1 00:00:17,184 --> 00:00:20,396 Välkomna. Varsågoda, gör er hemmastadda. 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,857 Som ni vet heter den här underhållningen 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,567 Dispatches from Somewhere, 4 00:00:24,650 --> 00:00:28,279 en titel som jag lovar kommer att få en större betydelse än ni kan... 5 00:00:28,362 --> 00:00:30,197 -Tack. -Ska jag försöka igen? 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,952 Kanske en gång med en smula mer stillsam längtan? 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,829 Det skulle knappast hjälpa. 8 00:00:36,912 --> 00:00:38,497 Du sumpade det, Tom. 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,001 Vi hör av oss. 10 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 Vår kryptiska dirigent, 11 00:00:50,634 --> 00:00:53,262 klädd i sekretess och byxdress, 12 00:00:53,345 --> 00:00:56,348 dirigerar sin symfoni från scenkanten, 13 00:00:56,432 --> 00:00:58,851 osedd och okänd. 14 00:00:58,934 --> 00:01:01,645 Nja, kanske inte helt och hållet. 15 00:01:01,729 --> 00:01:05,316 Ni kanske minns flertalet korta men fängslande framträdanden 16 00:01:05,399 --> 00:01:07,151 tidigare i vår berättelse, 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,695 som jag minns det, minst tre 18 00:01:09,779 --> 00:01:11,280 men inte fler än fem. 19 00:01:18,329 --> 00:01:21,081 Ni kanske till och med har anat dess betydelse, 20 00:01:21,165 --> 00:01:24,460 och helt riktigt identifierat denna mystiska madam 21 00:01:24,543 --> 00:01:26,754 som mer än bara en statist. 22 00:01:27,588 --> 00:01:31,300 Om det är så applåderar jag er slutledningsförmåga. 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 Om inte, upp med hakan. 24 00:01:33,385 --> 00:01:37,139 Hennes närvaro har hittills varit väl avvägd 25 00:01:37,223 --> 00:01:39,391 för ett sammanhållet narrativ, 26 00:01:39,475 --> 00:01:42,603 utan att förminska möjligheten till ett tillfredsställande 27 00:01:42,686 --> 00:01:44,939 om än inte chockerande avslöjande. 28 00:01:45,022 --> 00:01:47,358 Chucks? Chucks Dorp? 29 00:01:48,651 --> 00:01:50,444 Det kan inte stämma. 30 00:01:50,528 --> 00:01:54,365 Så vem är den här abstrakta arkitekten, 31 00:01:54,448 --> 00:01:57,243 denna kryptiska konstruktör? 32 00:01:57,326 --> 00:01:59,745 Det här är helt enkelt... 33 00:01:59,829 --> 00:02:00,663 Lee! 34 00:02:01,247 --> 00:02:03,082 Tänk nu att hon är du. 35 00:02:03,165 --> 00:02:06,585 De ringde från borgmästaren. Grönt ljus för Rittenhouse Square Park. 36 00:02:06,669 --> 00:02:09,547 Men Liberty Bell är... Vi måste ha ett alternativ. 37 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 Vi erbjöd Mackenzie rollen som Clara, 38 00:02:11,715 --> 00:02:14,134 men hennes "mammager" kräver tre solonummer. 39 00:02:14,218 --> 00:02:16,804 Och Linda och jag röstar på den här. 40 00:02:16,887 --> 00:02:20,015 Och det här Jejunematerialet måste godkännas. 41 00:02:20,099 --> 00:02:23,936 Okej. Strunta i klockan. Två solonummer, inte mer. 42 00:02:24,019 --> 00:02:27,106 Och ta fram andra färger. Det här är för politiskt. 43 00:02:27,189 --> 00:02:31,110 Vi vill förmedla förundran, inte en bild av ett helvete 44 00:02:31,193 --> 00:02:33,279 på randen till ideologisk kollaps. 45 00:02:33,362 --> 00:02:37,241 Och den här Storfoten ser ut som ett överkört djur. Bättre kan vi. 46 00:02:37,324 --> 00:02:38,617 Vad är det här? 47 00:02:38,701 --> 00:02:41,871 Ett flygblad. För testerna av delfinkommunikationssystemet. 48 00:02:41,954 --> 00:02:43,330 Jaså? 49 00:02:43,414 --> 00:02:45,082 Det där är en tumlare. 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,627 En tumlare som dessutom inte bär en kommunikationshjälm, 51 00:02:48,711 --> 00:02:51,130 vilket får mig att undra med vilket system 52 00:02:51,213 --> 00:02:53,340 kommunikationen ska ske. 53 00:02:53,424 --> 00:02:56,302 Och visst sa jag att jag vill ha löstagbara flikar? 54 00:02:56,385 --> 00:02:58,888 -Ja, det sa jag! -Just det. 55 00:02:59,722 --> 00:03:02,349 Apropå det skickade rollbesättarna det här. 56 00:03:02,433 --> 00:03:05,227 Men för kännedom är nog hälften tumlare. 57 00:03:11,901 --> 00:03:16,405 Lee är du om du har ångrat nåt så mycket att det är outhärdligt, 58 00:03:16,488 --> 00:03:18,407 hur du än försöker. 59 00:03:19,742 --> 00:03:22,703 Lee är du om du äntligen fick chansen att gottgöra det, 60 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 att rätta till allt. 61 00:03:24,455 --> 00:03:26,624 Men nu är du bara... 62 00:03:27,791 --> 00:03:32,588 ...rädd att du har tagit dig vatten över huvudet, att det är kört, 63 00:03:32,671 --> 00:03:36,342 men framför allt är du rädd att även om du skulle lyckas 64 00:03:36,425 --> 00:03:39,678 skulle ingenting bli bättre. 65 00:03:39,762 --> 00:03:42,723 FÖRSONING 66 00:04:02,076 --> 00:04:06,205 Välkommen till Jejuneinstitutets introduktionscenter i Philadelphia. 67 00:04:08,457 --> 00:04:12,378 Varsågod och sitt i fåtöljen som finns till förfogande. 68 00:04:13,545 --> 00:04:16,590 Orienteringen inleds om fem, 69 00:04:16,674 --> 00:04:18,717 fyra, tre, 70 00:04:18,801 --> 00:04:20,719 två, ett. 71 00:04:22,388 --> 00:04:23,389 Kära nån. 72 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 Nicka om du håller med. 73 00:04:30,354 --> 00:04:33,899 Jag vet inte riktigt vad jag ska hålla med om, men... 74 00:04:33,983 --> 00:04:35,317 Fin kostym. 75 00:04:35,401 --> 00:04:39,738 Snälla. De enda svarsalternativen är att nicka för ja, 76 00:04:39,822 --> 00:04:42,616 nicka för nej, sen ja, sen nej... 77 00:04:43,450 --> 00:04:44,618 Är det här en sekt? 78 00:04:44,702 --> 00:04:46,912 ...sen nej, sen ja, nicka inte alls. 79 00:04:46,996 --> 00:04:49,164 Det låter spännande. 80 00:04:49,248 --> 00:04:52,876 Och spännande är ju bra...typ. 81 00:04:52,960 --> 00:04:57,673 Fem förinspelade reaktioner, sen trycka på en knapp. Barnlekar. 82 00:04:57,756 --> 00:04:59,842 Alltså, det verkar rätt kul och så, 83 00:04:59,925 --> 00:05:03,804 men om det handlar om skumma sexgrejer blir jag besviken. 84 00:05:03,887 --> 00:05:07,891 Nej, min vän. Inte du. Du hör inte hemma här. Följ med mig. 85 00:05:07,975 --> 00:05:10,269 Du tillhör de speciella. 86 00:05:17,568 --> 00:05:19,528 Och hur har veckan varit? 87 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 Det är helt normalt att uppleva ett ångestpåslag 88 00:05:27,703 --> 00:05:29,705 efter en stor livshändelse. 89 00:05:30,289 --> 00:05:32,875 Även såna som vi borde fira. 90 00:05:33,792 --> 00:05:36,378 Du har byggt upp den där enheten under flera år. 91 00:05:36,462 --> 00:05:38,714 Jag vet. Jag trodde bara... 92 00:05:40,132 --> 00:05:42,968 Jag vet inte, att det skulle kännas annorlunda. 93 00:05:44,386 --> 00:05:46,847 Jag har gjort allt jag skulle göra. 94 00:05:46,930 --> 00:05:50,059 Nu har jag allt som jag trodde att jag ville ha. 95 00:05:50,142 --> 00:05:52,603 Erkännande, framgång, 96 00:05:52,686 --> 00:05:55,355 mer pengar än jag kan göra av med. 97 00:05:56,315 --> 00:05:57,983 Men nu... 98 00:06:01,278 --> 00:06:04,656 Är du aldrig rädd att du inte är hjälten i din egen berättelse? 99 00:06:07,201 --> 00:06:09,703 -Handlar det om Clara? -Nej. 100 00:06:12,414 --> 00:06:14,208 Kanske. Jag vet inte. 101 00:06:15,375 --> 00:06:16,877 Men... 102 00:06:19,088 --> 00:06:21,090 Ibland undrar jag. 103 00:06:22,925 --> 00:06:26,178 Tänk om det visar sig att jag faktiskt är skurken? 104 00:06:26,261 --> 00:06:28,847 Jejune, bryt tabun! 105 00:06:28,931 --> 00:06:31,683 Och bryt. Jösses, såg du det där? 106 00:06:31,767 --> 00:06:34,812 Det kan ha varit den mest tvetydigt elaka promenaden 107 00:06:34,895 --> 00:06:37,689 i min karriär. Jag är hajpad. 108 00:06:38,357 --> 00:06:41,235 Är det nån som ser en hardcore klockan nio? 109 00:06:41,318 --> 00:06:43,821 Ja. Ska vakterna ingripa? 110 00:06:44,988 --> 00:06:46,031 Glöm det. 111 00:06:46,115 --> 00:06:49,910 Vi ligger redan efter. Vad är det värsta han kan göra? 112 00:06:49,993 --> 00:06:53,330 Jag kanske är tokig, men jag tror att han precis... 113 00:06:53,413 --> 00:06:55,165 Jag vet, han är i bagaget. 114 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 Ja. 115 00:06:56,792 --> 00:06:58,627 Jejune, bryt tabun! 116 00:07:01,338 --> 00:07:03,632 Trampa! - Vi kommer, Fredwynn! 117 00:07:04,424 --> 00:07:06,635 Ur vägen! Ur vägen! 118 00:07:09,138 --> 00:07:10,389 Hör upp. 119 00:07:10,472 --> 00:07:13,767 Ändrade planer. Vi struntar i publikinsidern. 120 00:07:14,810 --> 00:07:16,478 Vi tar tanten. 121 00:07:17,604 --> 00:07:19,189 Vem är jag?! 122 00:07:20,190 --> 00:07:21,733 Vem är jag? 123 00:07:21,817 --> 00:07:25,028 Minns jag ens det längre? 124 00:07:25,112 --> 00:07:28,907 Nu är det slut på det, mina vänner. Nu är det slut. 125 00:07:28,991 --> 00:07:33,495 Nu behöver jag en frivillig för demonstrationen. 126 00:07:33,579 --> 00:07:35,122 -Fan. -Många frivilliga. 127 00:07:35,205 --> 00:07:38,083 Kom igen, Janice. Kom igen. 128 00:07:38,167 --> 00:07:40,127 Då ska vi se, då ska vi se. 129 00:07:40,210 --> 00:07:41,295 Välj mig! 130 00:07:41,378 --> 00:07:44,840 Ja! Så ska det se ut. Nu är vi på banan igen! 131 00:07:44,923 --> 00:07:45,966 Nu är vi... 132 00:07:48,969 --> 00:07:50,012 Hallå! 133 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 Hej! 134 00:07:54,975 --> 00:07:56,518 BAKOM THE I.D.E.A. 135 00:08:02,774 --> 00:08:06,153 -Miss Lee, träffa mina vänner! -Vems unge är det här? 136 00:08:06,236 --> 00:08:09,489 Förlåt. Jag ber om ursäkt. Barnvakten ställde precis in. 137 00:08:09,573 --> 00:08:12,868 -Du får inte störa miss Lee. -Men de väntar vid dörren. 138 00:08:12,951 --> 00:08:14,203 Vilka? 139 00:08:14,286 --> 00:08:18,582 Den söta tanten, den gamla tanten, den långe mannen, den udda mannen. 140 00:08:21,376 --> 00:08:22,794 -Kom igen. -Var? 141 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 -Här. -Herregud! 142 00:08:42,439 --> 00:08:44,691 Jag har Soterias sten! 143 00:08:56,370 --> 00:08:59,915 Det positiva är att det där teamet äntligen hittade Claras hus. 144 00:09:00,749 --> 00:09:03,961 Det negativa är att de också hittade ditt. 145 00:09:04,044 --> 00:09:06,296 Du skulle ju ha koll på dem. 146 00:09:06,380 --> 00:09:09,883 Jag har ju det. Det är därför jag har koll på hussituationen. 147 00:09:09,967 --> 00:09:13,428 Men oroa dig inte. De kommer nog inte att gå dit. 148 00:09:14,638 --> 00:09:16,348 Förlåt, jag är bara nervös. 149 00:09:16,431 --> 00:09:18,767 De är definitivt på väg dit, i detta nu. 150 00:09:18,850 --> 00:09:19,893 Va? 151 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Fan. 152 00:09:26,108 --> 00:09:27,526 Fan. 153 00:09:27,609 --> 00:09:29,278 Fan! 154 00:09:29,361 --> 00:09:32,990 Varför får jag inte bara ge er en magisk upplevelse? Helvete! 155 00:09:43,625 --> 00:09:46,003 Dåliga nyheter. De har Clara. 156 00:09:46,086 --> 00:09:47,921 Vi behöver er hjälp nu. 157 00:09:48,005 --> 00:09:49,256 Dåliga nyheter. 158 00:09:49,339 --> 00:09:52,050 De har Clara. Vi behöver er hjälp nu. 159 00:09:58,932 --> 00:10:01,685 Se till att de kommer till finalen, till varje pris. 160 00:10:05,981 --> 00:10:08,317 Stoppa musiken! Snälla, stoppa musiken! 161 00:10:08,400 --> 00:10:12,279 Det där är inte Clara. Clara finns på riktigt, men det där är inte hon. 162 00:10:12,362 --> 00:10:14,906 Clara finns, och hon är där ute... 163 00:10:14,990 --> 00:10:17,242 -Ska vi kasta ut dem? -Nej. 164 00:10:17,326 --> 00:10:19,911 De förtjänar att stanna, kanske mer än nån annan. 165 00:10:19,995 --> 00:10:22,622 Nu är jag vaken. Vaken och förbannad. 166 00:10:23,206 --> 00:10:25,459 Det finns en sak jag måste göra. 167 00:10:25,542 --> 00:10:28,378 Lugna ner dig. Det är bara ett spel. 168 00:10:28,462 --> 00:10:31,006 Sanningen är att Clara är död. 169 00:10:31,757 --> 00:10:33,759 Och det är mitt fel. 170 00:10:38,638 --> 00:10:39,723 Tack. 171 00:10:44,478 --> 00:10:45,896 Får jag se. 172 00:10:48,774 --> 00:10:50,359 T. Emerson. 173 00:10:57,908 --> 00:11:01,244 Det var en rätt galen kväll igår. 174 00:11:01,828 --> 00:11:03,872 Låten och delfinen. 175 00:11:03,955 --> 00:11:05,374 Men på ett bra sätt, va? 176 00:11:06,291 --> 00:11:08,502 Alltså, jag är ju inte arg. 177 00:11:10,170 --> 00:11:11,880 Jag gillade det. 178 00:11:11,963 --> 00:11:14,549 Jag vet. Jag också. 179 00:11:22,974 --> 00:11:25,143 Hittar ni nåt? 180 00:11:25,227 --> 00:11:26,686 Nej. 181 00:11:27,771 --> 00:11:30,232 Ingen T. Emerson nånstans. 182 00:11:31,316 --> 00:11:33,735 T. Emerson, var är du? 183 00:11:34,444 --> 00:11:36,363 Det kan vara vem som helst. 184 00:11:37,864 --> 00:11:40,617 Peter, du tar tjejen med blommorna. 185 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 Janice, fotgängarna. 186 00:11:43,203 --> 00:11:44,246 Fråga dem. 187 00:11:44,329 --> 00:11:45,997 Simone, kolla med gothgänget 188 00:11:46,081 --> 00:11:48,250 om de har sett nån. 189 00:11:48,333 --> 00:11:50,794 -Fredwynn, det är en begravning. -Hörni. 190 00:11:54,423 --> 00:11:55,465 Här är den. 191 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 Här. 192 00:14:04,344 --> 00:14:08,557 "Clara Torres. 15 mars 1979 193 00:14:09,266 --> 00:14:11,393 6 december 194 00:14:11,476 --> 00:14:12,811 1999." 195 00:14:20,110 --> 00:14:22,028 Hej. Clara här. 196 00:14:22,737 --> 00:14:25,949 Jösses, jag har scenskräck utan att det är nån i närheten. 197 00:14:26,032 --> 00:14:27,576 Herregud, det är hon. 198 00:14:27,659 --> 00:14:29,202 Den riktiga Clara. 199 00:14:29,286 --> 00:14:33,873 Okej. Jo, jag har tänkt mycket på en sak på sistone. 200 00:14:34,416 --> 00:14:38,378 Att jag inte kan avgöra vad som kommer först, 201 00:14:38,461 --> 00:14:43,341 att känna sig olycklig eller känna sig ensam. 202 00:14:44,134 --> 00:14:46,845 Det kanske kvittar eftersom det egentligen 203 00:14:46,928 --> 00:14:50,056 är symptom för en och samma sjuka. 204 00:14:50,140 --> 00:14:55,312 Illusionen att vi är ensamma i allt det här, 205 00:14:55,395 --> 00:14:59,357 att vår smärta, våra förhoppningar, vår rädsla, 206 00:14:59,441 --> 00:15:02,861 att det är vårt eget, och bara vårt eget. 207 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 Det gav mig en idé. 208 00:15:07,282 --> 00:15:08,992 Jag höll på med konst 209 00:15:09,075 --> 00:15:12,871 eftersom jag ville visa människor magin som finns omkring oss, 210 00:15:12,954 --> 00:15:16,416 men så började jag tänka att jag missade poängen. 211 00:15:16,499 --> 00:15:19,961 Jag vill inte bara göra vackra saker. 212 00:15:20,045 --> 00:15:24,049 Jag vill skapa nåt som genomflödar människors system, 213 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 som skakar om dem så mycket 214 00:15:26,509 --> 00:15:29,554 att de inte förstår nånting, och allt de kan hålla fast vid, 215 00:15:29,638 --> 00:15:32,432 allt de kan se, är varandra. 216 00:15:33,892 --> 00:15:38,021 Det är där den äkta magin finns. I kontakterna. 217 00:15:39,147 --> 00:15:42,275 Så ja, det är min stora idé. 218 00:15:42,359 --> 00:15:45,987 Det kanske är galet eller dumt. 219 00:15:46,071 --> 00:15:47,489 TA DET DU BEHÖVER! 220 00:15:47,572 --> 00:15:50,450 Men å andra sidan, 221 00:15:50,533 --> 00:15:51,951 kanske inte. 222 00:15:54,788 --> 00:15:58,500 Det är kanske upp till mig att hitta sätt att ena människor. 223 00:16:00,752 --> 00:16:05,090 Jag vet inte hur jag ska göra det, men jag måste försöka. 224 00:16:07,217 --> 00:16:09,844 Vi får ju trots allt inte så mycket tid 225 00:16:09,928 --> 00:16:12,055 på det här snurrande klotet, va? 226 00:16:14,683 --> 00:16:17,227 Är det verkligen så galet att vilja förändra världen 227 00:16:17,310 --> 00:16:19,396 under den tid jag har kvar? 228 00:16:25,110 --> 00:16:26,903 Enligt det här... 229 00:16:28,321 --> 00:16:30,699 ...sålde Clara sin rörelse till Lee, och... 230 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 ...dog ett halvår senare. 231 00:16:35,537 --> 00:16:39,833 Så allt det här, spelet och galenskaperna, allting... 232 00:16:39,916 --> 00:16:42,752 -Det var för henne. -Ja. 233 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 För Clara. 234 00:16:47,257 --> 00:16:50,719 Okej, här var det mjölk, kaffe, te med citron, 235 00:16:50,802 --> 00:16:53,805 och en tranbärsäppeljuice för att rensa ut slaggprodukter, 236 00:16:53,888 --> 00:16:56,099 vilket du inte hade behövt berätta. 237 00:16:56,182 --> 00:16:58,059 Har jag förstått det rätt? 238 00:16:58,143 --> 00:17:02,188 Arkitekten, också känd som Lee, är den riktiga Damen i svart, 239 00:17:02,272 --> 00:17:06,025 och fick såna skuldkänslor av att ha övertalat Clara att sälja sina idéer 240 00:17:06,109 --> 00:17:08,611 att hon skapade hela spelet 241 00:17:08,695 --> 00:17:11,114 för att sona sina synder, 242 00:17:11,197 --> 00:17:14,701 och sen tog ni det på så stort allvar att ni nästan förstörde allt. 243 00:17:14,784 --> 00:17:16,578 Men så fick hon samvetskval igen, 244 00:17:16,661 --> 00:17:20,915 och hittade på ett helt nytt slut bara för er. 245 00:17:23,376 --> 00:17:25,503 I stora drag, ja. 246 00:17:26,880 --> 00:17:28,214 Jag säger då det. 247 00:17:28,298 --> 00:17:31,468 Det har varit intressant att tjuvlyssna på er. 248 00:17:31,551 --> 00:17:33,219 Jag kommer att sakna er. 249 00:17:33,303 --> 00:17:35,513 Ingen fara. Vi kommer tillbaka. 250 00:17:35,597 --> 00:17:39,434 Vi är ju vänner nu, och det här är liksom vårt ställe, eller hur? 251 00:17:40,977 --> 00:17:42,061 Förlåt. 252 00:17:42,145 --> 00:17:43,188 Jag... 253 00:17:45,774 --> 00:17:47,317 -Jag måste ta det här. -Okej. 254 00:17:47,400 --> 00:17:48,443 Ursäkta. 255 00:17:51,571 --> 00:17:54,449 Vad känner ni för? Jag tänker pannkakor. 256 00:17:54,532 --> 00:17:57,410 Skulle du vilja gå ut med mig? Alltså, typ en dejt? 257 00:17:57,494 --> 00:18:00,079 Jag menar inte typ en dejt, utan en riktig dejt. 258 00:18:00,163 --> 00:18:03,541 För tydlighetens skull pratar jag med Simone. Fredwynn, du är bra... 259 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 Jättegärna. 260 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 -Säkert? -Ja. 261 00:18:08,254 --> 00:18:11,549 Jag hoppades verkligen på det svaret. Toppen. 262 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 Janice, Simone och jag ska på dejt. 263 00:18:14,552 --> 00:18:16,012 Hon sa ja. Jag frågade. 264 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 Men det var väl på tiden. 265 00:18:18,181 --> 00:18:19,933 Vad roligt för er. 266 00:18:20,016 --> 00:18:23,061 Hörni, jag måste gå. Plikten kallar. 267 00:18:23,144 --> 00:18:24,979 -Kan du...? -Javisst. 268 00:18:25,063 --> 00:18:28,191 Jag vill höra allt om dejten nästa gång vi ses. 269 00:18:28,274 --> 00:18:29,317 Hej då. 270 00:18:29,400 --> 00:18:30,944 Hej då, Janice. 271 00:18:32,779 --> 00:18:35,782 Jag tänker också lämna den här inrättningen 272 00:18:35,865 --> 00:18:37,367 och återgå till min bostad. 273 00:18:37,450 --> 00:18:39,369 -Jaså? -Ja. 274 00:18:39,452 --> 00:18:41,663 Jag har inte fått en tupplur på 36 timmar, 275 00:18:41,746 --> 00:18:45,416 och den där mordtavlan kommer inte att automatiskt bli en klippbok. 276 00:18:45,500 --> 00:18:46,876 -Fixar du det här? -Ja. 277 00:18:46,960 --> 00:18:48,336 -Nej. -Okej. 278 00:18:49,170 --> 00:18:51,422 Ja, jag är... 279 00:18:51,506 --> 00:18:53,299 ...rätt trött, ärligt talat. 280 00:18:53,383 --> 00:18:56,469 Och om jag stannar och äter med dig nu 281 00:18:56,553 --> 00:19:00,139 skulle det räknas som vår första dejt, så... 282 00:19:00,223 --> 00:19:04,143 Ja, där finns det en rätt tydlig praxis där, tror jag. 283 00:19:04,227 --> 00:19:06,563 -Ses ikväll? -Ses ikväll. 284 00:19:07,146 --> 00:19:09,232 Det ser jag fram emot. 285 00:19:13,945 --> 00:19:15,363 Tack. 286 00:19:41,180 --> 00:19:42,599 Simone. Hej. 287 00:19:42,682 --> 00:19:43,725 Hej. 288 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 Förlåt att jag är så sen. 289 00:19:47,103 --> 00:19:49,439 Jag tänkte skylla på att jag inte hittade, 290 00:19:49,522 --> 00:19:51,858 men det var klädvalet som tog tid. 291 00:19:51,941 --> 00:19:55,361 Du är jättevacker. Det menar jag. 292 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 Slå dig ner. Du får sitta här. 293 00:19:59,115 --> 00:20:01,242 -Tack. -Varsågod. 294 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Kana in. 295 00:20:06,581 --> 00:20:08,833 Till...damen? 296 00:20:10,418 --> 00:20:12,670 -Ja. Tack. -Jag beställde. 297 00:20:12,754 --> 00:20:16,257 Jag hörde att det är snofsigt. Ett smakprov. 298 00:20:20,428 --> 00:20:23,139 Okej... För smakprover. 299 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 Berätta, snygging, 300 00:20:37,278 --> 00:20:40,323 brukar du ta med alla brudar till den här krogen? 301 00:20:40,406 --> 00:20:42,241 Nej, jag har aldrig varit här. 302 00:20:42,325 --> 00:20:46,162 Jag googlade "romantiska restauranger", 303 00:20:46,245 --> 00:20:48,790 och den här hade högst betyg så jag valde den. 304 00:20:48,873 --> 00:20:51,000 Jag ville att det skulle vara fint. 305 00:20:51,084 --> 00:20:52,168 Jäklar! 306 00:20:52,961 --> 00:20:55,046 Rackarns. Mitt fel. Nej, det går bra. 307 00:20:55,129 --> 00:20:57,924 -Du ska inte behöva göra nåt. -Ingen fara. 308 00:20:58,883 --> 00:21:00,677 Jag är nog väldigt nervös. 309 00:21:00,760 --> 00:21:03,054 Jag också. 310 00:21:03,137 --> 00:21:05,890 Tvärtemot vad du kanske tror 311 00:21:05,974 --> 00:21:08,893 brukar jag sällan äta fint 312 00:21:08,977 --> 00:21:11,604 med extremt långa och stiliga gentlemän. 313 00:21:13,022 --> 00:21:14,899 Extremt stilig? 314 00:21:15,566 --> 00:21:18,319 Egentligen sa jag "extremt lång". 315 00:21:19,362 --> 00:21:20,446 Just det. 316 00:21:22,448 --> 00:21:26,411 Bara så du vet är jag jätteglad att vi gör det här. 317 00:21:27,078 --> 00:21:28,705 Jag också. 318 00:21:28,788 --> 00:21:30,331 Verkligen. 319 00:21:35,837 --> 00:21:38,631 Det känns trist att det är över. Förstår du? 320 00:21:39,298 --> 00:21:40,299 Ja. 321 00:21:40,383 --> 00:21:43,094 Jag ser mig omkring och undrar om det är tillbaka. 322 00:21:43,177 --> 00:21:45,972 Det var en kille hemma hos mig idag, till exempel. 323 00:21:46,055 --> 00:21:47,598 Han såg lite busig ut. 324 00:21:47,682 --> 00:21:51,060 Jag tittade på honom och var säker på att nåt kul skulle hända, 325 00:21:51,144 --> 00:21:53,521 men så... Ja. 326 00:21:53,604 --> 00:21:56,024 Ingenting hände. 327 00:21:56,107 --> 00:21:59,360 Det känns som skönhetsabstinens eller nåt. 328 00:22:00,278 --> 00:22:02,321 Det är precis vad det är. 329 00:22:03,489 --> 00:22:06,617 Men vi har ju verkligheten. 330 00:22:07,910 --> 00:22:08,953 Ja. 331 00:22:09,037 --> 00:22:11,789 Så jag vill lära känna dig. 332 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 Peter i verkligheten, vad är det med honom? 333 00:22:15,501 --> 00:22:16,878 Okej. 334 00:22:20,381 --> 00:22:21,632 Vad vill du veta? 335 00:22:21,716 --> 00:22:24,510 Det enda jag vet är att du jobbade med musikdata 336 00:22:24,594 --> 00:22:26,429 och att du bor i samma hus som 337 00:22:26,512 --> 00:22:28,848 en kille med ett busigt leende. 338 00:22:28,931 --> 00:22:31,768 Så vi kan ta... 339 00:22:33,186 --> 00:22:34,687 ...vad som helst. 340 00:22:40,318 --> 00:22:41,944 -Stort eller smått. -Just det. 341 00:22:42,028 --> 00:22:43,905 Säg det första du tänker på. 342 00:22:43,988 --> 00:22:46,866 -Det är ändå många alternativ. -Ja. 343 00:22:48,618 --> 00:22:51,454 -Tänk inte efter. Säg bara... -Jag får näsblod. 344 00:22:51,537 --> 00:22:53,331 Jag får näsblod. 345 00:22:53,915 --> 00:22:56,751 Okej. Javisst. Det är intressant. Det är det. 346 00:22:56,834 --> 00:22:58,294 -Bra. -Ja. 347 00:22:58,377 --> 00:22:59,962 Inte så ofta numera. 348 00:23:00,046 --> 00:23:02,256 Det hände ofta när jag var liten. Det flödade. 349 00:23:02,840 --> 00:23:06,219 När jag var liten tog mamma med mig för att göra skiktröntgen 350 00:23:06,302 --> 00:23:08,387 och ta reda på orsaken, 351 00:23:08,471 --> 00:23:10,973 och jag hade visst en så kallad en "hjärnknopp"... 352 00:23:11,641 --> 00:23:12,975 ...i bakhuvudet. 353 00:23:13,059 --> 00:23:15,144 Den syns inte nu, men finns där. 354 00:23:16,979 --> 00:23:19,857 Den fyller ingen funktion. Den orsakar bara näsblod. 355 00:23:19,941 --> 00:23:23,277 Den ger mig ingen extra hjärnkraft eller nåt sånt. 356 00:23:24,070 --> 00:23:25,238 Så... 357 00:23:25,988 --> 00:23:29,200 -Ja. -Men vad hände? 358 00:23:29,283 --> 00:23:32,870 Slutade näsblödningarna bara? 359 00:23:32,954 --> 00:23:35,206 Nej, men det lugnade ner sig. 360 00:23:35,289 --> 00:23:40,211 Jag antar för att skallen växte och gav knoppen mer plats. 361 00:23:40,294 --> 00:23:42,797 -Troligen. -Så trycket på den minskade. 362 00:23:44,507 --> 00:23:48,886 Ja. Det händer fortfarande om jag är riktigt stressad eller ledsen. 363 00:23:48,970 --> 00:23:52,807 Simone, jag vill bara säga en sak. 364 00:23:53,391 --> 00:23:55,601 Jag har inte behövt prata om mig själv 365 00:23:55,685 --> 00:23:58,354 på väldigt, väldigt, väldigt länge. 366 00:23:58,437 --> 00:23:59,939 Och... 367 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 Jag märker att jag inte vet vad jag ska säga. 368 00:24:05,736 --> 00:24:09,240 Alla andra är så charmiga och jag önskar att jag var charmig. 369 00:24:09,323 --> 00:24:11,117 Jag känner mig inte charmig. 370 00:24:14,036 --> 00:24:16,622 -Vill du gå härifrån? -Jättegärna. 371 00:24:17,832 --> 00:24:19,417 Tack. 372 00:24:23,588 --> 00:24:24,630 Hej. 373 00:24:25,548 --> 00:24:26,924 Hej. 374 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Ja, jag gjorde det. 375 00:24:28,301 --> 00:24:29,802 -Klar? -Ja. 376 00:24:31,596 --> 00:24:34,098 Tänk att ingen av oss har gjort det förut. 377 00:24:34,182 --> 00:24:35,224 Eller hur. 378 00:24:36,017 --> 00:24:37,059 Okej. 379 00:24:41,480 --> 00:24:42,607 Vad tycks? 380 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 De smakar nog likadant. 381 00:24:51,574 --> 00:24:53,284 Det var kul. 382 00:24:53,367 --> 00:24:54,619 Ja. 383 00:24:56,913 --> 00:25:00,625 Men vi behövde inte prata så mycket eftersom vi hade munnen full. 384 00:25:03,961 --> 00:25:07,757 Vi kan väl börja med nåt lätt. 385 00:25:07,840 --> 00:25:09,884 Vilken är din favoritfilm? 386 00:25:10,801 --> 00:25:14,013 Det var inte lätt. Min favoritfilm? Det finns så många. 387 00:25:15,264 --> 00:25:17,350 Jag vet inte. Vilken är din? 388 00:25:18,226 --> 00:25:19,810 Brisby och NIMHs hemlighet. 389 00:25:20,728 --> 00:25:22,688 Den tecknade om råttorna? 390 00:25:23,856 --> 00:25:27,068 När du säger så känns det lite pinsamt. 391 00:25:27,151 --> 00:25:30,029 Det är inget att skämmas för. Det är suveränt. 392 00:25:30,112 --> 00:25:33,699 -Jag kan inte toppa det. -Du måste inte toppa det, Peter. 393 00:25:36,202 --> 00:25:37,828 Tårta eller paj? 394 00:25:39,330 --> 00:25:41,332 Jag gillar både och. 395 00:25:49,006 --> 00:25:50,800 Fly eller fäkta? 396 00:25:52,969 --> 00:25:54,553 Frysa. 397 00:25:56,430 --> 00:25:59,558 Jag lärde mig i SVU att det finns ett tredje alternativ - frysa. 398 00:26:00,268 --> 00:26:02,103 Du, då? 399 00:26:02,186 --> 00:26:04,605 Först fäkta, sen fly. 400 00:26:04,689 --> 00:26:06,232 Det var oväntat. 401 00:26:15,741 --> 00:26:16,784 Hej. 402 00:26:18,911 --> 00:26:19,954 Hej. 403 00:26:20,705 --> 00:26:22,415 Läget? 404 00:26:23,165 --> 00:26:24,417 Peter... 405 00:26:25,835 --> 00:26:28,587 Innan du säger nåt, får jag säga en sak? 406 00:26:29,422 --> 00:26:30,715 -Snälla? -Visst. 407 00:26:30,798 --> 00:26:33,467 Jag vet att jag inte är så bra på den här dejten. 408 00:26:33,551 --> 00:26:37,138 Men jag ska verkligen anstränga mig. Jag blir bättre. 409 00:26:39,390 --> 00:26:40,808 Blir du det? 410 00:26:41,684 --> 00:26:44,437 Inte än, men jag ska... 411 00:26:44,520 --> 00:26:47,857 -Kan jag vara uppriktig? -Inte än. Gör det inte än. 412 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 Nej, jag... Du... 413 00:26:55,072 --> 00:26:57,950 Jag tycker att du är en jättesnäll person. 414 00:26:59,493 --> 00:27:02,038 Men jag är bara rädd att vi inte... 415 00:27:02,621 --> 00:27:04,040 Nej. Så här... 416 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 Jag ska vara ärlig. 417 00:27:07,960 --> 00:27:10,254 Jag tror inte att du är redo för det här. 418 00:27:11,547 --> 00:27:13,966 Har du ens funderat på 419 00:27:14,050 --> 00:27:17,303 hur komplicerat det skulle bli... 420 00:27:18,846 --> 00:27:20,514 ...om vi... 421 00:27:22,016 --> 00:27:24,018 ...du vet, dejtade? 422 00:27:25,353 --> 00:27:27,271 Jag har funderat på att vara lycklig. 423 00:27:28,022 --> 00:27:29,273 Mycket. 424 00:27:29,357 --> 00:27:32,193 Det var jättefint sagt. 425 00:27:32,276 --> 00:27:34,153 Men jag... 426 00:27:34,236 --> 00:27:39,658 Jag tror att du precis har börjat lära känna dig själv, 427 00:27:39,742 --> 00:27:42,328 och det är jättefint. 428 00:27:43,329 --> 00:27:44,789 Men... 429 00:27:46,499 --> 00:27:50,044 ...du ligger typ 20 år efter. 430 00:27:50,628 --> 00:27:52,630 Jag förstår inte. 431 00:27:53,214 --> 00:27:55,716 Märkte du inte de där killarna? 432 00:27:57,051 --> 00:27:58,427 Nej. 433 00:27:58,511 --> 00:28:00,638 Precis. Ja... 434 00:28:01,639 --> 00:28:03,182 De tittade på oss... 435 00:28:03,265 --> 00:28:05,935 De tittade väl på dig eftersom du är fin. 436 00:28:06,018 --> 00:28:07,478 Nej, Peter. 437 00:28:10,606 --> 00:28:13,776 De tittade inte på mig för att jag är fin. 438 00:28:13,859 --> 00:28:16,862 De tittade på oss och tänkte: 439 00:28:16,946 --> 00:28:19,740 "Vad gör den där killen med en... 440 00:28:19,824 --> 00:28:21,659 ...transkvinna?" 441 00:28:25,329 --> 00:28:27,456 Och de tänkte att om det hade varit 442 00:28:27,540 --> 00:28:29,792 lite mindre folk i omlopp 443 00:28:29,875 --> 00:28:32,336 skulle de ge oss stryk, eller nåt ännu värre, 444 00:28:32,420 --> 00:28:36,549 för det är min verklighet. Jag... 445 00:28:36,632 --> 00:28:41,429 Jag har precis blivit stark nog att dela det med nån, 446 00:28:41,512 --> 00:28:46,142 och jag trodde verkligen att det kunde vara du. 447 00:28:46,225 --> 00:28:49,770 Men jag tror att jag behöver nån 448 00:28:49,854 --> 00:28:52,440 som kan finnas där för mig, 449 00:28:52,523 --> 00:28:56,360 och du vet inte ens om du föredrar tårta eller paj. 450 00:28:56,444 --> 00:28:58,279 Det är en enkel fråga, och... 451 00:28:58,362 --> 00:29:00,364 Nu går vi för fort fram. 452 00:29:00,448 --> 00:29:03,742 Nej, Peter, det gör jag inte. Det gör jag inte, jag... 453 00:29:06,537 --> 00:29:08,914 Men jag ligger före dig, och det... 454 00:29:10,749 --> 00:29:14,128 ...är jättetråkigt, men så är det. 455 00:29:22,887 --> 00:29:26,223 Kan jag vara ärlig om en sak? 456 00:29:26,307 --> 00:29:28,267 Ja. Visst, varsågod. 457 00:29:28,350 --> 00:29:31,937 Jag tror att du har tänkt på det här väldigt länge, 458 00:29:32,021 --> 00:29:35,691 sen innan jag dök upp, och att det inte har med mig att göra. 459 00:29:37,151 --> 00:29:39,320 Jag förstår, 460 00:29:39,403 --> 00:29:42,573 men jag tror att det finns ett annat perspektiv 461 00:29:42,656 --> 00:29:46,076 på hela den här situationen och att vi tillsammans kanske kan... 462 00:29:46,160 --> 00:29:47,912 Snälla, lyssna. 463 00:29:47,995 --> 00:29:51,457 Vi kan bestämma hur vi vill att världen ska vara för oss. 464 00:29:51,540 --> 00:29:55,252 Det kanske inte behöver vara lika hemskt som det är i ditt huvud. 465 00:29:55,336 --> 00:29:58,756 Vår berättelse kan vara vår egen om vi bara... 466 00:29:58,839 --> 00:30:00,883 ...försöker lösa det tillsammans. 467 00:30:00,966 --> 00:30:05,262 Jag tycker att du har tur som har den lyxen 468 00:30:05,346 --> 00:30:06,931 att se så på världen. 469 00:30:07,014 --> 00:30:09,892 -Jag vill inte bråka om det här. -Men så här är det. 470 00:30:09,975 --> 00:30:12,394 -Du... -Vi är inte längre i spelet. 471 00:30:12,478 --> 00:30:14,688 Vill du att vi blir främlingar igen? 472 00:30:14,772 --> 00:30:17,775 Är det här flykten som du pratade om? 473 00:30:17,858 --> 00:30:19,527 Du kan väl ringa 474 00:30:19,610 --> 00:30:22,530 när du har rett ut debatten om tårta eller paj. 475 00:30:27,368 --> 00:30:29,411 Du behöver inte håna mig. 476 00:30:31,455 --> 00:30:33,457 Du behöver inte håna mig. 477 00:30:33,541 --> 00:30:35,834 Jag vet vem du vill vara. 478 00:30:35,918 --> 00:30:37,878 Jag ser honom. 479 00:30:37,962 --> 00:30:40,256 Han är underbar. 480 00:30:43,884 --> 00:30:45,803 Du är bara inte framme än, Peter. 481 00:30:45,886 --> 00:30:48,973 Det tar flera år. Det tar ett liv. 482 00:30:49,056 --> 00:30:51,767 Och innan du har nått längre på den vägen... 483 00:30:51,850 --> 00:30:55,104 Jag tror inte att vi har nån chans, Peter. Tyvärr. 484 00:30:59,233 --> 00:31:00,609 Hur många år? 485 00:31:00,693 --> 00:31:04,154 -Ta det inte så bokstavligt. -Hur många år? 486 00:31:06,282 --> 00:31:08,158 -Jag vet inte. -Ett? 487 00:31:09,994 --> 00:31:11,036 Visst. 488 00:31:12,830 --> 00:31:13,872 Okej. 489 00:31:15,833 --> 00:31:18,252 Sköt om dig, Petriskålen. 490 00:31:40,190 --> 00:31:44,153 Vi är ju vänner nu och det här är liksom vårt ställe, eller hur? 491 00:31:45,696 --> 00:31:46,739 Förlåt. 492 00:31:46,822 --> 00:31:47,906 Jag... 493 00:31:50,200 --> 00:31:51,994 Jag måste ta det här. 494 00:31:52,077 --> 00:31:53,287 Ursäkta. 495 00:31:57,082 --> 00:31:58,125 Hallå? 496 00:32:03,631 --> 00:32:05,549 Inte typ en dejt. En riktig dejt. 497 00:32:05,633 --> 00:32:06,759 Okej. 498 00:32:10,304 --> 00:32:12,139 Var är han nu? 499 00:32:13,140 --> 00:32:14,600 Jag är på väg. 500 00:32:14,683 --> 00:32:16,894 Janice, Simone och jag ska på dejt. 501 00:32:16,977 --> 00:32:20,439 -Hon sa ja. Jag frågade. -Men det var väl på tiden. 502 00:32:20,522 --> 00:32:25,110 Vad roligt för er. Hörni, jag måste gå. Plikten kallar. 503 00:32:25,194 --> 00:32:27,488 -Kan du...? -Javisst. 504 00:32:27,571 --> 00:32:31,033 Nästa gång vi ses vill jag höra allt om dejten. 505 00:32:31,116 --> 00:32:33,369 -Vi ses. -Vi ses, Janice. 506 00:32:41,168 --> 00:32:44,171 Du med skrivtavlan, är du en "sköterska"? 507 00:32:44,254 --> 00:32:45,589 Ja. 508 00:32:45,673 --> 00:32:48,759 Lev Foster skrevs in tidigare idag för vad jag antar 509 00:32:48,842 --> 00:32:51,387 utifrån hans historia, var en ny stroke. 510 00:32:51,470 --> 00:32:55,391 -Hur känner du patienten? -Jag är hans frus spelpartner. 511 00:32:55,474 --> 00:32:57,393 -Ursäkta, sir. -Förlåt, Janice. 512 00:32:57,976 --> 00:33:01,355 Jag vet att jag har svårt med gränser men jag märkte att nåt var fel, 513 00:33:01,438 --> 00:33:03,190 och visste inte vad jag skulle göra. 514 00:33:03,273 --> 00:33:05,567 Det är okej. Han är med mig. 515 00:33:08,570 --> 00:33:11,990 Jag är tacksam för all hjälp de senaste månaderna. 516 00:33:12,074 --> 00:33:14,576 Jag behöver väl få tänka efter en stund. 517 00:33:14,660 --> 00:33:16,161 Givetvis, Janice. 518 00:33:16,245 --> 00:33:18,163 -Fundera så länge du behöver. -Tack. 519 00:33:32,511 --> 00:33:34,096 Vad kan jag göra? 520 00:33:37,099 --> 00:33:38,475 Inget. 521 00:33:39,309 --> 00:33:42,062 Ingen kan göra nåt, förutom jag. 522 00:33:44,481 --> 00:33:46,400 Jag måste släppa honom, Fredwynn. 523 00:33:46,483 --> 00:33:49,236 Låta honom få frid. Jag måste det. 524 00:33:50,070 --> 00:33:52,489 Vad har ni sagt om livsuppehållande behandling? 525 00:33:54,283 --> 00:33:57,286 Alltså, vad har ni beslutat om... 526 00:33:57,369 --> 00:33:59,538 Jag vet vad du menar. Jag... 527 00:34:00,789 --> 00:34:01,832 Fredwynn... 528 00:34:03,333 --> 00:34:05,085 Jag måste ringa ett samtal, 529 00:34:05,169 --> 00:34:07,838 så jag går ut i korridoren en stund. 530 00:34:07,921 --> 00:34:09,923 Jag är strax tillbaka. 531 00:34:11,300 --> 00:34:13,177 Tack, Fredwynn. 532 00:34:13,927 --> 00:34:17,890 -För att du kom hit. -Ja. 533 00:34:18,474 --> 00:34:20,893 -Ring ditt samtal. Ta det lugnt. -Okej. 534 00:34:21,643 --> 00:34:23,937 Ska jag... Ska jag prata med honom? 535 00:34:24,021 --> 00:34:27,441 Det sägs att det är bra för dem, att man pratar. 536 00:34:27,524 --> 00:34:30,235 Ja, det vore fint. Tack. 537 00:34:31,320 --> 00:34:32,946 En följdfråga. 538 00:34:33,030 --> 00:34:35,741 Hur mycket vet han om subliminal reklam? 539 00:34:36,575 --> 00:34:38,243 Nästan inget. 540 00:34:39,745 --> 00:34:40,788 Okej. 541 00:34:48,837 --> 00:34:51,965 Säger dig namnet Edward Bernays nånting? 542 00:34:52,049 --> 00:34:56,762 Ben, det är mamma. Det är andra gången jag ringer. 543 00:34:56,845 --> 00:35:00,307 Snälla, ring mig. Det gäller pappa. Jag måste prata med dig. 544 00:35:03,560 --> 00:35:05,270 Inget mer, alltså? 545 00:35:06,355 --> 00:35:08,565 Du ger bara upp. 546 00:35:10,192 --> 00:35:14,988 Du hörde läkaren. Han är borta. Lev kommer inte tillbaka. 547 00:35:15,072 --> 00:35:19,535 Att hållas vid liv med maskiner är inte vad han hade velat. 548 00:35:21,537 --> 00:35:24,081 Du gör det inte. Du kan inte. 549 00:35:24,832 --> 00:35:28,710 Maka och mor - det är allt du är. 550 00:35:28,794 --> 00:35:31,171 Din son är vuxen och behöver dig inte mer. 551 00:35:31,255 --> 00:35:33,382 Förlorar du Lev, vad är du då? 552 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 Inget. 553 00:35:35,175 --> 00:35:37,761 Snälla, gör det inte. Jag kan inte förlora honom. 554 00:35:37,845 --> 00:35:39,179 Det gör du inte. 555 00:35:39,263 --> 00:35:41,056 Jag gör det. 556 00:35:41,139 --> 00:35:43,517 Du har ett helt liv med honom. 557 00:35:43,600 --> 00:35:46,687 Till slut blir det upp till dig att släppa honom. 558 00:35:46,770 --> 00:35:48,564 Det ingår i paketet. 559 00:35:48,647 --> 00:35:51,233 Det ingår i kärleken. 560 00:35:53,151 --> 00:35:56,738 -Snälla, du kan inte! -Jo, det kan jag. 561 00:35:58,115 --> 00:35:59,741 Lita på mig. 562 00:35:59,825 --> 00:36:01,326 Vi klarar oss. 563 00:36:04,121 --> 00:36:05,163 Du. 564 00:36:07,416 --> 00:36:09,710 Jag har mer av livet kvar, 565 00:36:09,793 --> 00:36:12,379 och jag måste lära mig leva utan honom. 566 00:36:13,255 --> 00:36:15,340 Men jag klarar det inte utan dig. 567 00:36:16,383 --> 00:36:17,801 Snälla, gå inte. 568 00:36:18,844 --> 00:36:22,139 Sluta inte...störa mig. 569 00:36:28,020 --> 00:36:29,354 Ben. 570 00:36:29,438 --> 00:36:30,939 Hej. 571 00:36:33,734 --> 00:36:34,943 Jag vet. 572 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 Jag beklagar, gubben. Verkligen. 573 00:36:41,241 --> 00:36:45,329 Jag menar inte att jorden är ihålig. Det vore absurt. 574 00:36:45,412 --> 00:36:47,456 Men finns det nån anledning till 575 00:36:47,539 --> 00:36:49,833 att staten så gärna vill misskreditera 576 00:36:49,917 --> 00:36:51,793 teorins främsta förespråkare? 577 00:36:51,877 --> 00:36:54,421 Svar ja. Det tror jag. 578 00:36:54,504 --> 00:36:56,924 Då får du skriva under här. 579 00:37:05,724 --> 00:37:08,602 Det är synd att vi aldrig hann träffas, Lev. 580 00:37:09,269 --> 00:37:11,355 Janice är speciell. 581 00:37:13,231 --> 00:37:15,067 Som person, alltså. 582 00:37:46,848 --> 00:37:49,977 Jag vet inte vad jag ska göra eller säga. 583 00:37:50,060 --> 00:37:52,145 Jag borde kanske gå. 584 00:37:53,480 --> 00:37:55,691 Eller kanske stanna. 585 00:37:57,192 --> 00:37:59,319 Kanske sluta prata. 586 00:37:59,945 --> 00:38:02,280 Du får gärna stanna, men jag förstår... 587 00:38:02,364 --> 00:38:03,949 Jag stannar. 588 00:38:12,040 --> 00:38:15,210 Jag är med dig, hjärtat. Jag håller din hand. 589 00:38:15,293 --> 00:38:18,213 Ben är också här, i sitt hjärta. 590 00:38:18,296 --> 00:38:21,008 Din son vill att du ska veta att han älskar dig, 591 00:38:21,091 --> 00:38:23,802 och han håller din andra hand. 592 00:38:24,970 --> 00:38:27,264 Jag hoppas att du kan känna oss. 593 00:38:50,787 --> 00:38:51,872 Hej. 594 00:38:53,957 --> 00:38:56,001 Tack för att ni kom. 595 00:38:57,085 --> 00:39:00,047 Många av er har jag inte sett på väldigt länge. 596 00:39:01,381 --> 00:39:02,466 Lev hade... 597 00:39:03,467 --> 00:39:04,801 Jag... 598 00:39:04,885 --> 00:39:07,095 Jag är inte så bra på det här. 599 00:39:07,679 --> 00:39:11,433 Lev var en så fantastisk talare. Det vet ni nog. 600 00:39:12,434 --> 00:39:15,353 Han var så bra på saker som jag inte alls kunde. 601 00:39:16,104 --> 00:39:17,689 Jag vet inte. 602 00:39:18,565 --> 00:39:22,194 Jag var kanske bra på saker som han inte alls kunde. 603 00:39:23,945 --> 00:39:27,991 Jag kanske inte vet vad jag kunde 604 00:39:28,075 --> 00:39:30,744 eftersom han var så jäkla bra på allt. 605 00:39:31,578 --> 00:39:32,662 Kanske. 606 00:39:34,247 --> 00:39:35,791 En sak vet jag. 607 00:39:35,874 --> 00:39:39,461 Jag kommer att älska och sakna honom så länge jag lever. 608 00:39:41,088 --> 00:39:43,131 Det kan jag göra. 609 00:39:46,259 --> 00:39:47,886 Det kan jag. 610 00:39:53,183 --> 00:39:54,434 Hej. 611 00:39:55,644 --> 00:39:56,478 Hej. 612 00:39:57,813 --> 00:39:59,106 Hej. 613 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 Här kommer Janice. 614 00:40:01,566 --> 00:40:02,692 -Hej. -Hej. 615 00:40:02,776 --> 00:40:05,946 Tusen tack för att ni kom. Det betyder massor för mig. 616 00:40:06,029 --> 00:40:07,447 Simone. 617 00:40:09,324 --> 00:40:11,868 -Det var en vacker ceremoni. -Tack. 618 00:40:11,952 --> 00:40:13,787 -Jag beklagar. -Tack. 619 00:40:13,870 --> 00:40:16,164 Ja. Det var gripande. 620 00:40:16,748 --> 00:40:17,791 Fredwynn. 621 00:40:21,336 --> 00:40:23,505 Jag instämmer om tillställningen. 622 00:40:23,588 --> 00:40:26,508 Och jag har med allas spelakt. 623 00:40:26,591 --> 00:40:30,720 Jag övervägde att invänta en naturlig övergång till den... 624 00:40:31,805 --> 00:40:34,850 ...men efter flera mentala simulationer 625 00:40:34,933 --> 00:40:37,644 valde jag nuet, abrupt. 626 00:40:38,311 --> 00:40:40,605 Hur som helst tänkte jag att ni vill ha dem. 627 00:40:40,689 --> 00:40:42,107 Jag har inte tittat i dem. 628 00:40:43,650 --> 00:40:47,112 Okej, jag skummade igenom dem, men tänkte att ni vill ha dem, 629 00:40:47,195 --> 00:40:50,115 som minne, laminera dem, bränna dem, vad som helst. 630 00:40:50,198 --> 00:40:53,577 -Poängen är att de är era. -Det var omtänksamt av dig. 631 00:40:53,660 --> 00:40:55,912 -Jag måste gå vidare, okej? -Javisst. 632 00:40:55,996 --> 00:40:58,123 -Vi hörs. -Hej då, Janice. 633 00:40:58,206 --> 00:40:59,332 Hej då. 634 00:41:41,374 --> 00:41:44,002 Namn: Janice Foster. 635 00:41:51,384 --> 00:41:52,802 Ålder: 28. 636 00:42:02,103 --> 00:42:03,647 DAG 5 DATAAVVIKELSER 637 00:42:05,649 --> 00:42:08,151 Civilstånd: Singel. 638 00:42:09,694 --> 00:42:10,946 Väldigt singel. 639 00:42:14,574 --> 00:42:18,370 Allmänt: Förväxlar avtrubbning med trygghet. 640 00:42:19,120 --> 00:42:21,373 Försök att skydda sig med rutiner 641 00:42:21,456 --> 00:42:24,376 har gjort honom till en fånge i sitt eget fängelse. 642 00:42:27,796 --> 00:42:30,131 Livrädd för sin egen sårbarhet. 643 00:42:35,345 --> 00:42:38,056 Verkar inte inse att styrka och svaghet 644 00:42:38,139 --> 00:42:40,141 inte utesluter varandra. 645 00:42:44,980 --> 00:42:48,149 Rädd att hon har gett bort det bästa av sig själv 646 00:42:48,233 --> 00:42:51,528 och ser inte vad som har växt upp istället. 647 00:42:55,615 --> 00:42:59,536 Deras färdigheter och brister passar så bra och dåligt ihop... 648 00:42:59,619 --> 00:43:01,579 ...att man inte kan tänka sig 649 00:43:01,663 --> 00:43:04,958 att det här teamet inte ska påverka varandra avsevärt. 650 00:43:06,001 --> 00:43:09,963 Huruvida det blir till det bättre eller sämre återstår att se. 651 00:43:14,759 --> 00:43:19,431 En sista kommentar om denne "Fredwynn". 652 00:43:20,724 --> 00:43:23,685 I början trodde jag att han var blind för sin egen besatthet 653 00:43:23,768 --> 00:43:27,314 och effekten den har på de människor han älskar mest. 654 00:43:27,397 --> 00:43:31,568 Men han vet hur de påverkas. Han vet hur han själv påverkas. 655 00:43:31,651 --> 00:43:36,156 Han vet att han borde släppa taget om saker och ting. Och ändå... 656 00:43:36,948 --> 00:43:38,408 Och ändå... 657 00:43:39,576 --> 00:43:40,952 Och ändå... 658 00:43:41,911 --> 00:43:44,497 ...kan han inte rå för det. 659 00:43:44,581 --> 00:43:47,208 Han är alltid så säker på att det finns mer, 660 00:43:47,292 --> 00:43:50,170 och att han, och bara han, har hittat sanningen. 661 00:43:58,595 --> 00:44:01,681 Och det är klart, i det här fallet visar det sig... 662 00:44:02,599 --> 00:44:03,725 ...att han har rätt.