -Det går bra. -Hvor? Hvor? Hvor? Hvor? 350 00:23:08,638 --> 00:23:10,014 -Fredwynn. -Jeg vet dette! 351 00:23:10,098 --> 00:23:11,224 Jeg vet det. 352 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Jeg tar aldri feil! 353 00:23:14,268 --> 00:23:15,853 Det går bra. 354 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 -Jeg tar aldri feil. -Jeg vet det. 355 00:23:17,647 --> 00:23:19,398 -Du tar aldri feil. -Det er her. 356 00:23:19,482 --> 00:23:20,983 Jeg vet det er det. 357 00:23:21,067 --> 00:23:22,276 Jeg vet det er det. 358 00:23:30,868 --> 00:23:32,495 Det hjalp. 359 00:23:35,540 --> 00:23:38,793 Dette er en lekeappelsin jeg hentet for å være passiv-aggressiv. 360 00:23:38,876 --> 00:23:40,628 Jeg vil ikke lenger være det. 361 00:23:40,711 --> 00:23:44,048 Men du kan fortsatt få den som et minne fra denne dagen. 362 00:23:49,804 --> 00:23:51,055 Hva er dette? 363 00:23:58,396 --> 00:24:02,191 Denne logoen var på nøkkelringen da jeg ble innkalt. 364 00:24:02,275 --> 00:24:03,442 Fredwynn. 365 00:24:05,236 --> 00:24:06,404 Nei. 366 00:24:06,487 --> 00:24:09,073 Og... Og telefonkiosken. 367 00:24:13,077 --> 00:24:15,454 Alle disse produktene er laget av ett selskap. 368 00:24:15,538 --> 00:24:18,749 Disse produktene er knyttet til hvert eneste område i leken. 369 00:24:21,669 --> 00:24:23,254 Det er Bender Elmore. 370 00:24:23,337 --> 00:24:26,757 De lager forbruksvarer og teknologi og driver med forskning. 371 00:24:27,341 --> 00:24:30,219 De klarte å sikre seg hvert eneste sted i leken 372 00:24:30,303 --> 00:24:32,138 fordi de eier dem. 373 00:24:32,221 --> 00:24:36,475 De som lagde denne leken, jobber for Bender Elmore. 374 00:24:37,435 --> 00:24:38,519 Ja. 375 00:24:38,603 --> 00:24:41,230 Du visste noe. Hvorfor visste du noe? 376 00:24:42,732 --> 00:24:44,692 De eier selskapet mitt også. 377 00:24:57,330 --> 00:25:01,042 La oss dra. Vi må komme oss inn hos din tidligere arbeidsgiver, 378 00:25:01,125 --> 00:25:03,753 komme oss inn i datasystemet og finne et navn. 379 00:25:03,836 --> 00:25:06,547 Det går ikke. De har fjernet tilgangen min. 380 00:25:06,631 --> 00:25:08,883 Dette er vårt Ethan Hunt-øyeblikk. 381 00:25:08,966 --> 00:25:11,093 Du kan være Ethan, så er jeg Hunt. 382 00:25:11,177 --> 00:25:13,721 -Vi er et lag, ikke sant? -Ja, et lag. 383 00:25:13,804 --> 00:25:15,765 -Ja. -Flott, et lag. 384 00:25:15,848 --> 00:25:18,684 Om ikke du vil være Hunt, men du ligner mer på Ethan. 385 00:25:18,768 --> 00:25:20,019 -Ja. -Samme det. 386 00:25:20,102 --> 00:25:22,980 Selv om vi kom oss inn der, noe vi ikke vil klare, 387 00:25:23,064 --> 00:25:26,108 hadde jeg bare tilgang til spillelister. 388 00:25:26,192 --> 00:25:28,778 Få meg foran en PC, så tar jeg meg av det. 389 00:25:28,861 --> 00:25:31,405 -Du tar deg av det? -Peter, jeg tar meg av det. 390 00:25:32,240 --> 00:25:33,282 Ok. 391 00:25:36,452 --> 00:25:37,912 Fredwynn, Fredwynn. 392 00:25:37,995 --> 00:25:40,957 Å, det er bare Lupito. Lyft-sjåføren vår. 393 00:25:42,250 --> 00:25:45,711 Jeg har aldri sett mer papirarbeid enn dette noensinne. 394 00:25:45,795 --> 00:25:46,837 Samme her. 395 00:25:52,885 --> 00:25:55,471 Alt dette er fra etter 2001. 396 00:25:55,554 --> 00:25:57,473 Jeg har 1997-1999 her. 397 00:25:57,556 --> 00:25:59,684 -Det høres lovende ut. -Ja. 398 00:26:04,272 --> 00:26:06,565 Du har vært helt fantastisk i dag. 399 00:26:07,775 --> 00:26:11,570 Da du godsnakket med den stinkende fyllebukken i baren, 400 00:26:11,654 --> 00:26:13,030 og deretter her 401 00:26:13,114 --> 00:26:16,450 hvor du sjarmerte buksene av Martin Scorseses mamma. 402 00:26:18,661 --> 00:26:21,622 Folk er bare folk. Man trenger bare å snakke med dem. 403 00:26:22,790 --> 00:26:25,668 Jeg vet ikke helt. Jeg er bare redd for at de skal... 404 00:26:25,751 --> 00:26:27,753 Se deg? Dømme deg? 405 00:26:29,755 --> 00:26:32,091 Ja. Og ja. 406 00:26:32,675 --> 00:26:34,302 Simone, hør her. 407 00:26:34,385 --> 00:26:36,846 Vær deg selv, med fregnene dine 408 00:26:36,929 --> 00:26:39,348 og de veldig lange beina dine, for Guds skyld. 409 00:26:39,432 --> 00:26:42,893 Hvis noen har noe imot det, ber du dem snakke med meg. 410 00:26:45,938 --> 00:26:46,981 Tusen takk. 411 00:26:49,900 --> 00:26:53,195 Jeg har en følelse av at du pleide å være en råtass, Janice. 412 00:26:54,322 --> 00:26:55,781 Jeg vet ikke. 413 00:26:56,574 --> 00:26:58,200 Kanskje jeg var det. 414 00:26:58,993 --> 00:27:01,245 Eller kanskje jeg er i ferd med å bli en. 415 00:27:01,996 --> 00:27:03,080 Flink jente. 416 00:27:07,126 --> 00:27:08,627 Vent, vent. 417 00:27:09,253 --> 00:27:12,840 Juli 1999. Er det datoen på bildet? 418 00:27:12,923 --> 00:27:14,300 -Ja. -Du store min! 419 00:27:15,176 --> 00:27:18,721 Personen på denne leiekontrakten bodde her da veggmaleriet ble malt. 420 00:27:18,804 --> 00:27:22,266 -Navnet står på baksiden. -Jeg vet det står på baksiden. 421 00:27:22,350 --> 00:27:24,810 Men hvilken side er baksiden? Vent nå litt. 422 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 "Clara Torres." 423 00:27:33,319 --> 00:27:34,904 Vi har et navn. 424 00:27:36,864 --> 00:27:38,741 Hun bodde her. 425 00:27:39,867 --> 00:27:42,244 Hun var ekte. 426 00:28:00,096 --> 00:28:01,305 Hei, Peter. 427 00:28:02,139 --> 00:28:03,974 Så leit å høre at du fikk sparken. 428 00:28:04,058 --> 00:28:07,770 Hei. Hvordan går det? Bra. Å, takk. Ja, bra. 429 00:28:07,853 --> 00:28:11,399 Jeg er her fordi en venn fra jobb har bursdag i dag. 430 00:28:11,482 --> 00:28:14,485 -Det er derfor jeg er her. -Virkelig? Hvem da? 431 00:28:14,568 --> 00:28:15,486 Hvem da? 432 00:28:16,195 --> 00:28:19,281 -Jeg hørte deg ikke. Sa du "hvem"? -Hvem er vennen din? 433 00:28:19,365 --> 00:28:21,033 Navnet, mener du? 434 00:28:21,117 --> 00:28:23,869 -John. -I regnskapsføringsavdelingen? 435 00:28:24,453 --> 00:28:26,372 Han jobber der nå, ja. 436 00:28:26,455 --> 00:28:30,334 Han begynte på postrommet og jobbet seg oppover. 437 00:28:30,418 --> 00:28:33,712 Jeg husker den dagen han fikk jobben. "Jøss. Godt jobbet, Johnny." 438 00:28:33,796 --> 00:28:36,090 -John Honig? -Johnny Honig. 439 00:28:36,173 --> 00:28:40,386 -Han er regnskapsfører her nå. -Han har bursdag om tre måneder. 440 00:28:41,262 --> 00:28:42,596 Er jeg tidlig ute? 441 00:28:42,680 --> 00:28:44,849 Du er her for å hente tingene dine. 442 00:28:44,932 --> 00:28:47,810 -Vi skal ikke... -Peters livscoach, Leslie Hunt. 443 00:28:47,893 --> 00:28:50,146 Som en del av veiledningen min 444 00:28:50,229 --> 00:28:53,482 vil jeg at Peter skal holde fokus, nå tidsfristene sine, 445 00:28:53,566 --> 00:28:57,945 unngå lumske tvilspiler og skamtuneller. 446 00:28:58,028 --> 00:29:00,156 -Peters avskjedigelse... -Jeg sa opp. 447 00:29:00,948 --> 00:29:03,868 ...har ledet til mye... 448 00:29:03,951 --> 00:29:06,245 ...mye uønsket frykt. 449 00:29:06,328 --> 00:29:07,496 Ja. 450 00:29:07,580 --> 00:29:09,206 Og denne øvelsen 451 00:29:09,290 --> 00:29:12,084 er essensiell for å gjøre ham frisk igjen. 452 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 Menneske til menneske, han trenger dette. 453 00:29:16,714 --> 00:29:18,048 Jeg trenger det. 454 00:29:18,132 --> 00:29:21,969 EN AVDELING AV BENDER ELMORE 455 00:29:22,052 --> 00:29:23,762 -Fem minutter. -Tusen takk. 456 00:29:23,846 --> 00:29:25,931 Tusen takk. Tusen takk skal du ha, Leslie. 457 00:29:32,521 --> 00:29:35,900 Jeg trodde ikke det var mulig å etterlate seg null spor 458 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 på Internett, men det virker som jenta ble slettet. 459 00:29:38,903 --> 00:29:42,198 Det hjelper ikke at lokalavisene aldri ble digitalisert. 460 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 Nei. 461 00:29:46,285 --> 00:29:47,786 En mikrofilmmaskin. 462 00:29:47,870 --> 00:29:49,205 Denne klarer jeg å bruke. 463 00:29:49,288 --> 00:29:52,875 Jeg har hjulpet sønnen min Ben med et uvisst antall stiler. 464 00:29:53,709 --> 00:29:55,002 Ja, moren min også. 465 00:29:55,085 --> 00:29:57,171 Det er slikt mødre gjør. 466 00:30:00,174 --> 00:30:04,428 Tenk at alle andre gjør seg klare til en finale full av moro, 467 00:30:04,512 --> 00:30:09,600 mens vi blir til Leksikon Brown-laget. 468 00:30:12,144 --> 00:30:15,397 -Hvorfor har noe av dette betydning? -Eksistensielt sett? 469 00:30:16,899 --> 00:30:18,317 Nei, jeg mener for deg. 470 00:30:21,570 --> 00:30:22,613 Vel... 471 00:30:23,614 --> 00:30:25,491 Clara hadde det vanskelig. 472 00:30:26,200 --> 00:30:28,953 Verden var et fiendtlig sted for henne, så... 473 00:30:31,288 --> 00:30:33,958 Og jeg aner ikke hvordan det er. 474 00:30:44,843 --> 00:30:47,596 Jeg har funnet det. September 2000. 475 00:30:49,098 --> 00:30:51,433 Vel, det er et år etter veggmaleriene. 476 00:30:52,017 --> 00:30:54,937 Det står: "Clara Torres, 19 år, 477 00:30:55,020 --> 00:30:58,232 ble meldt savnet etter å ha forsvunnet fra leiligheten sin 478 00:30:58,315 --> 00:31:00,067 på kveldstid 3. september. 479 00:31:00,150 --> 00:31:02,152 Man har ikke utelukket lovbrudd, 480 00:31:02,236 --> 00:31:05,781 for noen naboer så en kvinne i svarte klær." 481 00:31:05,864 --> 00:31:08,367 "Hun har vært innlagt på sykehus, 482 00:31:08,450 --> 00:31:13,038 så Clara Torres anses for å være en fare for seg selv." 483 00:31:13,122 --> 00:31:14,790 Dæven, Clara hadde problemer. 484 00:31:15,374 --> 00:31:18,627 -Slikt kan hende den beste. -La oss finne ut hvilket sykehus. 485 00:31:18,711 --> 00:31:20,713 Kanskje en lege der vil huske henne. 486 00:31:20,796 --> 00:31:24,008 -Jeg finner lokale mentalsykehus. -Jeg vet hvor de brakte henne. 487 00:31:26,302 --> 00:31:27,136 Hvor hen? 488 00:31:28,554 --> 00:31:30,431 De brakte henne til Hawkton. 489 00:31:56,790 --> 00:31:59,752 Kom igjen, Fredwynn. Din tur til å briljere, kompis. 490 00:32:01,629 --> 00:32:02,671 Ok. 491 00:32:04,173 --> 00:32:06,925 Fullfør jobben. Dette klarer du. 492 00:32:14,141 --> 00:32:16,644 Jeg har bare tilgang til folks spillelister. 493 00:32:17,227 --> 00:32:19,313 Det var det jeg sa ville skje. 494 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 Du lovte å ta deg av alt dette. 495 00:32:21,940 --> 00:32:25,653 Sikkerhetssystemet er mer avansert enn forventet. Jeg trenger mer tid. 496 00:32:31,158 --> 00:32:32,534 Liker du musikk? 497 00:32:36,622 --> 00:32:37,831 Hei. 498 00:32:37,915 --> 00:32:39,375 Nei, egentlig ikke. 499 00:32:39,458 --> 00:32:41,794 CLARAS SPILLELISTE 500 00:32:41,877 --> 00:32:44,213 Vel, du bør sjekke ut spillelisten min. 501 00:32:44,296 --> 00:32:46,048 Kanskje du ombestemmer deg. 502 00:32:52,638 --> 00:32:53,931 Hva driver du med? 503 00:32:56,850 --> 00:32:58,811 Ingenting. Unnskyld. 504 00:33:00,646 --> 00:33:03,899 Fredwynn, gå tilbake til siden med hovedspillelisten. 505 00:33:03,982 --> 00:33:05,567 -Hva? -Til... 506 00:33:05,651 --> 00:33:08,195 Får jeg...? Får jeg slippe til? 507 00:33:13,283 --> 00:33:15,828 Ja. Ja, jeg tror dette kan funke. 508 00:33:15,911 --> 00:33:18,997 Denne sangen ble spilt i Butikk med vakre ting i. 509 00:33:19,081 --> 00:33:21,542 10 491 personer spilte den forrige uke. 510 00:33:21,625 --> 00:33:23,752 Hvilken sang danset vi til med Storfot? 511 00:33:23,836 --> 00:33:26,714 "Play that Beat Mr. DJ". G.L.O.B.E. og Whiz Kid. 512 00:33:26,797 --> 00:33:29,633 -Tenk at du husker det. -Jeg husker alt. 513 00:33:29,717 --> 00:33:30,801 Ok. 514 00:33:32,094 --> 00:33:34,430 Ja. Jeg tror jeg er på sporet av noe her. 515 00:33:34,513 --> 00:33:37,266 Denne leken har hatt et veldig, veldig unikt lydspor. 516 00:33:37,349 --> 00:33:39,935 Lagde personen listen med denne programvaren? 517 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 Trolig om vedkommende eier selskapet. 518 00:33:42,104 --> 00:33:45,399 Akkurat. Prøv Isaac Hayes, "Run Fay Run". 519 00:33:45,482 --> 00:33:47,401 Barnemuseet, dag to. 520 00:33:48,527 --> 00:33:51,697 Ja. Ja, ok. Hva ble spilt på Fishtown-baren? 521 00:33:51,780 --> 00:33:53,991 Jeg vet ikke. Jeg var ikke der. 522 00:33:54,074 --> 00:33:57,494 Akkurat. Det var en romantisk duett. Kjenner du til sangen? 523 00:33:57,578 --> 00:34:01,165 -Syng litt av den. -Jeg kan ikke synge, Fredwynn. 524 00:34:01,248 --> 00:34:03,834 Kom igjen, bare gi meg noe å gå på. 525 00:34:07,713 --> 00:34:09,089 Men ikke for høyt. 526 00:34:10,090 --> 00:34:11,884 Jeg trodde aldri at jeg skulle 527 00:34:15,596 --> 00:34:16,847 Ordene 528 00:34:18,891 --> 00:34:20,184 Ord 529 00:34:20,642 --> 00:34:23,270 Nå vet jeg at jeg elsker deg 530 00:34:23,353 --> 00:34:25,856 Fordi jeg trenger kjærtegnene dine 531 00:34:25,939 --> 00:34:27,775 Hallo, hallo 532 00:34:27,858 --> 00:34:30,778 Gjenforent, og det føles som 533 00:34:32,196 --> 00:34:34,531 "Reunited", Peaches & Herb. 534 00:34:35,699 --> 00:34:37,451 Det stemmer. Vi klarte det. 535 00:34:38,869 --> 00:34:40,704 Jeg finner IP-adressen 536 00:34:40,788 --> 00:34:43,582 som åpnet eller endret spillelisten sist. 537 00:34:43,665 --> 00:34:44,583 Bra. 538 00:34:45,793 --> 00:34:49,296 Jeg sa jeg skulle ta meg av det. Hva har du å si nå? 539 00:34:49,379 --> 00:34:51,131 En sikkerhetsvakt. 540 00:34:51,215 --> 00:34:53,175 Fredwynn, vi må dra når jeg har telt... 541 00:34:58,388 --> 00:34:59,890 -Hei, kompis. -Hei, du. 542 00:34:59,973 --> 00:35:00,933 Hei. 543 00:35:01,016 --> 00:35:03,310 Jeg vil bare stille deg et par spørsmål. 544 00:35:03,393 --> 00:35:06,313 -Hvem, meg? -Sett deg ned og slapp av. 545 00:35:06,396 --> 00:35:07,773 Nei takk, kompis. 546 00:35:07,856 --> 00:35:10,609 -Vil du slappe litt av, sette deg? -Det trenger jeg ikke. 547 00:35:10,692 --> 00:35:12,402 Ikke få meg til å gi deg strømsjokk. 548 00:35:12,486 --> 00:35:14,112 Nei, nei, nei. Nei. 549 00:35:18,951 --> 00:35:20,327 Ser ansiktet mitt ok ut? 550 00:35:20,410 --> 00:35:21,870 -Nei. -Ikke det? 551 00:35:24,164 --> 00:35:25,749 Jeg hører ingenting. 552 00:35:26,333 --> 00:35:29,753 Jeg hører ingenting! Hjelp meg, en eller annen. Jeg hører ingen... 553 00:35:31,505 --> 00:35:33,423 Armen min! Armen min! 554 00:35:33,507 --> 00:35:35,801 Du skader den! Du skader armen min! 555 00:35:35,884 --> 00:35:37,761 Det er min svake arm. 556 00:35:41,390 --> 00:35:42,683 -Du! -Ok. 557 00:35:49,690 --> 00:35:53,110 Sir. Du har ikke noe sted å dra. Ro deg ned, er du snill. 558 00:35:59,283 --> 00:36:01,118 Peter! Vi klarte det! 559 00:36:01,952 --> 00:36:03,453 Kompis. 560 00:36:03,537 --> 00:36:05,038 IP-adressen er i en bygning 561 00:36:05,122 --> 00:36:07,332 ved Olde Richmond på et sted ved navn Hawkton. 562 00:36:07,416 --> 00:36:09,751 -Så bra. -Ja. Du. 563 00:36:09,835 --> 00:36:11,044 -Går det bra? -Nei. 564 00:36:11,128 --> 00:36:14,464 Ok, kom igjen. På tre. Én, to, tre. 565 00:36:15,591 --> 00:36:16,633 Helvete! 566 00:36:18,802 --> 00:36:19,845 Ok. 567 00:36:23,348 --> 00:36:26,518 -Går det bra med deg? -Nei. Ikke engang i nærheten. 568 00:36:28,645 --> 00:36:29,855 Ok. 569 00:36:29,938 --> 00:36:33,609 Jeg vil bare fortelle deg at det var imponerende. 570 00:36:33,692 --> 00:36:35,193 Jeg vil bare at du skal vite det 571 00:36:35,277 --> 00:36:37,571 i tilfelle du forblør før vi kommer frem. 572 00:36:37,654 --> 00:36:38,530 -Ok. -Ok? 573 00:36:38,614 --> 00:36:41,074 Ja. Jeg hører ikke hva du sier. 574 00:36:41,158 --> 00:36:43,702 Jeg vil bare at du skal vite at det var imponerende! 575 00:36:43,785 --> 00:36:44,620 Ja. 576 00:36:44,703 --> 00:36:47,205 I tilfelle du forblør før vi kommer frem! 577 00:36:50,292 --> 00:36:54,046 TIL UTLEIE 578 00:36:57,966 --> 00:37:00,636 Noen ville ha brakt henne hit. 579 00:37:01,303 --> 00:37:03,472 Kanskje de fortsatt har opptegnelser. 580 00:37:03,555 --> 00:37:05,807 Hvor hen, på det døgnåpne treningssenteret? 581 00:37:06,767 --> 00:37:08,268 Jeg vet ikke. 582 00:37:26,954 --> 00:37:31,249 Det er bare i et par dager, til du føler deg bedre. 583 00:37:31,750 --> 00:37:34,044 Jeg klarer ikke å slutte å gråte. 584 00:37:36,505 --> 00:37:38,590 Kanskje jeg bare er trøtt. 585 00:37:39,800 --> 00:37:42,511 Er det grunnen? Er jeg bare trøtt? 586 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 Jeg kommer tilbake i morgen. 587 00:37:45,764 --> 00:37:48,058 Bare dra. Jeg vil ikke at du skal se meg slik. 588 00:37:48,141 --> 00:37:50,185 -Du vil bli bedre. Jeg... -Bare dra. 589 00:37:50,268 --> 00:37:52,729 Janice? Janice. 590 00:37:52,813 --> 00:37:54,231 -Går det bra med deg? -Ja. 591 00:37:54,314 --> 00:37:56,274 -Vil du dra? -Nei, jeg har det bra. 592 00:37:56,358 --> 00:37:58,110 Er du sikker? 593 00:37:58,819 --> 00:37:59,861 Jeg har det bra. 594 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Simone! 595 00:38:33,061 --> 00:38:35,814 -Hei! -Herregud. Går det bra med deg? 596 00:38:35,897 --> 00:38:39,526 -Ja visst. Han koagulerte på veien. -Jeg mistet hørselen en stund. 597 00:38:39,609 --> 00:38:42,195 -Hva gjør dere her? -Clara Torres. 598 00:38:42,279 --> 00:38:44,948 Hun var innlagt her da dette var et sykehus. 599 00:38:45,032 --> 00:38:45,907 Torres! 600 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 Det er etternavnet hennes. Hun er forresten ekte. 601 00:38:49,703 --> 00:38:50,746 -Ja! -Ja. 602 00:38:50,829 --> 00:38:53,165 Vi fant en leilighet der hun bodde, 603 00:38:53,248 --> 00:38:55,625 med et av veggmaleriene på innsiden og utsiden. 604 00:38:55,709 --> 00:38:59,046 Vi fant hele navnet hennes på leiekontrakten, en avisartikkel... 605 00:38:59,129 --> 00:39:01,173 Hun har forsvunnet minst én gang før, 606 00:39:01,256 --> 00:39:03,258 og hun var innlagt her. 607 00:39:03,341 --> 00:39:05,927 Dette pleide å være et psykiatrisk sykehus. 608 00:39:06,011 --> 00:39:09,473 Det kan være opptegnelser her ennå, eller kanskje noen husker henne, 609 00:39:09,556 --> 00:39:11,433 men siden det er et treningssenter 610 00:39:11,516 --> 00:39:13,810 der resepsjonen skulle ha vært, 611 00:39:13,894 --> 00:39:15,353 er forventingene mine lave. 612 00:39:15,437 --> 00:39:17,981 Akkurat. Takk, folkens. 613 00:39:18,065 --> 00:39:20,609 -Dette er fantastisk. -Vent nå litt. 614 00:39:20,692 --> 00:39:22,069 Hvordan endte dere opp her? 615 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 -Spillelister. -Dette vil dere ikke tro. 616 00:39:24,529 --> 00:39:27,824 Vi sporet spillelisten til hvem som enn betaler for leken hit. 617 00:39:27,908 --> 00:39:30,577 -Mener du alvor? -De er i den pokkers takleiligheten. 618 00:39:30,660 --> 00:39:33,872 Jeg har hacket bygningens sikkerhetssystem og koden til heisen. 619 00:39:33,955 --> 00:39:37,167 De iakttar oss trolig nå. 620 00:39:38,752 --> 00:39:39,961 Vi har funnet dere! 621 00:39:42,172 --> 00:39:44,716 Nå unnslipper dere oss ikke! 622 00:39:58,772 --> 00:40:00,440 Er du sikker på at du har det bra? 623 00:40:01,066 --> 00:40:02,776 Føler du deg levende? 624 00:40:03,693 --> 00:40:05,779 Jeg kan ha fått hjernerystelse. 625 00:40:05,862 --> 00:40:08,073 Men jeg føler meg bra. 626 00:40:09,616 --> 00:40:11,785 Dette er for en god sak, ikke sant? 627 00:40:11,868 --> 00:40:13,120 Ja. 628 00:40:15,497 --> 00:40:17,040 Du ser bra ut. 629 00:40:19,626 --> 00:40:22,504 Jeg mener... du ser røff ut. 630 00:40:22,587 --> 00:40:25,590 Som om du har vært gjennom mye jævlig, kompis. 631 00:40:26,216 --> 00:40:28,260 Det er siste dag av leken. 632 00:40:29,177 --> 00:40:31,429 På tide å ta noen risikoer, ikke sant? 633 00:40:35,642 --> 00:40:36,685 Ja. 634 00:42:27,545 --> 00:42:28,588 Pass på. 635 00:42:30,632 --> 00:42:32,175 Folkens, vi bør dra... 636 00:42:32,259 --> 00:42:33,468 Ti stille. 637 00:42:36,763 --> 00:42:39,432 La oss ringe politiet. La oss bare ringe politiet. 638 00:42:39,975 --> 00:42:42,018 Herregud! 639 00:42:42,560 --> 00:42:44,604 Vi trenger hjelp av dere med en gang. 640 00:42:44,688 --> 00:42:46,773 Dårlige nyheter, folkens. De har Clara. 641 00:42:46,856 --> 00:42:49,025 Vi trenger hjelp av dere med en gang. 642 00:42:49,109 --> 00:42:51,111 Dårlige nyheter, folkens. De har Clara. 643 00:42:51,194 --> 00:42:52,988 Vi trenger hjelp av dere med en gang. 644 00:42:53,071 --> 00:42:55,282 Dårlige nyheter, folkens. De har Clara. 645 00:42:55,365 --> 00:42:57,325 Vi trenger hjelp av dere med en gang. 646 00:42:57,409 --> 00:42:59,536 Dårlige nyheter, folkens. De har Clara. 647 00:42:59,619 --> 00:43:01,621 Vi trenger hjelp av dere med en gang.