1 00:00:17,143 --> 00:00:20,438 환영합니다 편히들 앉으십시오 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,815 아시다시피 이 프로그램의 제목은 3 00:00:22,857 --> 00:00:26,235 '어느 곳으로부터 온 급보'입니다 확신하건대 4 00:00:26,277 --> 00:00:27,570 생각보다 훨씬 더... 5 00:00:27,611 --> 00:00:29,280 됐습니다 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,198 한 번 더 할까요? 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,910 이번에는 좀 더 은근한 갈망을 담아서요 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,871 별 도움이 안 될 듯해요 9 00:00:36,912 --> 00:00:37,955 망했네, 톰 10 00:00:40,332 --> 00:00:41,167 연락드리죠 11 00:00:48,632 --> 00:00:50,551 우리의 수수께끼 같은 지휘자는 12 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 바지 정장을 입고 비밀스러운 분위기를 풍기며 13 00:00:53,179 --> 00:00:56,182 무대 끝에서 교향곡을 이끕니다 14 00:00:56,223 --> 00:00:59,101 다른 이들은 볼 수도 알 수도 없죠 15 00:00:59,143 --> 00:01:01,854 그러나 단정할 수는 없습니다 16 00:01:01,896 --> 00:01:05,357 여러분은 아마도 우리의 지난 이야기 속에서 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,526 잠시나마 강렬한 모습을 기억해낼 수 있을 겁니다 18 00:01:07,568 --> 00:01:11,280 한번 세어 봅시다, 세 번 이상 그리고 다섯 번 이하죠 19 00:01:18,329 --> 00:01:20,998 여러분은 제대로 추측하여 20 00:01:21,040 --> 00:01:24,376 이 수수께끼 같은 여인이 단순히 조연이 아니라는 사실을 21 00:01:24,418 --> 00:01:27,421 알아냈을 수도 있습니다 22 00:01:27,463 --> 00:01:31,258 그렇다면 그 놀라운 추리 능력에 박수를 보냅니다 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,260 아니어도 괜찮습니다 24 00:01:33,302 --> 00:01:37,014 이전까지 그녀의 존재는 신중한 계산 아래 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,308 이야기의 일관성을 해치지 않되 26 00:01:39,350 --> 00:01:42,603 정체를 밝혔을 때 만족스러우면서도 깜짝 놀랄 만한 27 00:01:42,645 --> 00:01:45,022 반응을 끌어내고자 의도했죠 28 00:01:45,064 --> 00:01:48,609 척스, 척스 도프? 29 00:01:48,651 --> 00:01:50,736 말도 안 돼 30 00:01:50,778 --> 00:01:54,406 그렇다면 이 심오한 설계자이자 31 00:01:54,448 --> 00:01:57,284 비밀스러운 엔지니어는 과연 누구일까요? 32 00:01:57,326 --> 00:01:59,787 간단히 말하자면 이 여인은... 33 00:01:59,829 --> 00:02:00,704 리! 34 00:02:00,746 --> 00:02:03,582 그녀를 당신이라고 상상해 보십시오 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,084 시청에서 연락이 왔어요 36 00:02:05,125 --> 00:02:06,627 리튼하우스 스퀘어 공원을 사용해도 되긴 하나 37 00:02:06,669 --> 00:02:08,587 자유의 종 때문에 38 00:02:08,629 --> 00:02:09,588 대안을 찾아야 해요 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,674 그리고 매켄지한테 클라라 역을 주려고 하는데 40 00:02:11,715 --> 00:02:13,592 그 애 엄마가 독무대 세 번을 원해요 41 00:02:13,634 --> 00:02:16,846 그리고 린다와 전 이 옷이 가장 낫다고 생각해요 42 00:02:16,887 --> 00:02:19,431 이 무미한 연구소 서류도 최대한 빨리 승인하셔야 해요 43 00:02:20,182 --> 00:02:22,142 좋아요, 종은 빼고 44 00:02:22,184 --> 00:02:23,936 독무대는 두 번 이상 안 돼요 45 00:02:23,978 --> 00:02:25,813 그리고 부탁인데 다른 색깔로 바꿔요 46 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 너무 정치적이잖아요 47 00:02:27,189 --> 00:02:29,024 우리는 경이로운 감정을 불러일으켜야 해요 48 00:02:29,066 --> 00:02:31,318 다들 곧 이념이 붕괴할 듯한 뜨거운 지옥에 갇혔다는 사실을 49 00:02:31,360 --> 00:02:33,320 상기시켜선 안 되죠 50 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 그리고 이 사스콰치는 꼭 차에 치인 것 같으니 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,199 다시 찾아봐요 52 00:02:37,241 --> 00:02:39,660 - 이건 뭐죠? - 전단이에요 53 00:02:39,702 --> 00:02:41,745 돌고래 의사소통 방식 실험용이죠 54 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 그래요? 55 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 이건 쇠물돼지예요 56 00:02:45,958 --> 00:02:48,711 뿐만 아니라 신호를 전송하는 헬멧도 안 썼어요 57 00:02:48,794 --> 00:02:50,963 어떠한 방식으로 의사소통이 58 00:02:51,005 --> 00:02:52,923 가능하다는 이야기죠? 59 00:02:52,965 --> 00:02:56,468 그리고 종이를 뜯어 갈 수 있도록 만들라고 했어요, 안 했어요? 60 00:02:56,510 --> 00:02:58,095 뜯어갈 수 있도록 만들라고요 61 00:02:59,805 --> 00:03:02,224 배역 선정 팀에서 이걸 보내왔어요 62 00:03:02,266 --> 00:03:04,810 미리 말씀드리면 이것 역시 절반이 쇠물돼지죠 63 00:03:11,859 --> 00:03:16,405 리는 아무리 노력해도 떨쳐낼 수 없을 만큼 64 00:03:16,447 --> 00:03:18,157 커다란 후회를 지니고 살아왔습니다 65 00:03:19,658 --> 00:03:22,661 마침내 바로잡을 기회를 66 00:03:22,703 --> 00:03:24,496 얻었습니다만 67 00:03:24,538 --> 00:03:27,750 혹여 자신이 68 00:03:27,791 --> 00:03:30,669 감당할 수 없어 69 00:03:30,711 --> 00:03:34,757 일을 망칠까 봐 겁이 납니다 그러나 무엇보다도 70 00:03:34,798 --> 00:03:39,678 해낸다고 해도 변하는 것이 없을까 봐 가장 두렵죠 71 00:03:39,762 --> 00:03:42,723 '구원' 72 00:03:44,767 --> 00:03:50,731 다른 곳으로부터 온 급보 73 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 무미한 연구소에 오신 걸 환영합니다 74 00:04:04,244 --> 00:04:06,205 이곳은 필라델피아 오리엔테이션 센터입니다 75 00:04:08,457 --> 00:04:10,084 의자에 76 00:04:10,125 --> 00:04:12,127 앉아 주십시오 77 00:04:13,587 --> 00:04:15,547 곧 오리엔테이션을 시작합니다 78 00:04:15,589 --> 00:04:20,719 5, 4, 3, 2, 1 79 00:04:22,513 --> 00:04:23,597 맙소사 80 00:04:28,435 --> 00:04:30,396 동의한다면 고개를 끄덕이십시오 81 00:04:30,437 --> 00:04:32,731 무엇에 동의한다는 뜻인지는 모르겠지만 82 00:04:32,773 --> 00:04:35,484 정장이 잘 어울리시네요 83 00:04:35,526 --> 00:04:36,652 왜 이러십니까 84 00:04:36,694 --> 00:04:41,115 가능한 답으로는 고개를 끄덕이거나 안 끄덕이거나 85 00:04:41,156 --> 00:04:43,617 끄덕이다 안 끄덕이거나... 86 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 이거 광신도 집단이에요? 87 00:04:44,702 --> 00:04:46,954 안 끄덕이다 끄덕이거나 안 끄덕일 수 있죠 88 00:04:46,996 --> 00:04:49,373 흥미롭네요 89 00:04:49,415 --> 00:04:52,918 그러니까 아마도 좋은 거겠죠? 90 00:04:52,960 --> 00:04:56,046 대답 5가지를 미리 녹음해 두고 버튼을 누르다니 91 00:04:56,088 --> 00:04:57,715 애들 장난이네요 92 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 재미있긴 한데 93 00:04:59,091 --> 00:05:01,510 이상한 섹스 같은 걸 강요하면 94 00:05:01,552 --> 00:05:03,846 몹시 실망할 거예요 95 00:05:03,887 --> 00:05:05,472 친구여 96 00:05:05,514 --> 00:05:07,891 당신이 있을 곳은 이곳이 아닙니다 같이 갑시다 97 00:05:07,933 --> 00:05:10,269 당신은 특별한 존재예요 98 00:05:17,776 --> 00:05:19,528 이번 주는 어땠나요? 99 00:05:23,574 --> 00:05:26,368 알다시피 삶에서 중대한 사건을 겪은 후 100 00:05:26,410 --> 00:05:29,079 불안감이 증가하는 건 지극히 자연스러운 현상이에요 101 00:05:30,289 --> 00:05:32,082 축하해야 할 일이라도 그렇죠 102 00:05:33,751 --> 00:05:36,503 당신은 수년간 그 조직을 밑바닥부터 세웠어요 103 00:05:36,545 --> 00:05:38,172 알아요, 그냥... 104 00:05:40,090 --> 00:05:42,009 이런 감정이 들 줄 몰랐어요 105 00:05:44,344 --> 00:05:47,014 난 해야 할 일을 전부 했고 106 00:05:47,056 --> 00:05:49,475 원하는 걸 모두 얻었어요 107 00:05:50,142 --> 00:05:52,519 인정받고 성공했으며 108 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 돈도 감당 못 할 만큼 벌었죠 109 00:05:56,315 --> 00:05:57,441 그런데... 110 00:06:01,278 --> 00:06:04,656 자신이 본인 이야기의 영웅이 아닐까 봐 걱정할 때 있어요? 111 00:06:07,201 --> 00:06:08,577 클라라 이야기인가요? 112 00:06:08,619 --> 00:06:09,578 아뇨 113 00:06:12,623 --> 00:06:14,041 사실 모르겠네요 114 00:06:15,375 --> 00:06:16,418 그냥... 115 00:06:19,046 --> 00:06:20,464 종종 이런 생각이 들어요 116 00:06:22,716 --> 00:06:25,385 '알고 보니 사실 내가 악인이라면?' 117 00:06:28,889 --> 00:06:30,766 됐어요, 맙소사 118 00:06:30,808 --> 00:06:32,101 봤어요? 119 00:06:32,142 --> 00:06:34,853 아마 나의 경력상 가장 모호하고 음험한 120 00:06:34,895 --> 00:06:36,522 걸음걸이였어요 121 00:06:36,563 --> 00:06:38,398 몹시 떨리죠 122 00:06:38,440 --> 00:06:41,276 저기, 9시 방향에 있는 하드코어 보여요? 123 00:06:41,318 --> 00:06:43,821 보입니다, 경비를 붙일까요? 124 00:06:45,030 --> 00:06:46,073 아니에요 125 00:06:46,115 --> 00:06:47,783 시간이 예정보다 늦었어요 126 00:06:47,825 --> 00:06:49,952 별일 있겠어요? 127 00:06:49,993 --> 00:06:53,372 억측이라고 생각할 수도 있는데 아무래도 아까 그 남자가... 128 00:06:53,413 --> 00:06:55,207 - 알아요, 트렁크에 탔어요 - 트렁크에 탔죠 129 00:06:55,249 --> 00:06:56,208 그래요 130 00:06:56,792 --> 00:06:58,627 '무미한 연구소' 131 00:07:02,256 --> 00:07:03,674 우리가 가요, 프레드윈 132 00:07:03,715 --> 00:07:06,051 비켜요, 비켜 133 00:07:09,179 --> 00:07:10,430 잘 들어요 134 00:07:10,472 --> 00:07:12,224 계획이 바뀌었어요 135 00:07:12,266 --> 00:07:13,767 관중이 아니라 136 00:07:14,852 --> 00:07:16,812 할머니를 이용하죠 137 00:07:17,563 --> 00:07:19,148 '난 누구인가?' 138 00:07:20,190 --> 00:07:21,775 '난 누구란 말인가?' 139 00:07:21,817 --> 00:07:24,987 '더 기억할 수 있을까?' 140 00:07:25,028 --> 00:07:28,949 자, 친구들이여 이제 그럴 필요가 없습니다 141 00:07:28,991 --> 00:07:33,537 시범을 위해 도와주실 분이 필요해요 142 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 - 젠장 - 손을 들어 주십시오 143 00:07:34,913 --> 00:07:37,291 어서 손들어요, 재니스 144 00:07:37,332 --> 00:07:39,459 어디 봅시다 145 00:07:39,501 --> 00:07:41,336 - 자... - 저요 146 00:07:41,378 --> 00:07:43,130 좋았어 147 00:07:43,172 --> 00:07:44,923 다시 게임 시작이에요, 여러분 148 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 다시 시작이라고요 149 00:07:48,927 --> 00:07:49,761 안녕하세요? 150 00:07:50,637 --> 00:07:52,264 - 안녕? - 안녕? 151 00:07:52,306 --> 00:07:53,724 'D1' 152 00:08:02,733 --> 00:08:04,359 리 선생님 새로운 친구들이 왔어요 153 00:08:04,401 --> 00:08:06,195 누구 애예요? 154 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 죄송해요, 죄송합니다 155 00:08:08,280 --> 00:08:09,656 보모가 막판에 취소했거든요 156 00:08:09,698 --> 00:08:11,241 리 선생님을 방해하면 안 돼 157 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 근데 문밖에서 기다리고 있어요 158 00:08:12,910 --> 00:08:14,203 누가 기다린다는 거니? 159 00:08:14,244 --> 00:08:16,079 예쁜 언니와 할머니 160 00:08:16,121 --> 00:08:18,207 키 큰 아저씨와 이상한 아저씨요 161 00:08:21,251 --> 00:08:22,961 서둘러요 162 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 - 이쪽으로 와요 - 맙소사 163 00:08:25,964 --> 00:08:27,174 좋았어 164 00:08:42,356 --> 00:08:44,399 슈피리어 검을 얻었어요 165 00:08:56,328 --> 00:09:00,707 좋은 소식은 그 팀이 클라라의 집을 찾았다는 겁니다 166 00:09:00,749 --> 00:09:04,127 나쁜 소식은 당신의 집도 찾았다는 거죠 167 00:09:04,169 --> 00:09:06,129 잘 감시하라고 했잖아요 168 00:09:06,171 --> 00:09:07,214 했어요 169 00:09:07,256 --> 00:09:09,925 그래서 이 상황을 알아차린 겁니다 170 00:09:09,967 --> 00:09:12,844 그래도 실제로 가진 않을 테니 걱정할 것 없어요 171 00:09:14,554 --> 00:09:16,348 긴장해서 말이 헛나왔어요 172 00:09:16,390 --> 00:09:18,725 사실 우리가 대화하는 동안 그쪽으로 가고 있죠 173 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 뭐라고요? 174 00:09:23,313 --> 00:09:26,817 젠장, 젠장 175 00:09:26,858 --> 00:09:29,319 빌어먹을 176 00:09:29,361 --> 00:09:31,613 왜 마법 같은 경험을 선물해 준대도 싫다는 거야? 177 00:09:31,655 --> 00:09:32,990 이런 망할 178 00:09:43,625 --> 00:09:47,963 그들이 클라라를 데려갔어요 당장 여러분의 도움이 필요합니다 179 00:09:48,005 --> 00:09:51,425 그들이 클라라를 데려갔어요 당장 여러분의 도움이 필요합니다 180 00:09:58,849 --> 00:10:01,268 무슨 일이 있든 그들을 마지막 장소로 데려와요 181 00:10:06,273 --> 00:10:08,358 음악을 멈춰요, 제발 멈춰요 182 00:10:08,400 --> 00:10:09,943 이 여자는 클라라가 아니에요 183 00:10:09,985 --> 00:10:11,486 클라라는 따로 있어요 184 00:10:11,528 --> 00:10:13,780 클라라는 실존하며 185 00:10:13,822 --> 00:10:14,656 현재 곤경에... 186 00:10:14,698 --> 00:10:16,033 저들을 쫓아낼까요? 187 00:10:16,074 --> 00:10:19,619 아뇨, 저들은 그 누구보다 머물 자격이 있어요 188 00:10:19,661 --> 00:10:22,664 난 정신이 또렷해요 그리고 화가 나죠 189 00:10:22,706 --> 00:10:25,375 마지막으로 해야 할 일이 있어요 190 00:10:25,417 --> 00:10:28,837 진정해요, 게임일 뿐이에요 191 00:10:28,879 --> 00:10:31,757 클라라는 죽었어요 192 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 전부 나 때문이죠 193 00:10:38,513 --> 00:10:39,556 고마워요 194 00:10:44,478 --> 00:10:45,562 어디 봐요 195 00:10:48,940 --> 00:10:49,858 T 에머슨 196 00:10:49,900 --> 00:10:51,026 '리 C 로버츠 벤더 엘모어' 197 00:10:57,866 --> 00:11:01,286 지난밤은 참 놀라웠어요 198 00:11:01,328 --> 00:11:04,039 노래도 그렇고 돌고래도 그렇고 199 00:11:04,081 --> 00:11:06,083 그래도 좋았죠? 200 00:11:06,124 --> 00:11:07,584 불쾌하진 않았어요 201 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 좋았다는 뜻이에요 202 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 알아요 203 00:11:13,340 --> 00:11:14,341 나도 그랬어요 204 00:11:22,933 --> 00:11:25,268 뭐 좀 찾았어요? 205 00:11:25,310 --> 00:11:26,186 아뇨 206 00:11:27,729 --> 00:11:29,773 T 에머슨은 안 보여요 207 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 T 에머슨, 당신은 어디 있는 겁니까? 208 00:11:34,528 --> 00:11:35,695 젠장, 감을 못 잡겠어요 209 00:11:37,823 --> 00:11:40,117 피터는 꽃을 든 저 여자한테 가 봐요 210 00:11:41,410 --> 00:11:43,161 재니스는 걸어가는 사람들한테 211 00:11:43,203 --> 00:11:44,287 - 물어봐요 - 알았어요 212 00:11:44,329 --> 00:11:46,289 시몬, 저 고스족들이 213 00:11:46,331 --> 00:11:48,417 우리 연락책을 봤을 수도 있으니 확인해 봐요 214 00:11:48,458 --> 00:11:49,709 프레드윈, 장례식 중이잖아요 215 00:11:49,751 --> 00:11:50,669 여러분 216 00:11:54,047 --> 00:11:55,090 찾았어요 217 00:12:56,776 --> 00:13:00,655 '벤더 엘모어' 218 00:13:00,697 --> 00:13:06,536 '일시 멈춤' 219 00:14:01,424 --> 00:14:02,759 이쪽이에요 220 00:14:04,344 --> 00:14:06,137 '클라라 토러스' 221 00:14:06,179 --> 00:14:08,557 '1979년 3월 15일' 222 00:14:09,349 --> 00:14:12,852 '1999년 12월 6일' 223 00:14:20,026 --> 00:14:22,279 난 클라라예요 224 00:14:22,320 --> 00:14:24,573 맙소사, 무대 공포증인가 봐요 225 00:14:24,614 --> 00:14:25,907 주위에 아무도 없는데 말이죠 226 00:14:25,949 --> 00:14:27,617 세상에, 그녀예요 227 00:14:27,659 --> 00:14:29,160 진짜 클라라죠 228 00:14:29,202 --> 00:14:31,663 좋아요, 최근 들어 229 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 자주 한 생각이 있어요 230 00:14:33,957 --> 00:14:38,295 불행과 외로움 가운데 231 00:14:38,336 --> 00:14:42,799 무엇이 먼저 올까요? 232 00:14:44,217 --> 00:14:46,761 아마 상관없을 수도 있어요 왜냐하면 사실 233 00:14:46,803 --> 00:14:50,098 두 감정 모두 같은 병의 증상이죠 234 00:14:50,140 --> 00:14:55,478 우리는 혼자라고 오해해요 235 00:14:55,520 --> 00:14:59,482 고통과 희망, 두려움이 236 00:14:59,524 --> 00:15:02,611 오롯이 우리의 것으로 생각하죠 237 00:15:04,070 --> 00:15:06,197 그래서 아이디어가 떠올랐어요 238 00:15:07,282 --> 00:15:09,075 난 사람들한테 239 00:15:09,117 --> 00:15:12,912 우리 주변의 마법을 보여 주려고 예술 작품을 만들곤 했어요 240 00:15:12,954 --> 00:15:16,541 그러다 문득 요점을 놓치고 있다는 생각이 들었죠 241 00:15:16,583 --> 00:15:20,086 단순히 아름다운 걸 만들고 싶진 않아요 242 00:15:20,128 --> 00:15:24,049 사람들의 체계를 무너뜨리고 243 00:15:24,090 --> 00:15:26,509 정신없이 흔들 만한 무언가를 창조하고 싶어요 244 00:15:26,551 --> 00:15:29,512 아무것도 말이 안 되는 상황에서 붙잡고 245 00:15:29,554 --> 00:15:32,265 바라볼 수 있는 건 서로뿐이죠 246 00:15:34,059 --> 00:15:36,561 진정한 마법이 있는 곳은 247 00:15:36,603 --> 00:15:37,687 관계 속이니까요 248 00:15:39,189 --> 00:15:42,651 그래요, 이것이 나의 원대한 아이디어예요 249 00:15:42,692 --> 00:15:45,779 말도 안 되거나 바보 같을 수도 있죠 250 00:15:45,820 --> 00:15:47,405 '필요한 걸 뜯어 가세요' 251 00:15:47,447 --> 00:15:51,951 그런데 아닐 수도 있어요 252 00:15:54,704 --> 00:15:57,874 사람들을 모으는 일이 나한테 달렸을 수도 있어요 253 00:16:00,752 --> 00:16:04,964 아직 방법은 몰라도 시도해 봐야 해요 254 00:16:07,175 --> 00:16:10,011 우리는 결국 이 빙빙 도는 바위 위에서 255 00:16:10,053 --> 00:16:11,429 잠깐 살다 갈 뿐이니까요 256 00:16:14,808 --> 00:16:17,060 남은 시간이 얼마든 세상을 바꾸려는 마음이 257 00:16:17,102 --> 00:16:18,770 정말 터무니없는 걸까요? 258 00:16:25,110 --> 00:16:27,404 이걸 보니 259 00:16:28,363 --> 00:16:30,824 클라라는 리한테 회사를 팔았고 260 00:16:31,449 --> 00:16:33,493 6개월 후 죽었어요 261 00:16:35,412 --> 00:16:40,041 그러니까 기이한 게임과 이 모든 것이... 262 00:16:40,083 --> 00:16:41,584 그녀를 위한 거였어요 263 00:16:41,626 --> 00:16:42,961 맞아요 264 00:16:43,002 --> 00:16:44,087 클라라를 위해서였죠 265 00:16:47,298 --> 00:16:50,760 여기 있어요, 우유와 커피 레몬을 탄 따뜻한 차 266 00:16:50,802 --> 00:16:52,429 - 그리고 크랜 애플... - 네 267 00:16:52,470 --> 00:16:54,139 배설 활동을 돕는다는 얘기는 268 00:16:54,180 --> 00:16:56,099 안 해도 됐어요 269 00:16:56,141 --> 00:16:57,517 그러니까 정리해 보면 270 00:16:57,559 --> 00:16:59,978 이름이 리인 설계자는 271 00:17:00,019 --> 00:17:02,272 검은색 옷을 입은 여성이며 272 00:17:02,313 --> 00:17:04,983 클라라한테 아이디어를 팔라고 설득한 일 때문에 273 00:17:05,024 --> 00:17:08,069 심한 죄책감을 느껴 속죄하는 뜻으로 274 00:17:08,111 --> 00:17:11,156 이 이상한 게임을 만들었으나 275 00:17:11,197 --> 00:17:13,408 여러분이 너무 심각히 받아들여 276 00:17:13,450 --> 00:17:14,743 전부 망칠 뻔했군요 277 00:17:14,784 --> 00:17:16,619 그러나 리도 마음이 안 좋아 278 00:17:16,661 --> 00:17:20,749 여러분만을 위해 전혀 새로운 결말을 만들었고요 279 00:17:23,626 --> 00:17:25,503 대강 그렇죠, 맞아요 280 00:17:27,338 --> 00:17:28,173 이 말을 하고 싶어요 281 00:17:28,214 --> 00:17:31,718 여러분의 이야기를 엿듣는 건 꼭 흥미로운 여행 같았어요 282 00:17:31,760 --> 00:17:33,219 보고 싶을 것 같아요 283 00:17:33,845 --> 00:17:35,555 앞으로도 계속 올 거예요 284 00:17:35,597 --> 00:17:37,223 우리는 친구가 되었고 285 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 이곳이 아지트죠, 맞죠? 286 00:17:40,810 --> 00:17:43,062 미안해요 287 00:17:44,939 --> 00:17:46,900 이 전화는 받아야겠어요 288 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 - 네 - 실례해요 289 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 다들 뭐가 당겨요? 290 00:17:52,864 --> 00:17:54,491 난 팬케이크를 먹고 싶어요 291 00:17:54,532 --> 00:17:57,660 혹시 나랑 데이트 같은 거 할래요? 292 00:17:57,702 --> 00:18:00,121 아니, 데이트할래요? 293 00:18:00,163 --> 00:18:01,956 시몬한테 말하는 거예요 294 00:18:01,998 --> 00:18:03,583 프레드윈도 좋은 사람이나... 295 00:18:03,625 --> 00:18:04,501 좋아요 296 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 - 그래요? - 네 297 00:18:08,213 --> 00:18:10,507 그 대답을 듣길 바랐어요 298 00:18:10,548 --> 00:18:11,591 다행이에요 299 00:18:12,091 --> 00:18:14,469 재니스, 시몬과 데이트하기로 했어요 300 00:18:14,511 --> 00:18:15,553 물어봤더니 승낙했죠 301 00:18:15,595 --> 00:18:18,139 그럴 때도 됐어요 302 00:18:18,181 --> 00:18:19,849 축하해요 303 00:18:19,891 --> 00:18:21,559 저기, 난 가야 해요 304 00:18:21,601 --> 00:18:23,019 할 일이 있죠 305 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 - 혹시 부탁해도... - 그럼요 306 00:18:24,979 --> 00:18:28,233 다음에 만났을 때 데이트 후기를 자세히 들려줘요 307 00:18:28,274 --> 00:18:29,275 - 네 - 갈게요 308 00:18:29,317 --> 00:18:30,235 가세요, 재니스 309 00:18:32,779 --> 00:18:36,241 나도 이곳을 떠나 집으로 310 00:18:36,282 --> 00:18:37,408 돌아가야겠어요 311 00:18:37,450 --> 00:18:39,244 - 그래요? - 네 312 00:18:39,369 --> 00:18:41,704 36시간 동안 잠을 못 잤어요 313 00:18:41,746 --> 00:18:44,582 추리 보드 자료도 정리해야죠 314 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 - 그래요 - 계산할 거죠? 315 00:18:45,875 --> 00:18:47,252 네, 그래요 316 00:18:47,293 --> 00:18:49,087 그래요 317 00:18:49,128 --> 00:18:51,673 그러면 난... 318 00:18:51,714 --> 00:18:53,341 솔직히 몹시 피곤해요 319 00:18:53,383 --> 00:18:56,386 그리고 지금 같이 뭘 먹으면 320 00:18:56,427 --> 00:19:00,181 엄밀히 말해 우리의 첫 데이트가 될 테니... 321 00:19:00,223 --> 00:19:01,266 맞아요 322 00:19:01,307 --> 00:19:03,101 그런 셈이죠 323 00:19:03,142 --> 00:19:04,185 맞아요 324 00:19:04,227 --> 00:19:06,604 - 오늘 밤에 만날까요? - 그래요 325 00:19:06,646 --> 00:19:08,356 기대되네요 326 00:19:13,945 --> 00:19:14,904 고마워요 327 00:19:41,180 --> 00:19:42,181 시몬 328 00:19:42,223 --> 00:19:43,516 - 왔어요? - 피터 329 00:19:45,310 --> 00:19:47,061 너무 늦어서 미안해요 330 00:19:47,103 --> 00:19:49,063 길을 잃었다고 변명하려 했는데 331 00:19:49,105 --> 00:19:51,024 사실 옷을 고르는 데 한참 걸렸어요 332 00:19:52,150 --> 00:19:55,361 오늘 특히 아름다워요 333 00:19:56,905 --> 00:19:58,364 이쪽으로 앉아요 334 00:19:58,406 --> 00:19:59,824 고마워요 335 00:19:59,866 --> 00:20:01,075 네, 그래요 336 00:20:02,285 --> 00:20:03,536 당겨 앉아요 337 00:20:06,539 --> 00:20:08,875 숙녀분을 위해 드리죠 338 00:20:10,335 --> 00:20:11,711 네, 고마워요 339 00:20:11,753 --> 00:20:12,712 내가 시켰어요 340 00:20:12,754 --> 00:20:14,255 좋은 거라고 들었어요 341 00:20:14,297 --> 00:20:16,341 우선 한 모금 마시는 거죠 342 00:20:20,470 --> 00:20:23,306 그러면 한 모금 마시죠 343 00:20:35,485 --> 00:20:37,236 능수능란한 것 같은데 344 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 그간 여자를 여러 명 데려왔나요? 345 00:20:40,406 --> 00:20:42,283 아뇨, 오늘 처음 왔어요 346 00:20:42,325 --> 00:20:46,120 '가장 낭만적인 레스토랑'을 검색했더니 이곳의 평점이 347 00:20:46,162 --> 00:20:47,413 특히 높길래 348 00:20:47,455 --> 00:20:48,831 선택했죠 349 00:20:48,873 --> 00:20:51,042 오늘 근사한 시간을... 350 00:20:51,084 --> 00:20:52,877 맙소사 351 00:20:52,919 --> 00:20:54,379 - 이런, 내가 그랬어요 - 괜찮아요 352 00:20:54,420 --> 00:20:55,505 내가 닦을게요 353 00:20:55,546 --> 00:20:57,966 - 시몬은 그냥 있어요 - 괜찮아요 354 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 너무 떨려서 그런가 봐요 355 00:21:00,843 --> 00:21:03,096 나도 떨려요 356 00:21:03,137 --> 00:21:05,890 당신이 생각하는 것과 달리 357 00:21:05,932 --> 00:21:08,893 지극히 훤칠하고 잘생긴 신사분과 근사한 레스토랑에서 358 00:21:08,935 --> 00:21:11,604 식사하는 건 나한테 흔히 있는 일이 아니죠 359 00:21:12,939 --> 00:21:14,148 지극히 잘생겼다고요? 360 00:21:15,608 --> 00:21:18,319 지극히 훤칠하다고요 361 00:21:19,362 --> 00:21:20,279 알았어요 362 00:21:21,948 --> 00:21:26,452 우리 둘이 이런 시간을 보낼 수 있어 진심으로 기뻐요 363 00:21:26,953 --> 00:21:28,621 나도요 364 00:21:28,830 --> 00:21:30,331 무척 기쁘죠 365 00:21:35,878 --> 00:21:37,422 끝나고 나니 허무해요 366 00:21:37,463 --> 00:21:38,673 안 그래요? 367 00:21:38,715 --> 00:21:40,258 맞아요 368 00:21:40,299 --> 00:21:43,136 사방을 둘러보며 '다시 시작인가?' 생각하죠 369 00:21:43,177 --> 00:21:45,847 예를 들어 오늘 아파트에서 한 남성을 만났는데 370 00:21:45,888 --> 00:21:47,348 오묘한 표정을 짓길래 371 00:21:47,390 --> 00:21:49,642 그자를 바라보며 372 00:21:49,684 --> 00:21:53,563 분명 즐거운 일이 있겠다고 확신했는데 373 00:21:53,604 --> 00:21:54,939 아무 일도 없었어요 374 00:21:56,107 --> 00:22:00,319 아름다운 무언가가 사라진 듯해요 375 00:22:00,361 --> 00:22:01,696 정확해요 376 00:22:03,489 --> 00:22:06,200 그래도 우리한테는 현실이 있죠 377 00:22:07,910 --> 00:22:09,078 맞아요 378 00:22:09,120 --> 00:22:11,831 당신을 자세히 알고 싶어요 379 00:22:11,873 --> 00:22:14,208 현실의 피터는 어떤 사람이죠? 380 00:22:15,251 --> 00:22:16,169 그래요 381 00:22:20,381 --> 00:22:21,716 뭘 알고 싶어요? 382 00:22:21,758 --> 00:22:22,967 아는 거라고는 383 00:22:23,009 --> 00:22:24,552 당신이 음악 데이터 일을 하고 384 00:22:24,594 --> 00:22:26,220 오묘한 미소를 짓는 남자와 385 00:22:26,262 --> 00:22:28,765 같은 아파트에 산다는 사실뿐이죠 386 00:22:28,806 --> 00:22:31,476 그러니 아무 이야기든... 387 00:22:33,186 --> 00:22:34,062 좋아요 388 00:22:40,526 --> 00:22:42,111 - 크든 작든 - 네 389 00:22:42,153 --> 00:22:43,946 가장 먼저 떠오르는 얘기를 해 봐요 390 00:22:43,988 --> 00:22:45,698 너무 많아 어렵네요 391 00:22:45,740 --> 00:22:46,741 그렇죠 392 00:22:48,618 --> 00:22:50,119 그냥 말해 봐요 393 00:22:50,161 --> 00:22:52,538 난 코피가 나요 394 00:22:53,915 --> 00:22:56,209 그래요, 흥미롭네요 395 00:22:56,250 --> 00:22:57,502 - 정말로요 - 다행이에요 396 00:22:57,543 --> 00:22:59,754 - 네 - 지금은 덜한데 397 00:22:59,796 --> 00:23:01,589 어릴 때는 자주 났어요 398 00:23:01,631 --> 00:23:03,132 마구 쏟아졌죠 399 00:23:03,174 --> 00:23:06,177 그래서 어머니가 원인을 파악하러 날 데리고 400 00:23:06,219 --> 00:23:08,554 MRI를 찍으러 갔어요 알고 보니 401 00:23:08,596 --> 00:23:13,184 이 뒤쪽에 작은 혹이 있었어요 402 00:23:13,226 --> 00:23:15,144 눈으로 안 보이나 분명 있죠 403 00:23:16,979 --> 00:23:18,397 별다른 점은 없어요 404 00:23:18,439 --> 00:23:19,982 그냥 코피만 나죠 405 00:23:20,024 --> 00:23:22,068 정보 처리 능력이 발달하거나 406 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 그런 건 아니더라고요 407 00:23:23,945 --> 00:23:27,031 그렇죠, 네 408 00:23:27,073 --> 00:23:29,283 그래서 어떻게 됐어요? 409 00:23:29,325 --> 00:23:32,912 어느 날 코피가 딱 멈췄어요? 410 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 그러길 바라요 횟수가 훨씬 줄었어요 411 00:23:35,331 --> 00:23:37,250 아마도 412 00:23:37,291 --> 00:23:40,128 두개골이 자라며 여유 공간이 생기니 413 00:23:40,169 --> 00:23:42,171 - 네 - 압력이 줄어든 듯해요 414 00:23:44,423 --> 00:23:45,383 그렇죠 415 00:23:45,424 --> 00:23:49,053 심한 스트레스를 받거나 슬플 때 가끔 코피가 나곤 해요 416 00:23:49,095 --> 00:23:52,807 시몬, 잠깐 한마디 하면 417 00:23:53,683 --> 00:23:55,560 아주 오랫동안 418 00:23:55,601 --> 00:23:58,396 나 자신의 이야기를 한 적이 없어요 419 00:23:58,437 --> 00:24:03,693 그래서 무슨 말을 해야 하나 좀 막막하네요 420 00:24:05,736 --> 00:24:09,365 다들 근사해 보이니 나도 매력적으로 보이고 싶은데 421 00:24:09,407 --> 00:24:11,117 그런 기분이 안 들어요 422 00:24:14,078 --> 00:24:16,080 - 나가고 싶어요? - 무척요 423 00:24:17,915 --> 00:24:18,875 제발요 424 00:24:23,588 --> 00:24:26,507 - 시몬 - 피터 425 00:24:27,049 --> 00:24:28,301 내가 해냈어요 426 00:24:28,342 --> 00:24:29,677 - 준비됐어요? - 네 427 00:24:31,637 --> 00:24:34,223 우리 둘 다 이걸 안 해 봤다니 놀랍네요 428 00:24:34,265 --> 00:24:36,767 - 그러니까요 - 먹어 봅시다 429 00:24:41,439 --> 00:24:43,441 어때요? 430 00:24:43,941 --> 00:24:45,443 둘 다 맛은 같아요 431 00:24:51,616 --> 00:24:52,867 재미있었어요 432 00:24:53,367 --> 00:24:54,452 맞아요 433 00:24:56,913 --> 00:24:58,372 근데 입이 꽉 차서 434 00:24:58,414 --> 00:24:59,582 대화는 별로 못 했네요 435 00:24:59,624 --> 00:25:00,666 네 436 00:25:03,878 --> 00:25:08,049 그럼 쉬운 것부터 시작해 보죠 437 00:25:08,090 --> 00:25:09,759 무슨 영화를 가장 좋아해요? 438 00:25:10,718 --> 00:25:12,929 쉬운 질문이 아닌데요 439 00:25:12,970 --> 00:25:14,639 너무 많아요 440 00:25:15,264 --> 00:25:16,474 글쎄요, 당신은요? 441 00:25:17,683 --> 00:25:20,186 '마우스 킹'요 442 00:25:20,728 --> 00:25:22,104 그 쥐가 나오는 만화요? 443 00:25:23,856 --> 00:25:27,026 그렇게 말하니 좀 창피하네요 444 00:25:27,068 --> 00:25:28,986 아뇨, 창피할 것 없어요 445 00:25:29,028 --> 00:25:31,572 그걸 이길 수는 없겠는 걸요 446 00:25:31,614 --> 00:25:33,616 이길 필요는 없어요, 피터 447 00:25:36,327 --> 00:25:37,245 케이크 아니면 파이? 448 00:25:39,413 --> 00:25:40,623 둘 다 좋아해요 449 00:25:49,048 --> 00:25:50,299 싸운다 아니면 달아난다? 450 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 얼어붙는다 451 00:25:56,347 --> 00:26:00,226 '로 앤 오더 성범죄전담반'에서 얼어붙는 반응도 있다고 나왔어요 452 00:26:00,268 --> 00:26:01,852 당신은 어때요? 453 00:26:02,353 --> 00:26:04,647 우선 싸우고 그다음에 달아나요 454 00:26:04,689 --> 00:26:06,232 그 대답은 예상 못 했네요 455 00:26:15,533 --> 00:26:16,617 시몬 456 00:26:18,786 --> 00:26:19,954 피터 457 00:26:20,705 --> 00:26:21,872 왜 그래요? 458 00:26:23,165 --> 00:26:24,208 피터 459 00:26:25,751 --> 00:26:28,546 나부터 말해도 돼요? 460 00:26:29,422 --> 00:26:30,756 - 부탁이에요 - 네 461 00:26:30,798 --> 00:26:33,676 나 스스로 어설픈 걸 알아요 462 00:26:33,718 --> 00:26:35,553 그래도 노력할 거예요 463 00:26:35,594 --> 00:26:37,138 조금씩 나아질 겁니다 464 00:26:39,390 --> 00:26:40,808 그럴까요? 465 00:26:41,600 --> 00:26:44,353 아직은 아니어도 앞으로... 466 00:26:44,395 --> 00:26:45,980 솔직히 말해도 돼요? 467 00:26:46,022 --> 00:26:47,898 아직은 안 돼요 468 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 아뇨 469 00:26:48,899 --> 00:26:50,276 저기... 470 00:26:55,072 --> 00:26:57,658 당신은 놀라울 만큼 다정해요 471 00:26:59,535 --> 00:27:02,079 다만 우리가... 472 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 아뇨, 사실은 473 00:27:05,583 --> 00:27:06,709 솔직히 말하면 474 00:27:08,085 --> 00:27:09,628 당신은 준비가 안 된 듯해요 475 00:27:11,464 --> 00:27:14,008 생각해 본 적 있어요? 476 00:27:14,050 --> 00:27:19,764 상황이 무척 복잡해질 거예요 만약 우리가... 477 00:27:21,515 --> 00:27:23,392 사귄다면요 478 00:27:25,353 --> 00:27:27,897 무척 행복할 거라고 479 00:27:27,938 --> 00:27:29,315 생각했어요 480 00:27:29,357 --> 00:27:32,318 정말 듣기 좋은 말이네요 481 00:27:32,360 --> 00:27:37,031 그런데 당신은 이제야 자신을 482 00:27:37,073 --> 00:27:39,700 천천히 알아가는 중이라고 생각해요 483 00:27:39,742 --> 00:27:41,869 물론 근사한 일이죠 484 00:27:43,287 --> 00:27:45,456 다만... 485 00:27:47,875 --> 00:27:49,460 20년 정도 늦은 듯해요 486 00:27:50,836 --> 00:27:52,630 지금 이 상황이 이해가 안 돼요 487 00:27:53,381 --> 00:27:55,716 저 남자들, 못 봤어요? 488 00:27:56,967 --> 00:27:58,469 못 봤어요 489 00:27:58,511 --> 00:27:59,512 그러니까요 490 00:27:59,553 --> 00:28:03,974 저들이 우리를 쳐다보면서... 491 00:28:04,016 --> 00:28:05,476 당신이 예쁘니까 쳐다봤겠죠 492 00:28:05,518 --> 00:28:06,769 아뇨, 피터 493 00:28:10,523 --> 00:28:12,650 내가 예뻐서 쳐다본 게 아니에요 494 00:28:13,859 --> 00:28:16,737 우리를 보며 이런 생각을 했겠죠 495 00:28:16,779 --> 00:28:21,242 '저 남자는 트랜스젠더와 뭘 하는 거야?' 496 00:28:25,329 --> 00:28:27,498 아마 주변에 497 00:28:27,540 --> 00:28:29,750 사람들이 적었다면 498 00:28:29,792 --> 00:28:32,420 우리를 때리거나 더 심한 짓도 했을 수 있어요 499 00:28:32,461 --> 00:28:35,464 그것이 나의 현실이죠 500 00:28:35,506 --> 00:28:39,301 난 이제야 이 사실을 누군가한테 털어놓을 수 있을 만큼 501 00:28:39,343 --> 00:28:41,429 조금씩 단단해져요 502 00:28:41,470 --> 00:28:46,183 그 누군가가 당신이 될 수 있으리라고 생각했어요 503 00:28:46,225 --> 00:28:52,398 난 한결같이 곁에 있어 줄 사람이 필요한데 504 00:28:52,440 --> 00:28:56,402 당신은 자신이 케이크나 파이 중 뭘 좋아하는지도 모르잖아요 505 00:28:56,444 --> 00:28:58,654 그런 간단한 질문도... 506 00:28:58,696 --> 00:28:59,738 너무 앞서 생각하고 있어요 507 00:28:59,780 --> 00:29:02,074 아뇨, 너무 앞서 생각하는 게 아니에요 508 00:29:02,116 --> 00:29:03,409 난 그냥... 509 00:29:06,620 --> 00:29:08,038 당신보다 앞서 있을 뿐이죠 510 00:29:10,791 --> 00:29:13,502 마음이 아파도 어쩔 수 없는 사실이에요 511 00:29:23,304 --> 00:29:26,223 뭐 하나 솔직히 말해도 돼요? 512 00:29:26,265 --> 00:29:28,809 네, 그럼요 513 00:29:28,851 --> 00:29:30,436 당신은 514 00:29:30,478 --> 00:29:33,731 내가 나타나기 전부터 오랫동안 이 생각을 해 온 것 같아요 515 00:29:33,772 --> 00:29:35,691 나와는 상관없는 일이죠 516 00:29:37,109 --> 00:29:39,487 이해해요 517 00:29:39,528 --> 00:29:42,656 그래도 이 상황을 다른 방식으로 518 00:29:42,698 --> 00:29:43,949 바라볼 수 있다고 생각해요 519 00:29:43,991 --> 00:29:45,993 당신과 내가 같이... 520 00:29:46,035 --> 00:29:47,912 내 말을 들어 봐요 521 00:29:47,953 --> 00:29:51,415 우리가 이 세상을 원하는 대로 받아들이면 돼요 522 00:29:51,457 --> 00:29:55,294 당신이 머릿속으로 생각하는 만큼 무서울 필요도 없죠 523 00:29:55,336 --> 00:29:58,756 둘이 같이 방법을 찾아내려고 노력하면 524 00:29:58,797 --> 00:30:00,925 우리만의 이야기를 만들 수 있어요 525 00:30:00,966 --> 00:30:04,762 당신은 정말 운이 좋네요 526 00:30:04,803 --> 00:30:06,889 그런 식으로 세상을 바라볼 여유가 되죠 527 00:30:06,931 --> 00:30:08,432 당신과 싸우긴 싫어요 528 00:30:08,474 --> 00:30:09,934 우리는 529 00:30:09,975 --> 00:30:11,185 - 시몬 - 여기까지예요 530 00:30:11,227 --> 00:30:12,978 - 더는 게임 속이 아니죠 - 그러면 531 00:30:13,020 --> 00:30:14,647 다시 모르는 사람으로 돌아가고 싶어요? 532 00:30:14,688 --> 00:30:17,358 아까 말했듯이 달아나려는 건가요? 533 00:30:18,400 --> 00:30:20,528 케이크냐 파이냐 요점을 제대로 알고 나면 534 00:30:20,569 --> 00:30:22,154 전화해요 535 00:30:27,368 --> 00:30:28,619 조롱할 필요는 없잖아요 536 00:30:31,372 --> 00:30:33,666 빈정거릴 필요는 없어요 537 00:30:33,707 --> 00:30:36,085 당신이 원하는 모습을 538 00:30:36,126 --> 00:30:37,253 잘 알겠어요 539 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 무척 근사하죠 540 00:30:43,884 --> 00:30:45,844 그러나 아직 그 모습이 아니에요 541 00:30:45,886 --> 00:30:47,346 수년 혹은 542 00:30:47,388 --> 00:30:48,931 평생이 걸리죠 543 00:30:48,973 --> 00:30:51,850 당신이 더 앞으로 나아갈 때까지 544 00:30:51,892 --> 00:30:54,353 우리는 가능성이 없어요 미안해요 545 00:30:59,066 --> 00:31:00,651 몇 년이 걸리는데요? 546 00:31:00,693 --> 00:31:02,653 또 곧이곧대로 받아들이잖아요 547 00:31:02,695 --> 00:31:03,821 몇 년이 걸리냐고요 548 00:31:06,198 --> 00:31:07,700 - 몰라요 - 1년? 549 00:31:09,910 --> 00:31:10,869 그래요 550 00:31:12,830 --> 00:31:13,914 좋아요 551 00:31:15,749 --> 00:31:17,668 잘 있어요, 페트리 디시 552 00:31:40,190 --> 00:31:43,986 우리는 친구가 되었고 이곳이 아지트죠, 맞죠? 553 00:31:45,529 --> 00:31:47,781 미안해요 554 00:31:49,575 --> 00:31:51,910 이 전화는 받아야겠어요 555 00:31:51,952 --> 00:31:53,078 실례해요 556 00:31:56,999 --> 00:31:57,958 여보세요? 557 00:32:03,589 --> 00:32:05,591 아니, 나랑 558 00:32:05,633 --> 00:32:06,717 - 데이트할래요? - 네 559 00:32:10,262 --> 00:32:11,472 지금 어디 있죠? 560 00:32:13,474 --> 00:32:14,600 바로 갈게요 561 00:32:14,642 --> 00:32:18,437 재니스, 시몬과 데이트하기로 했어요 562 00:32:18,479 --> 00:32:20,481 그럴 때도 됐어요 563 00:32:20,522 --> 00:32:21,815 축하해요 564 00:32:21,857 --> 00:32:25,152 저기, 난 가야 해요 할 일이 있죠 565 00:32:25,194 --> 00:32:27,529 - 혹시 부탁해도... - 그럼요 566 00:32:27,571 --> 00:32:31,158 다음에 만났을 때 데이트 후기를 자세히 들려줘요 567 00:32:31,200 --> 00:32:32,868 - 갈게요 - 가세요, 재니스 568 00:32:41,168 --> 00:32:44,546 클립보드 들고 있는 분 간호사인가요? 569 00:32:44,588 --> 00:32:46,632 - 맞아요 - 레브 포스터라는 환자가 570 00:32:46,674 --> 00:32:48,676 오늘 아침 입원했어요 병력으로 짐작하건대 571 00:32:48,717 --> 00:32:51,095 또 한 번 뇌졸중을 일으켰을 겁니다 572 00:32:51,136 --> 00:32:53,138 환자와 관계가 어떻게 되죠? 573 00:32:53,180 --> 00:32:54,640 그분 아내의 게임 파트너예요 574 00:32:55,474 --> 00:32:58,060 - 저기요, 선생님 - 미안해요, 재니스 575 00:32:58,102 --> 00:32:59,645 내가 선을 넘을 때가 있긴 해도 576 00:32:59,687 --> 00:33:01,480 식당에서 보고 무슨 일이 있는 듯해서 577 00:33:01,522 --> 00:33:03,190 무작정 왔어요 578 00:33:03,232 --> 00:33:05,150 괜찮아요, 아는 사람이에요 579 00:33:08,487 --> 00:33:11,990 선생님, 그간 도와주셔서 고맙습니다 580 00:33:12,032 --> 00:33:15,703 - 생각할 시간이 필요해요 - 그럼요 581 00:33:15,744 --> 00:33:17,371 - 네 - 천천히 생각하세요 582 00:33:17,413 --> 00:33:18,747 고맙습니다 583 00:33:32,386 --> 00:33:33,387 내가 뭘 할까요? 584 00:33:36,974 --> 00:33:37,891 아뇨 585 00:33:39,351 --> 00:33:41,353 아무도 못 해요, 나만 할 수 있죠 586 00:33:44,690 --> 00:33:46,358 이이를 보내 주어야 해요 587 00:33:46,400 --> 00:33:48,360 이이가 편안하도록 놓아주어야 하죠 588 00:33:50,070 --> 00:33:52,156 연명의료계획서가 있었나요? 589 00:33:54,199 --> 00:33:56,785 환자가 담당 의사에게 연명의료의 유보나 중단을... 590 00:33:56,827 --> 00:33:58,579 뜻은 나도 알아요 591 00:34:00,789 --> 00:34:05,085 프레드윈, 전화 한 통을 해야 해서 592 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 잠깐 복도에.... 593 00:34:06,795 --> 00:34:07,713 - 네 - 나갔다가 올게요 594 00:34:07,755 --> 00:34:09,047 금방 돌아오죠 595 00:34:11,383 --> 00:34:15,804 프레드윈, 날 찾아줘서 고마워요 596 00:34:15,846 --> 00:34:17,890 네, 그래요 597 00:34:18,515 --> 00:34:19,725 천천히 통화하고 와요 598 00:34:19,767 --> 00:34:21,518 알았어요 599 00:34:21,560 --> 00:34:23,979 내가 말을 걸어야 하나요? 600 00:34:24,021 --> 00:34:27,733 이야기하면 좋다고 하더라고요 601 00:34:27,775 --> 00:34:30,611 그러면 좋죠, 고마워요 602 00:34:30,652 --> 00:34:32,237 하나만 여쭤보죠 603 00:34:33,030 --> 00:34:35,449 이분이 잠재의식 광고를 얼마나 아시나요? 604 00:34:36,575 --> 00:34:37,785 거의 몰라요 605 00:34:39,870 --> 00:34:40,704 알았어요 606 00:34:48,796 --> 00:34:51,215 에드워드 버네이스라는 이름을 아시나요? 607 00:34:52,424 --> 00:34:54,301 벤, 엄마다 608 00:34:54,343 --> 00:34:56,887 두 번째로 전화하는 거야 609 00:34:56,929 --> 00:34:58,806 꼭 다시 전화하렴 아빠 일로 610 00:34:58,847 --> 00:35:00,098 얘기할 것이 있어 611 00:35:03,769 --> 00:35:04,853 그러면 끝이에요? 612 00:35:06,313 --> 00:35:08,148 포기하는 거잖아요 613 00:35:10,234 --> 00:35:11,568 의사 선생님 말씀을 들었잖니 614 00:35:11,610 --> 00:35:12,736 레브는 떠났어 615 00:35:12,778 --> 00:35:15,197 돌아올 수 없다고 616 00:35:15,239 --> 00:35:17,241 기계로 겨우 숨만 붙어 있는 건 617 00:35:17,282 --> 00:35:18,575 레브가 원하는 일이 아니야 618 00:35:21,537 --> 00:35:22,871 안 돼요 619 00:35:22,913 --> 00:35:23,997 그럴 수 없어요 620 00:35:24,832 --> 00:35:28,836 당신은 아내이며 어머니일 뿐이에요 621 00:35:28,877 --> 00:35:31,046 아들은 다 커서 당신이 필요 없고 622 00:35:31,088 --> 00:35:33,924 레브도 떠나고 나면 당신은 뭐죠? 623 00:35:33,966 --> 00:35:35,133 아무것도 아니에요 624 00:35:35,175 --> 00:35:37,803 이러면 안 돼요 레브를 잃을 수는 없어요 625 00:35:37,845 --> 00:35:39,221 네가 아니라 626 00:35:39,263 --> 00:35:41,181 내가 잃는 거야 627 00:35:41,223 --> 00:35:43,600 넌 레브와 평생 살다 628 00:35:43,642 --> 00:35:46,979 끝에 그이를 보내야 할 때 결정하면 돼 629 00:35:47,020 --> 00:35:48,605 누군가를 사랑할 때 630 00:35:48,647 --> 00:35:50,774 감수해야 하는 부분이야 631 00:35:53,193 --> 00:35:56,572 - 그러면 안 돼요 - 할 수 있어 632 00:35:58,031 --> 00:35:59,908 날 믿으렴 633 00:35:59,950 --> 00:36:01,118 우린 괜찮을 거야 634 00:36:03,996 --> 00:36:05,080 저기 635 00:36:07,332 --> 00:36:09,835 난 앞으로 레브 없이 636 00:36:09,877 --> 00:36:13,088 살아가야 하는 법을 배워야 해 637 00:36:13,130 --> 00:36:14,923 너 없이는 할 수 없으니 638 00:36:16,383 --> 00:36:17,509 부디 곁에서 639 00:36:19,344 --> 00:36:22,097 계속 성가신 존재로 남아 주렴 640 00:36:27,936 --> 00:36:28,854 벤 641 00:36:29,938 --> 00:36:30,772 그래 642 00:36:33,609 --> 00:36:34,610 알아 643 00:36:36,320 --> 00:36:38,655 나도 마음이 아프구나 644 00:36:41,116 --> 00:36:43,911 지구가 비었다는 뜻은 아닙니다 645 00:36:43,952 --> 00:36:45,537 그러면 말이 안 되죠 646 00:36:45,579 --> 00:36:47,414 다만 정부에서 647 00:36:47,456 --> 00:36:49,833 이 이론의 가장 강경한 지지자들을 648 00:36:49,875 --> 00:36:51,835 부정하는 이유가 있다고 생각하냐고요? 649 00:36:51,877 --> 00:36:54,713 맞아요, 이유가 있다고 생각하죠 650 00:36:54,755 --> 00:36:56,381 서명하시면 돼요 651 00:37:05,766 --> 00:37:08,018 우리가 만날 기회가 없던 것이 유감이네요, 레브 652 00:37:09,269 --> 00:37:10,854 재니스는 특별한 존재예요 653 00:37:13,148 --> 00:37:14,274 특별한 사람이죠 654 00:37:47,057 --> 00:37:50,018 달리 할 말이나 행동을 모르겠으니 655 00:37:50,060 --> 00:37:51,937 이만 가 봐야겠어요 656 00:37:53,480 --> 00:37:54,940 아니면 있어야 할까요 657 00:37:57,275 --> 00:37:58,819 일단 그만 떠들어야겠네요 658 00:38:00,320 --> 00:38:02,322 같이 있어 주면 좋겠지만 바쁘면... 659 00:38:02,364 --> 00:38:03,365 있을게요 660 00:38:12,082 --> 00:38:15,419 여보, 내가 당신의 손을 꼭 잡고 있어 661 00:38:15,460 --> 00:38:18,255 벤도 마음으로는 같이 있어 662 00:38:18,296 --> 00:38:21,049 아들이 당신을 사랑하고 663 00:38:21,091 --> 00:38:23,301 다른 쪽 손을 잡고 있어 664 00:38:25,012 --> 00:38:27,264 당신이 느낄 수 있길 바라 665 00:38:50,829 --> 00:38:51,705 안녕하세요? 666 00:38:54,041 --> 00:38:56,293 다들 와 주셔서 고마워요 667 00:38:57,044 --> 00:38:59,337 대부분 오랜만에 만나네요 668 00:39:01,298 --> 00:39:05,052 레브는, 아니 난... 669 00:39:05,093 --> 00:39:06,678 난 영 서투르네요 670 00:39:07,679 --> 00:39:09,931 레브는 훌륭한 연사였어요 671 00:39:09,973 --> 00:39:12,434 다들 아실 테죠 672 00:39:12,476 --> 00:39:14,728 레브는 내가 절대 못 하는 걸 척척 해냈어요 673 00:39:16,104 --> 00:39:17,105 모르겠어요 674 00:39:18,565 --> 00:39:21,485 난 레브가 절대 못 하는 걸 척척 해냈을 수도 있죠 675 00:39:23,904 --> 00:39:27,908 아니면 뭘 해야 하나 몰랐을 수도 있어요 676 00:39:27,949 --> 00:39:30,118 그이는 뭐든 워낙 잘했거든요 677 00:39:31,620 --> 00:39:33,121 아마도요 678 00:39:34,164 --> 00:39:35,957 하나는 확실해요 679 00:39:35,999 --> 00:39:39,044 난 앞으로 사는 동안 레브를 사랑하고 그리워할 겁니다 680 00:39:41,004 --> 00:39:42,130 그건 확실해요 681 00:39:46,301 --> 00:39:47,427 확실하죠 682 00:39:53,433 --> 00:39:56,478 - 시몬 - 왔어요? 683 00:39:57,771 --> 00:39:59,106 시몬 684 00:40:00,148 --> 00:40:00,982 재니스가 오네요 685 00:40:01,024 --> 00:40:02,776 - 여기 있었네요 - 재니스 686 00:40:02,818 --> 00:40:04,236 다들 와 줘서 687 00:40:04,277 --> 00:40:05,987 진심으로 고마워요 688 00:40:06,029 --> 00:40:07,114 시몬 689 00:40:09,616 --> 00:40:11,993 - 식이 아름다웠어요 - 고마워요 690 00:40:12,035 --> 00:40:13,120 조의를 표합니다 691 00:40:13,161 --> 00:40:14,913 - 고마워요 - 네 692 00:40:14,955 --> 00:40:16,206 뭉클했어요 693 00:40:16,248 --> 00:40:17,582 프레드윈 694 00:40:21,336 --> 00:40:22,712 나도 식을 잘 봤어요 695 00:40:23,588 --> 00:40:26,550 그리고 여러분의 게임 파일을 갖고 왔어요 696 00:40:26,591 --> 00:40:28,218 분명히 말하면 자연스러울 때를 697 00:40:28,260 --> 00:40:30,512 기다릴까 했으나 698 00:40:31,805 --> 00:40:34,975 머릿속으로 여러 상황을 그려 본 결과 699 00:40:35,016 --> 00:40:37,185 지금 불쑥 주는 걸로 정했어요 700 00:40:38,353 --> 00:40:40,647 여하튼 여러분이 원할 것 같았어요 701 00:40:40,689 --> 00:40:41,815 난 아직 안 봤죠 702 00:40:43,650 --> 00:40:44,818 그래요, 슬쩍 봤어요 703 00:40:44,860 --> 00:40:47,154 그래도 여러분이 보관하거나 704 00:40:47,195 --> 00:40:50,157 코팅하거나 태우거나 하길 원할 듯했어요 705 00:40:50,198 --> 00:40:52,033 여러분의 것이죠 706 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 참으로 사려 깊네요 707 00:40:53,660 --> 00:40:55,328 난 이만 가 봐야 해요 708 00:40:55,370 --> 00:40:57,247 - 네 - 나중에 대화해요 709 00:40:57,289 --> 00:40:59,207 - 가세요, 재니스 - 갈게요 710 00:41:41,333 --> 00:41:44,002 이름, 재니스 포스터 711 00:41:51,343 --> 00:41:52,427 나이, 28세 712 00:42:02,103 --> 00:42:04,356 '5일 차' 713 00:42:05,649 --> 00:42:07,734 혼인 여부, 독신 714 00:42:09,653 --> 00:42:10,737 오랜 독신 715 00:42:14,574 --> 00:42:18,411 전반적으로 실수를 두려워하며 716 00:42:18,995 --> 00:42:21,331 틀에 박힌 일상으로 자신을 보호하려고 애쓰다 717 00:42:21,373 --> 00:42:23,792 스스로 만든 감옥에 갇혔다 718 00:42:27,796 --> 00:42:30,006 자신의 나약함을 두려워한다 719 00:42:30,757 --> 00:42:34,469 '피터' 720 00:42:35,387 --> 00:42:37,931 강점과 약점이 상호 배타적이 아니라는 사실을 721 00:42:37,973 --> 00:42:39,724 모르고 있다 722 00:42:45,021 --> 00:42:48,108 자신의 가장 좋은 부분이 영영 떠났다고 생각하여 723 00:42:48,149 --> 00:42:50,819 무언가 다시 싹이 트는 걸 못 본다 724 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 이들은 재능과 흠이 맞는 듯하면서도 상충하여 725 00:42:57,867 --> 00:43:01,454 이 팀은 분명 서로한테 726 00:43:01,496 --> 00:43:05,750 의미 있는 영향을 끼칠 것이다 727 00:43:05,792 --> 00:43:09,838 그 결과가 좋은지 나쁜지는 두고 봐야 한다 728 00:43:14,676 --> 00:43:19,055 그리고 마지막으로 주목할 사람이 있다, 프레드윈 729 00:43:20,598 --> 00:43:23,727 처음에는 자신의 집착이 그가 가장 사랑하는 이들한테 730 00:43:23,768 --> 00:43:27,355 끼치는 영향을 못 본다고 생각했다 731 00:43:27,397 --> 00:43:29,607 그러나 프레드윈은 이 집착이 그들과 자신한테 732 00:43:29,649 --> 00:43:31,818 미치는 영향을 안다 733 00:43:31,860 --> 00:43:34,904 놓아 보낼 줄 알아야 한다는 사실도 안다 734 00:43:34,946 --> 00:43:36,906 그런데도 735 00:43:36,948 --> 00:43:37,866 그런데도 736 00:43:39,576 --> 00:43:41,828 그런데도 737 00:43:41,870 --> 00:43:44,664 본인도 어쩔 수 없는 듯하다 738 00:43:44,706 --> 00:43:47,000 언제나 그 이상의 것이 있으며 739 00:43:47,042 --> 00:43:50,003 자신이 진실을 알아냈다고 확신하기 때문이다 740 00:43:58,636 --> 00:44:03,767 물론 이번에는 그가 옳았다