1 00:00:17,184 --> 00:00:20,229 مرحباً، رجاءً استريحوا 2 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 كما تعرفون، هذا العرض يُسمى... 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,567 رسائل من مكان ما 4 00:00:24,650 --> 00:00:28,279 وهو عنوان سيكون له صلة بالموضوع، أؤكد لكم... 5 00:00:28,362 --> 00:00:30,197 - شكراً لك - أعليّ أن أجرب مرة أخرى؟ 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,952 ربما هذه المرة بتلهف أكبر؟ 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,829 لا أرى أن هذا قد يساعد 8 00:00:36,912 --> 00:00:38,205 فشلت يا (توم) 9 00:00:40,124 --> 00:00:41,167 سنكون على اتصال 10 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 قائدتنا الغامضة 11 00:00:50,634 --> 00:00:53,262 تختبىء بسرية وترتدي سراويل الحُلل 12 00:00:53,345 --> 00:00:56,140 تنظم سيمفونيتها من أطراف المسرح 13 00:00:56,223 --> 00:00:58,225 بدون أن يراها أو يعرفها أحد 14 00:00:59,143 --> 00:01:01,228 حسناً، ربما ليس تماماً 15 00:01:01,979 --> 00:01:05,316 ربما تتذكرون ظهوراً وجيزاً لكنه مثير للاهتمام 16 00:01:05,399 --> 00:01:07,151 في بداية حكايتنا 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,945 ظهرت حوالي، ليس أقل من 3 مرات 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,280 لكن ليس أكثر من 5 مرات 19 00:01:18,329 --> 00:01:21,081 ربما تكونون أيضاً خمنتم أهميتها 20 00:01:21,165 --> 00:01:24,460 وعرفتم أن هذه السيدة الغامضة 21 00:01:24,543 --> 00:01:26,587 ليست مجرد لاعبة إضافية 22 00:01:27,588 --> 00:01:31,300 إن كان الأمر هكذا، فأهنئكم على قواكم الاستنتاجية 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,093 وإن لم يكن كذلك، فتحلوا بالشجاعة 24 00:01:33,469 --> 00:01:37,139 فوجودها حتى الآن كان مدروساً بحذر 25 00:01:37,223 --> 00:01:39,391 ليحافظ على تماسك القصة 26 00:01:39,475 --> 00:01:42,603 بدون أن يدمر احتمالية... 27 00:01:42,686 --> 00:01:44,939 كشف للأحداث مرضٍ لكن ليس صادماً تماماً 28 00:01:45,022 --> 00:01:47,358 (تشاكس)؟ (تشاكس دورب)؟ 29 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 30 00:01:50,820 --> 00:01:54,365 إذاً من تكون هذه المخططة المبهمة؟ 31 00:01:54,448 --> 00:01:57,243 هذه المصممة الغامضة؟ 32 00:01:57,326 --> 00:01:59,745 ببساطة، هذه... 33 00:01:59,829 --> 00:02:00,663 (لي)! 34 00:02:01,288 --> 00:02:03,582 فكروا فيها كأنها أنتم 35 00:02:03,666 --> 00:02:06,585 اتصل مكتب العمدة، لقد وافقوا على حديقة ميدان (ريتنهاوس) 36 00:02:06,669 --> 00:02:09,547 لكن لم يوافقوا على جرس الحرية لذا علينا أن نجد بديلاً 37 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 أيضاً عرضنا دور (كلارا) على (ماكنزي) 38 00:02:11,715 --> 00:02:14,134 لكن والدتها ومديرة أعمالها تريد 3 فقرات غناء منفردة 39 00:02:14,218 --> 00:02:16,804 وأنا و(ليندا) نتفق على أن هذا هو الأفضل 40 00:02:16,887 --> 00:02:19,431 كما أن قسم الطباعة يريدون الموافقة على أوراق (جيجون) هذه 41 00:02:20,224 --> 00:02:22,101 حسناً، لنلغِ الجرس 42 00:02:22,184 --> 00:02:23,936 عرضنا الأخير والأفضل هو فقرتا غناء 43 00:02:24,019 --> 00:02:27,106 ومن أجل الرب، فلتجدا ألواناً مختلفة، هذه الألوان سياسية جداً 44 00:02:27,189 --> 00:02:28,983 نحن نريد أن نغرس بالناس إحساساً بالتعجب 45 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 لا نريد أن نذكّرهم بأنهم يعيشون بمكان تزداد حرارته 46 00:02:31,443 --> 00:02:33,279 حيث توشك الأيديولوجيات على الدمار 47 00:02:33,362 --> 00:02:37,241 أيضاً يبدو ذو القدم الكبيرة كأنه شيء صدمته بسيارتي، يوجد أفضل من ذلك 48 00:02:37,324 --> 00:02:39,618 - حسناً، ما هذا؟ - إنه منشور 49 00:02:39,702 --> 00:02:41,829 لنظام اختبار التواصل مع الدلافين 50 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 حقاً؟ 51 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 لأن هذا خنزير البحر 52 00:02:45,958 --> 00:02:48,836 خنزير بحر لا يرتدي حتى خوذة أجهزة التنقل 53 00:02:48,919 --> 00:02:51,130 مما يجعلني أتساءل أي النظم بالضبط... 54 00:02:51,213 --> 00:02:53,090 تسهّل هذا التواصل 55 00:02:53,173 --> 00:02:55,885 وهل قلت إنني أريد أوراقاً يتم سحبها من المنشور أم لا؟ 56 00:02:56,510 --> 00:02:58,512 - قلت إنني أريد أوراقاً تُسحب - أجل 57 00:02:59,722 --> 00:03:02,224 بالمناسبة، أرسل فريق اختيار الأدوار هذه الصور 58 00:03:02,308 --> 00:03:04,977 لكن عليّ أن أحذرك أن نصفها على الأقل خنازير بحر 59 00:03:11,901 --> 00:03:16,405 (لي) هي أنت إن كنت قد شعرت من قبل بندم شديد لم تستطع التغلب عليه 60 00:03:16,488 --> 00:03:18,407 مهما حاولت 61 00:03:19,742 --> 00:03:22,703 (لي) هي أنت إن سنحت لك الفرصة أخيراً بالتعويض 62 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 وإصلاح الأمور 63 00:03:24,455 --> 00:03:26,624 لكن الآن، كل ما تشعر به... 64 00:03:27,791 --> 00:03:30,419 هو الخوف من أنك تماديت 65 00:03:30,794 --> 00:03:32,504 وأنك لن تتمكن من النجاح 66 00:03:32,755 --> 00:03:34,673 لكن أكثر ما يخيفك... 67 00:03:34,757 --> 00:03:36,342 هو أنه حتى وإن نجحت... 68 00:03:36,425 --> 00:03:39,678 فلن يغير هذا شيئاً 69 00:03:39,762 --> 00:03:42,723 "الوفاء" 70 00:03:44,850 --> 00:03:50,731 "رسائل من مكان آخر" 71 00:04:02,076 --> 00:04:04,119 مرحباً بكم في مؤسسة (جيجون) 72 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 مركز التعريف في (فيلادلفيا) 73 00:04:08,457 --> 00:04:12,169 من فضلك اجلس في المقعد ذي الذراعين الذي وُضع من أجلك 74 00:04:13,545 --> 00:04:16,590 سيبدأ التوجيه بعد 5 ثوان 75 00:04:16,674 --> 00:04:18,717 4، 3... 76 00:04:18,801 --> 00:04:20,719 2، 1 77 00:04:22,388 --> 00:04:23,389 يا إلهي! 78 00:04:28,394 --> 00:04:29,812 أومأ برأسك إن كنت توافق 79 00:04:30,354 --> 00:04:33,399 لا أعرف ما الذي أوافق عليه لكن... 80 00:04:34,233 --> 00:04:35,317 تروقني حُلتك 81 00:04:35,401 --> 00:04:36,610 بحقك 82 00:04:36,694 --> 00:04:39,488 الإجابات الوحيدة المحتملة هي الإيماء بنعم 83 00:04:39,989 --> 00:04:42,616 أو الإيماء بلا، أو نعم ثم لا 84 00:04:43,575 --> 00:04:44,618 أهذه جماعة عقائدية؟ 85 00:04:44,702 --> 00:04:46,912 الإيماء بلا ثم نعم، أو عدم الإيماء 86 00:04:46,996 --> 00:04:48,872 هذا يبدو مشوقاً 87 00:04:49,415 --> 00:04:52,876 الأشياء المشوقة جيدة، نوعاً ما 88 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 5 إجابات مُسجلة بالفعل، ثم تضغط على زر 89 00:04:56,213 --> 00:04:57,673 إنها كلعبة أطفال 90 00:04:57,756 --> 00:04:59,842 أعني هذا يبدو ممتعاً 91 00:04:59,925 --> 00:05:03,804 لكن إن اتضح أن هناك أموراً جنسية غريبة فسأُصاب بالإحباط الشديد 92 00:05:03,887 --> 00:05:05,556 لا يا صديقي، ليس أنت 93 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 أنت لا تنتمي إلى هنا، تعال معي 94 00:05:07,975 --> 00:05:10,269 أنت تنتمي إلى المميزين 95 00:05:17,776 --> 00:05:19,528 وكيف كان هذا الأسبوع؟ 96 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 أتعرفين؟ من الطبيعي للغاية أن تشعري بقلق زائد 97 00:05:27,703 --> 00:05:29,329 بعد حدث كبير في حياتك 98 00:05:30,289 --> 00:05:32,458 حتى الأحداث التي يُفترض أن نحتفل بها 99 00:05:33,792 --> 00:05:36,378 لقد قضيت سنوات وأنت تبنين هذا القسم من البداية 100 00:05:36,462 --> 00:05:38,464 أعرف، ظننت فقط... 101 00:05:40,132 --> 00:05:42,301 لا أعرف، ظننت أنني سأشعر بشعور مختلف 102 00:05:44,386 --> 00:05:46,513 فعلت كل ما كان عليّ فعله 103 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 الآن حصلت على كل ما ظننت أنني أريده 104 00:05:50,267 --> 00:05:52,603 التقدير والنجاح 105 00:05:52,686 --> 00:05:54,938 أموال كثيرة لا أعرف حتى ما أفعل بها 106 00:05:56,315 --> 00:05:57,483 لكنني الآن... 107 00:06:01,737 --> 00:06:04,656 أتقلقين أحياناً من ألا تكوني بطلة قصتك؟ 108 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 أهذا الأمر يتعلق بـ(كلارا)؟ 109 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 لا 110 00:06:12,623 --> 00:06:14,208 ربما، لا أعرف 111 00:06:15,334 --> 00:06:16,460 الأمر فقط... 112 00:06:19,088 --> 00:06:20,756 أنني أتساءل أحياناً 113 00:06:22,925 --> 00:06:25,719 ماذا لو اتضح أنني الشخص الشرير؟ 114 00:06:26,303 --> 00:06:28,847 (جيجون)، غيروا طريقتكم! 115 00:06:28,931 --> 00:06:31,934 انتهى المشهد، رباه! أرأيت هذا؟ 116 00:06:32,184 --> 00:06:34,770 قد تكون هذه أكثر مشية شريرة وملتبسة 117 00:06:34,853 --> 00:06:35,938 قمت بها في تاريخي الفني 118 00:06:36,647 --> 00:06:37,689 أنا متحمس 119 00:06:38,482 --> 00:06:41,235 أيرى أي أحد آخر هذا المتشدد إلى يساري؟ 120 00:06:41,318 --> 00:06:43,821 عُلم، أتريديننا أن نجعل الأمن يراقبه؟ 121 00:06:44,988 --> 00:06:46,031 انسوا الأمر 122 00:06:46,115 --> 00:06:49,034 نحن متأخرون بالفعل، ما أسوأ شيء قد يفعله؟ 123 00:06:50,077 --> 00:06:53,330 حسناً، قد أكون مجنوناً لكن أظن أن هذا الرجل... 124 00:06:53,413 --> 00:06:55,165 أعرف، لقد دخل إلى صندوق السيارة 125 00:06:55,249 --> 00:06:56,291 أجل 126 00:06:56,792 --> 00:06:58,627 (جيجون)، غيروا طريقتكم! 127 00:07:01,338 --> 00:07:03,632 تحركا! نحن قادمون يا (فريدوين)! 128 00:07:04,424 --> 00:07:06,635 ابتعدوا عن الطريق! 129 00:07:09,138 --> 00:07:10,389 اسمعوا 130 00:07:10,472 --> 00:07:13,767 تغيرت الخطة، لن نضع أحداً وسط الجمهور 131 00:07:14,810 --> 00:07:16,478 وسنستخدم الجدة 132 00:07:17,604 --> 00:07:18,939 من أكون؟ 133 00:07:20,190 --> 00:07:21,733 من أكون؟ 134 00:07:21,817 --> 00:07:25,028 أيمكنني أن أتذكر حتى؟ 135 00:07:25,112 --> 00:07:28,532 حسناً، لم أعد أتذكر يا أصدقائي 136 00:07:28,991 --> 00:07:33,495 الآن، أحتاج لمتطوع من أجل العرض 137 00:07:33,579 --> 00:07:34,955 - اللعنة - إقبال رائع 138 00:07:35,038 --> 00:07:38,083 هيا يا (جانيس) 139 00:07:38,167 --> 00:07:40,127 دعوني أرى و... 140 00:07:40,210 --> 00:07:41,295 اخترني! 141 00:07:41,378 --> 00:07:44,840 أجل! هذا ما أتحدث عنه، عدنا للعمل يا قوم! 142 00:07:44,923 --> 00:07:45,966 عدنا... 143 00:07:48,969 --> 00:07:50,012 مرحباً! 144 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 مرحباً 145 00:07:54,975 --> 00:07:56,518 "خلف الفكرة" 146 00:08:02,774 --> 00:08:06,153 - آنسة (لي)، قابلي أصدقائي الجدد - حسناً، ابنة من هذه؟ 147 00:08:06,236 --> 00:08:09,656 آسف للغاية، ألغت جليسة الأطفال الميعاد في آخر وقت 148 00:08:09,740 --> 00:08:12,826 - أخبرتك بألا تزعجي الآنسة (لي) - لكنهم ينتظرون عند الباب 149 00:08:12,910 --> 00:08:14,203 من الذي ينتظر عند الباب؟ 150 00:08:14,286 --> 00:08:16,038 السيدة الجميلة والسيدة المسنة 151 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 والرجل الطويل والرجل الغريب 152 00:08:21,376 --> 00:08:22,794 - هيا - أين هو؟ 153 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 - هنا - يا إلهي! 154 00:08:42,439 --> 00:08:44,358 حصلت على حجر (سوتيريا)! 155 00:08:56,370 --> 00:08:59,915 الخبر الجيد هو أن ذلك الفريق وجد أخيراً منزل (كلارا) 156 00:09:00,749 --> 00:09:03,377 الخبر السيىء هو أنهم وجدوا منزلك أيضاً 157 00:09:04,169 --> 00:09:06,296 ظننت أنني أخبرتك أن تراقبهم 158 00:09:06,380 --> 00:09:09,508 فعلت، وهكذا عرفت أنهم وجدوا منزلك 159 00:09:10,008 --> 00:09:13,053 لكن لا تقلقي، واثق من أنهم لن يذهبوا إلى هناك حقاً 160 00:09:14,638 --> 00:09:16,348 آسف، قلت هذا فقط لأنني متوتر 161 00:09:16,431 --> 00:09:18,767 سيذهبون إلى هناك بالتأكيد، بينما نتحدث 162 00:09:18,850 --> 00:09:19,893 ماذا؟ 163 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 تباً 164 00:09:26,108 --> 00:09:27,526 تباً 165 00:09:27,609 --> 00:09:29,278 تباً! 166 00:09:29,361 --> 00:09:32,990 لمَ لا تدعونني أعطيكم تجربة سحرية؟ اللعنة! 167 00:09:43,625 --> 00:09:46,003 خبر سيىء، أخذوا (كلارا) 168 00:09:46,086 --> 00:09:47,921 نحتاج لمساعدتكم الآن 169 00:09:48,005 --> 00:09:49,256 خبر سيىء 170 00:09:49,339 --> 00:09:51,425 أخذوا (كلارا)، نحتاج لمساعدتكم الآن 171 00:09:58,932 --> 00:10:01,310 قدهم إلى النهاية، مهما تطلب الأمر 172 00:10:06,273 --> 00:10:08,317 أوقفوا الموسيقى! أرجوكم! 173 00:10:08,400 --> 00:10:10,986 هذه ليست (كلارا)، هناك (كلارا) حقيقية 174 00:10:11,069 --> 00:10:12,279 هذه ليست هي 175 00:10:12,362 --> 00:10:14,740 لكن (كلارا) الحقيقية موجودة وهي بالخارج في مكان ما... 176 00:10:14,823 --> 00:10:16,908 - أتريدين أن نلقي بهم في الخارج؟ - لا 177 00:10:17,242 --> 00:10:19,953 يستحقون أن يبقوا أكثر من أي أحد 178 00:10:20,037 --> 00:10:22,622 الآن استيقظت، استيقظت وصرت غاضباً 179 00:10:23,332 --> 00:10:25,459 هناك شيء أخير عليّ أن أفعله 180 00:10:25,542 --> 00:10:27,753 هدىء من روعك، إنها مجرد لعبة يا بني 181 00:10:28,920 --> 00:10:31,006 الحقيقة هي أن (كلارا) ماتت 182 00:10:31,757 --> 00:10:33,258 وهذا خطئي 183 00:10:38,638 --> 00:10:39,723 شكراً لك 184 00:10:44,478 --> 00:10:45,604 دعيني أرى ذلك 185 00:10:48,774 --> 00:10:50,359 (تي إمرسون) 186 00:10:57,908 --> 00:11:01,244 كانت الليلة الماضية جنونية 187 00:11:01,828 --> 00:11:03,538 الأغنية والدلفين 188 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 جنونية بشكل جيد، صحيح؟ 189 00:11:06,291 --> 00:11:07,834 أعني لست غاضبة 190 00:11:10,170 --> 00:11:11,505 هذا يعني أنها أعجبتني 191 00:11:12,047 --> 00:11:13,090 أعرف 192 00:11:13,423 --> 00:11:14,549 وأنا أيضاً 193 00:11:22,974 --> 00:11:24,810 هل حالفكما الحظ؟ 194 00:11:25,352 --> 00:11:26,395 لا 195 00:11:27,771 --> 00:11:29,940 لا يوجد (تي إمرسون) في أي مكان 196 00:11:31,316 --> 00:11:33,485 (تي إمرسون)، أين أنت؟ 197 00:11:34,444 --> 00:11:35,987 اللعنة، قد يكون أي أحد 198 00:11:37,864 --> 00:11:40,409 (بيتر)، تحدث إلى الفتاة التي تحمل الورود 199 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 (جانيس)، السائرون 200 00:11:43,203 --> 00:11:44,246 - جربي التحدث معهم - حسناً 201 00:11:44,329 --> 00:11:46,081 (سيمون)، فلتسألي هؤلاء الشباب القوطيين 202 00:11:46,164 --> 00:11:48,291 إن كانوا قد رأوا أي أحد يمكنه أن يكون من نبحث عنه 203 00:11:48,375 --> 00:11:49,668 (فريدوين)، هذه جنازة 204 00:11:49,751 --> 00:11:50,794 يا رفاق 205 00:11:54,423 --> 00:11:55,465 وجدته 206 00:11:56,758 --> 00:12:00,637 "(إمرسون)" 207 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 "(بندر إلمور)" 208 00:14:01,967 --> 00:14:03,093 هنا 209 00:14:04,344 --> 00:14:06,096 "(كلارا توريس) 210 00:14:06,179 --> 00:14:08,557 15 مارس، 1979 211 00:14:09,266 --> 00:14:10,850 6 ديسمبر... 212 00:14:11,476 --> 00:14:12,811 1999" 213 00:14:20,110 --> 00:14:22,028 مرحباً، أنا (كلارا) 214 00:14:22,904 --> 00:14:25,949 أصبت برهاب المسرح على الرغم من أنه لا يوجد أحد 215 00:14:26,032 --> 00:14:27,576 يا إلهي! إنها هي 216 00:14:27,659 --> 00:14:29,202 (كلارا) الحقيقية 217 00:14:29,286 --> 00:14:33,873 حسناً، هناك شيء كنت أفكر فيه كثيراً مؤخراً 218 00:14:34,416 --> 00:14:38,378 كيف أنني لا يمكنني تمييز أيهما يأتي أولاً... 219 00:14:38,461 --> 00:14:42,966 الشعور بالتعاسة أم الشعور بالوحدة 220 00:14:44,134 --> 00:14:46,845 ربما لا يهم هذا، لأن في الحقيقة... 221 00:14:46,928 --> 00:14:50,056 كلاهما عرضان لنفس المرض 222 00:14:50,140 --> 00:14:55,145 إنه وهم أننا نخوض هذا الأمر بمفردنا 223 00:14:55,562 --> 00:14:59,357 أن آلامنا وأمانينا ومخاوفنا... 224 00:14:59,441 --> 00:15:02,861 تخصنا وحدنا 225 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 وألهمني هذا بفكرة 226 00:15:07,282 --> 00:15:08,992 اعتدت أن أصنع الفن 227 00:15:09,075 --> 00:15:12,871 لأنني أردت أن أُري الناس السحر المحيط بنا 228 00:15:12,954 --> 00:15:16,333 لكنني بدأت أعتقد أن الفكرة فاتتني 229 00:15:16,583 --> 00:15:19,753 لا أريد أن أصنع أشياء جميلة فحسب 230 00:15:20,128 --> 00:15:24,049 أريد أن أصنع شيئاً يجتاح أرواح الناس 231 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 ويجعلهم يدورون حول أنفسهم مرات عديدة 232 00:15:26,509 --> 00:15:29,554 حتى لا يفهموا شيئاً ويكون كل ما يمكنهم التشبث به... 233 00:15:29,638 --> 00:15:32,432 وكل ما يمكنهم رؤيته هو بعضهم البعض 234 00:15:33,892 --> 00:15:36,102 لأنه هناك يوجد السحر الحقيقي 235 00:15:36,519 --> 00:15:38,021 إنه في التواصل 236 00:15:39,147 --> 00:15:41,900 إذاً أجل، هذه هي فكرتي الضخمة 237 00:15:42,567 --> 00:15:45,987 ربما تكون جنونية أو غبية 238 00:15:46,071 --> 00:15:47,489 "خذ ما تحتاجه!" 239 00:15:47,572 --> 00:15:49,824 لكن مجدداً... 240 00:15:50,700 --> 00:15:51,951 ربما لا تكون كذلك 241 00:15:54,788 --> 00:15:58,083 ربما يعود الأمر لي لأجد طريقة أجمع بها الناس 242 00:16:00,752 --> 00:16:05,090 لا أعرف كيف سأفعل ذلك لكن عليّ أن أحاول 243 00:16:07,217 --> 00:16:09,844 ففي النهاية، أمامنا وقت قصير 244 00:16:09,928 --> 00:16:11,596 على هذا الكوكب، صحيح؟ 245 00:16:14,766 --> 00:16:17,227 هل من الجنون أن أرغب في تغيير العالم... 246 00:16:17,310 --> 00:16:18,937 في الوقت المتبقي لي؟ 247 00:16:25,110 --> 00:16:26,528 طبقاً لهذا... 248 00:16:28,321 --> 00:16:30,699 باعت (كلارا) شركتها لـ(لي) 249 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 وماتت بعد ذلك بـ6 أشهر 250 00:16:35,537 --> 00:16:39,457 لذا الأمر كله، اللعبة والجنون، كل هذا... 251 00:16:40,041 --> 00:16:41,501 كان كله من أجلها 252 00:16:41,584 --> 00:16:42,627 أجل 253 00:16:42,877 --> 00:16:43,962 من أجل (كلارا) 254 00:16:47,257 --> 00:16:50,719 حسناً، حليب وقهوة وشاي ساخن بالليمون 255 00:16:50,802 --> 00:16:53,638 وعصير تفاح بالتوت البري لدعم تقليل النفايات 256 00:16:53,722 --> 00:16:56,099 ولم تكن بحاجة لقول ذلك لكنني فهمت 257 00:16:56,182 --> 00:16:58,017 الآن، فلنرَ إن كنت قد فهمت ذلك جيداً 258 00:16:58,101 --> 00:16:59,936 المخططة المدعوة بـ(لي)... 259 00:17:00,019 --> 00:17:02,188 هي السيدة التي ترتدي الأسود في الحقيقة 260 00:17:02,272 --> 00:17:06,025 وشعرت بذنب شديد حيال إقناع (كلارا) ببيع أفكارها 261 00:17:06,109 --> 00:17:08,611 حتى أنها اخترعت هذه اللعبة المجنونة بأكملها 262 00:17:08,695 --> 00:17:11,114 كطريقة للتكفير عن خطاياها 263 00:17:11,197 --> 00:17:14,701 وأنتم أخذتم الأمور بجدية شديدة حتى أوشكتم على تدمير كل شيء 264 00:17:14,784 --> 00:17:16,578 لكنها شعرت بالسوء حيال ذلك أيضاً 265 00:17:16,661 --> 00:17:19,497 لذا قامت بعمل نهاية جديدة 266 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 من أجلكم فقط 267 00:17:23,376 --> 00:17:25,503 هذا تقريباً ما حدث، أجل 268 00:17:27,088 --> 00:17:28,214 يمكنني أن أقول هذا... 269 00:17:28,298 --> 00:17:31,134 التنصت عليكم كان ممتعاً حقاً يا رفاق 270 00:17:31,760 --> 00:17:33,219 أظن أنني سأشتاق إليكم 271 00:17:33,303 --> 00:17:35,513 ليس عليك أن تشتاقي إلينا، سنواظب على العودة 272 00:17:35,597 --> 00:17:39,267 أعني أننا أصدقاء الآن وهذا مكان تسكعنا، صحيح؟ 273 00:17:40,977 --> 00:17:42,061 المعذرة 274 00:17:42,145 --> 00:17:43,188 أنا... 275 00:17:45,940 --> 00:17:47,317 - عليّ أن أجيب هذا - حسناً 276 00:17:47,400 --> 00:17:48,443 المعذرة 277 00:17:51,571 --> 00:17:54,449 إذاً ما الذي ترغبان في تناوله؟ أفكر في الفطائر المحلاة 278 00:17:54,532 --> 00:17:57,660 أترغبين في الخروج معي؟ مثل موعد غرامي؟ 279 00:17:57,744 --> 00:18:00,079 لا أعني "مثل" بل أعني موعداً غرامياً حرفياً 280 00:18:00,163 --> 00:18:03,541 لأكون واضحاً، أنا أتحدث إلى (سيمون)، (فريدوين)، أظن أنك رائع لكن... 281 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 أود ذلك 282 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 - حقاً؟ - أجل 283 00:18:08,254 --> 00:18:11,549 هذا ما كنت أرغب في أن تقوليه، رائع 284 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 (جانيس)، أنا و(سيمون) سنخرج في موعد غرامي 285 00:18:14,552 --> 00:18:16,012 دعوتها ووافقت 286 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 حسناً، حان الوقت لذلك 287 00:18:18,181 --> 00:18:19,974 أنا سعيدة من أجلكما 288 00:18:20,058 --> 00:18:21,643 اسمعوا، يجب أن أذهب 289 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 الواجب يناديني 290 00:18:23,144 --> 00:18:24,979 - هلا... - أجل، بالطبع 291 00:18:25,063 --> 00:18:28,191 أريد أن أعرف كيف سار الموعد الغرامي عندما أراكما بالمرة القادمة 292 00:18:28,274 --> 00:18:29,317 - حسناً - إلى اللقاء 293 00:18:29,400 --> 00:18:30,443 إلى اللقاء يا (جانيس) 294 00:18:32,779 --> 00:18:35,782 أنا أيضاً سأرحل عن هذا المكان 295 00:18:35,865 --> 00:18:37,367 وأعود إلى مسكني 296 00:18:37,450 --> 00:18:38,660 - حقاً؟ - أجل 297 00:18:38,743 --> 00:18:39,577 حسناً 298 00:18:39,661 --> 00:18:41,663 لم أحظَ بدفعة نوم منذ 36 ساعة 299 00:18:41,746 --> 00:18:44,290 وعليّ أن أضع لوح حل الجريمة في كتاب قصاصات 300 00:18:44,374 --> 00:18:45,416 حسناً، إلى اللقاء يا رجل 301 00:18:45,500 --> 00:18:46,835 - أستدفع حسابي؟ - أجل 302 00:18:46,918 --> 00:18:48,002 - لا - حسناً 303 00:18:49,170 --> 00:18:50,839 أجل، أنا... 304 00:18:51,631 --> 00:18:53,299 متعبة حقاً صراحةً 305 00:18:53,383 --> 00:18:56,511 وأيضاً أرى أنني لو بقيت وأكلت معك الآن... 306 00:18:56,594 --> 00:19:00,139 ففعلياً سيكون هذا أول موعد غرامي لنا، لذا... 307 00:19:00,223 --> 00:19:03,226 صحيح، أظن أن القانون واضح في هذه الأمور 308 00:19:03,309 --> 00:19:04,143 أجل 309 00:19:04,227 --> 00:19:06,187 - أراك الليلة؟ - أراك الليلة 310 00:19:07,105 --> 00:19:08,523 أتطلع حقاً للأمر 311 00:19:13,945 --> 00:19:14,988 شكراً لك 312 00:19:41,180 --> 00:19:42,599 مرحباً يا (سيمون) 313 00:19:42,682 --> 00:19:43,725 مرحباً 314 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 أنا آسفة لأنني تأخرت بشدة 315 00:19:47,103 --> 00:19:49,188 كنت سأختلق عذراً بأنني ضللت الطريق 316 00:19:49,272 --> 00:19:51,024 لكن صراحةً لم أستطع أن أقرر ماذا سأرتدي 317 00:19:52,150 --> 00:19:55,361 تبدين جميلة، حقاً 318 00:19:56,946 --> 00:19:58,781 تفضلي، اجلسي، هذا مقعدك 319 00:19:59,240 --> 00:20:00,909 - شكراً لك - على الرحب 320 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 تحركي للأمام 321 00:20:06,623 --> 00:20:08,833 من أجل السيدة؟ 322 00:20:10,418 --> 00:20:12,670 - أجل، شكراً لك - طلبت هذا 323 00:20:12,754 --> 00:20:16,257 سمعت أن هذا أمر جيد، الرشفات الافتتاحية 324 00:20:20,428 --> 00:20:23,139 حسناً، نخب الرشفات الافتتاحية 325 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 إذاً أخبرني أيها الذكي... 326 00:20:37,278 --> 00:20:39,656 أتحضر جميع الفتيات إلى هذا المطعم؟ 327 00:20:40,406 --> 00:20:42,241 لا، لم آتِ إلى هنا من قبل 328 00:20:42,325 --> 00:20:46,162 بحثت في (غوغل) عن أكثر المطاعم الرومانسية 329 00:20:46,245 --> 00:20:48,790 وحصل هذا المطعم على أفضل تقييم لذا اخترته 330 00:20:48,873 --> 00:20:51,000 لأنني أردت حقاً أن يكون هذا لطيفاً 331 00:20:51,084 --> 00:20:52,168 تباً! 332 00:20:52,961 --> 00:20:55,046 اللعنة، فعلت هذا، لا عليك، لا 333 00:20:55,129 --> 00:20:57,548 - لا يجب أن تفعلي أي شيء - لا تقلق 334 00:20:58,883 --> 00:21:00,635 أظن أنني متوتر للغاية 335 00:21:00,885 --> 00:21:02,595 وأنا أيضاً 336 00:21:03,137 --> 00:21:05,890 على عكس ما قد تظنه 337 00:21:05,974 --> 00:21:08,893 لا أقضي أوقاتاً كثيرة في مطاعم فاخرة 338 00:21:08,977 --> 00:21:11,229 مع رجل نبيل طويل القامة ووسيم للغاية 339 00:21:13,022 --> 00:21:14,440 وسيم للغاية؟ 340 00:21:15,566 --> 00:21:18,319 فعلياً، قلت "طويل للغاية" 341 00:21:19,362 --> 00:21:20,446 فهمت 342 00:21:22,407 --> 00:21:26,411 لمعلوماتك، يسعدني حقاً أننا نقوم بذلك 343 00:21:27,078 --> 00:21:28,204 وأنا أيضاً 344 00:21:28,913 --> 00:21:30,331 أجل، كثيراً 345 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 أنا منزعج لأن اللعبة انتهت، أتفهمين ما أعنيه؟ 346 00:21:39,298 --> 00:21:40,299 أجل 347 00:21:40,383 --> 00:21:43,094 أينما نظرت أفكر، "هل عادت؟" 348 00:21:43,177 --> 00:21:45,972 كان هناك رجل في شقتي اليوم على سبيل المثال... 349 00:21:46,055 --> 00:21:47,724 كان على وجهه نظرة خبيثة 350 00:21:47,807 --> 00:21:50,893 كنت أنظر إليه وأنا أظن أن شيئاً ممتعاً سيحدث 351 00:21:50,977 --> 00:21:53,521 ثم... أجل 352 00:21:53,604 --> 00:21:55,273 ثم لم يحدث شيء 353 00:21:56,107 --> 00:21:59,152 أشعر بأعراض انسحاب الجمال أو ما شابه 354 00:22:00,278 --> 00:22:01,988 الأمر هكذا بالضبط 355 00:22:03,489 --> 00:22:06,617 لكن تعلم، لدينا الحياة الحقيقية 356 00:22:07,910 --> 00:22:08,953 أجل 357 00:22:09,037 --> 00:22:11,789 إذاً أريد أن أعرفك أكثر 358 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 (بيتر) الحقيقي، ماذا يفعل؟ 359 00:22:15,460 --> 00:22:16,502 بالتأكيد 360 00:22:20,381 --> 00:22:21,632 ما الذي تريدين أن تعرفيه؟ 361 00:22:21,716 --> 00:22:24,510 كل ما أعرفه عنك هو أنك كنت تعمل في بيانات الموسيقى 362 00:22:24,594 --> 00:22:26,429 وأنك تعيش في نفس المبنى الذي يسكنه... 363 00:22:26,512 --> 00:22:28,848 رجل ذو ابتسامة خبيثة 364 00:22:28,931 --> 00:22:31,768 لذا لنتحدث عن... 365 00:22:33,186 --> 00:22:34,270 أي شيء 366 00:22:40,526 --> 00:22:41,944 - كبير أو صغير - صحيح 367 00:22:42,028 --> 00:22:43,905 قل أول شيء يخطر ببالك 368 00:22:43,988 --> 00:22:46,616 - هناك خيارات كثيرة - أجل 369 00:22:48,618 --> 00:22:51,454 - لا تفكر، فقط قل... - أنفي ينزف أحياناً 370 00:22:51,537 --> 00:22:52,747 أنفي ينزف أحياناً 371 00:22:53,956 --> 00:22:56,751 حسناً، أجل، لا، هذا مثير للاهتمام، حقاً 372 00:22:56,834 --> 00:22:58,294 - جيد - أجل 373 00:22:58,377 --> 00:23:00,004 لم يعد يحدث هذا كثيراً 374 00:23:00,088 --> 00:23:02,256 كان يحدث كثيراً عندما كنت أصغر سناً، كان كالنافورة 375 00:23:03,007 --> 00:23:06,219 عندما كنت صغيراً أخذتني أمي لأخضع لتصوير بالرنين المغناطيسي 376 00:23:06,302 --> 00:23:08,387 لنفهم لمَ يحدث ذلك 377 00:23:08,471 --> 00:23:10,765 واتضح أن لدي شيئاً يُدعى زائدة المخ 378 00:23:11,641 --> 00:23:12,725 في مؤخرة رأسي 379 00:23:13,142 --> 00:23:15,144 لم يعد بالإمكان رؤيتها لكنها موجودة 380 00:23:16,979 --> 00:23:19,857 إنها لا تفعل أي شيء سوى أنها تصيبني بنزيف الأنف 381 00:23:19,941 --> 00:23:23,277 لا تعطيني أي قوة عقلية إضافية أو ما شابه 382 00:23:24,070 --> 00:23:25,238 لذا... 383 00:23:26,072 --> 00:23:29,200 - أجل - ثم ماذا حدث؟ 384 00:23:29,283 --> 00:23:32,870 هل توقف أنفك في يوم ما عن النزيف وحسب؟ 385 00:23:32,954 --> 00:23:34,914 أتمنى ذلك، لقد صار النزيف أبطأ بكثير 386 00:23:35,414 --> 00:23:40,211 أفترض أن جمجمتي كبرت لتتسع للزائدة 387 00:23:40,294 --> 00:23:42,463 - على الأرجح - لذا قل الضغط قليلاً 388 00:23:44,507 --> 00:23:48,427 أجل، ينزف أنفي أحياناً عندما أشعر بالتوتر أو الحزن 389 00:23:49,137 --> 00:23:52,807 (سيمون)، أريد أن أتدخل 390 00:23:53,641 --> 00:23:55,601 لم أضطر إلى التحدث عن نفسي 391 00:23:55,685 --> 00:23:58,354 منذ وقت طويل جداً 392 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 و... 393 00:24:01,899 --> 00:24:04,026 أرى أنني لا أعرف ما عليّ قوله 394 00:24:05,736 --> 00:24:08,990 الجميع هنا مبهرون وأتمنى لو كنت مبهراً 395 00:24:09,282 --> 00:24:11,117 لكنني لا أشعر بأنني مبهر 396 00:24:14,036 --> 00:24:16,330 - أتريد أن نخرج من هنا؟ - أريد ذلك بشدة 397 00:24:17,832 --> 00:24:18,875 أرجوك 398 00:24:23,588 --> 00:24:24,630 مرحباً 399 00:24:25,548 --> 00:24:26,591 مرحباً 400 00:24:27,049 --> 00:24:28,217 حسناً، فعلتها 401 00:24:28,301 --> 00:24:29,802 - أمستعد؟ - أجل 402 00:24:31,596 --> 00:24:34,056 لا أصدق أن كلينا لم يفعل ذلك من قبل 403 00:24:34,140 --> 00:24:35,224 أعرف 404 00:24:36,017 --> 00:24:37,059 حسناً 405 00:24:41,480 --> 00:24:42,607 ما رأيك؟ 406 00:24:43,941 --> 00:24:45,735 واثقة من أن لهما نفس المذاق 407 00:24:51,574 --> 00:24:52,742 كان هذا ممتعاً 408 00:24:53,576 --> 00:24:54,619 أجل 409 00:24:56,913 --> 00:25:00,082 لكن لم نتحدث كثيراً لأننا كنا نأكل 410 00:25:03,961 --> 00:25:07,506 لذا لنبدأ بشيء سهل 411 00:25:07,965 --> 00:25:09,508 ما هو فيلمك المفضل؟ 412 00:25:10,801 --> 00:25:13,638 هذا ليس سهلاً، فيلمي المفضل؟ يوجد الكثير 413 00:25:15,264 --> 00:25:16,807 لا أعرف، ما هو فيلمك المفضل؟ 414 00:25:18,226 --> 00:25:19,810 "سر (نيمه)" 415 00:25:20,728 --> 00:25:22,396 الرسوم المتحركة التي بها فئران؟ 416 00:25:23,856 --> 00:25:27,068 عندما تقول الأمر هكذا يبدو محرجاً 417 00:25:27,151 --> 00:25:29,111 لا يوجد ما يستدعي الحرج 418 00:25:29,195 --> 00:25:31,197 هذا رائع، لا يمكنني التفوق عليه 419 00:25:31,614 --> 00:25:33,699 لست بحاجة إلى التفوق عليه يا (بيتر) 420 00:25:36,202 --> 00:25:37,453 أتفضل الكعك أم الفطائر؟ 421 00:25:39,330 --> 00:25:40,915 أحب كليهما 422 00:25:49,006 --> 00:25:50,258 الكر أم الفر؟ 423 00:25:52,969 --> 00:25:54,011 التجمد 424 00:25:56,430 --> 00:25:59,558 تعلمت من مسلسل (لو آند أوردر) أن هناك استجابة ثالثة وهي التجمد 425 00:26:00,268 --> 00:26:01,560 ماذا عنك؟ 426 00:26:02,353 --> 00:26:03,896 الكر ثم الفر 427 00:26:04,772 --> 00:26:06,232 لم أتوقع هذا 428 00:26:15,741 --> 00:26:16,784 مرحباً 429 00:26:18,911 --> 00:26:19,954 مرحباً 430 00:26:20,705 --> 00:26:21,998 ما الأمر؟ 431 00:26:23,165 --> 00:26:24,417 (بيتر)... 432 00:26:25,835 --> 00:26:28,129 قبل أن تقولي أي شيء، أيمكنني أن أقول شيئاً؟ 433 00:26:29,422 --> 00:26:30,715 - أرجوك؟ - بالتأكيد 434 00:26:30,798 --> 00:26:33,092 أعرف أنني لا أبلي بلاءً حسناً بهذا الموعد 435 00:26:33,759 --> 00:26:35,553 لكنني سأحاول بشدة 436 00:26:35,636 --> 00:26:37,138 سأتحسن 437 00:26:39,390 --> 00:26:40,808 هل تتحسن حقاً؟ 438 00:26:41,684 --> 00:26:44,437 ليس بعد، لكنني... 439 00:26:44,520 --> 00:26:47,857 - أيمكنني أن أكون صريحة معك؟ - ليس بعد، لا تفعلي هذا الآن 440 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 لا، أنا، اسمع... 441 00:26:55,072 --> 00:26:57,950 أرى أنك شخص طيب للغاية 442 00:26:59,702 --> 00:27:02,038 لكنني أقلق من أننا لسنا... 443 00:27:02,580 --> 00:27:03,664 لا، أتعلم؟ 444 00:27:05,541 --> 00:27:06,917 سأكون صريحة 445 00:27:08,085 --> 00:27:09,879 لا أظنك مستعداً لهذا 446 00:27:11,547 --> 00:27:13,966 أعني، هل فكرت من قبل 447 00:27:14,050 --> 00:27:17,303 في كم سيكون الأمر معقداً لو... 448 00:27:18,846 --> 00:27:20,056 لو كنا... 449 00:27:22,016 --> 00:27:23,642 نتواعد؟ 450 00:27:25,353 --> 00:27:27,104 فكرت في أنني سأكون سعيداً 451 00:27:28,022 --> 00:27:29,273 للغاية 452 00:27:29,357 --> 00:27:31,776 هذا شيء لطيف حقاً 453 00:27:32,443 --> 00:27:33,652 لكنني... 454 00:27:34,236 --> 00:27:39,658 أظن أنك بدأت للتو في التعرف على نفسك 455 00:27:39,742 --> 00:27:42,328 وهذا رائع 456 00:27:43,329 --> 00:27:44,372 لكن... 457 00:27:46,499 --> 00:27:49,668 أنت متأخر بحوالي 20 عاماً 458 00:27:50,711 --> 00:27:52,630 لا أفهم ماذا يحدث الآن 459 00:27:53,339 --> 00:27:55,716 ألم تلاحظ هؤلاء الرجال هناك؟ 460 00:27:57,051 --> 00:27:58,427 لا 461 00:27:58,511 --> 00:27:59,512 هذا ما أعنيه 462 00:27:59,595 --> 00:28:00,638 حسناً... 463 00:28:01,931 --> 00:28:03,182 كانوا ينظرون إلينا... 464 00:28:03,265 --> 00:28:05,935 على الأرجح كانوا ينظرون إليك لأنك جميلة 465 00:28:06,018 --> 00:28:07,061 لا يا (بيتر) 466 00:28:10,606 --> 00:28:13,067 لم ينظروا إليّ لأنني جميلة 467 00:28:14,318 --> 00:28:16,862 كانوا ينظرون إلينا وكانوا يفكرون... 468 00:28:16,946 --> 00:28:19,740 "ما الذي يفعله هذا الرجل مع تلك... 469 00:28:20,282 --> 00:28:21,659 المرأة المتحولة؟" 470 00:28:25,329 --> 00:28:27,289 وكانوا يفكرون في أنه لو كان... 471 00:28:27,623 --> 00:28:29,792 هناك أشخاص أقل أو ما شابه 472 00:28:29,875 --> 00:28:32,336 كانوا ليوسعونا ضرباً أو أسوأ من ذلك 473 00:28:32,420 --> 00:28:35,047 لأن هذا هو واقعي 474 00:28:35,506 --> 00:28:36,549 أنا فقط... 475 00:28:36,632 --> 00:28:41,429 الآن فقط بدأت أصير قوية بما يكفي لأشارك ذلك مع أحد 476 00:28:41,512 --> 00:28:46,142 وظننت أن هذا الشخص سيكون أنت 477 00:28:46,225 --> 00:28:49,770 لكنني أحتاج لشخص... 478 00:28:49,854 --> 00:28:52,440 يمكنه التواجد من أجلي 479 00:28:52,523 --> 00:28:56,360 وأنت لا تعرف حتى إن كنت تفضل الكعك أم الفطائر 480 00:28:56,444 --> 00:28:58,279 وهذا سؤال بسيط وهناك... 481 00:28:58,362 --> 00:29:00,364 أظن أننا نستبق الأحداث 482 00:29:00,448 --> 00:29:03,742 لا يا (بيتر)، أنا لا أستبق الأحداث، أنا فقط... 483 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 أنا أسبقك بكثير وهذا... 484 00:29:10,749 --> 00:29:13,794 يحطم قلبي لكنها الحقيقة 485 00:29:23,387 --> 00:29:26,223 أيمكنني أن أكون صريحاً معك؟ 486 00:29:26,307 --> 00:29:28,267 أجل، تفضل 487 00:29:28,934 --> 00:29:31,937 أظن أنك كنت تفكرين في هذه الأمور منذ وقت طويل 488 00:29:32,021 --> 00:29:35,691 قبل أن أظهر والأمر لا يتعلق بي 489 00:29:37,151 --> 00:29:38,986 وأنا أتفهم 490 00:29:39,528 --> 00:29:42,573 لكنني أظن أن هناك طريقة أخرى 491 00:29:42,656 --> 00:29:46,076 لرؤية هذا الموقف وربما يمكننا أن نقرر... 492 00:29:46,160 --> 00:29:47,912 فقط اسمعيني، رجاءً... 493 00:29:47,995 --> 00:29:51,457 لنقرر كيف نريد لهذا العالم أن يكون من أجلنا 494 00:29:51,540 --> 00:29:55,252 وربما لا يجب أن يكون مخيفاً كما هو في عقلك 495 00:29:55,336 --> 00:29:58,756 قصتنا يمكن أن تكون لنا إن قمنا فقط... 496 00:29:58,839 --> 00:30:00,883 بمحاولة فهمها معاً 497 00:30:00,966 --> 00:30:05,262 أظن أنك محظوظ للغاية لأن لديك رفاهية... 498 00:30:05,346 --> 00:30:06,931 رؤية العالم بهذه الطريقة 499 00:30:07,014 --> 00:30:09,892 - لا أريد هذا الشجار - حسناً، هكذا هو الأمر 500 00:30:09,975 --> 00:30:12,394 - مهلاً - هذا ما نفعله، لم نعد في اللعبة 501 00:30:12,478 --> 00:30:14,688 ما الذي تريدينه؟ أتريدين أن نعود لكوننا غريبين؟ 502 00:30:14,772 --> 00:30:17,358 أهذا الجزء المتعلق بالفر الذي ذكرته؟ 503 00:30:17,858 --> 00:30:19,527 ربما عليك أن تتصل بي 504 00:30:19,610 --> 00:30:22,279 عندما تحل جدل الكعك أم الفطائر 505 00:30:27,368 --> 00:30:28,953 ليس عليك أن تسخري مني 506 00:30:31,455 --> 00:30:32,873 ليس عليك أن تسخري مني 507 00:30:33,749 --> 00:30:35,459 أعرف من تريد أن تكون 508 00:30:36,126 --> 00:30:37,503 يمكنني أن أراه 509 00:30:37,962 --> 00:30:39,630 وهو رائع 510 00:30:43,884 --> 00:30:45,803 لكنك لم تصل إليه بعد يا (بيتر) 511 00:30:46,345 --> 00:30:48,973 الأمر يستغرق سنوات، وأعماراً 512 00:30:49,056 --> 00:30:51,183 وحتى تتقدم في هذا الطريق، أنا... 513 00:30:51,809 --> 00:30:54,603 لا أظن أن أمامنا فرصة يا (بيتر)، أنا آسفة 514 00:30:59,233 --> 00:31:00,609 كم سنة؟ 515 00:31:01,151 --> 00:31:04,154 - أنت تقول كلاماً حرفياً مجدداً - كم سنة؟ 516 00:31:06,282 --> 00:31:07,866 - لا أعرف - سنة واحدة؟ 517 00:31:09,994 --> 00:31:11,036 بالتأكيد 518 00:31:12,830 --> 00:31:13,872 حسناً 519 00:31:15,833 --> 00:31:17,960 اعتنِ بنفسك يا عزيزي 520 00:31:40,190 --> 00:31:43,944 أعني أننا أصدقاء الآن وهذا مكان تسكعنا، صحيح؟ 521 00:31:45,696 --> 00:31:46,739 آسفة 522 00:31:46,822 --> 00:31:47,906 أنا... 523 00:31:50,200 --> 00:31:51,994 عليّ أن أجيب هذا 524 00:31:52,077 --> 00:31:53,287 المعذرة 525 00:31:57,082 --> 00:31:58,125 مرحباً؟ 526 00:32:03,631 --> 00:32:05,549 بل أعني موعداً غرامياً حرفياً 527 00:32:05,633 --> 00:32:06,759 حسناً 528 00:32:10,304 --> 00:32:11,472 أين هو الآن؟ 529 00:32:13,432 --> 00:32:14,600 أنا في طريقي 530 00:32:14,683 --> 00:32:16,894 (جانيس)، أنا و(سيمون) سنخرج في موعد غرامي 531 00:32:16,977 --> 00:32:18,395 دعوتها ووافقت 532 00:32:18,479 --> 00:32:20,439 حسناً، حان الوقت لذلك 533 00:32:20,522 --> 00:32:21,982 أنا سعيدة من أجلكما 534 00:32:22,066 --> 00:32:23,859 اسمعوا، يجب أن أذهب 535 00:32:23,942 --> 00:32:25,110 الواجب يناديني 536 00:32:25,194 --> 00:32:27,488 - هلا... - أجل، بالطبع 537 00:32:27,571 --> 00:32:30,574 أريد أن أعرف كيف سار الموعد الغرامي عندما أراكما بالمرة القادمة 538 00:32:31,200 --> 00:32:32,951 - إلى اللقاء - إلى اللقاء يا (جانيس) 539 00:32:41,210 --> 00:32:44,505 أنت، من تحملين لوح الأوراق، هل أنت ممرضة؟ 540 00:32:44,588 --> 00:32:45,798 أجل، أنا ممرضة 541 00:32:45,881 --> 00:32:48,759 (ليف فوستر) دخل إلى المستشفى هنا اليوم بسبب ما افترض أنها... 542 00:32:48,842 --> 00:32:51,178 بناءً على تاريخه الطبي، سكتة دماغية أخرى 543 00:32:51,261 --> 00:32:53,097 المعذرة، ما علاقتك بالمريض؟ 544 00:32:53,180 --> 00:32:54,932 أنا شريك زوجته في اللعب 545 00:32:55,474 --> 00:32:57,393 - المعذرة يا سيدي - آسف يا (جانيس) 546 00:32:58,060 --> 00:33:01,522 أعرف أنني لا أجيد الالتزام بالحدود لكنني شعرت بوجود خطب ما 547 00:33:01,605 --> 00:33:03,148 ولم أعرف ماذا أفعل 548 00:33:03,357 --> 00:33:05,567 لا عليك، إنه معي 549 00:33:08,570 --> 00:33:11,990 أقدر مساعدتك أيتها الطبيبة على مدار الشهور الماضية 550 00:33:12,074 --> 00:33:14,576 أظن أنني بحاجة لدقيقة لأستوعب 551 00:33:14,660 --> 00:33:16,161 - بالطبع يا (جانيس) - حسناً 552 00:33:16,245 --> 00:33:18,163 - خذي الوقت الذي تحتاجينه - شكراً لك 553 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 ما الذي يمكنني فعله؟ 554 00:33:37,099 --> 00:33:38,475 لا شيء 555 00:33:39,309 --> 00:33:41,562 لا يمكن لأي أحد فعل شيء سواي 556 00:33:44,732 --> 00:33:46,400 عليّ أن أدعه يرحل يا (فريدوين) 557 00:33:46,483 --> 00:33:48,610 أن أدعه يذهب في سلام، عليّ فعل ذلك 558 00:33:50,070 --> 00:33:52,489 هل هناك توجيهات بشأن (بولست)؟ 559 00:33:54,283 --> 00:33:57,286 معناها أوامر الطبيب بشأن إنهاء الحياة... 560 00:33:57,369 --> 00:33:58,996 أعرف معناها، أنا... 561 00:34:00,789 --> 00:34:01,832 (فريدوين)... 562 00:34:03,333 --> 00:34:05,085 عليّ أن أقوم باتصال 563 00:34:05,169 --> 00:34:07,838 لذا سأقف في الردهة لبضع دقائق 564 00:34:07,921 --> 00:34:09,214 سأعود فوراً 565 00:34:11,300 --> 00:34:12,760 شكراً يا (فريدوين) 566 00:34:14,386 --> 00:34:17,514 - لأنك جئت لتجدني - على الرحب 567 00:34:18,474 --> 00:34:20,642 - أجري المكالمة وخذي وقتك - حسناً 568 00:34:21,643 --> 00:34:23,937 هل عليّ التحدث معه؟ 569 00:34:24,021 --> 00:34:27,107 يقولون إنه من الجيد التحدث معهم 570 00:34:27,733 --> 00:34:30,235 أجل، سيكون هذا لطيفاً، شكراً لك 571 00:34:31,320 --> 00:34:32,488 سؤال آخر... 572 00:34:33,030 --> 00:34:35,741 ما الذي يعرفه عن الإعلانات اللاشعورية؟ 573 00:34:36,575 --> 00:34:38,035 لا شيء تقريباً 574 00:34:39,745 --> 00:34:40,788 حسناً 575 00:34:48,837 --> 00:34:51,507 هل يعني لك اسم (إدوارد بيرنايز) أي شيء؟ 576 00:34:52,508 --> 00:34:53,926 (بين)، أنا والدتك 577 00:34:54,343 --> 00:34:56,553 هذه ثاني مرة أتصل بك 578 00:34:56,970 --> 00:35:00,307 أرجوك، عاود الاتصال بي، الأمر يتعلق بأبيك، أحتاج للتحدث معك 579 00:35:03,769 --> 00:35:05,270 هل سينتهي الأمر إذاً؟ 580 00:35:06,355 --> 00:35:08,190 ستستسلمين وحسب 581 00:35:10,192 --> 00:35:12,569 سمعت ما قالته الطبيبة، لقد رحل 582 00:35:12,861 --> 00:35:15,072 لن يعود (ليف) 583 00:35:15,322 --> 00:35:18,951 لم يكن ليختار إبقاءه حياً على هذه الأجهزة 584 00:35:21,537 --> 00:35:24,081 لن تفعليها، لا يمكنك ذلك 585 00:35:24,832 --> 00:35:28,502 زوجة وأم، هذه هويتك 586 00:35:28,919 --> 00:35:31,171 والآن كبر ابنك ولم يعد بحاجة إليك 587 00:35:31,255 --> 00:35:33,131 وإن فقدت (ليف)، فماذا ستكونين؟ 588 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 لا شيء 589 00:35:35,634 --> 00:35:37,761 أرجوك لا تفعلي هذا، لا يمكنني أن أفقده 590 00:35:37,845 --> 00:35:39,179 لن تفقديه 591 00:35:39,763 --> 00:35:40,806 بل أنا من سأفقده 592 00:35:41,306 --> 00:35:43,392 ستعيشين حياتك كلها معه 593 00:35:43,725 --> 00:35:46,478 وفي النهاية، قرار رحيله سيعود إليك 594 00:35:46,937 --> 00:35:48,564 هذا أيضاً جزء من الصفقة 595 00:35:49,106 --> 00:35:51,066 هذا جزء من أن تحبي أحدهم 596 00:35:53,151 --> 00:35:56,738 - أرجوك، لا يمكنك ذلك - بل يمكنني 597 00:35:58,115 --> 00:35:59,283 ثقي بي 598 00:36:00,033 --> 00:36:01,326 سنكون بخير 599 00:36:04,121 --> 00:36:05,163 اسمعي 600 00:36:07,416 --> 00:36:09,209 لا يزال أمامي بقية حياتي لأعيشها 601 00:36:09,918 --> 00:36:12,379 وعليّ أن أتعلم أن أعيشها بدونه 602 00:36:13,255 --> 00:36:15,340 لكن لا يمكنني أن أعيشها بدونك 603 00:36:16,383 --> 00:36:17,801 أرجوك لا ترحلي 604 00:36:19,303 --> 00:36:22,139 لا تتوقفين عن... مضايقتي 605 00:36:28,020 --> 00:36:28,979 (بين) 606 00:36:29,897 --> 00:36:30,939 مرحباً 607 00:36:33,734 --> 00:36:34,776 أعرف 608 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 آسفة يا عزيزي 609 00:36:41,241 --> 00:36:44,077 لأكون واضحاً، لا أقول إن الأرض جوفاء 610 00:36:44,161 --> 00:36:45,579 سيكون هذا سخفاً 611 00:36:45,662 --> 00:36:47,456 لكن هل أظن أن هناك سبباً... 612 00:36:47,539 --> 00:36:49,833 في أن الحكومة تحاول بشدة تشويه سمعة... 613 00:36:49,917 --> 00:36:51,793 الأشخاص الداعمين لهذه النظرية؟ 614 00:36:51,877 --> 00:36:54,212 الإجابة هي أجل، أظن ذلك 615 00:36:54,588 --> 00:36:56,465 أريدك فقط أن توقعي هنا 616 00:37:05,724 --> 00:37:08,185 يؤسفني أننا لم نلتقِ قط يا (ليف) 617 00:37:09,269 --> 00:37:10,979 (جانيس) مميزة 618 00:37:13,231 --> 00:37:14,524 أعني شخصية مميزة 619 00:37:47,099 --> 00:37:49,977 لا أعرف ما الذي عليّ فعله أو قوله 620 00:37:50,560 --> 00:37:52,145 ربما يجب أن أرحل 621 00:37:53,480 --> 00:37:55,357 أو ربما يجب أن أبقى 622 00:37:57,192 --> 00:37:58,944 ربما يجب أن أتوقف عن الحديث 623 00:38:00,278 --> 00:38:02,280 أود أن تبقى لكنني أتفهم... 624 00:38:02,364 --> 00:38:03,448 سأبقى 625 00:38:12,040 --> 00:38:14,626 أنا معك يا عزيزي، أنا أمسك بيدك 626 00:38:15,460 --> 00:38:18,213 (بين) هنا معك أيضاً، بقلبه 627 00:38:18,296 --> 00:38:21,008 يريد ابنك أن تعرف أنه يحبك 628 00:38:21,091 --> 00:38:23,552 وأنه يمسك بيدك الأخرى 629 00:38:24,970 --> 00:38:27,264 أتمنى أن تشعر بكلينا 630 00:38:50,787 --> 00:38:51,872 مرحباً 631 00:38:53,957 --> 00:38:55,625 أشكركم جميعاً على قدومكم 632 00:38:57,085 --> 00:38:59,629 لم أرَ الكثير منكم منذ وقت طويل 633 00:39:01,381 --> 00:39:02,466 كان (ليف)... 634 00:39:03,467 --> 00:39:04,551 كنت... 635 00:39:05,052 --> 00:39:06,720 لا أجيد هذا 636 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 كان (ليف) متحدثاً لبقاً 637 00:39:10,015 --> 00:39:11,433 أظنكم تعرفون هذا 638 00:39:12,434 --> 00:39:14,978 كان يجيد أشياء لم أجدها قط 639 00:39:16,104 --> 00:39:17,314 لا أعرف 640 00:39:18,565 --> 00:39:21,693 ربما أجيد أشياء لم يجدها قط 641 00:39:23,945 --> 00:39:27,991 ربما لا أعرف ما الذي أجيده 642 00:39:28,075 --> 00:39:30,118 لأنه كان يجيد كل شيء 643 00:39:31,578 --> 00:39:32,662 ربما 644 00:39:34,247 --> 00:39:35,457 أعرف شيئاً واحداً 645 00:39:36,041 --> 00:39:39,461 سأحبه وأشتاق إليه طوال حياتي 646 00:39:41,088 --> 00:39:42,380 هذا أمر يمكنني فعله 647 00:39:46,259 --> 00:39:47,511 هذا أمر يمكنني فعله 648 00:39:53,391 --> 00:39:54,434 مرحباً 649 00:39:55,644 --> 00:39:56,478 مرحباً 650 00:39:57,813 --> 00:39:59,106 مرحباً 651 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 ها هي (جانيس) 652 00:40:01,566 --> 00:40:02,692 - مرحباً - مرحباً 653 00:40:02,776 --> 00:40:05,946 أشكركم كثيراً على حضوركم، هذا يعني لي الكثير 654 00:40:06,029 --> 00:40:07,155 (سيمون) 655 00:40:09,533 --> 00:40:11,868 - كانت جنازة رائعة حقاً - شكراً 656 00:40:11,952 --> 00:40:13,578 - تؤسفني خسارتك - شكراً لك 657 00:40:13,662 --> 00:40:16,164 أجل، تأثرت بشدة 658 00:40:16,748 --> 00:40:17,791 (فريدوين) 659 00:40:21,336 --> 00:40:23,004 راقت لي أيضاً الجنازة 660 00:40:23,588 --> 00:40:26,508 وأيضاً، أحضرت ملفاتكم جميعاً من اللعبة 661 00:40:26,591 --> 00:40:30,720 لمعلوماتكم، فكرت في الانتظار حتى تأتي لحظة طبيعية مناسبة 662 00:40:31,805 --> 00:40:34,683 لكن بعد تخيل سيناريوهات متعددة للأمر.... 663 00:40:34,975 --> 00:40:37,644 اخترت الآن وفجأةً 664 00:40:38,311 --> 00:40:40,605 على أي حال، ظننت أنكم ستريدونها 665 00:40:40,689 --> 00:40:42,107 لم أنظر إليها 666 00:40:43,650 --> 00:40:47,112 حسناً، تفحصتها قليلاً لكنني شعرت أنكم ستريدونها 667 00:40:47,195 --> 00:40:50,115 لتحتفظوا بها وتضعوها في حافظات للورق أو تحرقوها، أياً كان 668 00:40:50,198 --> 00:40:53,577 - المقصود هو أنها ملككم - هذا لطف بالغ منك 669 00:40:53,660 --> 00:40:55,912 - اسمعوا، يجب أن أذهب - بالطبع 670 00:40:55,996 --> 00:40:58,123 - سأتحدث معكم لاحقاً - إلى اللقاء يا (جانيس) 671 00:40:58,206 --> 00:40:59,332 حسناً، إلى اللقاء 672 00:41:31,198 --> 00:41:33,533 "(إمرسون)" 673 00:41:41,374 --> 00:41:44,002 الاسم، (جانيس فوستر) 674 00:41:51,384 --> 00:41:52,802 السن، 28 عاماً 675 00:42:02,103 --> 00:42:03,647 "اليوم الخامس، تناقض المعلومات" 676 00:42:05,649 --> 00:42:08,151 الحالة، أعزب 677 00:42:09,694 --> 00:42:10,946 أعزب للغاية 678 00:42:14,574 --> 00:42:18,370 مواصفات عامة، يخلط بين اللا مبالاة والأمان 679 00:42:19,371 --> 00:42:21,373 المجهود الذي يبذله لحماية نفسه بالروتين... 680 00:42:21,456 --> 00:42:24,042 قام بحبسه في سجن من صنعه 681 00:42:27,796 --> 00:42:30,131 ترتعد خوفاً من ضعفها 682 00:42:31,591 --> 00:42:34,469 "(بيتر)" 683 00:42:35,345 --> 00:42:37,847 لا يبدو أنها تدرك أن القوة والضعف 684 00:42:37,931 --> 00:42:39,808 لا يلغيان بعضهما البعض 685 00:42:44,980 --> 00:42:48,149 تقلق من أن تكون منحت أفضل ما لديها 686 00:42:48,233 --> 00:42:51,152 وتفشل في رؤية ما نما مكانه 687 00:42:55,615 --> 00:42:59,369 مواهبهم وعيوبهم تتلاءم وتتعارض تماماً 688 00:42:59,661 --> 00:43:01,579 من المستحيل ألا نتخيل... 689 00:43:01,663 --> 00:43:04,749 أن هذا الفريق لن يؤثر ببعضه البعض تأثيراً له معنى 690 00:43:06,001 --> 00:43:09,963 لكن لا نعرف بعد إن كان سيكون للأفضل أم للأسوأ 691 00:43:14,759 --> 00:43:19,431 وملاحظة أخيرة على المدعو (فريدوين)... 692 00:43:20,724 --> 00:43:23,685 في البداية ظننته غير مدرك للوساوس التي تصيبه 693 00:43:24,311 --> 00:43:27,314 وما تفعله بالأشخاص الذين يحبهم 694 00:43:27,397 --> 00:43:29,357 لكنه يعرف ما تفعله بهم 695 00:43:29,649 --> 00:43:31,443 ويعرف ما تفعله به 696 00:43:31,901 --> 00:43:34,654 يعرف أن عليه أن يدع الأمور وشأنها 697 00:43:35,030 --> 00:43:36,156 ومع ذلك... 698 00:43:36,948 --> 00:43:37,991 ومع ذلك... 699 00:43:39,576 --> 00:43:40,952 ومع ذلك... 700 00:43:41,911 --> 00:43:44,331 لا يمكنه منع نفسه 701 00:43:44,706 --> 00:43:47,208 لأنه دائماً واثق من وجود المزيد 702 00:43:47,292 --> 00:43:50,170 وأنه وحده كشف الحقيقة 703 00:43:58,595 --> 00:44:01,681 بالطبع في هذه الحالة، اتضح أنه... 704 00:44:02,599 --> 00:44:03,725 محق