1 00:00:13,931 --> 00:00:15,182 Bienvenidos de nuevo. 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,895 Como ya saben, este programa se llama "Mensajes de otro lugar". 3 00:00:20,229 --> 00:00:24,942 Título cuya relevancia conocí recientemente de forma personal. 4 00:00:26,068 --> 00:00:28,904 A menos que esta sea su primera experiencia con una serie 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,531 por episodios de duración limitada, 6 00:00:30,614 --> 00:00:32,158 que sabemos que no es así, 7 00:00:32,283 --> 00:00:34,326 supondrían que nos estamos acercando rápidamente 8 00:00:34,410 --> 00:00:36,537 al final de nuestro viaje juntos. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,372 Pero se equivocarían. 10 00:00:40,082 --> 00:00:43,169 Si bien nuestro tiempo juntos está llegando a su fin, 11 00:00:43,252 --> 00:00:45,629 estamos, como siempre hemos estado, 12 00:00:45,713 --> 00:00:47,715 en medio de nuestra historia. 13 00:00:50,426 --> 00:00:51,469 Mira a Peter. 14 00:00:52,011 --> 00:00:54,221 Sí, ahora puedo hacer eso. 15 00:00:55,264 --> 00:00:57,475 Y es mucho más divertido de lo que esperaba. 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,852 Entonces voy a volver a hacerlo. 17 00:01:00,811 --> 00:01:04,231 Peter eres tú, si hubieran pasado 351 días 18 00:01:04,315 --> 00:01:06,442 en tu marco de referencia temporal 19 00:01:06,525 --> 00:01:12,740 desde la absoluta, indiscutible, sin duda, peor noche de tu vida. 20 00:01:13,783 --> 00:01:17,328 No me estoy adelantando. Cuídate, placa de Petri. 21 00:01:24,210 --> 00:01:27,087 Peter eres tú si, durante la mayor parte de tu vida, 22 00:01:27,171 --> 00:01:31,008 no hubieras podido sacudirte la sensación de que faltaba algo. 23 00:01:33,219 --> 00:01:36,597 Y finalmente saboreaste lo que era la verdadera felicidad. 24 00:01:39,058 --> 00:01:42,436 Para luego, simplemente... desaparecer. 25 00:01:46,607 --> 00:01:48,901 Entonces, un día caes en cuenta. 26 00:01:50,402 --> 00:01:54,240 Una comprensión tan terrible, como totalmente obvia... 27 00:01:55,241 --> 00:01:57,117 de que el verdadero problema... 28 00:01:57,576 --> 00:02:00,246 o peor, quizás el único problema... 29 00:02:00,830 --> 00:02:03,082 en realidad solo eres tú. 30 00:02:07,711 --> 00:02:11,423 No sé. No era una decisión tan difícil, pastel o tarta. 31 00:02:13,342 --> 00:02:17,137 No pude elegir. No pude hacer una elección realmente simple. 32 00:02:17,888 --> 00:02:20,224 ¿Y por qué crees que podría ser eso? 33 00:02:22,643 --> 00:02:25,187 Creo que en algún momento me puse en un camino 34 00:02:25,271 --> 00:02:27,189 y ni siquiera me di cuenta. 35 00:02:28,190 --> 00:02:30,442 La escuela primaria se convirtió en la secundaria, 36 00:02:30,526 --> 00:02:34,071 luego en la universidad y luego se convirtió en mi trabajo. 37 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 Y no tengo idea de quién soy. 38 00:02:42,872 --> 00:02:44,206 No soy nadie. 39 00:02:46,709 --> 00:02:50,462 Por un minuto, en el juego, fui alguien. 40 00:02:50,671 --> 00:02:54,174 Sentí que era alguien y luego traté de vivir con eso y... 41 00:02:56,260 --> 00:02:59,555 Yo era como el coyote saltando del acantilado. 42 00:02:59,680 --> 00:03:02,766 ¿Me entiendes? Ella me preguntó quién era yo 43 00:03:03,225 --> 00:03:06,103 y yo miré hacia abajo y simplemente estaba flotando. 44 00:03:06,228 --> 00:03:09,648 Estaba flotando en el aire, sin nada en qué pararme. 45 00:03:13,736 --> 00:03:15,863 Puedo ver que estás muy incómodo. 46 00:03:15,946 --> 00:03:16,530 Sí. 47 00:03:16,614 --> 00:03:19,742 Pero en realidad creo que esto es una señal de progreso real. 48 00:03:19,825 --> 00:03:21,368 ¿Ah, sí? Gracias. 49 00:03:21,452 --> 00:03:22,745 ¿O es algo que dices 50 00:03:22,828 --> 00:03:25,998 para tenerme pegado al pecho de la psiquiatría? 51 00:03:28,334 --> 00:03:30,836 Lo siento, eso sonó muy raro. 52 00:03:32,755 --> 00:03:34,924 Estoy enojado. No contigo. 53 00:03:38,719 --> 00:03:40,763 Estoy enojado conmigo mismo. 54 00:03:43,599 --> 00:03:45,434 Estás dando los primeros pasos 55 00:03:45,559 --> 00:03:48,062 hacia una autoexploración genuina. 56 00:03:48,354 --> 00:03:50,773 Estás abriendo bóvedas que has mantenido bloqueadas tanto tiempo 57 00:03:50,856 --> 00:03:53,150 que has olvidado lo que hay dentro. 58 00:03:56,612 --> 00:04:00,115 ¿Qué sucede si... abro la bóveda y está vacía? 59 00:04:00,699 --> 00:04:04,620 Peter, ¿sería correcto decir que te gusta el pastel 60 00:04:04,745 --> 00:04:06,246 y la tarta por igual? 61 00:04:10,376 --> 00:04:12,962 Eso sería correcto, sí. 62 00:04:13,796 --> 00:04:16,465 Está bien. Es una opinión válida. 63 00:04:16,966 --> 00:04:21,220 Entonces, ¿por qué pones un signo de interrogación al final? 64 00:04:23,097 --> 00:04:28,227 Estoy realmente asustado. Supongo que esa es la respuesta simple. 65 00:04:29,770 --> 00:04:32,815 Estoy asustado. Estoy asustado. Estoy asustado. 66 00:04:34,775 --> 00:04:37,736 ¿Qué pasaría si hicieras una lista de cosas... 67 00:04:38,195 --> 00:04:40,572 cosas grandes, cosas pequeñas...? 68 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 Realmente no importa. 69 00:04:42,658 --> 00:04:47,788 ¿Y si empezaras a tomar nota de tus reacciones hacia esas cosas? 70 00:04:53,419 --> 00:04:55,546 Sí, podría hacer eso. Podría hacerlo. 71 00:04:55,629 --> 00:04:59,383 Bien. Solo trata de no juzgarte a ti mismo a medida que avanzas. 72 00:04:59,466 --> 00:05:01,468 Está bien. Es un buen consejo. 73 00:05:01,927 --> 00:05:05,472 Aprender quién eres no es como accionar un interruptor. 74 00:05:05,597 --> 00:05:08,267 Es un proceso. Un viaje. 75 00:05:11,186 --> 00:05:12,479 Es un viaje. 76 00:05:13,564 --> 00:05:16,483 ¿Cuánto tiempo dura ese viaje, aproximadamente? 77 00:05:16,608 --> 00:05:20,487 No necesito un conteo de días específico, pero ayudaría. 78 00:05:21,071 --> 00:05:23,323 Bueno, podría tomar toda una vida. 79 00:05:23,407 --> 00:05:25,993 Correcto. Sí, eso tiene sentido. 80 00:05:29,371 --> 00:05:33,125 Solo pregunto porque Simone dijo que podría llamarla en un año. 81 00:05:33,625 --> 00:05:36,670 No creo que ella quisiera decir eso literalmente. 82 00:05:37,796 --> 00:05:39,590 Como dije, Peter eres tú, 83 00:05:39,673 --> 00:05:42,968 si estuvieras justo en medio de tu historia, 84 00:05:43,093 --> 00:05:46,263 pero hay una cosa que aún no has descubierto. 85 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 ¿Esta historia es una comedia... 86 00:05:50,434 --> 00:05:53,270 una tragedia o algo intermedio? 87 00:05:55,272 --> 00:06:01,320 MENSAJES DE OTRO LUGAR. 88 00:06:11,497 --> 00:06:12,790 Yo otra vez. Tres cosas. 89 00:06:12,873 --> 00:06:15,042 Uno. Las historias están hechas de historias más pequeñas, 90 00:06:15,125 --> 00:06:16,335 como las muñecas rusas. 91 00:06:16,418 --> 00:06:19,546 Dos. Las muñecas rusas son adorables pero no tienen sentido. 92 00:06:19,630 --> 00:06:21,924 Tres y esto es importante, así que presta atención... 93 00:06:22,007 --> 00:06:25,803 las historias son manipulaciones del tiempo, del espacio, 94 00:06:25,928 --> 00:06:29,765 del punto de vista. Nos muestran lo que quieren que veamos. 95 00:06:29,848 --> 00:06:30,766 ¿Entendido? 96 00:06:30,849 --> 00:06:32,017 Mira a Simone. 97 00:06:32,101 --> 00:06:35,354 Simone juega un papel importante en la historia de Peter. 98 00:06:36,355 --> 00:06:38,273 Cuídate, placa de Petri. 99 00:06:39,650 --> 00:06:42,986 Pero la historia de Simone también es suya. 100 00:06:43,695 --> 00:06:46,490 Simone eres tú, si alguna vez sentiste que lo único 101 00:06:46,615 --> 00:06:49,952 con lo que podías contar en la vida era sentirte decepcionada. 102 00:06:50,035 --> 00:06:51,870 Peter y yo hemos estado en un... 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,832 estamos en una especie de lugar extraño. 104 00:06:54,957 --> 00:06:56,750 Nuestra cita fue un desastre total. 105 00:06:56,834 --> 00:06:57,876 Oh, no. 106 00:06:58,127 --> 00:07:00,129 Le dije que no deberíamos vernos. 107 00:07:03,090 --> 00:07:06,426 Simone, ustedes dos parecían estar tan bien juntos. 108 00:07:07,553 --> 00:07:10,389 Sí, en el juego estábamos genial, pero... 109 00:07:11,890 --> 00:07:13,809 en la vida real somos... 110 00:07:15,144 --> 00:07:16,603 no estamos tan bien. 111 00:07:18,564 --> 00:07:22,192 No sé, creo que lo veía por lo que pensé que podía ser 112 00:07:22,359 --> 00:07:24,736 y no por quién era realmente. 113 00:07:26,613 --> 00:07:27,948 Es solo que... 114 00:07:30,242 --> 00:07:32,911 no creo que esté listo para... ya sabes. 115 00:07:34,204 --> 00:07:36,456 Quiero decir, él se ha estado escondiendo del mundo 116 00:07:36,582 --> 00:07:39,251 por tanto tiempo, que olvidó cómo es estar aquí fuera, ¿sabes? 117 00:07:39,334 --> 00:07:40,544 - Sí. Sí. - ¿Qué? 118 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 - Sí. - ¿Qué? 119 00:07:42,880 --> 00:07:43,714 Yo... 120 00:07:46,049 --> 00:07:47,551 ¿Qué no estás diciendo? 121 00:07:49,595 --> 00:07:52,347 Simone, ese es Peter. Ahí está. 122 00:07:52,472 --> 00:07:55,058 Ese es Peter. Eso es algo de Peter. ¿Pero qué hay de ti? 123 00:07:55,142 --> 00:07:57,269 Dejaste tu maestría y tu trabajo. 124 00:07:57,352 --> 00:08:00,480 - Bueno, me despidieron. - ¡Dejaste de ir! 125 00:08:01,190 --> 00:08:05,694 Y es difícil no darse cuenta de que tu única amiga y confidente 126 00:08:06,111 --> 00:08:08,071 parece ser una mujer mayor muy bajita 127 00:08:08,197 --> 00:08:10,032 que conociste hace solo unas semanas. 128 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 Quizás solo me gusta el cambio. 129 00:08:15,621 --> 00:08:17,039 El cambio es algo bueno, ¿verdad? 130 00:08:17,164 --> 00:08:18,624 - El cambio es algo bueno. - Sí. 131 00:08:18,707 --> 00:08:20,000 El cambio es muy bueno. 132 00:08:20,083 --> 00:08:23,545 Pero, Simone, honestamente, ¿se trata de cambiar, 133 00:08:23,712 --> 00:08:25,088 o se trata de huir? 134 00:08:26,840 --> 00:08:29,635 Huir, huir, huir y huir. 135 00:08:31,762 --> 00:08:34,640 En un momento debes detenerte y decir... 136 00:08:35,098 --> 00:08:38,894 "está bien, esto es lo que hay. Esta soy yo. Tómalo o déjalo". 137 00:08:43,315 --> 00:08:45,817 Ser atrevida. Ser valiente. Ser tú. 138 00:08:49,529 --> 00:08:51,949 NO ME GUSTA. SANGRADO NASAL. 139 00:09:02,084 --> 00:09:04,336 TARTAR DE CARNE. 140 00:09:29,403 --> 00:09:31,655 APRENDE MAGIA. PRESTO. ESCUELA DE MAGIA. 141 00:09:31,780 --> 00:09:33,949 Hemos hecho un terrible hábito cultural de poner las palabras 142 00:09:34,032 --> 00:09:36,451 "solo un" frente a "coincidencia". 143 00:09:36,535 --> 00:09:40,455 ¿Es porque tenemos miedo de la red o de la araña? 144 00:10:07,190 --> 00:10:09,401 ¿Y a dónde diablos crees que vas? 145 00:10:09,860 --> 00:10:13,322 En realidad estoy en el lugar equivocado. Voy al... 146 00:10:14,281 --> 00:10:17,909 ¿Estás o no estás vestida y lista para mover el trasero? 147 00:10:18,869 --> 00:10:21,913 Vamos, nena. Te cuidaremos bien. 148 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 ¡Muy bien, muy bien, muy bien! 149 00:10:26,168 --> 00:10:28,837 Gatitos, ¿están listos para trabajar? 150 00:10:28,920 --> 00:10:30,922 Sí. Así me gusta. 151 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 Y rebota, rebota y rebota. 152 00:11:10,837 --> 00:11:12,798 ¡Sí! Mueve esos hombros. 153 00:11:13,382 --> 00:11:16,468 Cuando comenzamos a actuar, a avanzar, 154 00:11:16,593 --> 00:11:17,969 la araña nos da señales 155 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 de que estamos en el camino correcto, 156 00:11:20,097 --> 00:11:22,849 si eres lo suficientemente valiente como para verlas. 157 00:11:26,686 --> 00:11:27,771 Simone. 158 00:11:28,438 --> 00:11:29,689 - Hola. - Hola. 159 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Peter, vaya. 160 00:11:32,359 --> 00:11:33,568 Sí, una locura. 161 00:11:37,572 --> 00:11:40,409 Pensé que yo era la que no sabía qué comer. 162 00:11:40,909 --> 00:11:45,414 No, he estado probando cosas. Experimentando cosas nuevas. 163 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 Es realmente divertido. 164 00:11:47,707 --> 00:11:48,917 Vaya. 165 00:11:49,042 --> 00:11:50,627 - Bien por ti. - Gracias. 166 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 Y, por supuesto, tienes una lista real, ¿no? 167 00:11:55,590 --> 00:11:56,591 Sí. 168 00:11:58,343 --> 00:12:02,347 Sombreros. Están tanto en "me gusta" como en "no me gusta". 169 00:12:02,431 --> 00:12:05,350 Me sorprendió descubrir cuánto me gustan los sombreros, 170 00:12:05,475 --> 00:12:08,603 pero también cuánto no me gusta usar sombreros. 171 00:12:08,687 --> 00:12:10,147 Porque todo el tiempo pienso... 172 00:12:10,313 --> 00:12:12,858 "estoy usando un sombrero. Estoy usando un sombrero". 173 00:12:12,941 --> 00:12:14,818 - Lo entiendo. - Sí. Sí. 174 00:12:15,444 --> 00:12:16,903 Y... la magia. 175 00:12:18,447 --> 00:12:20,949 ¿Como... trucos y esas cosas? 176 00:12:21,616 --> 00:12:23,076 Ilusionismo. 177 00:12:25,162 --> 00:12:27,622 No, no estoy bromeando. Vengo de clase. 178 00:12:27,789 --> 00:12:28,331 ¿En serio? 179 00:12:28,457 --> 00:12:31,585 Sí, generalmente paro aquí. Está de camino a casa. 180 00:12:32,752 --> 00:12:39,509 Genial. En el mío también. Vengo de... un baile tipo ejercicio. 181 00:12:40,427 --> 00:12:42,471 Es divertido. Es gracioso. 182 00:12:42,554 --> 00:12:43,346 Es divertido. 183 00:12:43,430 --> 00:12:45,640 Suena muy divertido. Y te ves genial. 184 00:12:46,892 --> 00:12:48,143 Gracias. 185 00:12:50,479 --> 00:12:53,815 Oye, no sé qué vas a hacer en un par de semanas, pero... 186 00:12:55,817 --> 00:12:58,278 tengo mi espectáculo de graduación. 187 00:12:58,403 --> 00:13:00,489 Invité a Janice. Ella va a estar allí. 188 00:13:00,572 --> 00:13:03,867 Invité a Fredwynn. Todavía no ha respondido, pero... 189 00:13:03,950 --> 00:13:05,535 no sé, si estás libre... 190 00:13:09,623 --> 00:13:12,501 Sí, veré si estoy libre. 191 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 Sin presión, ni nada. 192 00:13:19,090 --> 00:13:20,634 ¿Esta es tu carta? 193 00:13:21,885 --> 00:13:22,928 No. 194 00:13:24,262 --> 00:13:25,514 Está bien. 195 00:13:33,939 --> 00:13:37,108 No vino. Eso está bien, ¿verdad? No es gran cosa. 196 00:13:37,526 --> 00:13:39,986 Tenemos un espectáculo que hacer, ¿verdad? 197 00:13:40,070 --> 00:13:41,988 Gracias. Podemos hacerlo. 198 00:13:42,072 --> 00:13:43,657 ¿Y... esta? 199 00:13:48,578 --> 00:13:50,872 ¿Por qué me estás haciendo esto? 200 00:13:52,249 --> 00:13:56,127 Démosle un aplauso a Abracadabra. Gracias. 201 00:13:58,547 --> 00:14:00,507 Y ahora para nuestro siguiente acto. 202 00:14:00,632 --> 00:14:02,759 Te sorprenderá con su atrevimiento. 203 00:14:02,842 --> 00:14:05,345 Te sorprenderá con sus habilidades. 204 00:14:05,720 --> 00:14:08,557 ¡Un aplauso para Peter, el Grande! 205 00:14:47,012 --> 00:14:48,221 ¡Simone! 206 00:15:09,284 --> 00:15:11,786 Peter, estuvo muy divertido. 207 00:15:11,953 --> 00:15:15,457 Fue... excepto por la parte donde casi te ahogas. Eso fue horrible. 208 00:15:15,540 --> 00:15:16,708 Pero yo... estoy... 209 00:15:16,791 --> 00:15:19,127 estoy muy impresionada. 210 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Estoy muy contento de que hayas venido. 211 00:15:22,547 --> 00:15:25,800 Realmente significa mucho para mí. Gracias. 212 00:15:26,009 --> 00:15:30,096 - Los dejaré para que... - Oh, no, Janice... 213 00:15:30,221 --> 00:15:32,098 - no tienes que hacer eso. - Sí, mira... 214 00:15:32,265 --> 00:15:34,934 una mesa de volantes y folletos. 215 00:15:35,060 --> 00:15:39,314 Voy a ir a ver los volantes y los folletos. 216 00:15:50,200 --> 00:15:53,745 Me alegro mucho de que hayas venido. No sabía si lo harías. 217 00:15:53,828 --> 00:15:56,498 Entonces te vi desde dentro del tanque y... 218 00:16:00,168 --> 00:16:03,963 - Está bien. Peter, yo... - ¿Podría hablar yo primero? 219 00:16:05,548 --> 00:16:06,675 Sí. 220 00:16:11,513 --> 00:16:15,308 No voy a decirte que deberíamos intentarlo de nuevo, 221 00:16:15,433 --> 00:16:18,687 porque me haya descubierto a mí mismo. 222 00:16:20,814 --> 00:16:22,982 No lo he hecho todavía. 223 00:16:23,066 --> 00:16:25,985 Es solo que, por primera vez en mi vida, 224 00:16:26,111 --> 00:16:31,199 siento que me dirijo a algo, en lugar de quedarme quieto. 225 00:16:31,282 --> 00:16:32,534 ¿Me entiendes? 226 00:16:33,827 --> 00:16:35,870 Sí, creo que sí. 227 00:16:39,082 --> 00:16:40,709 ¿Puedo mostrarte algo? 228 00:16:41,584 --> 00:16:42,627 Claro. 229 00:16:47,173 --> 00:16:49,300 ¿Esa es tu lista de lo que te gusta y no te gusta? 230 00:16:49,384 --> 00:16:50,468 Sí. 231 00:16:50,927 --> 00:16:52,137 Sí. 232 00:16:55,390 --> 00:16:57,350 Solo lee lo que me gusta. 233 00:17:11,114 --> 00:17:12,657 Hablar con Simone. 234 00:17:15,910 --> 00:17:17,704 Besar a Simone. 235 00:17:21,750 --> 00:17:23,376 La risa de Simone. 236 00:17:25,879 --> 00:17:28,298 Saber que veré a Simone más tarde. 237 00:17:31,634 --> 00:17:34,429 Simone leyendo mi lista de "Me gusta". 238 00:17:35,930 --> 00:17:38,475 Puse eso para poder escuchar tu risa. 239 00:17:42,937 --> 00:17:45,398 Era un desastre cuando me conociste. 240 00:17:47,442 --> 00:17:49,527 Y probablemente aún lo sea. 241 00:17:54,324 --> 00:17:57,827 Pero una mujer muy inteligente me dijo recientemente 242 00:17:58,453 --> 00:18:02,040 que la felicidad no es solo encender un interruptor. 243 00:18:02,123 --> 00:18:03,500 Que es un viaje. 244 00:18:07,796 --> 00:18:11,132 Y sinceramente no entiendo por qué tú y yo no... 245 00:18:12,383 --> 00:18:15,011 pensamos en hacer ese viaje juntos. 246 00:18:17,347 --> 00:18:19,349 Porque me gustas mucho. 247 00:18:26,397 --> 00:18:29,984 Escuché lo que dijiste y pensé mucho en ello. 248 00:18:33,071 --> 00:18:36,533 Y sé que hay cosas que serán realmente difíciles. 249 00:18:38,993 --> 00:18:42,997 Y entiendo que habrá cosas que serán nuevas para mí, 250 00:18:44,249 --> 00:18:47,168 y probablemente las haga mal a veces. 251 00:18:50,296 --> 00:18:52,715 Pero una cosa puedo prometerte... 252 00:18:54,884 --> 00:18:57,428 y es que de verdad quiero intentarlo. 253 00:19:03,101 --> 00:19:04,644 Porque hay una cosa... 254 00:19:09,065 --> 00:19:13,236 desde que tengo memoria, de la que sí sé cómo me siento 255 00:19:13,319 --> 00:19:14,612 y eres tú. 256 00:19:30,545 --> 00:19:34,465 Las historias son actos de valentía y momentos de verdad. 257 00:19:37,719 --> 00:19:39,554 No quiero ser impertinente. 258 00:19:40,054 --> 00:19:43,349 No he hecho esto en mucho tiempo y estoy nervioso. 259 00:19:49,981 --> 00:19:51,024 Bueno... 260 00:19:54,652 --> 00:19:56,279 yo nunca he hecho esto. 261 00:19:58,948 --> 00:19:59,949 Y... 262 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 tengo mucha ansiedad. 263 00:20:05,413 --> 00:20:07,165 Pero en el buen sentido. 264 00:21:13,064 --> 00:21:14,565 UN AÑO DESPUÉS. 265 00:21:34,460 --> 00:21:38,423 ¡Oye! Dios mío. Lo siento mucho. Mi despertador no sonó. 266 00:21:38,506 --> 00:21:40,174 No puse el despertador. 267 00:21:42,093 --> 00:21:44,721 Bueno, sé que este es solo el aniversario del juego 268 00:21:44,804 --> 00:21:46,597 y no nuestro aniversario real, 269 00:21:46,723 --> 00:21:48,641 pero el día en que nos convertimos en un equipo 270 00:21:48,725 --> 00:21:51,769 también fue el día en que tú y yo nos conocimos, y... 271 00:21:51,894 --> 00:21:54,188 es el día más importante para mí. 272 00:21:54,605 --> 00:21:57,400 Así que, de todos modos, te compré esto. 273 00:21:59,027 --> 00:21:59,944 Peter. 274 00:22:04,490 --> 00:22:05,575 Dios mío. 275 00:22:07,410 --> 00:22:08,453 Mis ratas. 276 00:22:09,662 --> 00:22:10,621 Sí. 277 00:22:14,542 --> 00:22:16,544 Me encanta. Es perfecto. 278 00:22:17,420 --> 00:22:18,755 Me alegro tanto. 279 00:22:21,424 --> 00:22:23,092 Bueno. Es mi turno. 280 00:22:24,594 --> 00:22:26,512 ¿Qué quieres decir con que es tu "turno"? 281 00:22:26,596 --> 00:22:29,432 ¿Crees que eres el único romántico por aquí? 282 00:22:29,515 --> 00:22:30,600 Vamos. 283 00:22:31,225 --> 00:22:32,769 ¿A dónde me llevas? 284 00:22:43,946 --> 00:22:45,865 Oh, Dios, lo odias, ¿no? 285 00:22:46,949 --> 00:22:48,534 Lo siento mucho. Me dije a mí misma... 286 00:22:48,618 --> 00:22:52,330 "Simone, esta es la mejor o la peor idea que has tenido". 287 00:22:52,914 --> 00:22:55,083 No sé, sentí que el juego era... 288 00:22:56,042 --> 00:22:59,796 la primera vez que realmente salías de verdad y yo... 289 00:23:00,046 --> 00:23:01,672 quería honrar eso. 290 00:23:03,257 --> 00:23:04,258 Y yo... 291 00:23:05,343 --> 00:23:08,054 quería que te vieras como yo te veo a ti. 292 00:23:11,390 --> 00:23:12,809 Por favor, di algo. 293 00:23:15,686 --> 00:23:18,856 Esta es la cosa más extraña... 294 00:23:18,940 --> 00:23:22,235 y más agradable que alguien haya hecho por mí. 295 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 - Lo acepto. - Me encanta. 296 00:23:25,905 --> 00:23:28,116 - ¿Sí? - Me gusta muchísimo. 297 00:23:32,078 --> 00:23:35,706 - Me veo hermoso. - Sí, bueno, ese es mi chico. 298 00:23:37,291 --> 00:23:38,209 Sí. 299 00:23:40,962 --> 00:23:42,588 Oye, ¿dónde están todos? 300 00:23:43,005 --> 00:23:46,551 La etapa sensoriomotora, la etapa preoperatoria, 301 00:23:46,634 --> 00:23:50,721 la etapa operacional concreta y la etapa operacional formal. 302 00:23:50,805 --> 00:23:51,889 Así es, Janice. 303 00:23:51,973 --> 00:23:54,600 ¿Pero cuáles son los inconvenientes, o los agujeros, 304 00:23:54,684 --> 00:23:56,352 en la teoría de Piaget? 305 00:23:57,145 --> 00:24:00,231 Bueno, él estudió a sus propios hijos 306 00:24:00,314 --> 00:24:02,483 y nunca tuvo en cuenta la cultura, 307 00:24:02,608 --> 00:24:06,863 las interacciones sociales o las diferencias socioeconómicas. 308 00:24:06,946 --> 00:24:10,449 - Pero, ¿aparte de eso...? - Aparte de eso, lo clavó. 309 00:24:11,200 --> 00:24:13,870 Janice eres tú, si alguna vez te ha preocupado 310 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 que tus mejores días hayan quedado atrás. 311 00:24:18,416 --> 00:24:21,502 Lo extraño. Echo de menos hablar con él. 312 00:24:22,420 --> 00:24:25,006 Sé que todavía está aquí conmigo y todo eso, 313 00:24:25,089 --> 00:24:28,885 pero cada vez es más difícil escuchar su voz. Lo extraño. 314 00:24:29,343 --> 00:24:32,471 Extraño a mi equipo. Extraño mi vida. 315 00:24:33,598 --> 00:24:36,684 Tal vez sea hora de arrancar más volantes. 316 00:24:37,185 --> 00:24:41,606 - No. No. El juego ha terminado. - Vamos, el juego nunca termina. 317 00:24:42,023 --> 00:24:46,027 Siempre estamos justo en medio... hasta que no lo estemos. 318 00:24:46,444 --> 00:24:51,032 Creo que tal vez deberíamos jugar tan duro como podamos 319 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 mientras todavía tengamos una oportunidad. 320 00:24:54,118 --> 00:24:55,244 No lo sé. 321 00:24:55,536 --> 00:24:59,957 Vamos, me pediste que me quedara aquí y te molestara, ¿recuerdas? 322 00:25:00,124 --> 00:25:03,961 Bien, esta soy yo molestándote. Levanta el trasero. 323 00:25:05,379 --> 00:25:08,049 Yo también entiendo el tiempo, ¿sabes? 324 00:25:10,801 --> 00:25:11,886 Está bien. 325 00:25:17,934 --> 00:25:19,936 UNIVERSIDAD DE LA CIUDAD DE FILADELFIA. 326 00:25:23,105 --> 00:25:24,190 Hazlo. 327 00:25:28,611 --> 00:25:33,074 A veces lo de las historias solo se trata de que las hagas tuyas. 328 00:25:33,491 --> 00:25:34,700 - Dejémoslo ahí. - Está bien. 329 00:25:34,825 --> 00:25:36,077 Nos vemos el jueves. 330 00:25:36,494 --> 00:25:38,621 Estoy aquí, estoy aquí, estoy aquí... 331 00:25:38,704 --> 00:25:39,538 Hola. 332 00:25:39,664 --> 00:25:40,581 Hola. 333 00:25:41,040 --> 00:25:43,501 No te preocupes, Simone también llegó muy, muy tarde. 334 00:25:43,626 --> 00:25:45,419 - Bien, bien. ¿Peter? - Sí. 335 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 - ¡Mírate! - Es impresionante, ¿no? 336 00:25:48,256 --> 00:25:50,007 - Bueno, es grande. - Sí. 337 00:25:51,008 --> 00:25:52,760 Oye, feliz aniversario del juego. 338 00:25:52,843 --> 00:25:54,136 Feliz aniversario del juego. 339 00:25:54,220 --> 00:25:56,389 - ¡Vamos, equipo azul! - ¡Vamos, equipo azul! 340 00:25:56,472 --> 00:25:57,515 Sí. 341 00:25:58,975 --> 00:26:00,226 ¿Dónde está Fredwynn? 342 00:26:00,643 --> 00:26:03,813 No tengo idea. Supongo que todos llegan tarde hoy. 343 00:26:03,938 --> 00:26:05,648 Fredwynn nunca llega tarde. 344 00:26:05,731 --> 00:26:08,818 Él dice que "la demora es una falla moral". 345 00:26:09,860 --> 00:26:11,821 Fredwynn no me ha enviado mensajes de texto 346 00:26:11,904 --> 00:26:13,281 en mucho tiempo. 347 00:26:14,532 --> 00:26:15,116 Espera un momento. 348 00:26:15,199 --> 00:26:17,910 ¿Cuándo fue la última vez que alguno de nosotros 349 00:26:18,035 --> 00:26:19,453 vio a Fredwynn? 350 00:26:22,331 --> 00:26:23,416 Oh, Dios. 351 00:26:30,798 --> 00:26:31,924 ¿Fredwynn? 352 00:26:33,759 --> 00:26:38,097 Soy yo, Janice. Estoy aquí con Peter y Simone. ¿Nos dejarías...? 353 00:26:38,681 --> 00:26:39,849 Está abierto. 354 00:26:55,573 --> 00:26:58,451 - Oh, esto es raro. - ¿Estás ahí dentro, amigo? 355 00:26:58,534 --> 00:26:59,618 ¿Fredwynn? 356 00:27:02,955 --> 00:27:04,081 ¿Fredwynn? 357 00:27:06,792 --> 00:27:07,960 ¿Estás aquí? 358 00:27:11,756 --> 00:27:12,631 Fred... 359 00:27:15,634 --> 00:27:17,219 Oh, Fredwynn. 360 00:27:18,095 --> 00:27:20,348 A estas alturas probablemente te estés preguntando, 361 00:27:20,431 --> 00:27:25,102 "¿Qué hay de ti, Fredwynn? ¿Conquistaste tus miedos? 362 00:27:25,561 --> 00:27:27,646 ¿Encontraste tu verdadero yo? 363 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 ¿Hiciste tuya tu propia historia?" 364 00:27:31,734 --> 00:27:34,195 Bueno, hice muchísimo más que eso. 365 00:27:38,908 --> 00:27:41,202 Yo soy tú, si alguna vez sospechaste 366 00:27:41,285 --> 00:27:43,662 que las cosas no eran como parecían. 367 00:27:43,746 --> 00:27:47,041 Si sentías que estaban en juego fuerzas misteriosas. 368 00:27:47,124 --> 00:27:48,793 Si sabías que no podrías descansar 369 00:27:48,918 --> 00:27:52,004 hasta que finalmente supieras la verdad. 370 00:27:52,254 --> 00:27:56,675 "Torres". T-O-R-R-E-S. Primer nombre "Clara". 371 00:27:57,385 --> 00:27:58,886 ¿Nada? ¡Nada! 372 00:28:00,429 --> 00:28:03,641 No hay certificado de defunción en el archivo. 373 00:28:03,724 --> 00:28:04,892 Está bien. 374 00:28:05,309 --> 00:28:07,645 Opciones. Uno: error humano. 375 00:28:08,187 --> 00:28:09,355 Clara Torres murió, 376 00:28:09,480 --> 00:28:11,107 pero los documentos fueron extraviados, 377 00:28:11,232 --> 00:28:13,692 robados o comidos por los ácaros. 378 00:28:14,068 --> 00:28:17,780 ¿Cuál es mi nombre? Fredwynn, Fredwynn, Fredwynn. 379 00:28:18,864 --> 00:28:20,241 ¿Mi apellido? 380 00:28:21,742 --> 00:28:23,536 ¿Cuál es mi apellido? 381 00:28:26,372 --> 00:28:28,749 Opción dos: Clara está muerta, 382 00:28:28,874 --> 00:28:32,211 pero no murió en la ciudad del amor fraternal. 383 00:28:32,294 --> 00:28:34,505 Torres. Está bien. Nada. Primer nombre "Clara". 384 00:28:34,588 --> 00:28:37,508 T-O-R-R-E-S. T-O-R-R-E-S. T-O-R-R-E-S. 385 00:28:37,591 --> 00:28:40,803 Primer nombre "Clara". ¿Cuál es mi nombre? 386 00:28:42,054 --> 00:28:44,807 Opciones. Primer nombre "Clara". 387 00:28:45,182 --> 00:28:48,727 ¿Necesitas mi apellido? ¿Nada? Primer nombre, Fred. Fredwynn. 388 00:28:48,811 --> 00:28:51,355 T-O-R-R-E-S. Primer nombre "Clara". Torres. 389 00:28:51,439 --> 00:28:53,315 ¿Les he dicho que ya no duermo? 390 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 Hasta este punto, el mundo siempre había parecido 391 00:28:56,318 --> 00:28:57,945 una serie de rompecabezas entrelazados. 392 00:28:58,028 --> 00:28:58,988 Y la belleza de los rompecabezas 393 00:28:59,071 --> 00:29:01,574 es que siempre se pueden resolver. 394 00:29:05,453 --> 00:29:08,998 Solo tenía que encontrar el patrón, el principio fundacional, 395 00:29:09,081 --> 00:29:13,752 la tesis central, la solución que haría que todo tuviera sentido. 396 00:29:14,420 --> 00:29:16,505 ¿Les dije que ya no duermo? 397 00:29:19,633 --> 00:29:22,470 Error humano. Primer nombre "Clara". Opciones. Opciones. 398 00:29:22,595 --> 00:29:26,015 ¿Les dije que ya no duermo? Torres. Vamos a buscarte ayuda. 399 00:29:26,098 --> 00:29:28,309 No duermo. ¿Cuál es mi nombre? ¡Muéstrame! ¿Dónde? 400 00:29:28,392 --> 00:29:31,187 Ya no duermo. Muéstrame. ¿Dónde? T-O-R-R-E-S. 401 00:29:31,270 --> 00:29:34,773 ¿Les dije que ya no duermo? Y ahí fue cuando sucedió. 402 00:29:40,446 --> 00:29:46,202 No estoy loco. No estoy loco. No estoy loco. No estoy loco. 403 00:29:47,912 --> 00:29:50,247 ¿Dónde? No estoy loco. 404 00:30:41,924 --> 00:30:43,217 Fredwynn. 405 00:30:47,763 --> 00:30:50,474 Octavio Colman Esquire. 406 00:30:51,517 --> 00:30:52,810 Efectivamente. 407 00:30:54,186 --> 00:30:55,688 Te veo, Fredwynn. 408 00:30:57,356 --> 00:30:59,733 - Y yo te veo a ti. - Te lo dije. 409 00:31:00,484 --> 00:31:02,236 - ¿Te acuerdas? - Sí. 410 00:31:03,237 --> 00:31:05,406 Y luego me metiste en un armario. 411 00:31:05,489 --> 00:31:06,782 Así es la vida. 412 00:31:06,907 --> 00:31:08,826 Pero luego encontraste el camino hasta aquí, 413 00:31:08,909 --> 00:31:11,078 donde todo está perdonado. 414 00:31:15,207 --> 00:31:16,750 ¿Qué lugar es este? 415 00:31:16,875 --> 00:31:19,420 Este es el lugar de la trascendencia. 416 00:31:20,129 --> 00:31:23,215 Es el lugar donde todo es perfecto... 417 00:31:25,843 --> 00:31:27,303 todo está bien. 418 00:31:28,012 --> 00:31:29,305 Porque tienes razón, Fredwynn. 419 00:31:29,388 --> 00:31:32,766 Siempre has estado en lo correcto. Tu perteneces aquí. 420 00:31:32,850 --> 00:31:34,560 Bienvenido a casa. 421 00:31:36,437 --> 00:31:39,690 Finalmente entendí. Todo ello. 422 00:31:40,399 --> 00:31:44,320 El juego, Clara, la conspiración, el misterio. 423 00:31:45,863 --> 00:31:51,869 Solo había una respuesta. Una perfecta y brillante verdad. 424 00:31:55,581 --> 00:31:59,043 - ¿Esto es real? - Es real y no es real. 425 00:32:02,671 --> 00:32:04,923 ¿Soy real? 426 00:32:05,841 --> 00:32:07,509 Eres el equipo azul. 427 00:32:08,469 --> 00:32:10,387 Tu historia es tuya. 428 00:32:13,557 --> 00:32:15,142 ¿Me puedo quedar? 429 00:32:15,476 --> 00:32:18,103 Puedes quedarte aquí para siempre. 430 00:32:18,354 --> 00:32:21,023 ¿Quieres quedarte aquí, Fredwynn? 431 00:32:29,823 --> 00:32:31,200 ¿Qué le pasó a él? 432 00:32:31,700 --> 00:32:32,785 Se ha... 433 00:32:33,661 --> 00:32:35,245 ido a otro lado. 434 00:32:35,996 --> 00:32:38,457 Bueno, ¿deberíamos llamar a alguien? 435 00:32:38,540 --> 00:32:40,125 Hagamos lo que hagamos, esté donde esté, 436 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 tenemos que decirle que no es real, ¿verdad? 437 00:32:42,169 --> 00:32:45,881 ¡No! No, no, no. No hagas eso. No hagas eso. 438 00:32:47,299 --> 00:32:49,718 Donde quiera que esté, lo que sea que esté sintiendo, 439 00:32:49,802 --> 00:32:51,387 es real para él. 440 00:32:53,013 --> 00:32:54,223 ¿Fredwynn? 441 00:32:56,934 --> 00:32:59,186 Fredwynn, soy yo, Janice. 442 00:33:00,729 --> 00:33:01,980 ¿No me oyes? 443 00:33:04,650 --> 00:33:08,779 Estoy aquí con Peter y Simone, tus compañeros de equipo. 444 00:33:08,862 --> 00:33:11,907 ¿Te acuerdas? Te necesitamos, Fredwynn. 445 00:33:12,032 --> 00:33:13,951 Necesitamos que regreses. 446 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Por favor. 447 00:33:16,370 --> 00:33:17,705 No quiero volver. 448 00:33:19,039 --> 00:33:20,124 Soy Clara... 449 00:33:21,291 --> 00:33:22,876 y mi historia es mía. 450 00:33:23,419 --> 00:33:24,962 No quiero volver. 451 00:33:28,674 --> 00:33:29,925 Sé que no. 452 00:33:32,302 --> 00:33:34,513 - Me gusta aquí. - Lo sé. 453 00:33:36,432 --> 00:33:37,725 Esto es real. 454 00:33:39,226 --> 00:33:42,104 - Nosotros no somos reales. - No lo somos. 455 00:33:43,188 --> 00:33:47,067 Pero lo que me pasa a mí... es real. 456 00:33:49,361 --> 00:33:50,404 ¡No! 457 00:33:50,529 --> 00:33:52,781 Sabes que este es el final, ¿verdad? 458 00:33:52,865 --> 00:33:54,575 Fredwynn, te amamos. 459 00:33:55,284 --> 00:33:58,871 Necesitamos que regreses. Regresa, por favor. 460 00:34:00,873 --> 00:34:02,499 Pero me gusta. 461 00:34:06,587 --> 00:34:10,007 ¿Es agradable... ahí donde estás? 462 00:34:12,426 --> 00:34:14,970 "Otro lugar"... ¿es así como lo llamas? 463 00:34:15,804 --> 00:34:18,390 Fredwynn, escúchame. 464 00:34:20,559 --> 00:34:23,312 Sé lo que es pasar por algo difícil, 465 00:34:23,645 --> 00:34:25,439 sentir que te estás ahogando, 466 00:34:25,564 --> 00:34:28,233 no poder respirar y no encontrar salida. 467 00:34:28,984 --> 00:34:32,112 Pero hay una salida, aquí con nosotros. 468 00:34:32,696 --> 00:34:36,575 Recuerda estar sentado en el restaurante y la camarera. 469 00:34:40,120 --> 00:34:44,500 Y luego la casa, las linternas y toda la escritura en las paredes. 470 00:34:44,625 --> 00:34:46,376 Fredwynn, te queremos. 471 00:34:46,960 --> 00:34:49,630 Necesitamos que vuelvas, por favor. 472 00:34:49,797 --> 00:34:51,048 Es real. 473 00:34:51,673 --> 00:34:56,303 Sé que lo es. Pero nosotros también somos reales. 474 00:34:57,596 --> 00:35:00,808 Quédate aquí. Quédate con nosotros. 475 00:35:03,310 --> 00:35:04,603 Hola. ¿Cómo estás? 476 00:35:07,689 --> 00:35:09,358 Quédate aquí, conmigo. 477 00:35:17,908 --> 00:35:19,117 Fredwynn. 478 00:35:20,911 --> 00:35:22,663 Te necesito, Fredwynn. 479 00:35:56,446 --> 00:35:58,115 Ella lo limpiará. 480 00:35:59,032 --> 00:36:00,242 Sí. 481 00:36:02,870 --> 00:36:08,083 Dijo que ninguno de nosotros es real. Eso es interesante. 482 00:36:10,252 --> 00:36:11,295 Sí. 483 00:36:12,462 --> 00:36:14,381 Todo comenzó con esa urna. 484 00:36:16,133 --> 00:36:19,720 Yo... creo que comenzó mucho antes de eso. 485 00:36:23,223 --> 00:36:24,308 - Hola. - Hola. 486 00:36:24,391 --> 00:36:25,392 ¿Cómo estás? 487 00:36:25,475 --> 00:36:28,979 Bueno... dice que quiere volver a la casa de Clara. 488 00:36:29,938 --> 00:36:30,564 Janice... 489 00:36:30,647 --> 00:36:32,149 Lo sé. Lo sé. 490 00:36:32,274 --> 00:36:36,737 Pero él... dice que hay algo que debemos entender, todos juntos. 491 00:36:45,787 --> 00:36:47,039 - Hola. - Hola. 492 00:36:47,623 --> 00:36:50,125 - Gracias por venir. - Claro. 493 00:36:50,542 --> 00:36:53,795 Él tenía tu número. Él tiene todos nuestros números. 494 00:36:55,297 --> 00:36:56,423 Fredwynn... 495 00:36:57,257 --> 00:36:58,383 ¿estás bien? 496 00:36:59,968 --> 00:37:02,888 Creo que es hora de que les digas la verdad. 497 00:37:03,430 --> 00:37:07,309 Sabemos lo de la urna. Sabemos que Clara no estaba dentro. 498 00:37:08,060 --> 00:37:10,771 Estamos, como siempre hemos estado, 499 00:37:10,979 --> 00:37:12,940 en medio de nuestra historia. 500 00:37:13,023 --> 00:37:17,069 En medio... Lee, si esto es solo una historia, 501 00:37:17,152 --> 00:37:20,405 creo que ya tenemos que terminarla, ¿no crees? 502 00:37:25,035 --> 00:37:26,078 Sí. 503 00:37:27,162 --> 00:37:30,499 A veces desearías no saber que había algo mejor... 504 00:37:32,668 --> 00:37:36,380 porque así no sabrías qué te podrías estar perdiendo. 505 00:37:37,923 --> 00:37:42,552 No sabrías que otras personas están teniendo una vida mejor. 506 00:37:43,720 --> 00:37:46,431 Pero, ¿por qué esta mejor vida 507 00:37:47,307 --> 00:37:49,434 siempre tiene que estar en otro lugar? 508 00:37:49,518 --> 00:37:53,730 ¿Por qué no puede estar justo donde estás, aquí, hoy? 509 00:37:58,694 --> 00:38:03,657 Porque yo, Clara Torres, juro solemnemente 510 00:38:03,782 --> 00:38:07,035 que la belleza está en el ojo del espectador. 511 00:38:08,078 --> 00:38:11,039 Está a nuestro alrededor, incluso ahora. 512 00:38:11,415 --> 00:38:15,961 Quizás necesitemos un nuevo par de lentes para aprender a verlo. 513 00:38:22,175 --> 00:38:25,721 La realidad virtual se trata de ser transportado a otro lugar. 514 00:38:25,804 --> 00:38:27,055 Esto es diferente. 515 00:38:27,139 --> 00:38:29,891 Se trata de aumentar nuestra realidad... 516 00:38:30,017 --> 00:38:31,601 levantarnos, salir, 517 00:38:31,685 --> 00:38:34,730 ver el mundo que nos rodea de una manera completamente nueva, 518 00:38:34,813 --> 00:38:37,024 porque quizás una vez que veamos lo que es posible, 519 00:38:37,107 --> 00:38:39,317 podamos hacerlo realidad juntos. 520 00:38:39,484 --> 00:38:41,903 Este es mi llamado a las armas. 521 00:38:42,988 --> 00:38:46,241 Lo necesitamos para involucrarnos con el mundo, 522 00:38:46,575 --> 00:38:48,535 no para alejarnos de él. 523 00:38:50,078 --> 00:38:51,621 ¿Quien está conmigo? 524 00:38:55,292 --> 00:38:58,170 Qué largo y sinuoso camino ha sido. 525 00:39:00,589 --> 00:39:01,923 Diez años... 526 00:39:03,258 --> 00:39:07,429 sin un solo momento de duda de ninguno de nosotros, ¿verdad? 527 00:39:07,763 --> 00:39:10,098 Sin embargo, aquí estamos, listos, finalmente, 528 00:39:10,182 --> 00:39:14,519 para la presentación de la IDEA 1.0. 529 00:39:14,728 --> 00:39:19,316 Esta es una interfaz de usuario personal de realidad virtual 530 00:39:19,441 --> 00:39:22,027 completamente integrada en la red, 531 00:39:22,110 --> 00:39:27,991 que se ejecuta en el último circuito GS-O-HI-3. 532 00:39:29,951 --> 00:39:32,746 Por favor, pónganse sus dispositivos. 533 00:39:46,676 --> 00:39:50,597 Tenemos que recortar otros 7 mil del presupuesto, querida. 534 00:39:50,680 --> 00:39:52,265 No te estoy escuchando. 535 00:39:52,849 --> 00:39:55,977 Mis oídos están llenos de sonidos de masticación. 536 00:39:56,103 --> 00:39:58,230 Podríamos vender anuncios. 537 00:39:58,605 --> 00:40:01,983 Lo sé, pero lo hacemos de forma discreta, 538 00:40:02,150 --> 00:40:04,361 sabes, como una etiqueta brillante en una caja de regalo. 539 00:40:04,444 --> 00:40:06,404 ¿En serio? ¿Anuncios? 540 00:40:07,072 --> 00:40:09,157 Estoy tratando seriamente de conseguirte el dinero 541 00:40:09,241 --> 00:40:12,452 que necesitas para hacer de tu IDEA una realidad. 542 00:40:12,536 --> 00:40:15,163 O podrías recortar otros 7 mil. 543 00:40:18,542 --> 00:40:22,337 En una asociación lucrativa con anunciantes externos, 544 00:40:23,046 --> 00:40:28,135 dirigida a hábitos de compra personalizados. 545 00:40:30,804 --> 00:40:32,097 2,4 kilos. 546 00:40:32,389 --> 00:40:36,268 ¿Esperas que la gente vaya por la calle con 2,4 kilos en la cabeza? 547 00:40:36,351 --> 00:40:37,602 Cambiaremos a grafito. 548 00:40:37,686 --> 00:40:41,022 ¡No! Eso interfiere con el procesamiento de la señal. 549 00:40:41,148 --> 00:40:44,734 Oye. Así es como la gente va a usar esto. 550 00:40:45,694 --> 00:40:46,862 ¿En casa? 551 00:40:47,779 --> 00:40:51,199 ¡Sí! ¡Surf en el sofá, cariño! ¡Súbete a la ola! 552 00:40:52,159 --> 00:40:55,036 Nuestra investigación ha demostrado que las personas 553 00:40:55,120 --> 00:40:57,497 están dispuestas a usar estos dispositivos en casa 554 00:40:57,581 --> 00:40:59,541 por hasta 7 horas en una sola sesión. 555 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 Vagos de sofá, 556 00:41:00,959 --> 00:41:03,879 con una tarjeta de crédito en el archivo. 557 00:41:13,638 --> 00:41:14,890 Recuerdos. 558 00:41:16,057 --> 00:41:17,726 Recuerdos reales. 559 00:41:18,977 --> 00:41:21,813 Las personas no quieren cambiar el mundo, 560 00:41:22,105 --> 00:41:26,193 solo quieren revivir los momentos que significan algo para ellos. 561 00:41:28,195 --> 00:41:30,614 Pero... entonces no harán nada nuevo. 562 00:41:32,532 --> 00:41:34,034 Los estás sedando. 563 00:41:44,544 --> 00:41:48,882 ¿Quién necesita televisión cuando puedes ver tus viejos recuerdos? 564 00:41:49,007 --> 00:41:51,968 Tu pasado ya no será arrasado por las aguas del tiempo. 565 00:41:52,093 --> 00:41:53,970 Puede ser tuyo para siempre. 566 00:41:54,763 --> 00:41:58,016 Damas y caballeros, retiren sus dispositivos. 567 00:42:01,811 --> 00:42:07,776 La mujer responsable de todo esto, su visión, su IDEA, 568 00:42:09,027 --> 00:42:13,198 damas y caballeros, ¡denle la bienvenida a Clara Torres! 569 00:42:50,568 --> 00:42:52,737 Clara, por favor, di unas palabras. 570 00:43:06,960 --> 00:43:08,461 Muchas gracias. 571 00:43:32,694 --> 00:43:34,946 Entonces, todo esto, el juego, 572 00:43:35,030 --> 00:43:37,657 ¿fue todo para compensarla a ella... a ti misma? 573 00:43:37,741 --> 00:43:42,495 Pensé que podría mejorar las cosas. Pero perdí el rumbo. 574 00:43:43,621 --> 00:43:48,877 Pensé que tal vez este juego me ayudaría a... recordar quién era. 575 00:43:50,503 --> 00:43:51,755 ¿Funcionó? 576 00:43:51,921 --> 00:43:54,591 ¿Por qué le preguntas a ella? No depende de ella. 577 00:43:54,674 --> 00:43:56,134 Te estás perdiendo el punto. 578 00:43:56,259 --> 00:44:01,306 Fredwynn tiene razón. No depende de mí. Depende de él. 579 00:44:10,231 --> 00:44:11,274 Hola. 580 00:44:14,986 --> 00:44:16,446 Tengo que ir con él. 581 00:44:17,864 --> 00:44:20,658 ¿De qué estás hablando? No puedes irte. 582 00:44:21,659 --> 00:44:25,121 ¿Recuerdas lo de hacer algo valiente 583 00:44:25,372 --> 00:44:27,874 y terminar pasando vergüenza? 584 00:44:29,834 --> 00:44:31,878 Pensé que era lo del canto. 585 00:44:32,379 --> 00:44:33,713 Yo también. 586 00:44:36,383 --> 00:44:37,300 Gracias. 587 00:44:51,898 --> 00:44:53,400 Tengo miedo por él. 588 00:44:54,692 --> 00:44:56,236 No tiene que ir solo. 589 00:44:56,528 --> 00:44:59,239 Demonios, esto es muy raro, chicos. 590 00:44:59,614 --> 00:45:02,951 - La vida es rara. Vámonos. - Espera, espera, espera. 591 00:45:03,076 --> 00:45:05,703 ¿Quieres decir que podemos ir con él? ¿Podemos ayudarlo? 592 00:45:05,787 --> 00:45:08,832 Por supuesto. ¿No lo ves? Todo es posible. 593 00:45:09,916 --> 00:45:11,543 Somos el equipo azul. 594 00:45:12,419 --> 00:45:14,504 Y nuestra historia es nuestra.