1 00:00:18,686 --> 00:00:20,187 Onze helden. 2 00:00:21,188 --> 00:00:23,190 Een bonte club moedige reizigers... 3 00:00:23,274 --> 00:00:25,651 die bij toortslicht piramides in kruipen. 4 00:00:27,278 --> 00:00:30,448 Stel je een ogenblik voor dat deze mensen jou zijn... 5 00:00:32,491 --> 00:00:36,245 en dat je in volle vaart een ongrijpbare, diepere waarheid nadert. 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,002 Die waarheid is niet zonder risico's en gevaren. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,504 Is het echt maar een spel? 8 00:00:46,088 --> 00:00:48,007 Of is het iets anders geworden? 9 00:00:51,844 --> 00:00:53,512 Clara is echt. 10 00:00:53,596 --> 00:00:55,014 Dat weten we niet. 11 00:00:55,097 --> 00:00:57,057 De muurschilderingen zijn wel echt. 12 00:00:57,141 --> 00:00:58,642 Iemand heeft ze gemaakt. 13 00:00:58,726 --> 00:01:01,103 Waarschijnlijk Clara. -Mogelijk, ja. 14 00:01:01,187 --> 00:01:04,315 En in dat geval is ze dus echt en is ze vermist. 15 00:01:05,274 --> 00:01:08,444 Kunnen we dat voor één keer gewoon accepteren? 16 00:01:08,527 --> 00:01:10,780 Als het klopt wat we hebben gehoord... 17 00:01:10,863 --> 00:01:12,406 is ze misschien in gevaar. 18 00:01:12,490 --> 00:01:14,074 En ze zou een jaar of 40 zijn. 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,745 Kijk. Dit is 20 jaar geleden. 20 00:01:17,828 --> 00:01:19,955 Als ze echt is en toen een tiener was... 21 00:01:20,039 --> 00:01:21,415 is ze nu eind 30. 22 00:01:22,333 --> 00:01:24,835 Wil je een kunstenaar vinden? Volg dan de kunst. 23 00:01:26,045 --> 00:01:27,588 Ik ben niet zo overtuigd... 24 00:01:27,671 --> 00:01:30,466 als m'n bizar lange en sinds kort werkloze vriend... 25 00:01:30,549 --> 00:01:32,134 maar als Clara echt bestaat... 26 00:01:32,218 --> 00:01:35,554 zullen haar muurschilderingen ons naar haar toe leiden. 27 00:01:35,805 --> 00:01:37,348 Dat heet 'provenance'. 28 00:01:38,891 --> 00:01:41,644 We volgen het werk naar de oorsprong... 29 00:01:41,727 --> 00:01:43,395 en zoeken zo veel mogelijk uit... 30 00:01:43,479 --> 00:01:45,940 over de maker, wie het ook is. 31 00:01:46,023 --> 00:01:48,025 Als het Clara is en ze echt bestaat... 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,653 heeft ze ook een achternaam... 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 en dan kunnen we daar beginnen. 34 00:01:52,905 --> 00:01:56,367 Of we gaan gewoon weer het spel spelen. Wat dacht je daarvan? 35 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 Jullie zitten op het verkeerde spoor. 36 00:01:58,869 --> 00:02:01,163 Dit gaat niet over een fictieve meid... 37 00:02:01,247 --> 00:02:03,457 die is gevangen met een zwarte jas... 38 00:02:03,541 --> 00:02:05,042 en ontvoerd naar een toren. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,585 Dat is bespottelijk. 40 00:02:09,296 --> 00:02:12,049 Dit gaat over een internationaal complot... 41 00:02:12,633 --> 00:02:15,427 dat ons gedrag wil controleren. 42 00:02:15,511 --> 00:02:16,554 Een bedrijf. 43 00:02:17,263 --> 00:02:19,974 Dat is wat ze niet willen dat we vinden. 44 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 We moeten terug naar alle locaties... 45 00:02:22,226 --> 00:02:25,479 die in het spel zijn gebruikt en het verband zoeken. 46 00:02:25,563 --> 00:02:28,816 We moeten een gemeenschappelijke financiële bron zoeken... 47 00:02:29,441 --> 00:02:31,819 en ze ontmaskeren. 48 00:02:32,945 --> 00:02:34,864 We moeten Clara zoeken. 49 00:02:36,907 --> 00:02:37,950 Kom nou. 50 00:02:40,828 --> 00:02:42,454 Clara zei: Ik ben jou. 51 00:02:43,122 --> 00:02:46,375 Wat als je zelf vermist zou zijn? 52 00:02:46,458 --> 00:02:49,253 Jij. Of ik. Zou iemand me komen zoeken? 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,713 Ik denk het niet. 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 Het lijkt me heel erg als me iets zou overkomen... 55 00:02:55,259 --> 00:02:58,846 zoals uitglijden in de douche of stikken in m'n sushi... 56 00:02:58,929 --> 00:03:01,599 en dat het misschien wel maanden zou duren... 57 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 voor iemand zou merken dat ik weg was. 58 00:03:04,894 --> 00:03:07,980 Dus als Clara mij is, zoals ze zei... 59 00:03:08,063 --> 00:03:11,984 heeft ze iemand nodig die genoeg om haar geeft om haar te komen zoeken. 60 00:03:14,904 --> 00:03:16,280 Dan doen we het allebei. 61 00:03:17,031 --> 00:03:19,700 Peter en ik zoeken de waterval en jullie twee... 62 00:03:19,783 --> 00:03:21,785 Nee. -Nee? 63 00:03:21,869 --> 00:03:23,162 Nee. -Niet allebei? 64 00:03:23,245 --> 00:03:24,788 Ik wil niet bij hem. 65 00:03:25,331 --> 00:03:26,790 Ze bedoelt mij. 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,209 Ik weet dat jullie kwaad op elkaar zijn... 67 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Hij heeft iets heel ergs gedaan. 68 00:03:31,503 --> 00:03:33,255 Het viel best mee. -Nee. 69 00:03:33,339 --> 00:03:34,506 Ik wil niet bij hem. 70 00:03:34,590 --> 00:03:37,551 Ik weet dat jullie elkaar nu even niet mogen... 71 00:03:37,635 --> 00:03:38,928 maar misschien... 72 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 Ik ga wel met Fredwynn mee. 73 00:03:40,721 --> 00:03:42,056 Echt? -Wat zeg je? 74 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 Dank je wel. 75 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Maar Clara is belangrijk voor je. 76 00:03:46,435 --> 00:03:48,354 Ja. Dat klopt. 77 00:03:48,771 --> 00:03:52,942 Maar Fredwynn en ik gaan even met z'n tweetjes op pad. 78 00:03:57,071 --> 00:03:59,323 En ik met Janice. -Ja. 79 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Het wordt tijd. 80 00:04:00,950 --> 00:04:03,077 Zeg dat. -Oké, dit wordt leuk. 81 00:04:03,160 --> 00:04:05,329 Heel leuk. -Ja, echt heel leuk. 82 00:04:05,412 --> 00:04:08,332 Heel leuk. Het wordt echt een leuke dag. 83 00:04:11,126 --> 00:04:12,461 'Strijders, opgelet. 84 00:04:12,544 --> 00:04:15,172 Strijk je gewaad en bereid je voor op het bos. 85 00:04:15,965 --> 00:04:18,258 Clara's waarheid wordt vanavond onthuld.' 86 00:04:18,801 --> 00:04:19,885 Vanavond? 87 00:04:20,427 --> 00:04:22,721 Mijn god. Het is de laatste dag van het spel. 88 00:04:24,348 --> 00:04:25,391 Ze weten het. 89 00:04:25,849 --> 00:04:27,726 Ze weten dat we ze doorhebben. 90 00:04:28,644 --> 00:04:29,853 We moeten snel zijn. 91 00:04:29,937 --> 00:04:32,856 Na vanavond wordt alles opgeruimd en ontbonden... 92 00:04:33,399 --> 00:04:34,566 en is het spoor weg. 93 00:04:34,650 --> 00:04:37,277 Alles zal verdwijnen als een betoverde kermis. 94 00:04:37,361 --> 00:04:39,738 We moeten de man achter het gordijn vinden. 95 00:04:39,822 --> 00:04:41,031 We moeten Clara vinden. 96 00:04:41,115 --> 00:04:45,035 In godesnaam, noem het wat je wil, maar we moeten nu handelen. 97 00:04:45,119 --> 00:04:48,205 Het ontbijt kan wachten. Team blauw, tijd voor actie. 98 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 Mijn god. Fredwynn. 99 00:05:20,529 --> 00:05:24,116 Fredwynn, je huis is fantastisch. -Dank je. 100 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 Ga hier maar zitten. 101 00:05:26,201 --> 00:05:28,287 Ik heb energie nodig voor we beginnen. 102 00:06:12,998 --> 00:06:16,710 Sinds m'n introductie heb ik hier dag en nacht aan gewerkt. 103 00:06:17,252 --> 00:06:19,880 Dit is een overzicht van elke locatie... 104 00:06:19,963 --> 00:06:21,340 sinds 't begin van het spel. 105 00:06:21,715 --> 00:06:24,593 Hier zit... een hele hoop werk in. 106 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Die nacht in het zogenaamde huis van Clara... 107 00:06:27,304 --> 00:06:30,307 dacht ik steeds: wat geven ze veel geld uit aan dit spel. 108 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 Moet je die locaties zien. 109 00:06:31,975 --> 00:06:35,437 Pop-upwinkels, theaters, musea. 110 00:06:35,521 --> 00:06:38,440 Hoeveel kost het om al die plekken te regelen? 111 00:06:38,524 --> 00:06:42,111 Clara's huis alleen al heeft een half miljoen gekost. 112 00:06:42,194 --> 00:06:44,488 Met dat vuurschrift en de schilderingen. 113 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 Ik heb de documenten van het huis bekeken. 114 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 Allemaal nepbedrijven en dode sporen. 115 00:06:49,118 --> 00:06:52,663 Als we iets vinden dat al deze dingen verbindt, een naam... 116 00:06:52,746 --> 00:06:55,582 Als we een naam vinden, vinden we het brein. 117 00:06:56,458 --> 00:06:57,876 En Clara. 118 00:06:58,544 --> 00:06:59,878 Als ze bestaat. 119 00:07:00,963 --> 00:07:02,047 Ik denk van wel. 120 00:07:02,756 --> 00:07:03,924 Dat weet ik. 121 00:07:05,134 --> 00:07:07,553 Ik wil eerst iets duidelijk maken. 122 00:07:08,387 --> 00:07:11,598 Als je besluit om me hiermee te helpen... 123 00:07:13,142 --> 00:07:14,351 zal er gevaar zijn. 124 00:07:15,894 --> 00:07:17,104 Duisternis. 125 00:07:18,021 --> 00:07:19,773 De mensen achter dit spel... 126 00:07:19,857 --> 00:07:22,442 vinden het vast niet leuk dat we zo dichtbij komen. 127 00:07:22,526 --> 00:07:25,696 Dat we zo veel vragen stellen, met name de juiste vragen. 128 00:07:25,779 --> 00:07:27,656 Ben je daar klaar voor? -Ik denk het. 129 00:07:27,739 --> 00:07:28,907 Er zijn risico's. 130 00:07:29,366 --> 00:07:32,161 Marteling, verminking... 131 00:07:32,244 --> 00:07:33,453 de dood. 132 00:07:34,163 --> 00:07:36,331 En het is echt. 133 00:07:37,082 --> 00:07:40,127 Ze kunnen me waterboarden, maar ik zal vechten. 134 00:07:40,210 --> 00:07:43,422 Ze kunnen electroden op m'n testikels zetten... 135 00:07:43,505 --> 00:07:46,925 zo lang als ze willen, maar ik zal vechten. 136 00:07:47,009 --> 00:07:48,010 Ik vecht terug. 137 00:07:48,093 --> 00:07:51,263 Ik stop twee vingers in hun neus... 138 00:07:51,346 --> 00:07:54,975 en ik ruk hun hersenen eruit. 139 00:07:55,058 --> 00:07:56,435 En als ik dat doe... 140 00:07:56,518 --> 00:07:58,103 heb ik het te druk... 141 00:07:58,187 --> 00:08:00,397 met mezelf beschermen... 142 00:08:00,480 --> 00:08:02,733 en kan ik je veiligheid niet garanderen. 143 00:08:08,197 --> 00:08:10,574 Sorry, ik kan niet zien of je een grapje maakt. 144 00:08:15,954 --> 00:08:19,374 Hier hebben Peter en ik kennisgemaakt met 't Eldersgenootschap... 145 00:08:19,458 --> 00:08:20,876 en Commandant 14. 146 00:08:20,959 --> 00:08:23,712 Het oude Schmidt's-bord hangt er nog. 147 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 Ben je hier dan al eens geweest? 148 00:08:26,173 --> 00:08:30,177 Ik kan me hier geen muurschildering van een waterval herinneren. 149 00:08:30,260 --> 00:08:33,347 Maar laten we het gaan vragen. -Janice, ik... 150 00:08:35,933 --> 00:08:38,685 Ik wilde even zeggen dat ik het rot voor je vind... 151 00:08:39,686 --> 00:08:40,979 van je man. 152 00:08:42,439 --> 00:08:45,025 Ik heb nog niet de kans gehad om dat te zeggen. 153 00:08:45,317 --> 00:08:48,820 Ik weet dat we elkaar niet zo goed kennen... 154 00:08:48,904 --> 00:08:51,990 maar als je er ooit over wil praten... 155 00:08:53,325 --> 00:08:55,202 Dank je. Dat stel ik op prijs. 156 00:08:55,285 --> 00:08:56,286 Echt. 157 00:08:57,788 --> 00:09:01,333 Maar ik zit er nog zo middenin... 158 00:09:02,376 --> 00:09:05,337 dat ik niks te zeggen zou hebben. Laten we gaan spelen. 159 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 Oké. -Begin jij maar. 160 00:09:10,259 --> 00:09:12,844 Er is niks meer te zien. Alles is weg. 161 00:09:12,928 --> 00:09:16,014 We zoeken een muurschildering van een waterval... 162 00:09:16,098 --> 00:09:17,266 die hier is geweest. 163 00:09:17,349 --> 00:09:19,351 Weet u dat nog? -Een waterval? 164 00:09:19,726 --> 00:09:21,478 Daar weet ik niks van. 165 00:09:22,604 --> 00:09:23,647 Sorry. 166 00:09:28,568 --> 00:09:31,488 Janice The Menace? Ik ben het. 167 00:09:32,030 --> 00:09:34,700 Boris. Boris Dabrowski. 168 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 Ken je hem? -Ja, hem ken ik. 169 00:09:37,661 --> 00:09:38,787 Ja, hem ken ik. 170 00:09:44,543 --> 00:09:47,754 Jeetje, dat is lang geleden. 171 00:09:47,921 --> 00:09:49,589 Zeg dat. 172 00:09:50,048 --> 00:09:52,759 Hoe heet jij, knapperd? -Laat haar met rust. 173 00:09:52,843 --> 00:09:54,845 Waar kennen jullie elkaar van? 174 00:09:54,928 --> 00:09:59,057 Janice was vroeger onze meest uitgesproken feminist. 175 00:09:59,141 --> 00:10:04,021 Ze debatteerde over gelijke rechten, demonstreerde tegen politiegeweld... 176 00:10:04,104 --> 00:10:06,148 en deed avondvullende poetry slams. 177 00:10:06,231 --> 00:10:07,816 Dat was maar één keer. 178 00:10:08,025 --> 00:10:09,443 Eén keer maar. 179 00:10:10,444 --> 00:10:14,573 je kunt me zien door het lavaglas van m'n geestesoog 180 00:10:15,032 --> 00:10:17,701 dat je vangt in een time-lapse 181 00:10:18,118 --> 00:10:21,580 de leeuwinnenstrijd van ons zusterschap 182 00:10:29,588 --> 00:10:32,007 Ga hier maar lekker zitten. 183 00:10:32,090 --> 00:10:33,675 Ga maar zitten. 184 00:10:33,759 --> 00:10:38,013 Je bent al decennia in Philadelphia, waarschijnlijk zelfs in dit gebouw. 185 00:10:38,096 --> 00:10:41,099 Herken je een van deze muurschilderingen? 186 00:10:42,768 --> 00:10:45,854 M'n geheugen is niet meer zo goed. -Tja, wiens geheugen wel? 187 00:10:45,937 --> 00:10:48,774 Misschien wordt het beter van een kusje. 188 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 Mooi niet. 189 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Lieve help, het is toen niet gebeurd... 190 00:10:52,694 --> 00:10:54,738 en nu gaat het zeker niet gebeuren. 191 00:10:54,821 --> 00:10:57,824 Hoezo is het toen niet gebeurd? Zeker wel. 192 00:10:57,908 --> 00:10:59,868 Ik weet heel zeker dat het niet... 193 00:11:00,202 --> 00:11:03,455 Barman, mogen we drie tequila? 194 00:11:03,830 --> 00:11:05,457 Hou het wisselgeld maar. 195 00:11:06,249 --> 00:11:08,377 Oké. Atten maar. 196 00:11:16,426 --> 00:11:19,179 Boris, je staat bij me in het krijt. 197 00:11:19,971 --> 00:11:22,099 Voor het drankje of voor de wip? 198 00:11:23,016 --> 00:11:24,059 Allebei. 199 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 Wacht, deze herken ik. 200 00:11:30,690 --> 00:11:33,985 Volgens mij is dit bij die oude sociale flats aan Norris. 201 00:11:34,778 --> 00:11:36,696 Ik weet waar dat is. -Dank je wel. 202 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Heel erg bedankt. 203 00:11:38,281 --> 00:11:40,075 Je bent geweldig. 204 00:11:40,158 --> 00:11:42,202 Nou ja, eigenlijk niet. 205 00:11:42,285 --> 00:11:43,495 Bijlange na niet. 206 00:11:59,719 --> 00:12:01,763 De introductie. Hier is het begonnen. 207 00:12:01,847 --> 00:12:03,098 Alles is weg. 208 00:12:04,808 --> 00:12:06,852 Hier zei hij dat ik bijzonder was. 209 00:12:17,154 --> 00:12:19,489 HELP HAAR 210 00:12:21,116 --> 00:12:23,869 Niet jij ook al, Winkel met Mooie Dingen. 211 00:12:27,747 --> 00:12:31,334 Ze wissen hun sporen. -Ze pakken het ons af. 212 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 Dit was... magisch. 213 00:12:36,256 --> 00:12:38,967 Hier heb ik Simone ontmoet. Dat nummer stond op. 214 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 Lunar Rhapsody van Dr. Samuel Hoffman. 215 00:12:49,227 --> 00:12:51,021 Daar maakte ze me bang. 216 00:12:53,523 --> 00:12:56,651 Nou ja, dat doet ze nog steeds. Op 'n goede manier, maar... 217 00:12:58,612 --> 00:13:00,030 Ik zal je één tip geven. 218 00:13:00,822 --> 00:13:04,451 Als ze je haar hart schenkt, beklad het dan niet met viltstift. 219 00:13:07,287 --> 00:13:09,623 Dat is wel heel specifiek. 220 00:13:11,958 --> 00:13:14,377 Concentreer je. We hebben niet veel tijd. 221 00:13:21,259 --> 00:13:23,637 Bigfoot kwam daar vandaan. 222 00:13:23,720 --> 00:13:27,349 Hier hebben we gedanst. De mooiste avond van m'n leven. 223 00:13:27,849 --> 00:13:29,976 Ja, het was vast magisch. Concentreer je. 224 00:13:31,520 --> 00:13:33,063 Die gave telefoon is weg. 225 00:13:33,480 --> 00:13:36,733 Hij is weg. Ze hebben hem vervangen door deze. 226 00:13:38,735 --> 00:13:40,195 Commandant 14. 227 00:13:40,445 --> 00:13:41,947 Het was een grapje. 228 00:13:42,030 --> 00:13:44,115 Geen spelletjes. We hebben 'n missie. 229 00:13:44,199 --> 00:13:45,825 Oké. -En hou me niet op. 230 00:13:46,076 --> 00:13:47,786 Jij kunt soms lastig zijn. 231 00:13:47,869 --> 00:13:50,288 Nou, het spijt me als je me lastig vindt... 232 00:13:50,372 --> 00:13:52,457 maar terwijl jij loopt te treuzelen... 233 00:13:52,541 --> 00:13:55,293 Laat die telefoon los. -We houden jullie in de gaten. 234 00:13:56,253 --> 00:13:57,671 We zijn overal. 235 00:13:57,963 --> 00:14:01,633 Ga onmiddellijk verder met het spel zoals we zeiden. 236 00:14:33,206 --> 00:14:34,416 Er klopt iets niet. 237 00:14:36,209 --> 00:14:40,005 Wat bedoel je? -Het is niet af. 238 00:14:40,463 --> 00:14:42,299 Tot nu toe was alles van Clara... 239 00:14:42,382 --> 00:14:45,719 heel gemakkelijk te herkennen, zoals de waterval en het raam. 240 00:14:45,802 --> 00:14:48,221 Dit lijkt wel de helft van iets. 241 00:14:48,305 --> 00:14:52,225 Misschien is de andere helft weg, overgeschilderd of zo. 242 00:14:52,309 --> 00:14:56,813 Dan moeten we goed kijken waar de nieuwe verf zit. 243 00:14:56,896 --> 00:15:00,108 Dan kunnen we die eraf pellen en zien we de onderliggende... 244 00:15:00,191 --> 00:15:02,068 Nee, Janice. Dit is alles. 245 00:15:02,152 --> 00:15:04,237 Oké, ik zie het. 246 00:15:05,947 --> 00:15:07,449 We zien iets over het hoofd. 247 00:15:08,199 --> 00:15:10,994 Er moet iets zijn. 248 00:15:15,540 --> 00:15:16,583 Berthe. 249 00:15:16,708 --> 00:15:17,876 Mon chéri. 250 00:15:20,837 --> 00:15:21,880 Ik kom hier niet uit. 251 00:15:22,922 --> 00:15:24,299 Natuurlijk wel. 252 00:15:25,258 --> 00:15:27,344 Als ik schilder hoe ik uit 't raam kijk... 253 00:15:27,427 --> 00:15:30,555 wat ik heel vaak heb gedaan, wat doe ik dan? 254 00:15:32,474 --> 00:15:34,309 Dan... 255 00:15:35,894 --> 00:15:36,936 schilder je... 256 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 buiten... 257 00:15:41,733 --> 00:15:43,360 van binnen. 258 00:15:45,278 --> 00:15:46,696 Je wordt al warmer. 259 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 We moeten daarheen. 260 00:16:15,183 --> 00:16:17,686 Wij zijn van het Elders Historisch Genootschap. 261 00:16:18,770 --> 00:16:20,313 Leuk geprobeerd. 262 00:16:20,647 --> 00:16:23,358 Het Elders Historisch Genootschap bestaat niet. 263 00:16:24,901 --> 00:16:26,069 We zijn nieuw. 264 00:16:26,152 --> 00:16:30,198 Ik ben Janice Foster, oprichter en directeur. 265 00:16:30,281 --> 00:16:34,411 En we denken dat u een monument bent. 266 00:16:34,953 --> 00:16:36,121 Ik? 267 00:16:36,204 --> 00:16:38,456 Nee, het appartement. 268 00:16:38,790 --> 00:16:40,417 Als onze gegevens kloppen... 269 00:16:40,500 --> 00:16:43,211 zou u een aanzienlijk bedrag kunnen krijgen. 270 00:16:44,170 --> 00:16:47,090 Zouden we heel even mogen rondkijken? 271 00:16:48,216 --> 00:16:49,592 Ik wil legitimatie zien. 272 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 Natuurlijk wilt u dat. 273 00:16:52,887 --> 00:16:54,556 Heel verstandig. 274 00:16:54,723 --> 00:16:59,227 Je weet nooit of we zomaar een stel vreemden zijn. 275 00:16:59,728 --> 00:17:01,104 Het zijn onveilige tijden. 276 00:17:01,604 --> 00:17:05,191 Zeg, u heet niet toevallig Clara, toch? 277 00:17:07,110 --> 00:17:08,278 Nee, hoor. 278 00:17:10,780 --> 00:17:12,282 Oké. -Kom binnen. 279 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 Heel erg bedankt. 280 00:17:13,908 --> 00:17:15,827 Deze krijgen jullie straks terug. 281 00:17:16,453 --> 00:17:18,329 Dat is altijd fijn om te weten. 282 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Tjonge. 283 00:17:21,666 --> 00:17:22,709 Knus. 284 00:17:24,335 --> 00:17:27,922 Echt... heel stijlvol. 285 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 Zoiets als dit vind je niet... 286 00:17:35,555 --> 00:17:39,184 Mag ik vragen hoelang u hier al woont? 287 00:17:39,517 --> 00:17:40,685 37 jaar. 288 00:17:41,144 --> 00:17:44,606 Maar tot 1993 woonde ik een paar deuren verder met m'n man. 289 00:17:44,689 --> 00:17:46,566 Hij was de beheerder van 't gebouw. 290 00:17:46,649 --> 00:17:47,817 Ach zo. 291 00:17:49,694 --> 00:17:51,446 Goed om te weten. 292 00:17:51,529 --> 00:17:53,114 Dit behang. 293 00:17:53,323 --> 00:17:56,743 Heeft u het... -Het is prachtig. 294 00:17:56,826 --> 00:17:58,203 Echt prachtig. 295 00:18:02,582 --> 00:18:03,958 Niet doen. 296 00:18:04,042 --> 00:18:06,503 Dat is brandgevaarlijk. 297 00:18:06,586 --> 00:18:11,424 We plakken het zo weer vast, dan bent u beschermd tegen... brand. 298 00:18:47,669 --> 00:18:48,753 Een draak. 299 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Wat mooi. 300 00:18:51,381 --> 00:18:54,300 Weet u misschien wie de vorige bewoner was? 301 00:18:54,384 --> 00:18:57,262 Een jonge vrouw toevallig? -Dat weet ik niet. 302 00:18:57,512 --> 00:19:00,098 Maar ik heb alle oude contracten van m'n man nog. 303 00:19:00,181 --> 00:19:02,517 Dat geloof ik graag. 304 00:19:11,609 --> 00:19:13,027 Hier was ik met Janice. 305 00:19:13,945 --> 00:19:15,154 Op de Jejune-dag. 306 00:19:16,447 --> 00:19:17,949 Dit museum is belangrijk. 307 00:19:19,075 --> 00:19:21,536 Deze plek bestond al, dus 't is onmogelijk... 308 00:19:21,619 --> 00:19:24,747 om de boel te slopen, zoals op de andere plekken. 309 00:19:24,831 --> 00:19:25,957 Ik snap het. 310 00:19:26,040 --> 00:19:28,626 Het is dicht, maar er moet een aanwijzing zijn. 311 00:19:28,710 --> 00:19:30,753 Oké. Wat doen we? Wat is het plan? 312 00:19:33,339 --> 00:19:36,134 Komt hij eraan? -Wacht. 313 00:19:36,426 --> 00:19:38,845 Oké. Oké. Nu. 314 00:19:38,928 --> 00:19:39,971 Rennen. 315 00:19:59,073 --> 00:20:01,075 Fredwynn, dit is inbraak. 316 00:20:01,159 --> 00:20:02,869 Niemand dwingt je hiertoe. 317 00:20:05,747 --> 00:20:08,708 Ik ga in m'n geheugenpaleis kijken of ik iets heb gemist. 318 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Er moet 'n patroon zijn. 319 00:20:10,084 --> 00:20:12,170 Oké. Dat moet je mij ook leren. 320 00:20:12,253 --> 00:20:13,796 Ja, later misschien. 321 00:20:14,297 --> 00:20:17,216 Je hebt het Janice ook geleerd. -Er was 'n aanwijzing. 322 00:20:17,300 --> 00:20:20,136 Misschien ook in het mijne. -Je bent hier nooit geweest. 323 00:20:20,219 --> 00:20:22,805 Als je me laat helpen... We zijn met z'n tweeën. 324 00:20:22,889 --> 00:20:26,225 Ik ben geen liefdadigheidsinstelling voor geheugenpaleizen. 325 00:20:26,309 --> 00:20:27,518 Hou op. 326 00:20:28,019 --> 00:20:29,395 Als je wil helpen... 327 00:20:29,479 --> 00:20:31,731 zoek dan iets voor m'n suikerspiegel. 328 00:20:34,108 --> 00:20:35,985 Zeg je nou dat ik 'n snack moet halen? 329 00:20:38,154 --> 00:20:41,074 Fredwynn. Kijk me aan. Ik ben je teamgenoot. 330 00:20:41,157 --> 00:20:42,408 Kalm. 331 00:20:42,492 --> 00:20:45,161 Fredwynn. Zeg je nou dat ik eten moet halen? 332 00:20:45,244 --> 00:20:46,287 Ik ben je... 333 00:21:26,035 --> 00:21:27,286 Ik ben niet achterlijk. 334 00:21:27,787 --> 00:21:28,830 Ik ben stil. 335 00:21:30,873 --> 00:21:32,125 Een teamgenoot van niks. 336 00:21:32,792 --> 00:21:35,294 Er zit geen 'i' en geen 'k' in 'team'. 337 00:21:35,378 --> 00:21:37,547 En ook niet in 'samenwerking'. 338 00:21:38,506 --> 00:21:40,508 En ook niet in 'samen'. 339 00:21:43,011 --> 00:21:45,638 Wil je een snack? Hier. Ik heb een snack voor je. 340 00:21:45,722 --> 00:21:47,473 Je bent een teamgenoot van niks. 341 00:21:51,561 --> 00:21:52,603 Clara. 342 00:21:54,397 --> 00:21:55,857 Dit gaat niet over jou. 343 00:21:56,774 --> 00:21:57,859 Je bent niet echt. 344 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Blijf uit m'n hoofd. 345 00:22:04,657 --> 00:22:05,700 Waar? 346 00:22:05,783 --> 00:22:06,909 Waar? Waar? 347 00:22:13,624 --> 00:22:16,002 Waar? Waar? Waar? 348 00:22:17,795 --> 00:22:18,838 Waar? 349 00:22:26,804 --> 00:22:28,264 Je bent niet echt. 350 00:22:35,480 --> 00:22:36,564 Waar? 351 00:22:37,148 --> 00:22:38,900 Waar? Waar? 352 00:22:39,358 --> 00:22:41,903 Waar? Waar? Waar? 353 00:22:41,986 --> 00:22:44,655 Laat zien. Waar? Waar? -Fredwynn. 354 00:22:44,739 --> 00:22:46,991 Fredwynn, je gaat door het lint. 355 00:22:51,496 --> 00:22:52,705 Niks aan de hand. 356 00:22:53,289 --> 00:22:55,875 Ik weet niet waarom ze het me liet zien. 357 00:22:55,958 --> 00:22:58,086 Wie liet het je zien? -Clara. 358 00:22:58,169 --> 00:23:00,713 Zag je haar? -Er is hier iets. 359 00:23:00,797 --> 00:23:03,466 Oké. -Maar ik weet niet waar. 360 00:23:03,549 --> 00:23:05,468 Rustig nou. -Waar, Clara? 361 00:23:05,551 --> 00:23:08,554 Rustig maar. -Waar? Waar? Waar? Waar? 362 00:23:08,638 --> 00:23:10,014 Fredwynn. -Ik weet het. 363 00:23:10,098 --> 00:23:11,140 Weet ik. 364 00:23:11,474 --> 00:23:12,767 Ik zit er nooit naast. 365 00:23:14,268 --> 00:23:15,353 Stil maar. 366 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 Ik zit er nooit naast. -Nee. 367 00:23:17,605 --> 00:23:19,398 Dat weet ik. -Het is hier. 368 00:23:19,482 --> 00:23:20,525 Ik weet het. 369 00:23:21,234 --> 00:23:22,276 Ik weet het. 370 00:23:30,868 --> 00:23:31,994 Dat hielp. 371 00:23:35,540 --> 00:23:38,793 Dit is een nepsinaasappel om passief-agressief te doen. 372 00:23:38,876 --> 00:23:40,461 Dat is nu niet meer nodig. 373 00:23:40,586 --> 00:23:43,840 Maar je mag hem nog steeds hebben als aandenken. 374 00:23:49,804 --> 00:23:51,055 Wat is dit? 375 00:23:58,396 --> 00:24:01,774 Dit logo stond op de sleutelhanger bij de introductie. 376 00:24:06,487 --> 00:24:09,073 En op de telefoon. 377 00:24:13,077 --> 00:24:15,246 Alles is van dezelfde fabrikant. 378 00:24:15,454 --> 00:24:18,541 Deze producten zijn verbonden met alle locaties. 379 00:24:21,669 --> 00:24:22,879 Bender Elmore. 380 00:24:23,504 --> 00:24:26,757 Ze maken producten, maar ze zitten ook in research en IT. 381 00:24:27,425 --> 00:24:30,219 Zo hebben ze al die locaties kunnen regelen. 382 00:24:30,303 --> 00:24:31,512 Ze bezitten ze. 383 00:24:32,471 --> 00:24:36,475 De maker van dit spel werkt voor Bender Elmore. 384 00:24:38,686 --> 00:24:41,230 Jij wist iets. Hoe kan dat? 385 00:24:42,732 --> 00:24:44,233 Mijn bedrijf is ook van hen. 386 00:24:57,330 --> 00:24:58,414 Kom mee. 387 00:24:59,248 --> 00:25:01,375 We moeten naar je oude werkgever... 388 00:25:01,459 --> 00:25:03,544 en een naam zoeken in het systeem. 389 00:25:03,628 --> 00:25:06,547 Dat gaat niet. Het gebouw is heel goed beveiligd. 390 00:25:06,631 --> 00:25:08,507 Dit is ons Ethan Hunt-moment. 391 00:25:09,091 --> 00:25:10,885 Jij bent Ethan en ik ben Hunt. 392 00:25:11,219 --> 00:25:13,721 We zijn een team, toch? -Ja. 393 00:25:13,804 --> 00:25:15,139 Ja. -Oké dan. 394 00:25:15,973 --> 00:25:18,684 Tenzij je Hunt wil zijn, maar je bent meer 'n Ethan. 395 00:25:18,893 --> 00:25:20,019 Ja. -Allebei goed. 396 00:25:20,102 --> 00:25:22,980 Zelfs als we binnenkomen, wat niet gaat lukken... 397 00:25:23,064 --> 00:25:26,108 Ik was een gewone werknemer. Ik kon alleen bij de playlists. 398 00:25:26,192 --> 00:25:28,361 Zet me achter een computer en ik regel het. 399 00:25:28,945 --> 00:25:31,405 Regel je het? -Peter, ik regel het. 400 00:25:38,120 --> 00:25:40,957 O, dat is Lupito, onze Lyft-chauffeur. 401 00:25:42,250 --> 00:25:45,711 Ik heb nog nooit van m'n leven zo veel papierwerk gezien. 402 00:25:52,885 --> 00:25:55,471 Dit is allemaal van na 2001. 403 00:25:55,554 --> 00:25:57,473 Ik heb '97 tot en met '99. 404 00:25:57,556 --> 00:25:59,308 Dat klinkt veelbelovend. 405 00:26:04,480 --> 00:26:06,565 Je was echt geweldig vandaag. 406 00:26:07,775 --> 00:26:11,570 Toen je die stinkende zatlap stroop om de mond smeerde... 407 00:26:11,654 --> 00:26:13,030 en hier... 408 00:26:13,114 --> 00:26:16,450 hoe je de moeder van Martin Scorsese inpalmde. 409 00:26:18,869 --> 00:26:21,622 Mensen zijn mensen. Je moet gewoon met ze praten. 410 00:26:22,957 --> 00:26:25,668 Ik weet niet. Ik ben gewoon bang dat ze... 411 00:26:25,751 --> 00:26:27,753 Je zien? Je veroordelen? 412 00:26:29,755 --> 00:26:32,091 Ja. En ja. 413 00:26:32,717 --> 00:26:34,302 Simone, luister eens. 414 00:26:34,385 --> 00:26:36,846 Wees maar lekker jezelf, met je kuiltjes... 415 00:26:36,929 --> 00:26:39,348 en die lekker lange benen van je. 416 00:26:39,432 --> 00:26:42,476 Als iemand daar moeite mee heeft, praat ik wel met hem. 417 00:26:49,900 --> 00:26:52,945 Ik heb het idee dat jij best een stoere meid was. 418 00:26:54,322 --> 00:26:55,448 Ik weet niet. 419 00:26:56,574 --> 00:26:57,783 Misschien wel. 420 00:26:58,993 --> 00:27:00,578 Misschien word ik er wel een. 421 00:27:01,996 --> 00:27:03,080 Zo mag ik het horen. 422 00:27:07,126 --> 00:27:08,377 Wacht eens. 423 00:27:09,253 --> 00:27:12,840 Juli 1999. Is dat de datum op de foto? 424 00:27:12,923 --> 00:27:14,300 Ja. -Lieve help. 425 00:27:15,176 --> 00:27:18,721 Degene op dit contract was hier toen de schildering werd gemaakt. 426 00:27:18,804 --> 00:27:22,183 Het staat vast achterin. -Dat weet ik. 427 00:27:22,391 --> 00:27:24,602 Waar is de achterkant? Wacht even. 428 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 Clara Torres. 429 00:27:33,527 --> 00:27:34,904 We hebben een naam. 430 00:27:36,864 --> 00:27:38,282 Ze heeft hier gewoond. 431 00:27:39,867 --> 00:27:41,577 Ze was echt. 432 00:28:02,306 --> 00:28:03,974 Balen van je ontslag. 433 00:28:04,058 --> 00:28:07,770 Hé, hoe gaat het ermee? Goed. Dank je. Ja, goed. 434 00:28:07,853 --> 00:28:11,399 Ik ben hier omdat m'n vriend jarig is. 435 00:28:11,482 --> 00:28:12,983 Daarom ben ik hier. 436 00:28:13,067 --> 00:28:14,485 O ja? Wie? 437 00:28:14,568 --> 00:28:15,486 Wie? 438 00:28:16,195 --> 00:28:19,281 Ik verstond je niet. Zei je 'wie'? -Wie is die vriend? 439 00:28:19,365 --> 00:28:20,741 Z'n naam, bedoel je? 440 00:28:21,283 --> 00:28:23,869 John. -Van de boekhouding? 441 00:28:24,703 --> 00:28:26,372 Ja, dat is wat hij nu doet. 442 00:28:26,455 --> 00:28:30,334 Hij is begonnen in de postkamer en hij heeft zich omhoog gewerkt. 443 00:28:30,418 --> 00:28:33,712 Ik weet nog dat hij deze functie kreeg. 'Goed bezig, Johnny.' 444 00:28:34,255 --> 00:28:36,090 John Honig? -Johnny Honig. 445 00:28:36,173 --> 00:28:37,591 Hij is nu boekhouder. 446 00:28:37,675 --> 00:28:40,386 Z'n verjaardag is pas over drie maanden. 447 00:28:41,262 --> 00:28:42,430 Ben ik te vroeg? 448 00:28:42,721 --> 00:28:44,390 Je komt je spullen halen, hè? 449 00:28:44,932 --> 00:28:45,975 We mogen... 450 00:28:46,058 --> 00:28:47,810 Ik ben Peters coach, Leslie Hunt. 451 00:28:47,893 --> 00:28:50,146 Als onderdeel van m'n begeleiding... 452 00:28:50,229 --> 00:28:53,482 zorg ik ervoor dat hij gefocust blijft, z'n deadlines haalt... 453 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 en verraderlijke twijfelsteken en schaamtetunnels vermijdt. 454 00:28:58,028 --> 00:28:59,738 Z'n ontslag... -Ik ben gestopt. 455 00:29:00,948 --> 00:29:03,409 heeft een heleboel... 456 00:29:04,160 --> 00:29:07,371 ongewenste angst veroorzaakt. 457 00:29:07,705 --> 00:29:09,206 En deze oefening... 458 00:29:09,290 --> 00:29:12,084 is essentieel voor z'n herstel. 459 00:29:14,003 --> 00:29:16,046 Van mens tot mens: hij heeft dit nodig. 460 00:29:17,214 --> 00:29:18,048 Ik heb 't nodig. 461 00:29:18,132 --> 00:29:21,969 EEN DOCHTERONDERNEMING VAN BENDER ELMORE 462 00:29:22,052 --> 00:29:23,762 Vijf minuten. -Bedankt. 463 00:29:23,846 --> 00:29:25,681 Heel erg bedankt, Leslie. 464 00:29:32,521 --> 00:29:35,900 Ik wist niet dat iemand geen enkel spoor kon achterlaten... 465 00:29:35,983 --> 00:29:38,486 op internet, maar die meid lijkt wel uitgewist. 466 00:29:38,986 --> 00:29:41,864 En de plaatselijke kranten zijn niet gedigitaliseerd. 467 00:29:46,285 --> 00:29:47,786 Een microfilmapparaat. 468 00:29:47,870 --> 00:29:49,038 Dit kan ik. 469 00:29:49,121 --> 00:29:52,875 Ik heb m'n zoon Ben geholpen met talloze verslagen. 470 00:29:53,709 --> 00:29:55,002 Ja, mijn moeder ook. 471 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 Dat doen moeders nou eenmaal. 472 00:30:00,216 --> 00:30:04,428 Alle anderen bereiden zich voor op een superleuk slot... 473 00:30:04,512 --> 00:30:09,600 en wij zitten hier documenten door te spitten. 474 00:30:12,144 --> 00:30:15,397 Wat is 't belang hiervan? -Existentieel gezien, bedoel je? 475 00:30:17,149 --> 00:30:18,317 Nee, voor jou. 476 00:30:23,614 --> 00:30:25,199 Clara heeft het zwaar gehad. 477 00:30:26,200 --> 00:30:28,744 De wereld was een vijandige plek voor haar. 478 00:30:31,288 --> 00:30:33,958 En ik heb geen idee hoe dat voelt. 479 00:30:44,843 --> 00:30:45,970 Ik heb het. 480 00:30:46,053 --> 00:30:47,596 September 2000. 481 00:30:49,098 --> 00:30:51,225 Dat is een jaar na de muurschilderingen. 482 00:30:52,017 --> 00:30:55,271 Er staat: De 19-jarige Clara Torres... 483 00:30:55,354 --> 00:30:58,399 is als vermist opgegeven na haar verdwijning... 484 00:30:58,482 --> 00:31:00,067 op de avond van 3 september. 485 00:31:00,150 --> 00:31:02,152 Een misdrijf wordt niet uitgesloten. 486 00:31:02,236 --> 00:31:05,781 Buurtbewoners hebben een in het zwart gehulde vrouw gezien.' 487 00:31:05,864 --> 00:31:08,367 'Clara is opgenomen geweest... 488 00:31:08,450 --> 00:31:13,038 en het risico bestaat dat ze zichzelf iets aandoet.' 489 00:31:13,122 --> 00:31:14,790 Clara had problemen. 490 00:31:15,666 --> 00:31:18,627 Dat kan iedereen overkomen. -Waar was ze opgenomen? 491 00:31:18,711 --> 00:31:20,713 Misschien kent een arts haar nog. 492 00:31:20,796 --> 00:31:24,008 Ik zal alle inrichtingen zoeken. -Ik weet welke het is. 493 00:31:26,302 --> 00:31:27,136 Welke dan? 494 00:31:28,721 --> 00:31:30,431 Hawkton. 495 00:31:56,790 --> 00:31:59,752 Kom op, Fredwynn. Dit is jouw moment. 496 00:32:04,173 --> 00:32:05,341 Klaar de klus. 497 00:32:05,799 --> 00:32:06,925 Je kunt het. 498 00:32:14,141 --> 00:32:16,393 Ik kan alleen maar bij de playlists. 499 00:32:17,394 --> 00:32:19,313 Dat zei ik toch? 500 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 Je zei dat je het zou regelen. 501 00:32:21,940 --> 00:32:24,360 Het is wat beter beveiligd dan ik had verwacht. 502 00:32:24,443 --> 00:32:25,653 Ik heb meer tijd nodig. 503 00:32:31,158 --> 00:32:32,284 Hou je van muziek? 504 00:32:37,915 --> 00:32:39,375 Nee, niet echt. 505 00:32:39,458 --> 00:32:41,794 CLARA'S PLAYLIST 506 00:32:41,877 --> 00:32:43,962 Luister eens naar m'n playlist. 507 00:32:44,171 --> 00:32:45,547 Misschien bedenk je je dan. 508 00:32:52,888 --> 00:32:53,931 Wat doe je? 509 00:32:56,850 --> 00:32:58,477 Niks. Sorry. 510 00:33:00,646 --> 00:33:03,899 Fredwynn, ga terug naar de hoofdpagina met playlists. 511 00:33:03,982 --> 00:33:05,567 Wat? -De ho... 512 00:33:05,651 --> 00:33:06,819 Mag ik... 513 00:33:06,902 --> 00:33:08,195 Sorry, mag ik even? 514 00:33:13,492 --> 00:33:15,994 Ja. Misschien werkt dit wel. 515 00:33:16,078 --> 00:33:18,831 Deze nummers stonden op in de Winkel met Mooie Dingen. 516 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 10.491 mensen hebben dit deze week beluisterd. 517 00:33:21,625 --> 00:33:23,627 Waarop hebben we gedanst met Bigfoot? 518 00:33:23,711 --> 00:33:26,714 Play That Beat Mr. D.J. van G.L.O.B.E. & Whiz Kid. 519 00:33:26,797 --> 00:33:29,383 Dat je dat hebt onthouden. -Ik onthou alles. 520 00:33:32,094 --> 00:33:34,471 Ja. Ik denk dat ik op het goede spoor ben. 521 00:33:34,555 --> 00:33:37,266 Dit spel heeft een heel unieke soundtrack. 522 00:33:37,349 --> 00:33:39,977 Als de maker deze software heeft gebruikt... 523 00:33:40,060 --> 00:33:41,854 wat heel waarschijnlijk is... 524 00:33:41,937 --> 00:33:42,771 Ja. 525 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 Probeer Isaac Hayes. 526 00:33:44,189 --> 00:33:45,399 Run Fay Run. 527 00:33:45,482 --> 00:33:47,401 Please Touch Museum, dag twee. 528 00:33:48,527 --> 00:33:51,697 Ja. Oké. Wat stond er op in de bar in Fishtown? 529 00:33:51,780 --> 00:33:53,741 Weet ik niet. Daar ben ik niet geweest. 530 00:33:53,824 --> 00:33:57,327 O ja. Het was een romantisch duet. Ken je dat nummer? 531 00:33:57,703 --> 00:34:01,081 Zing eens een stukje. -Ik zing niet, Fredwynn. 532 00:34:01,290 --> 00:34:03,333 Kom op, een klein stukje maar. 533 00:34:08,005 --> 00:34:09,089 Maar niet te hard. 534 00:34:32,196 --> 00:34:34,072 Reunited van Peaches & Herb. 535 00:34:35,699 --> 00:34:37,451 Dat is hem. Het is gelukt. 536 00:34:38,869 --> 00:34:40,412 Ik zoek het IP-adres op... 537 00:34:40,829 --> 00:34:43,457 van de laatste keer dat de playlist is bewerkt. 538 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 Mooi, mooi. 539 00:34:45,793 --> 00:34:49,296 Ik zei toch dat ik het zou regelen? Wat heb je nu te zeggen? 540 00:34:49,379 --> 00:34:50,547 Beveiliging. 541 00:34:51,215 --> 00:34:53,175 Fredwynn, we moeten... 542 00:34:58,680 --> 00:34:59,890 Hé, man. -Hallo. 543 00:35:01,016 --> 00:35:03,101 Ik wil je een paar vragen stellen. 544 00:35:03,477 --> 00:35:06,313 Wie, ik? -Ga lekker zitten. Rustig maar. 545 00:35:06,396 --> 00:35:07,481 Nee. 546 00:35:07,940 --> 00:35:10,359 Wil je niet lekker gaan zitten? -Nee, dank je. 547 00:35:10,651 --> 00:35:12,402 Laat me niet m'n taser gebruiken. 548 00:35:18,951 --> 00:35:20,327 Is m'n gezicht in orde? 549 00:35:24,164 --> 00:35:25,457 Ik hoor niks meer. 550 00:35:26,333 --> 00:35:29,753 Ik hoor niks meer. Help me. Ik hoor niks... 551 00:35:31,505 --> 00:35:33,423 M'n arm. 552 00:35:33,507 --> 00:35:35,801 Je doet m'n arm pijn. 553 00:35:35,884 --> 00:35:37,052 Dat is m'n slechte arm. 554 00:35:49,690 --> 00:35:51,775 Je kunt nergens naartoe. 555 00:35:51,859 --> 00:35:53,110 Nee. -Rustig nou. 556 00:35:59,283 --> 00:36:01,118 Peter. Het is gelukt. 557 00:36:03,620 --> 00:36:05,038 Het IP-adres is 'n gebouw... 558 00:36:05,122 --> 00:36:07,207 aan Olde Richmond. Het heet Hawkton. 559 00:36:07,291 --> 00:36:09,209 Super. 560 00:36:09,960 --> 00:36:11,003 Gaat het? -Nee. 561 00:36:11,086 --> 00:36:12,546 Kom op. Ik tel tot drie. 562 00:36:12,629 --> 00:36:14,464 Eén, twee, drie. 563 00:36:23,348 --> 00:36:26,518 Gaat het? -Nee. Het gaat helemaal niet. 564 00:36:29,980 --> 00:36:33,483 Ik wilde nog even zeggen dat dat heel indrukwekkend was. 565 00:36:33,901 --> 00:36:38,405 Dat wilde ik even zeggen, mocht je doodbloeden voor we er zijn. 566 00:36:38,488 --> 00:36:40,574 Ja. Ik kan je niet horen. 567 00:36:41,116 --> 00:36:44,620 Ik wilde even zeggen dat dat indrukwekkend was... 568 00:36:44,703 --> 00:36:46,830 mocht je doodbloeden voor we er zijn. 569 00:36:50,292 --> 00:36:54,046 HAWKTON HOUSE TE HUUR 570 00:36:57,966 --> 00:37:00,218 Ze is vast door iemand gebracht. 571 00:37:01,303 --> 00:37:03,055 Misschien hebben ze nog dossiers. 572 00:37:03,597 --> 00:37:05,807 Waar, in de 24-uurssportschool? 573 00:37:06,767 --> 00:37:07,976 Ik weet het niet. 574 00:37:26,954 --> 00:37:28,872 Het is maar voor een paar dagen... 575 00:37:29,331 --> 00:37:30,916 tot je je weer beter voelt. 576 00:37:31,750 --> 00:37:33,669 Ik kan niet ophouden met huilen. 577 00:37:36,505 --> 00:37:38,298 Misschien ben ik gewoon moe. 578 00:37:39,800 --> 00:37:42,511 Is dat het? Ben ik gewoon moe? 579 00:37:42,594 --> 00:37:43,971 Morgen kom ik terug. 580 00:37:45,764 --> 00:37:48,058 Ga maar. Ik wil niet dat je me zo ziet. 581 00:37:48,141 --> 00:37:50,185 Je wordt wel weer beter. -Ga nou maar. 582 00:37:50,268 --> 00:37:52,521 Janice? 583 00:37:52,854 --> 00:37:54,231 Gaat het? -Ja, hoor. 584 00:37:54,314 --> 00:37:56,274 Wil je gaan? -Nee, het gaat wel. 585 00:37:56,358 --> 00:37:57,526 Zeker weten? 586 00:37:58,819 --> 00:37:59,861 Het gaat wel. 587 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Simone. 588 00:38:33,061 --> 00:38:35,814 Hé. -Mijn god. Is alles in orde met je? 589 00:38:35,897 --> 00:38:39,276 Ja, hij is onderweg gestold. -Ik hoorde een tijdje niks meer. 590 00:38:39,359 --> 00:38:40,777 Wat doen jullie hier? 591 00:38:40,861 --> 00:38:42,404 Clara Torres. 592 00:38:42,487 --> 00:38:44,948 Ze zat hier toen het een ziekenhuis was. 593 00:38:45,032 --> 00:38:45,907 Torres. 594 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 Ja, dat is haar achternaam. Ze is trouwens echt. 595 00:38:50,871 --> 00:38:53,165 We hebben ontdekt waar ze heeft gewoond. 596 00:38:53,248 --> 00:38:55,625 Inclusief een van haar muurschilderingen. 597 00:38:55,709 --> 00:38:59,046 We hebben haar huurcontract gevonden en een krantenartikel. 598 00:38:59,129 --> 00:39:03,216 Ze is minstens één keer eerder verdwenen en hier opgenomen. 599 00:39:03,300 --> 00:39:05,927 Dit was vroeger een psychiatrisch ziekenhuis. 600 00:39:06,011 --> 00:39:09,473 Misschien zijn er nog dossiers of kent iemand haar nog... 601 00:39:09,556 --> 00:39:13,810 maar er is nu een fitnesscentrum op de plek waar de balie was... 602 00:39:13,894 --> 00:39:15,353 dus ik heb weinig hoop. 603 00:39:15,437 --> 00:39:17,981 Oké. Dank jullie wel. 604 00:39:18,065 --> 00:39:20,025 Dit is geweldig. -Wacht even. 605 00:39:20,734 --> 00:39:22,069 Hoe komen jullie hier? 606 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 Playlists. -Dit gaan jullie niet geloven. 607 00:39:24,529 --> 00:39:27,824 De playlist van het spel wordt hier samengesteld. 608 00:39:27,908 --> 00:39:30,577 Serieus? -Ze zitten in het penthouse. 609 00:39:30,660 --> 00:39:33,580 Ik heb de beveiliging en de lift gehackt. 610 00:39:34,122 --> 00:39:36,708 Ze houden ons vast in de gaten. 611 00:39:38,752 --> 00:39:39,961 Jullie zijn ontdekt. 612 00:39:42,172 --> 00:39:44,341 Jullie kunnen niet meer ontsnappen. 613 00:39:58,772 --> 00:40:00,065 Gaat het echt wel? 614 00:40:01,066 --> 00:40:02,275 Voel je je levend? 615 00:40:03,693 --> 00:40:08,073 Ik heb misschien een hersenschudding. Maar ik voel me goed. 616 00:40:09,616 --> 00:40:11,409 Het is voor een goed doel, hè? 617 00:40:15,497 --> 00:40:16,665 Je ziet er goed uit. 618 00:40:19,626 --> 00:40:22,504 Ik bedoel... Je ziet er ruig uit. 619 00:40:22,587 --> 00:40:25,590 Alsof je een hoop shit hebt meegemaakt. 620 00:40:26,216 --> 00:40:27,634 De laatste dag van 't spel. 621 00:40:29,177 --> 00:40:30,804 Tijd om risico's te nemen. 622 00:40:35,642 --> 00:40:36,685 Ja. 623 00:42:27,545 --> 00:42:28,588 Voorzichtig. 624 00:42:30,632 --> 00:42:31,800 Jongens, we moeten... 625 00:42:32,425 --> 00:42:33,468 Stil. 626 00:42:36,888 --> 00:42:39,432 Laten we gewoon de politie bellen. 627 00:42:39,975 --> 00:42:41,643 Mijn god. 628 00:42:42,560 --> 00:42:44,437 We hebben jullie hulp nodig. 629 00:42:44,729 --> 00:42:46,773 Slecht nieuws. Ze hebben Clara. 630 00:42:46,856 --> 00:42:48,650 We hebben jullie hulp nodig. 631 00:42:49,109 --> 00:42:51,027 Slecht nieuws. Ze hebben Clara. 632 00:42:51,111 --> 00:42:52,946 We hebben jullie hulp nodig. 633 00:42:53,196 --> 00:42:55,282 Slecht nieuws. Ze hebben Clara. 634 00:42:55,365 --> 00:42:57,200 We hebben jullie hulp nodig. 635 00:42:57,492 --> 00:42:59,536 Slecht nieuws. Ze hebben Clara. 636 00:42:59,619 --> 00:43:01,621 We hebben jullie hulp nodig.