1 00:00:17,143 --> 00:00:20,229 リラックスして 聞いてください 2 00:00:20,521 --> 00:00:24,400 「他の世界からの メッセージ」へようこそ 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,319 タイトルの意味は 次第に… 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,279 いいわ 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,197 もう1度? 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,910 次は秘めた熱い思いを 表現します 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,829 どうせ変わらない 8 00:00:36,954 --> 00:00:38,247 しくじったな 9 00:00:40,291 --> 00:00:41,167 連絡する 10 00:00:48,632 --> 00:00:53,012 我らが指揮者は 秘密とスーツに身を包み 11 00:00:53,304 --> 00:00:58,267 舞台袖から 人知れず この交響曲を指揮します 12 00:00:59,143 --> 00:01:01,270 完全に隠れてはいません 13 00:01:01,896 --> 00:01:07,067 短いですが気になる登場が 数回ありましたね 14 00:01:07,193 --> 00:01:11,238 私のカウントでは 3回以上5回以下です 15 00:01:18,370 --> 00:01:20,956 あなたは この謎多き女性が 16 00:01:21,081 --> 00:01:26,629 単なる裏方ではないと 見抜いていたかもしれません 17 00:01:27,505 --> 00:01:33,219 そうなら 見事な推理力ですが 見過ごしても無理はない 18 00:01:33,344 --> 00:01:34,970 種明かしに備え⸺ 19 00:01:35,095 --> 00:01:39,308 彼女の存在は 周到に調整されていました 20 00:01:39,433 --> 00:01:44,814 仰天まではいかなくても 満足感を確保するためです 21 00:01:44,939 --> 00:01:47,483 チャックス・ドープさん? 22 00:01:48,609 --> 00:01:49,944 偽名だよな 23 00:01:50,778 --> 00:01:54,323 ゲームの企画者にして 陰の工作者 24 00:01:54,448 --> 00:01:57,243 この謎めいた女性の正体は? 25 00:01:57,368 --> 00:01:59,745 簡単に言えば 彼女は… 26 00:01:59,870 --> 00:02:00,663 リー 27 00:02:01,205 --> 00:02:03,457 今回は彼女があなたです 28 00:02:03,582 --> 00:02:06,585 公園は市長の承認が下りました 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,547 でも自由の鐘はダメでした 30 00:02:09,713 --> 00:02:13,551 クララ役は母親が ソロ3曲 歌わせろと 31 00:02:14,051 --> 00:02:16,804 ビッグフットの候補です 32 00:02:16,929 --> 00:02:19,431 印刷物の承認もください 33 00:02:20,182 --> 00:02:21,141 分かった 34 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 鐘はナシ ソロは2曲だけ 35 00:02:23,894 --> 00:02:27,106 これは色が最悪 政治的すぎる 36 00:02:27,231 --> 00:02:28,899 驚きを与えるの 37 00:02:29,024 --> 00:02:33,279 地獄のような現実を 連想するものはダメ 38 00:02:33,404 --> 00:02:37,032 車に轢かれた動物みたい 他を探して 39 00:02:37,241 --> 00:02:38,450 これは何なの? 40 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 “イルカの意思疎通”の チラシです 41 00:02:41,787 --> 00:02:42,705 これが? 42 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 ネズミイルカよ 43 00:02:45,916 --> 00:02:48,669 しかも ヘルメットをしてない 44 00:02:48,794 --> 00:02:52,798 意思疎通システムが これで伝わる? 45 00:02:52,923 --> 00:02:55,885 連絡先をちぎれるタグもない 46 00:02:56,510 --> 00:02:58,345 つけろと言ったわ 47 00:02:59,763 --> 00:03:02,141 キャスティング案が来ました 48 00:03:02,266 --> 00:03:05,019 半分はネズミイルカですが… 49 00:03:11,775 --> 00:03:14,528 リーは後悔が大きすぎて⸺ 50 00:03:14,653 --> 00:03:18,407 何をしても忘れられない あなたです 51 00:03:19,617 --> 00:03:24,288 ようやく償うチャンスを得た あなたです 52 00:03:24,413 --> 00:03:26,582 それなのに 今はただ⸺ 53 00:03:27,708 --> 00:03:32,421 手に負えず 失敗することを 恐れています 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,381 しかし 最も怖いのは 55 00:03:34,673 --> 00:03:39,678 償って 事を正しても 後悔が消えないことです 56 00:03:39,803 --> 00:03:42,723 “贖罪” 57 00:04:02,117 --> 00:04:06,205 ジェジューン協会 入門センターへようこそ 58 00:04:08,457 --> 00:04:12,211 ソファをご用意しました お座りください 59 00:04:13,587 --> 00:04:16,590 では 始めましょう 5… 60 00:04:16,715 --> 00:04:18,717 4… 3… 61 00:04:18,842 --> 00:04:20,719 2… 1 62 00:04:22,513 --> 00:04:23,389 あら まあ 63 00:04:28,394 --> 00:04:29,812 同意を示して 64 00:04:30,270 --> 00:04:33,565 何の話か 全然 分からないけど 65 00:04:34,191 --> 00:04:35,317 いいスーツね 66 00:04:35,442 --> 00:04:36,568 勘弁してくれ 67 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 考えうる反応は “首を縦に振る” 68 00:04:39,863 --> 00:04:42,616 “横に振る” “縦に振ってから横” 69 00:04:43,701 --> 00:04:44,618 カルト宗教? 70 00:04:44,743 --> 00:04:46,912 “横から縦” “振らない” 71 00:04:47,246 --> 00:04:48,914 面白そうね 72 00:04:49,373 --> 00:04:51,750 面白いって いいことよ 73 00:04:52,001 --> 00:04:52,876 たぶん 74 00:04:53,002 --> 00:04:55,963 5パターンから 反応を見て選ぶ 75 00:04:56,088 --> 00:04:57,673 子供だましだ 76 00:04:57,881 --> 00:04:59,717 すごく楽しいけど 77 00:04:59,842 --> 00:05:03,804 妙なプレイとかなら がっかりだからね 78 00:05:03,929 --> 00:05:06,765 “こんなところに いちゃダメだ” 79 00:05:06,890 --> 00:05:10,269 “ついて来い 君は特別な人間だ”と… 80 00:05:17,776 --> 00:05:19,361 今週は どうだった? 81 00:05:23,699 --> 00:05:27,453 人生の一大事のあと 不安が増すのは 82 00:05:27,578 --> 00:05:29,371 ごく当然の反応よ 83 00:05:30,205 --> 00:05:32,291 おめでたいことでもね 84 00:05:33,751 --> 00:05:36,253 ゼロから 部署を立ち上げた 85 00:05:36,378 --> 00:05:38,380 分かってる ただ… 86 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 想像してた気分と違う 87 00:05:44,386 --> 00:05:46,388 成すべきことはした 88 00:05:47,056 --> 00:05:49,683 すべてを手に入れたわ 89 00:05:50,184 --> 00:05:54,730 社会的成功 名声 使い切れないほどの財力 90 00:05:56,273 --> 00:05:57,566 でも 今は… 91 00:06:01,570 --> 00:06:04,656 自分の物語の英雄は 絶対に自分? 92 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 クララの話? 93 00:06:08,827 --> 00:06:09,703 違うわ 94 00:06:12,623 --> 00:06:14,249 そうなのかも 95 00:06:15,292 --> 00:06:16,418 時々 思うの 96 00:06:19,004 --> 00:06:20,714 “もしかしたら⸺” 97 00:06:22,925 --> 00:06:25,677 “自分は実は 悪役なのかも” 98 00:06:28,806 --> 00:06:29,681 よし カット 99 00:06:29,973 --> 00:06:31,934 何てこった 見たか? 100 00:06:32,267 --> 00:06:35,938 私史上 最高の 悪役ぶりだったかも 101 00:06:36,647 --> 00:06:37,689 興奮したよ 102 00:06:38,440 --> 00:06:41,235 9時方向のハードコア 見てる? 103 00:06:41,485 --> 00:06:43,779 監視役をつけますか? 104 00:06:44,863 --> 00:06:47,616 予定が押してるし いいわ 105 00:06:47,741 --> 00:06:49,243 どうせ ザコよ 106 00:06:49,993 --> 00:06:53,330 今 トランクに 入り込んだのでは? 107 00:06:53,455 --> 00:06:55,040 分かってるわよ 108 00:06:58,043 --> 00:06:59,378 ゴー! 109 00:07:01,296 --> 00:07:03,632 今 行くわよ フレドウィン 110 00:07:04,383 --> 00:07:06,051 邪魔よ 道を開けて 111 00:07:09,138 --> 00:07:10,097 よく 聞いて 112 00:07:10,472 --> 00:07:13,767 計画変更よ サクラは使わない 113 00:07:14,810 --> 00:07:16,645 おばあさんでいく 114 00:07:17,646 --> 00:07:19,481 “私は誰だ” 115 00:07:20,399 --> 00:07:21,733 “誰なんだ” 116 00:07:22,109 --> 00:07:24,903 思い出せないかもしれない 117 00:07:25,028 --> 00:07:25,904 しかし⸺ 118 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 もう心配は要りません 119 00:07:29,032 --> 00:07:33,495 それでは 誰かに試してもらいましょうか 120 00:07:33,662 --> 00:07:34,663 ウソでしょ 121 00:07:34,788 --> 00:07:38,000 ほら ジャニス 手を上げるのよ 122 00:07:38,250 --> 00:07:40,127 そうですね… 123 00:07:40,419 --> 00:07:41,295 やらせて 124 00:07:41,420 --> 00:07:42,963 よし! 待ってたわ 125 00:07:43,088 --> 00:07:45,966 これでゲームを続けられる 126 00:07:48,927 --> 00:07:49,970 どなた? 127 00:08:02,733 --> 00:08:04,318 お友達が来た 128 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 誰の子よ? 129 00:08:06,278 --> 00:08:09,573 すみません シッターがドタキャンして 130 00:08:09,698 --> 00:08:11,200 ダメだろ? 131 00:08:11,325 --> 00:08:12,284 でも 外にいる 132 00:08:12,743 --> 00:08:14,036 誰がいるって? 133 00:08:14,161 --> 00:08:18,540 女の人と おばあちゃんと ノッポの人と 変な人 134 00:08:42,272 --> 00:08:44,566 サルテリアの石だ! 135 00:08:56,370 --> 00:08:59,998 クララの家を 見つけたのはいいが 136 00:09:00,707 --> 00:09:03,377 君の家まで突き止めた 137 00:09:04,127 --> 00:09:06,046 見張れと言ったのに 138 00:09:06,171 --> 00:09:09,508 見張ってたから状況を知ってる 139 00:09:09,967 --> 00:09:13,095 だが 大丈夫 実際に行きはしない 140 00:09:14,554 --> 00:09:18,767 今のは願望だ たった今 向かってる 141 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 何なのよ もう 142 00:09:26,108 --> 00:09:29,194 最低だわ クソったれ! 143 00:09:29,319 --> 00:09:32,948 おとなしく 魔法を楽しみなさいよ! 144 00:09:43,709 --> 00:09:47,838 クララが捕らわれた 諸君の助けが必要だ 145 00:09:47,963 --> 00:09:51,383 クララが捕らわれた 諸君の助けが… 146 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 フィナーレに連れてきて 147 00:10:06,148 --> 00:10:08,317 音楽を止めろ 頼む 148 00:10:08,650 --> 00:10:10,986 本物のクララは他にいる 149 00:10:11,403 --> 00:10:14,656 クララはどこかで トラブルに… 150 00:10:14,781 --> 00:10:15,866 放り出す? 151 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 ダメよ 152 00:10:17,200 --> 00:10:20,162 誰よりも 残る権利がある 153 00:10:20,704 --> 00:10:22,581 もう うんざりだ 154 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 最後の ひと仕事よ 155 00:10:25,250 --> 00:10:27,836 落ち着きなさい ゲームだ 156 00:10:28,879 --> 00:10:31,006 クララは亡くなった 157 00:10:31,715 --> 00:10:33,258 私のせいなの 158 00:10:38,597 --> 00:10:39,514 ありがと 159 00:10:44,394 --> 00:10:45,354 見せて 160 00:10:48,732 --> 00:10:50,359 “T・エマーソン” 161 00:10:57,866 --> 00:11:01,203 昨日の夜はクレイジーだった 162 00:11:01,745 --> 00:11:03,538 歌とか イルカとか… 163 00:11:04,081 --> 00:11:05,332 いいクレイジー? 164 00:11:06,249 --> 00:11:07,793 私は怒ってない 165 00:11:10,087 --> 00:11:11,546 つまり よかった 166 00:11:12,005 --> 00:11:14,383 分かってる 僕も同じ 167 00:11:22,933 --> 00:11:24,726 どう? 見つかった? 168 00:11:25,310 --> 00:11:26,228 ないわ 169 00:11:27,729 --> 00:11:30,023 T・エマーソンはない 170 00:11:31,274 --> 00:11:33,402 一体 どこにいるんだ? 171 00:11:34,444 --> 00:11:35,904 墓が多すぎる 172 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 ピーターは あの女に聞け 173 00:11:41,284 --> 00:11:43,912 ジャニスは歩いてる2人だ 174 00:11:44,621 --> 00:11:48,208 シモーンは あの黒服集団を頼む 175 00:11:48,333 --> 00:11:49,668 お葬式中だよ 176 00:11:49,876 --> 00:11:50,752 みんな 177 00:11:54,339 --> 00:11:55,257 見つけた 178 00:11:58,927 --> 00:12:02,597 “エマーソン” 179 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 “ベンダー・エルモア” 180 00:14:01,424 --> 00:14:02,634 ここだ 181 00:14:04,594 --> 00:14:08,557 “クララ・トーレス 生 1979年3月15日” 182 00:14:09,266 --> 00:14:12,894 “没 1999年12月6日” 183 00:14:20,026 --> 00:14:22,070 ハーイ クララだよ 184 00:14:22,904 --> 00:14:25,782 誰もいないのに 緊張してる 185 00:14:25,907 --> 00:14:27,534 すごいよ 彼女だ 186 00:14:27,742 --> 00:14:29,077 本物のクララ 187 00:14:29,202 --> 00:14:30,996 オーケー 実はね… 188 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 最近 ずっと考えてるけど 189 00:14:34,291 --> 00:14:38,211 どっちが先か 分からないんだよね 190 00:14:38,336 --> 00:14:42,924 憂鬱だから 孤独なの? 孤独だから 憂鬱なの? 191 00:14:44,050 --> 00:14:46,344 どっちでも いいかもね 192 00:14:46,469 --> 00:14:49,931 どっちも同じ病気の症状だもん 193 00:14:50,432 --> 00:14:55,103 人は皆 自分だけだって 錯覚して生きてる 194 00:14:55,520 --> 00:15:00,108 “心の痛みや希望や 恐怖を抱えてるのは⸺” 195 00:15:00,525 --> 00:15:02,944 “自分だけなんだ”って 196 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 そこから思いついたの 197 00:15:07,282 --> 00:15:12,787 魔法はどこにでもあるって いろんな人に教えるには 198 00:15:12,912 --> 00:15:16,291 アート作品じゃ 的外れだった 199 00:15:16,541 --> 00:15:19,628 美しい物を作るだけじゃダメ 200 00:15:20,170 --> 00:15:23,923 あふれた感情が 何度も揺さぶられて 201 00:15:24,049 --> 00:15:29,429 フラフラになって 支えにできるのは お互いだけ 202 00:15:29,554 --> 00:15:32,432 そんな何かを創り出したい 203 00:15:33,892 --> 00:15:37,812 だって 本当の魔法は 結びつきの中にある 204 00:15:39,105 --> 00:15:41,149 これが私の大きな野望よ 205 00:15:41,149 --> 00:15:41,983 これが私の大きな野望よ “必要なものを 取って!” 206 00:15:41,983 --> 00:15:42,609 “必要なものを 取って!” 207 00:15:42,609 --> 00:15:43,485 “必要なものを 取って!” クレイジーだし バカげてるかもね 208 00:15:43,485 --> 00:15:46,112 クレイジーだし バカげてるかもね 209 00:15:47,489 --> 00:15:51,951 だけど そうじゃない 可能性だってある 210 00:15:54,704 --> 00:15:58,124 私なら 人を結びつけられるかも 211 00:16:00,710 --> 00:16:05,006 方法は まだ分からないけど やってみなきゃ 212 00:16:07,217 --> 00:16:11,596 だって この世にいる時間は ほんのわずかよ 213 00:16:14,766 --> 00:16:19,020 その間に世界を変えたいと 思うのは変かな? 214 00:16:25,026 --> 00:16:27,278 これによると クララは⸺ 215 00:16:28,113 --> 00:16:30,657 リーに会社を売って⸺ 216 00:16:31,449 --> 00:16:33,868 その半年後に亡くなった 217 00:16:35,412 --> 00:16:39,541 つまり ゲームも クレイジーな状況も全部… 218 00:16:39,999 --> 00:16:41,543 彼女のためだった 219 00:16:42,752 --> 00:16:44,045 クララのため 220 00:16:47,173 --> 00:16:50,719 ミルク コーヒー レモンティー そして⸺ 221 00:16:50,844 --> 00:16:55,849 毒素の排出を促す クランアップルジュースね 222 00:16:55,974 --> 00:16:57,475 確認させてね 223 00:16:57,934 --> 00:17:02,105 “企画者”リーが クララの話に出てきた女で 224 00:17:02,230 --> 00:17:06,025 自分のしたことに 罪の意識を感じて⸺ 225 00:17:06,192 --> 00:17:11,114 償いのために イカれたゲームを生み出した 226 00:17:11,239 --> 00:17:16,578 ゲームにのめり込み過ぎた あなたたちのために 227 00:17:16,786 --> 00:17:20,915 特別なエンディングを 用意してくれた 228 00:17:23,668 --> 00:17:25,503 大体 そんなとこだ 229 00:17:27,172 --> 00:17:31,259 本当に盗み聞きしがいのある 話だった 230 00:17:31,509 --> 00:17:32,927 寂しくなるわ 231 00:17:33,720 --> 00:17:35,513 僕たちは また来る 232 00:17:35,638 --> 00:17:39,267 もう友達なんだし ここで集まるよね? 233 00:17:40,268 --> 00:17:42,020 ごめんなさいね 234 00:17:44,856 --> 00:17:48,401 電話に出ないと 失礼するわ 235 00:17:51,571 --> 00:17:54,449 どうする? 私はパンケーキの気分 236 00:17:54,574 --> 00:17:55,909 僕と出かけない? 237 00:17:57,035 --> 00:18:00,079 本物のデートっていう意味だ 238 00:18:00,205 --> 00:18:01,790 シモーンに言ってる 239 00:18:01,915 --> 00:18:03,541 フレドウィンは遠慮して… 240 00:18:03,666 --> 00:18:04,584 喜んで 241 00:18:06,169 --> 00:18:07,003 本当に? 242 00:18:08,171 --> 00:18:11,549 まさに僕が聞きたかった返事だ 243 00:18:12,175 --> 00:18:15,887 ジャニス シモーンとデートするよ 244 00:18:16,137 --> 00:18:19,891 お似合いだものね 私もうれしいわ 245 00:18:20,016 --> 00:18:22,894 先に帰るわ 呼び出されたの 246 00:18:23,019 --> 00:18:23,895 お代は… 247 00:18:24,020 --> 00:18:24,854 払っておく 248 00:18:24,979 --> 00:18:28,191 デートの話は 今度 聞かせてね 249 00:18:29,067 --> 00:18:30,109 またね ジャニス 250 00:18:32,779 --> 00:18:37,367 俺も そろそろ 自宅に戻ろうと思ってた 251 00:18:37,784 --> 00:18:38,785 そうなの? 252 00:18:39,536 --> 00:18:44,290 もう36時間 寝てないし 調査をまとめないと 253 00:18:44,415 --> 00:18:45,250 分かった 254 00:18:45,375 --> 00:18:46,292 支払いを頼む 255 00:18:46,417 --> 00:18:47,293 ハグは結構 256 00:18:49,128 --> 00:18:50,839 正直 言うとね 257 00:18:51,714 --> 00:18:53,299 すごく疲れてるの 258 00:18:53,424 --> 00:18:56,970 それに今 一緒に食事しちゃうと 259 00:18:57,095 --> 00:19:00,139 法的に これが初デートになる 260 00:19:00,390 --> 00:19:03,309 判例法では そうなってるね 261 00:19:04,269 --> 00:19:05,019 また 今夜? 262 00:19:05,144 --> 00:19:06,187 そうだね 263 00:19:06,980 --> 00:19:08,439 楽しみにしてる 264 00:19:13,987 --> 00:19:14,863 ありがとう 265 00:19:41,222 --> 00:19:42,974 シモーン やあ 266 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 待たせて ごめん 267 00:19:47,145 --> 00:19:51,024 言い訳はよすね 着る服が決まらなくて… 268 00:19:52,150 --> 00:19:53,401 キレイだ 269 00:19:54,485 --> 00:19:55,361 本当だよ 270 00:19:56,863 --> 00:19:58,740 座って 君の席だ 271 00:19:59,198 --> 00:20:00,241 ありがとう 272 00:20:02,285 --> 00:20:03,411 少し押すよ 273 00:20:06,539 --> 00:20:08,708 お飲み物を マダム 274 00:20:10,335 --> 00:20:11,502 ありがとう 275 00:20:11,628 --> 00:20:14,923 頼んでおくといいって聞いて 276 00:20:15,131 --> 00:20:16,341 最初の一杯 277 00:20:20,428 --> 00:20:23,222 じゃあ 最初の一杯に乾杯 278 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 教えて 色男さん 279 00:20:37,320 --> 00:20:39,614 デートはいつも この食堂? 280 00:20:40,657 --> 00:20:42,158 初めて来た店だ 281 00:20:42,283 --> 00:20:43,785 検索したんだ⸺ 282 00:20:44,118 --> 00:20:47,372 “ロマンチックな レストラン”で 283 00:20:47,497 --> 00:20:50,959 いいデートにしたくて 評価の高い店を… 284 00:20:51,084 --> 00:20:52,126 しまった 285 00:20:52,877 --> 00:20:56,965 やっちゃった 君は何もしなくていいよ 286 00:20:58,841 --> 00:21:00,593 すごく緊張してる 287 00:21:00,718 --> 00:21:02,637 それは 私もだよ 288 00:21:03,262 --> 00:21:06,808 高級レストランなんて来ないし 289 00:21:07,392 --> 00:21:11,396 しかも 超長身でハンサムな 紳士と一緒 290 00:21:13,022 --> 00:21:14,482 “超ハンサム”? 291 00:21:16,567 --> 00:21:18,319 厳密には“超長身” 292 00:21:19,362 --> 00:21:20,279 そうか 293 00:21:22,240 --> 00:21:26,411 念のために言うけど すごくうれしいよ 294 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 僕もだよ 295 00:21:28,871 --> 00:21:30,331 すごくうれしい 296 00:21:35,837 --> 00:21:38,464 終わりなんて 残念だよね 297 00:21:39,257 --> 00:21:40,133 だね 298 00:21:40,258 --> 00:21:43,094 何を見ても ゲームに見える 299 00:21:43,344 --> 00:21:47,682 今日 アパートに 目つきの悪い男がいて 300 00:21:47,807 --> 00:21:51,644 “何か起こる!”と ワクワクして見てた 301 00:21:52,812 --> 00:21:55,148 でも 何も起こらなかった 302 00:21:56,149 --> 00:21:59,193 まるで“美しいもの中毒症”だ 303 00:22:00,236 --> 00:22:01,863 まさに それだよ 304 00:22:03,698 --> 00:22:06,534 でも 私たちには現実がある 305 00:22:08,036 --> 00:22:08,911 だね 306 00:22:09,037 --> 00:22:11,706 だから あなたを知りたい 307 00:22:11,914 --> 00:22:14,542 現実のピーターを教えて 308 00:22:15,418 --> 00:22:16,461 何でも話す 309 00:22:20,423 --> 00:22:21,507 何を話す? 310 00:22:21,674 --> 00:22:24,469 音楽データの会社にいたこと 311 00:22:24,594 --> 00:22:29,640 目つきの悪い男と 同じ建物に住んでること 312 00:22:30,433 --> 00:22:34,145 それ以外のことなら 何でも 313 00:22:40,526 --> 00:22:43,905 最初に頭に浮かんだことを 話して 314 00:22:44,030 --> 00:22:46,240 まだ選択肢が多すぎて… 315 00:22:48,659 --> 00:22:50,078 何も考えず… 316 00:22:50,203 --> 00:22:52,830 僕は よく鼻血を出す 317 00:22:53,790 --> 00:22:56,667 そうなんだ 面白いね 318 00:22:56,793 --> 00:22:57,668 そうかな? 319 00:22:57,794 --> 00:23:02,256 今は減ったけど 若い頃は まるで噴出さ 320 00:23:02,924 --> 00:23:08,221 心配した母親に連れられて MRI検査を受けたら 321 00:23:08,346 --> 00:23:10,765 原因は“脳のコブ”だった 322 00:23:11,599 --> 00:23:15,103 もう見えないけど 後頭部にあった 323 00:23:16,896 --> 00:23:19,816 鼻血以外は悪さしないし 324 00:23:19,941 --> 00:23:23,277 脳の働きを良くすることもない 325 00:23:24,070 --> 00:23:24,946 そんな感じ 326 00:23:26,989 --> 00:23:29,158 それで どうなったの? 327 00:23:29,283 --> 00:23:32,787 突然 鼻血が出なくなったの? 328 00:23:33,246 --> 00:23:35,206 だいぶ 減ってはきた 329 00:23:35,331 --> 00:23:40,044 たぶん 頭蓋骨が コブに合わせて成長して 330 00:23:40,169 --> 00:23:42,296 圧が減ったんだと思う 331 00:23:44,423 --> 00:23:48,469 今もストレスや 悲しいことがあると出る 332 00:23:49,095 --> 00:23:52,765 シモーン 少し別の話をさせて 333 00:23:53,641 --> 00:23:58,146 自分の話をするなんて 本当に久しぶりだ 334 00:23:58,604 --> 00:23:59,564 だから⸺ 335 00:24:01,941 --> 00:24:03,818 言葉が出てこない 336 00:24:05,778 --> 00:24:08,823 ここは 本当にステキな店だね 337 00:24:09,198 --> 00:24:11,117 でも 僕だけ浮いてる 338 00:24:14,036 --> 00:24:15,037 店を出たい? 339 00:24:15,163 --> 00:24:16,330 ものすごく 340 00:24:17,832 --> 00:24:18,666 出よう 341 00:24:23,546 --> 00:24:24,422 お待たせ 342 00:24:27,008 --> 00:24:28,134 買ってきた 343 00:24:28,259 --> 00:24:29,343 はい 交換 344 00:24:31,554 --> 00:24:33,848 2人とも初めてなんて 345 00:24:33,973 --> 00:24:34,974 ビックリ 346 00:24:36,017 --> 00:24:36,851 食べよう 347 00:24:41,439 --> 00:24:42,315 どう? 348 00:24:43,941 --> 00:24:45,610 間違いなく同じ味 349 00:24:51,616 --> 00:24:52,533 楽しかった 350 00:24:53,534 --> 00:24:54,368 だね 351 00:24:56,913 --> 00:24:59,999 でも 頬張ってて会話はゼロ 352 00:25:03,920 --> 00:25:07,506 簡単な質問から始めよっか 353 00:25:08,007 --> 00:25:09,217 好きな映画は? 354 00:25:10,635 --> 00:25:14,222 難しいな 映画はたくさんある 355 00:25:15,223 --> 00:25:16,557 どうだろ 君は? 356 00:25:17,767 --> 00:25:19,894 「ニムの秘密」 357 00:25:20,728 --> 00:25:22,396 ネズミのアニメ? 358 00:25:23,773 --> 00:25:26,859 そう言われると 恥ずかしい 359 00:25:26,984 --> 00:25:31,197 いい映画だよ それを超えるのは難しいな 360 00:25:31,656 --> 00:25:33,741 超える必要なんてない 361 00:25:36,202 --> 00:25:37,370 ケーキ派? パイ派? 362 00:25:39,288 --> 00:25:40,831 どっちも好き 363 00:25:48,965 --> 00:25:50,216 戦う? 逃げる? 364 00:25:52,927 --> 00:25:53,928 固まる 365 00:25:56,305 --> 00:25:59,558 3つ目の選択肢だ ドラマで見た 366 00:26:00,268 --> 00:26:01,435 君はどれ? 367 00:26:02,270 --> 00:26:03,938 戦ってみて 逃げる 368 00:26:04,772 --> 00:26:05,940 予想外だな 369 00:26:15,658 --> 00:26:16,534 シモーン 370 00:26:20,705 --> 00:26:21,956 どうしたの? 371 00:26:23,457 --> 00:26:24,292 ピーター 372 00:26:25,793 --> 00:26:28,129 僕から先に話したい 373 00:26:29,088 --> 00:26:29,922 いいかな? 374 00:26:30,047 --> 00:26:30,715 どうぞ 375 00:26:30,840 --> 00:26:32,967 冴えないデートでごめん 376 00:26:33,759 --> 00:26:37,096 でも やっと調子が出てきた 377 00:26:39,348 --> 00:26:40,474 そうかな? 378 00:26:41,684 --> 00:26:42,977 まだだけど 379 00:26:44,478 --> 00:26:45,813 正直に言うね 380 00:26:45,938 --> 00:26:47,815 まだ言わないで 381 00:26:47,940 --> 00:26:50,109 そうじゃなくて その… 382 00:26:54,905 --> 00:26:57,908 あなたは すごく優しい人よ 383 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 だけど 私たちはまだ… 384 00:27:02,455 --> 00:27:04,332 違う そうじゃない 385 00:27:05,541 --> 00:27:06,834 正直に言う 386 00:27:08,044 --> 00:27:09,837 あなたには まだ早い 387 00:27:11,505 --> 00:27:13,966 だって 考えたことある? 388 00:27:14,342 --> 00:27:17,178 どんな複雑な状況になるか 389 00:27:18,888 --> 00:27:20,181 もし 私たちが⸺ 390 00:27:22,058 --> 00:27:23,517 付き合ったら 391 00:27:25,353 --> 00:27:28,856 考えたよ 幸せだろうなって 392 00:27:29,607 --> 00:27:31,692 すごく温かい言葉だね 393 00:27:32,401 --> 00:27:33,486 でも 私は… 394 00:27:34,362 --> 00:27:39,658 あなたは今 ようやく 自分のことを知り始めた 395 00:27:39,992 --> 00:27:42,370 素晴らしいことだよ 396 00:27:43,329 --> 00:27:44,538 だけど⸺ 397 00:27:46,749 --> 00:27:49,710 あなたは 20年くらい遅れてる 398 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 状況が飲み込めない 399 00:27:53,255 --> 00:27:55,716 2人組に気づかなかった? 400 00:27:57,009 --> 00:27:57,885 まったく 401 00:27:58,552 --> 00:28:00,137 まさに そこだよ 402 00:28:02,139 --> 00:28:03,766 私たちを見てた 403 00:28:03,891 --> 00:28:05,893 君がキレイだから 404 00:28:06,060 --> 00:28:06,894 違うって 405 00:28:10,606 --> 00:28:12,983 私を見てたんじゃない 406 00:28:14,276 --> 00:28:17,279 私たちを見て こう思ってた 407 00:28:17,405 --> 00:28:19,698 “あの男 何してんだ?” 408 00:28:20,241 --> 00:28:21,575 “トランス女といる” 409 00:28:25,287 --> 00:28:27,331 あいつらは きっと⸺ 410 00:28:27,540 --> 00:28:32,503 人気がなければ 私たちを殴るか殺す気だった 411 00:28:32,628 --> 00:28:35,172 それが私の現実なんだよ 412 00:28:35,506 --> 00:28:42,179 この現実を誰かと生きようって やっと思えるようになった 413 00:28:42,304 --> 00:28:46,100 “誰か”は あなたかもって 本気で思った 414 00:28:46,517 --> 00:28:47,518 だけど⸺ 415 00:28:47,935 --> 00:28:53,274 私に必要なのは 力になってくれる人だと思う 416 00:28:53,899 --> 00:28:58,362 あなたはケーキかパイかも 選べない人だよ 417 00:28:58,487 --> 00:29:00,364 先走りすぎだよ 418 00:29:00,489 --> 00:29:03,617 先走ってなんかない 私はただ⸺ 419 00:29:06,537 --> 00:29:08,456 あなたより先にいる 420 00:29:10,791 --> 00:29:13,752 つらいけど それが事実なの 421 00:29:23,304 --> 00:29:26,140 僕も正直に言っていい? 422 00:29:26,265 --> 00:29:28,267 もちろん 言って 423 00:29:28,893 --> 00:29:33,230 君が僕と出会う前から 考えてたことは 424 00:29:33,772 --> 00:29:35,649 僕とは関係ない 425 00:29:37,109 --> 00:29:38,819 気持ちは分かる 426 00:29:39,528 --> 00:29:43,908 だけど この状況は 別の見方もできると思う 427 00:29:44,033 --> 00:29:47,828 君と僕とで… お願いだから聞いて 428 00:29:47,953 --> 00:29:51,373 どんな世界がいいか 考えよう 429 00:29:51,499 --> 00:29:55,252 君が考えてるほど 世界は怖くない 430 00:29:55,377 --> 00:30:00,758 2人で一緒に考えれば 僕たちだけの物語が作れる 431 00:30:00,966 --> 00:30:04,178 あなたは すごくラッキーだよね 432 00:30:04,845 --> 00:30:06,764 そんな風に思えて 433 00:30:06,889 --> 00:30:08,349 こんなのイヤだ 434 00:30:08,474 --> 00:30:12,394 これが現実 ゲームはもう終わったの 435 00:30:12,520 --> 00:30:14,605 他人同士に戻りたい? 436 00:30:14,730 --> 00:30:17,525 これが 君の “戦ってみて 逃げる”? 437 00:30:18,359 --> 00:30:22,446 ケーキかパイか 決めたら連絡して 438 00:30:27,451 --> 00:30:28,953 なぜ わざわざ⸺ 439 00:30:31,413 --> 00:30:32,790 バカにするの? 440 00:30:33,749 --> 00:30:37,545 あなたの目指す理想が 私には見える 441 00:30:38,254 --> 00:30:39,672 ステキだと思う 442 00:30:43,676 --> 00:30:45,803 でも 道のりは遠いよ 443 00:30:46,220 --> 00:30:48,847 一生かかるかもしれない 444 00:30:48,973 --> 00:30:51,183 さらに先へ行くまで… 445 00:30:51,767 --> 00:30:54,562 そんなに待っていられない 446 00:30:59,108 --> 00:31:00,401 何年なら待てる? 447 00:31:01,026 --> 00:31:02,653 そういう意味じゃ… 448 00:31:02,778 --> 00:31:04,154 何年まで待つ? 449 00:31:05,948 --> 00:31:06,824 さあね 450 00:31:06,949 --> 00:31:07,908 1年? 451 00:31:09,952 --> 00:31:10,869 いいよ 452 00:31:12,788 --> 00:31:13,664 分かった 453 00:31:15,833 --> 00:31:17,918 元気でね ピーター 454 00:31:40,232 --> 00:31:44,028 もう友達なんだし ここで集まるよね? 455 00:31:44,153 --> 00:31:46,739 ごめんなさいね 456 00:31:49,575 --> 00:31:53,120 電話に出ないと 失礼するわ 457 00:31:57,041 --> 00:31:57,916 もしもし 458 00:32:03,464 --> 00:32:05,549 本物のデートっていう… 459 00:32:05,841 --> 00:32:06,717 分かった 460 00:32:10,262 --> 00:32:11,555 搬送先は? 461 00:32:13,432 --> 00:32:14,433 すぐ行く 462 00:32:14,600 --> 00:32:18,228 ジャニス シモーンとデートするよ 463 00:32:18,520 --> 00:32:21,899 お似合いだものね 私もうれしいわ 464 00:32:22,024 --> 00:32:25,069 先に帰るわ 呼び出されたの 465 00:32:25,235 --> 00:32:26,070 お代は… 466 00:32:26,195 --> 00:32:27,488 払っておく 467 00:32:27,613 --> 00:32:31,617 デートの話は 今度 聞かせてね 468 00:32:31,742 --> 00:32:33,077 またね ジャニス 469 00:32:41,168 --> 00:32:42,419 そこの君 470 00:32:42,836 --> 00:32:44,380 君は看護師か? 471 00:32:44,505 --> 00:32:45,714 そうです 472 00:32:45,839 --> 00:32:50,969 レブ・フォスターはどこだ 今日 脳卒中で搬送された 473 00:32:51,095 --> 00:32:53,097 患者との ご関係は? 474 00:32:53,222 --> 00:32:54,932 彼の妻の相棒だ 475 00:32:56,517 --> 00:32:59,561 気を悪くさせたら すまない 476 00:32:59,687 --> 00:33:03,107 君の様子から察して 探し当てた 477 00:33:03,315 --> 00:33:05,484 大丈夫 私の友人よ 478 00:33:08,529 --> 00:33:11,824 先生には本当に感謝してるわ 479 00:33:11,949 --> 00:33:14,410 だけど 少し考えさせて 480 00:33:14,535 --> 00:33:15,536 もちろんよ 481 00:33:15,994 --> 00:33:17,705 ゆっくり考えて 482 00:33:32,469 --> 00:33:33,637 できることは? 483 00:33:37,015 --> 00:33:37,891 ないわ 484 00:33:39,309 --> 00:33:41,562 私にしか できない 485 00:33:44,690 --> 00:33:48,569 私が 安らかに 眠らせてあげないと 486 00:33:50,028 --> 00:33:52,322 POSTに関する指示は? 487 00:33:54,199 --> 00:33:56,535 POSTとは治療範囲に… 488 00:33:56,660 --> 00:33:58,829 大丈夫よ 知ってるわ 489 00:34:00,497 --> 00:34:02,332 フレドウィン 490 00:34:03,250 --> 00:34:07,504 電話しなきゃいけないから 席を外すわ 491 00:34:07,629 --> 00:34:09,256 すぐ戻るから 492 00:34:11,216 --> 00:34:12,092 ありがとう 493 00:34:14,303 --> 00:34:15,679 来てくれて 494 00:34:15,804 --> 00:34:17,598 ああ いいんだ 495 00:34:18,474 --> 00:34:20,184 ゆっくり話すといい 496 00:34:21,602 --> 00:34:23,937 話しかけていようか? 497 00:34:24,188 --> 00:34:27,107 話しかけるといいと読んだ 498 00:34:27,733 --> 00:34:30,277 そうね ありがたいわ 499 00:34:30,611 --> 00:34:32,446 あと1つだけ 500 00:34:33,071 --> 00:34:35,616 彼に閾下広告の知識は? 501 00:34:36,742 --> 00:34:37,951 ほぼないわ 502 00:34:39,328 --> 00:34:40,537 そうか 503 00:34:48,837 --> 00:34:51,548 E・バーネイズに聞き覚えは? 504 00:34:52,466 --> 00:34:53,926 ベン? 母さんよ 505 00:34:54,343 --> 00:34:56,595 さっきも掛けたのよ 506 00:34:56,887 --> 00:35:00,307 電話をちょうだい 父さんのことよ 507 00:35:03,727 --> 00:35:05,145 これで終わり? 508 00:35:06,271 --> 00:35:08,315 諦めちゃうの? 509 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 先生の話を聞いたでしょ 510 00:35:12,861 --> 00:35:15,113 レブの意識は戻らない 511 00:35:15,239 --> 00:35:18,992 機械で生きるなんて レブは望んでない 512 00:35:21,495 --> 00:35:24,081 あなたにはできない 513 00:35:25,123 --> 00:35:26,500 あなたは妻で母親 514 00:35:27,292 --> 00:35:28,502 それだけ 515 00:35:28,877 --> 00:35:33,090 息子が巣立った上に レブを失ったら? 516 00:35:34,007 --> 00:35:34,925 何もない 517 00:35:35,551 --> 00:35:37,636 レブを失えない 518 00:35:37,761 --> 00:35:39,179 レブを失うのは⸺ 519 00:35:39,721 --> 00:35:40,597 この私よ 520 00:35:41,265 --> 00:35:46,520 あなたは彼と人生を共にし 最後は見送るの 521 00:35:46,937 --> 00:35:48,522 それも含めて⸺ 522 00:35:48,981 --> 00:35:51,024 愛するということよ 523 00:35:53,110 --> 00:35:54,111 できない 524 00:35:54,528 --> 00:35:56,697 いいえ 私にはできる 525 00:35:58,115 --> 00:35:59,116 信じて 526 00:36:00,033 --> 00:36:01,368 大丈夫よ 527 00:36:04,079 --> 00:36:04,997 聞いて 528 00:36:07,332 --> 00:36:12,379 私は残りの人生を レブなしで生きなきゃならない 529 00:36:13,255 --> 00:36:15,215 あなたが必要よ 530 00:36:16,341 --> 00:36:17,718 行かないでね 531 00:36:19,261 --> 00:36:22,222 私を悩ませ続けてちょうだい 532 00:36:27,936 --> 00:36:28,812 ベン? 533 00:36:29,897 --> 00:36:30,731 もしもし 534 00:36:33,609 --> 00:36:34,735 そうよね 535 00:36:36,361 --> 00:36:38,822 母さんも本当に残念だわ 536 00:36:41,158 --> 00:36:45,329 もちろん 地球が空洞だとは思ってない 537 00:36:45,621 --> 00:36:51,668 だが政府は積極的に 地球空洞説の提唱者を潰してる 538 00:36:51,793 --> 00:36:54,171 何か理由があるはずだ 539 00:36:54,796 --> 00:36:56,423 ここにサインを 540 00:37:05,724 --> 00:37:08,268 元気な時に会いたかった 541 00:37:09,269 --> 00:37:10,938 ジャニスは特別だ 542 00:37:13,273 --> 00:37:14,441 特別な人だ 543 00:37:47,057 --> 00:37:49,810 何をして 何を言えばいい? 544 00:37:50,519 --> 00:37:52,145 もう帰るべきか 545 00:37:53,522 --> 00:37:55,148 ここに残るべきか 546 00:37:57,192 --> 00:37:59,069 それより 黙るべきか 547 00:38:00,237 --> 00:38:02,280 いてほしいけど もし… 548 00:38:02,406 --> 00:38:03,323 ここにいる 549 00:38:11,999 --> 00:38:14,501 私はここよ 手を握ってる 550 00:38:15,460 --> 00:38:18,005 ベンの心も ここにいる 551 00:38:18,380 --> 00:38:23,510 父親を心から愛し 今も反対の手を握ってる 552 00:38:24,886 --> 00:38:27,014 温もりを感じてね 553 00:38:50,746 --> 00:38:51,621 皆さん 554 00:38:53,957 --> 00:38:55,542 ご参列ありがとう 555 00:38:57,044 --> 00:38:59,463 懐かしい顔も大勢いるわ 556 00:39:01,339 --> 00:39:02,215 レブは… 557 00:39:03,425 --> 00:39:04,301 私は… 558 00:39:05,052 --> 00:39:06,720 話すのは苦手だわ 559 00:39:07,637 --> 00:39:11,391 レブは人前で話すのが 得意だった 560 00:39:12,392 --> 00:39:15,062 私にできないことが得意なの 561 00:39:16,354 --> 00:39:17,230 でも 私も⸺ 562 00:39:18,523 --> 00:39:21,735 彼にできないことが得意だった 563 00:39:23,904 --> 00:39:26,573 そんなもの ないのかも 564 00:39:27,282 --> 00:39:29,993 レブは何でも得意だった 565 00:39:31,578 --> 00:39:32,412 たぶんね 566 00:39:34,247 --> 00:39:39,169 確かなのは 私がこの先も 彼を愛し続けること 567 00:39:41,046 --> 00:39:42,422 それは得意よ 568 00:39:46,259 --> 00:39:47,385 すごく得意 569 00:40:00,148 --> 00:40:01,441 ジャニスだわ 570 00:40:02,818 --> 00:40:05,779 来てくれて 本当にうれしい 571 00:40:06,071 --> 00:40:07,114 シモーン 572 00:40:09,658 --> 00:40:11,535 ステキな式だった 573 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 ご愁傷様 574 00:40:13,078 --> 00:40:13,954 ありがとう 575 00:40:14,830 --> 00:40:16,081 感動的だった 576 00:40:16,706 --> 00:40:17,624 フレドウィン 577 00:40:21,336 --> 00:40:22,963 いい式だった 578 00:40:23,672 --> 00:40:26,383 ついでにファイルを渡す 579 00:40:26,675 --> 00:40:30,637 自然なタイミングで 渡すつもりだったが⸺ 580 00:40:31,763 --> 00:40:37,310 検討を重ねた結果 ここで唐突に渡すことを選んだ 581 00:40:38,311 --> 00:40:40,605 欲しかろうと思ってね 582 00:40:40,856 --> 00:40:41,982 読んでない 583 00:40:43,608 --> 00:40:45,402 ざっとは見た 584 00:40:45,527 --> 00:40:50,115 とにかく自分で保管するなり 焼くなりしろ 585 00:40:50,365 --> 00:40:51,658 君らのものだ 586 00:40:52,075 --> 00:40:53,577 親切にありがとう 587 00:40:53,869 --> 00:40:57,122 もう行くわ 話はまた今度 588 00:40:57,247 --> 00:40:58,123 じゃあね 589 00:40:58,415 --> 00:40:59,291 さよなら 590 00:41:31,239 --> 00:41:33,533 “エマーソン” 591 00:41:41,333 --> 00:41:43,960 氏名 ジャニス・フォスター 592 00:41:51,384 --> 00:41:52,719 年齢 28歳 593 00:42:05,607 --> 00:42:07,901 配偶者の有無 なし 594 00:42:09,611 --> 00:42:10,904 完全なる独身 595 00:42:14,449 --> 00:42:18,328 総括 鈍感と平安を 取り違えている 596 00:42:19,329 --> 00:42:23,917 自分を守るルーティンの中で 身動きが取れない 597 00:42:27,754 --> 00:42:30,090 自分の弱さに怯えている 598 00:42:35,303 --> 00:42:39,766 強さと弱さは 共存できないと思っている 599 00:42:44,980 --> 00:42:47,941 失った自分を心配するあまり 600 00:42:48,066 --> 00:42:51,111 代わりに得たものに気づけない 601 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 彼らの能力と弱点は パズルのピースだ 602 00:42:59,619 --> 00:43:04,624 チームにすれば 影響を与え合うことは明白 603 00:43:05,917 --> 00:43:09,921 良い影響か 悪い影響かは 観察が必要だ 604 00:43:14,676 --> 00:43:19,306 最後に1つ フレドウィンに関する覚え書き 605 00:43:20,598 --> 00:43:23,393 私は彼を誤解していた 606 00:43:24,185 --> 00:43:27,147 彼は気づき 理解している 607 00:43:27,272 --> 00:43:31,443 執着心は大事な人にも 自分にも悪影響だと 608 00:43:31,860 --> 00:43:35,989 目をつぶるべきなのは 百も承知なのだ 609 00:43:36,906 --> 00:43:37,991 それでも⸺ 610 00:43:39,576 --> 00:43:44,289 どうしても彼は 自分を止められないようだ 611 00:43:44,581 --> 00:43:50,170 自分だけが真実に気づいている 確信があるから 612 00:43:58,553 --> 00:44:01,765 もちろん 今回は彼の考えが⸺ 613 00:44:02,557 --> 00:44:03,433 正しい