1 00:00:14,014 --> 00:00:15,141 Bonjour. 2 00:00:15,725 --> 00:00:20,312 Vous le savez, ce programme s'intitule Les Envoyés d'Ailleurs. 3 00:00:20,396 --> 00:00:24,900 J'ai compris la portée de ce titre très récemment. 4 00:00:26,193 --> 00:00:29,530 À moins que ce soit la première série que vous regardiez, 5 00:00:29,613 --> 00:00:31,449 et nous savons que ce n'est pas le cas, 6 00:00:31,532 --> 00:00:35,786 vous pensez peut-être que la fin de l'histoire est proche. 7 00:00:37,204 --> 00:00:38,831 Mais détrompez-vous. 8 00:00:40,207 --> 00:00:43,043 Certes, ce temps passé ensemble arrive à son terme, 9 00:00:43,127 --> 00:00:45,629 mais nous sommes, comme depuis le début, 10 00:00:45,713 --> 00:00:47,548 au milieu de notre histoire. 11 00:00:50,426 --> 00:00:51,886 Parlons de Peter. 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,680 J'ai le pouvoir de faire ça, maintenant. 13 00:00:55,264 --> 00:00:57,433 C'est plus sympa que je l'imaginais, 14 00:00:57,516 --> 00:00:59,977 donc je vais recommencer. 15 00:01:00,853 --> 00:01:04,398 Peter, c'est vous, si 351 jours s'étaient écoulés, 16 00:01:04,482 --> 00:01:07,318 dans votre cadre de référence, depuis cette soirée, 17 00:01:08,235 --> 00:01:09,487 indiscutablement, 18 00:01:09,570 --> 00:01:11,113 sans aucun doute possible, 19 00:01:11,197 --> 00:01:13,324 la pire de votre existence. 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,534 Je ne vois pas trop loin. 21 00:01:15,618 --> 00:01:17,578 Prends soin de toi, Peterchou. 22 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 Peter, c'est vous, si toute votre vie, 23 00:01:26,754 --> 00:01:30,174 vous avez senti qu'il vous manquait quelque chose. 24 00:01:32,968 --> 00:01:36,680 Puis vous avez enfin goûté au bonheur. 25 00:01:39,141 --> 00:01:42,937 Et en un instant, ce bonheur s'est envolé. 26 00:01:46,565 --> 00:01:48,734 Puis, un jour, vous ouvrez les yeux. 27 00:01:50,402 --> 00:01:54,240 Ce que vous réalisez est terrible et évident. 28 00:01:55,282 --> 00:01:56,867 Le vrai problème... 29 00:01:57,660 --> 00:01:59,829 Pire que ça, le seul problème, 30 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 en réalité, c'est vous. 31 00:02:07,336 --> 00:02:08,170 Je sais pas. 32 00:02:08,254 --> 00:02:11,215 C'était pas si dur de choisir entre gâteau et tarte. 33 00:02:13,259 --> 00:02:16,720 J'ai pas réussi à faire un choix tout simple. 34 00:02:17,888 --> 00:02:19,431 Pourquoi, à votre avis ? 35 00:02:22,560 --> 00:02:26,146 J'ai suivi une voie toute tracée sans m'en rendre compte. 36 00:02:28,274 --> 00:02:32,528 L'école primaire, le secondaire, la fac, puis le travail. 37 00:02:35,531 --> 00:02:36,949 Je ne sais pas qui je suis. 38 00:02:43,080 --> 00:02:44,331 Je ne suis personne. 39 00:02:46,417 --> 00:02:47,334 Pendant un instant, 40 00:02:47,418 --> 00:02:50,087 au cours du jeu, j'étais quelqu'un. 41 00:02:50,546 --> 00:02:53,883 J'ai cru être quelqu'un et j'ai suivi cette trajectoire. 42 00:02:56,844 --> 00:02:59,513 Comme le Coyote, j'ai couru dans le vide. 43 00:02:59,597 --> 00:03:00,723 Vous voyez ? 44 00:03:00,806 --> 00:03:03,142 Elle m'a demandé qui j'étais, 45 00:03:03,225 --> 00:03:05,728 j'ai regardé en bas et j'étais dans le vide. 46 00:03:05,811 --> 00:03:08,856 Je flottais dans l'air, sans rien sous mes pieds. 47 00:03:13,611 --> 00:03:15,863 Je vois que vous êtes mal à l'aise. 48 00:03:16,572 --> 00:03:19,783 C'est le signe que vous avancez. 49 00:03:19,867 --> 00:03:21,327 Vraiment ? Merci. 50 00:03:21,410 --> 00:03:24,246 Vous le dites pour que je croie à la psychiatrie ? 51 00:03:28,292 --> 00:03:30,169 Pardon, c'était une phrase bizarre. 52 00:03:32,713 --> 00:03:33,756 Je suis en colère. 53 00:03:34,256 --> 00:03:35,549 Pas contre vous. 54 00:03:38,385 --> 00:03:39,803 Contre moi-même. 55 00:03:43,599 --> 00:03:47,728 Vous commencez tout juste à faire connaissance avec vous-même. 56 00:03:48,354 --> 00:03:51,774 Vous ouvrez un coffre dont vous avez oublié le contenu. 57 00:03:56,528 --> 00:04:00,199 Et si je constate que le coffre est vide ? 58 00:04:01,367 --> 00:04:05,663 Peut-on dire que vous aimez autant le gâteau et la tarte ? 59 00:04:10,209 --> 00:04:13,295 Oui, je pense qu'on peut le dire. 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,674 C'est une réponse acceptable. 61 00:04:16,757 --> 00:04:19,176 Alors pourquoi ce doute dans votre voix ? 62 00:04:22,846 --> 00:04:24,098 J'ai très peur. 63 00:04:25,182 --> 00:04:28,102 Voilà, c'est la réponse la plus simple. 64 00:04:29,687 --> 00:04:32,856 J'ai peur. J'ai peur. 65 00:04:34,775 --> 00:04:38,153 Et si vous rédigiez une liste de choses, 66 00:04:38,237 --> 00:04:39,822 importantes ou futiles, 67 00:04:40,739 --> 00:04:41,907 peu importe, 68 00:04:42,574 --> 00:04:45,369 et que vous notiez en toute franchise 69 00:04:45,452 --> 00:04:47,830 vos réactions à ces choses ? 70 00:04:52,960 --> 00:04:55,754 - Oui, je pourrais. - Très bien. 71 00:04:55,838 --> 00:04:58,007 Tâchez de ne pas vous juger. 72 00:04:59,341 --> 00:05:01,844 C'est un bon conseil. 73 00:05:02,594 --> 00:05:05,431 Apprendre à se connaître, ce n'est pas immédiat. 74 00:05:05,514 --> 00:05:08,517 C'est une quête, un cheminement. 75 00:05:11,020 --> 00:05:12,438 Un cheminement. 76 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 Qui dure combien de temps, environ ? 77 00:05:16,442 --> 00:05:19,611 Je suis pas au jour près, mais ça m'aiderait. 78 00:05:20,904 --> 00:05:22,781 Toute une vie, je pense. 79 00:05:23,323 --> 00:05:26,076 Oui, c'est logique. 80 00:05:29,288 --> 00:05:32,249 Simone m'a dit de la rappeler dans un an. 81 00:05:33,625 --> 00:05:35,210 C'était pas au sens propre. 82 00:05:36,670 --> 00:05:37,713 Un an plus tard 83 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 Je le répète, Peter, c'est vous, 84 00:05:40,340 --> 00:05:43,218 si vous étiez au milieu de votre histoire. 85 00:05:43,302 --> 00:05:44,803 Il vous reste une chose 86 00:05:44,887 --> 00:05:46,680 à déterminer. 87 00:05:46,764 --> 00:05:48,807 Cette histoire est-elle une comédie... 88 00:05:50,309 --> 00:05:53,437 une tragédie, ou un entre-deux ? 89 00:05:55,564 --> 00:06:01,445 Les Envoyés d'Ailleurs 90 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 Me revoilà. Trois choses. 91 00:06:12,915 --> 00:06:16,126 Primo, une histoire, c'est comme des poupées russes. 92 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Deuzio, les poupées russes ne servent à rien. 93 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Tertio, c'est crucial, donc écoutez bien : 94 00:06:22,007 --> 00:06:25,219 une histoire est une manipulation du temps, 95 00:06:25,302 --> 00:06:27,054 de l'espace et du point de vue. 96 00:06:27,137 --> 00:06:30,641 On choisit ce qu'on nous montre. Vous voyez ? 97 00:06:30,724 --> 00:06:32,017 Simone, par exemple. 98 00:06:32,101 --> 00:06:34,937 Elle tient un rôle-clé dans l'histoire de Peter. 99 00:06:36,647 --> 00:06:38,732 Prends soin de toi, Peterchou. 100 00:06:39,608 --> 00:06:43,278 Mais l'histoire de Simone lui appartient. 101 00:06:43,779 --> 00:06:45,405 Simone, c'est vous, 102 00:06:45,489 --> 00:06:49,743 si le seul pilier de votre vie, c'était la déception. 103 00:06:49,827 --> 00:06:52,162 Avec Peter, c'est... 104 00:06:53,205 --> 00:06:54,498 bizarre, en ce moment. 105 00:06:54,581 --> 00:06:56,917 Notre rencard a été catastrophique. 106 00:06:58,001 --> 00:07:00,337 Je lui ai dit que je voulais arrêter là. 107 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 Simone, vous aviez l'air si bien ensemble. 108 00:07:07,511 --> 00:07:10,722 Pendant le jeu, tout se passait bien. 109 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 Mais dans la vraie vie... 110 00:07:15,060 --> 00:07:16,562 c'est pas aussi agréable. 111 00:07:18,480 --> 00:07:22,234 Je crois que je voyais l'homme qu'il pouvait être, 112 00:07:22,317 --> 00:07:25,612 et pas celui qu'il était vraiment. 113 00:07:30,159 --> 00:07:33,537 Je crois qu'il n'est pas prêt pour... 114 00:07:34,121 --> 00:07:38,292 Il se terre depuis si longtemps qu'il a oublié ce qu'était le monde. 115 00:07:40,043 --> 00:07:41,170 - Quoi ? - Oui. 116 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 Quoi ? 117 00:07:46,091 --> 00:07:47,885 Qu'est-ce que tu ne me dis pas ? 118 00:07:49,595 --> 00:07:51,889 Simone, Peter est comme ça. 119 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 On a parlé de Peter. Et toi, dans tout ça ? 120 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 Tu as plaqué tes études et ton boulot. 121 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 On m'a virée. 122 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 Tu n'y allais plus ! 123 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 Je remarque que ta seule amie 124 00:08:04,610 --> 00:08:08,030 et ta confidente est une petite femme âgée 125 00:08:08,113 --> 00:08:10,407 que tu connais depuis quelques semaines. 126 00:08:13,327 --> 00:08:15,495 J'aime le changement. 127 00:08:15,579 --> 00:08:17,581 - C'est bien, le changement. - Exact. 128 00:08:18,081 --> 00:08:19,917 C'est très positif. 129 00:08:20,459 --> 00:08:23,170 Sois franche : est-ce que tu aimes le changement 130 00:08:23,712 --> 00:08:25,464 ou est-ce que tu fuis ? 131 00:08:26,798 --> 00:08:29,760 Fuir et fuir sans cesse ? 132 00:08:31,803 --> 00:08:33,889 À un moment, il faut s'arrêter 133 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 et dire : "Voilà, c'est bon. 134 00:08:36,600 --> 00:08:38,602 "Je suis comme ça." 135 00:08:43,357 --> 00:08:45,734 Sois courageuse, sois toi-même. 136 00:08:48,904 --> 00:08:52,115 J'aime pas 1. Saigner du nez 137 00:09:02,125 --> 00:09:04,920 2. Le steak tartare 138 00:09:13,971 --> 00:09:16,181 J'aime 4. La magie 139 00:09:29,152 --> 00:09:31,405 Apprendre la magie 140 00:09:31,488 --> 00:09:33,031 On a pris l'habitude de dire : 141 00:09:33,115 --> 00:09:36,201 "Ce n'est qu'une coïncidence." 142 00:09:36,660 --> 00:09:40,914 A-t-on peur de la toile ou de l'araignée ? 143 00:10:07,274 --> 00:10:09,776 Tu comptes aller où comme ça ? 144 00:10:10,819 --> 00:10:14,364 Je me suis trompée d'adresse. Je vais... 145 00:10:14,448 --> 00:10:17,284 Tu es en tenue et prête à te déhancher ? 146 00:10:18,994 --> 00:10:20,162 Allez, ma belle. 147 00:10:20,662 --> 00:10:22,581 On va bien s'occuper de toi. 148 00:10:23,707 --> 00:10:26,126 C'est parti ! 149 00:10:26,209 --> 00:10:28,170 Vous êtes prêts, mes chatons ? 150 00:10:29,921 --> 00:10:31,506 Ça, ça me plaît. 151 00:10:31,923 --> 00:10:34,384 On sautille, on sautille. 152 00:11:10,796 --> 00:11:12,464 Montrez-moi votre shimmy. 153 00:11:13,548 --> 00:11:16,551 Quand on agit, qu'on va vers l'avant, 154 00:11:16,635 --> 00:11:19,721 l'araignée nous montre qu'on est sur la bonne voie, 155 00:11:19,805 --> 00:11:22,682 mais il faut avoir le courage de le voir. 156 00:11:32,359 --> 00:11:33,777 C'est dingue. 157 00:11:37,531 --> 00:11:40,242 Ça fait un paquet de plats. 158 00:11:40,826 --> 00:11:43,495 Oui, je teste des trucs. 159 00:11:43,954 --> 00:11:45,872 Je goûte de nouvelles choses. 160 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 C'est sympa. 161 00:11:49,000 --> 00:11:50,585 - Bravo. - Merci. 162 00:11:51,545 --> 00:11:55,424 Évidemment, tu as fait une liste. 163 00:11:55,507 --> 00:11:56,550 Eh oui. 164 00:11:58,301 --> 00:11:59,428 "Les chapeaux". 165 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 Tu les aimes et tu les aimes pas. 166 00:12:02,013 --> 00:12:05,225 J'ai découvert que j'aimais les chapeaux, 167 00:12:05,308 --> 00:12:08,145 mais je n'aime pas en porter. 168 00:12:08,562 --> 00:12:11,606 J'arrête pas de me dire : "Je porte un chapeau." 169 00:12:12,649 --> 00:12:14,359 Je comprends. 170 00:12:16,862 --> 00:12:18,029 La magie. 171 00:12:18,447 --> 00:12:21,158 Des tours, c'est ça ? 172 00:12:22,242 --> 00:12:23,410 Des illusions. 173 00:12:24,995 --> 00:12:27,330 C'est vrai, je sors d'un cours. 174 00:12:27,747 --> 00:12:30,917 Je mange souvent ici, c'est sur mon chemin. 175 00:12:32,294 --> 00:12:34,379 C'est aussi sur mon chemin. 176 00:12:34,463 --> 00:12:36,465 Je sors d'un cours... 177 00:12:36,548 --> 00:12:39,968 de danse sportive. 178 00:12:40,051 --> 00:12:42,971 C'est sympa et marrant. 179 00:12:43,054 --> 00:12:45,140 J'imagine. Tu as l'air en forme. 180 00:12:47,434 --> 00:12:48,477 Merci. 181 00:12:50,437 --> 00:12:53,899 Je sais pas ce que tu fais dans quelques semaines. 182 00:12:55,734 --> 00:12:58,028 C'est mon examen de magie. 183 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 Janice a accepté mon invitation. 184 00:13:00,238 --> 00:13:02,282 Fredwynn n'a pas encore répondu. 185 00:13:03,867 --> 00:13:05,327 Si tu es libre... 186 00:13:09,581 --> 00:13:12,918 Je verrai si je suis libre. 187 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 Aucune obligation. 188 00:13:18,965 --> 00:13:20,759 C'est votre carte ? 189 00:13:33,688 --> 00:13:35,857 Elle est pas venue. Pas grave. 190 00:13:35,941 --> 00:13:38,652 Pas grave. On doit assurer le show. 191 00:13:39,819 --> 00:13:41,071 On va y arriver. 192 00:13:41,988 --> 00:13:44,115 Alors celle-là ? 193 00:13:48,954 --> 00:13:50,413 C'est vraiment pas sympa ! 194 00:13:52,123 --> 00:13:55,418 On applaudit AbracaDebra, s'il vous plaît. 195 00:13:55,502 --> 00:13:56,545 Merci. 196 00:13:58,338 --> 00:14:00,131 Passons au spectacle suivant. 197 00:14:00,215 --> 00:14:02,592 Son audace va vous épater. 198 00:14:02,676 --> 00:14:05,011 Son talent va vous stupéfier. 199 00:14:05,512 --> 00:14:08,682 Veuillez accueillir Peter le Grand ! 200 00:15:08,950 --> 00:15:11,745 Peter, c'était super. 201 00:15:11,828 --> 00:15:15,248 Quand tu as failli te noyer, c'était atroce. 202 00:15:17,584 --> 00:15:19,544 Mais je suis émerveillée. 203 00:15:20,503 --> 00:15:24,090 C'est gentil d'être venue. Ça me touche beaucoup. 204 00:15:24,883 --> 00:15:25,925 Merci. 205 00:15:28,219 --> 00:15:29,763 Je vous laisse. 206 00:15:29,846 --> 00:15:32,515 - Janice, reste. - Regardez. 207 00:15:32,599 --> 00:15:35,018 Des prospectus et des brochures. 208 00:15:35,101 --> 00:15:38,229 Je vais consulter ces prospectus et ces brochures. 209 00:15:50,158 --> 00:15:52,994 J'étais pas sûr que tu viendrais. 210 00:15:53,495 --> 00:15:55,246 Puis je t'ai vue depuis la cuve. 211 00:16:01,753 --> 00:16:04,005 Je peux commencer, cette fois ? 212 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 J'essaierai pas de te convaincre de me laisser une chance 213 00:16:15,350 --> 00:16:18,853 parce que j'ai découvert qui je suis. 214 00:16:20,814 --> 00:16:21,981 C'est pas le cas. 215 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 Mais pour la première fois de ma vie, 216 00:16:26,027 --> 00:16:29,239 j'ai l'impression d'avancer vers quelque chose, 217 00:16:29,322 --> 00:16:32,325 et non pas de faire du surplace. Tu vois ? 218 00:16:33,785 --> 00:16:36,204 Oui, je crois. 219 00:16:39,040 --> 00:16:40,458 Je peux te montrer un truc ? 220 00:16:41,584 --> 00:16:42,752 Vas-y. 221 00:16:47,132 --> 00:16:49,759 Ta liste de "J'aime" et "J'aime pas". 222 00:16:55,265 --> 00:16:56,433 Lis les "J'aime". 223 00:17:11,072 --> 00:17:12,907 "Parler avec Simone. 224 00:17:15,994 --> 00:17:17,245 "Embrasser Simone. 225 00:17:21,666 --> 00:17:23,168 "Le rire de Simone. 226 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 "Savoir que je vais voir Simone. 227 00:17:31,676 --> 00:17:33,845 "Voir Simone lire ma liste." 228 00:17:35,388 --> 00:17:37,599 Je l'ai écrit pour t'entendre rire. 229 00:17:42,896 --> 00:17:44,731 J'étais mal quand on s'est connus. 230 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 Et tout n'est pas réglé. 231 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Mais une femme intelligente m'a dit 232 00:17:56,701 --> 00:18:00,955 que le bonheur n'était pas immédiat. 233 00:18:01,956 --> 00:18:03,792 Que c'était un cheminement. 234 00:18:07,712 --> 00:18:11,716 Je ne comprends pas pourquoi on n'essaierait pas 235 00:18:12,425 --> 00:18:14,844 de faire ce cheminement ensemble. 236 00:18:17,305 --> 00:18:19,140 Je tiens beaucoup à toi. 237 00:18:26,272 --> 00:18:28,983 J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. 238 00:18:32,862 --> 00:18:35,949 Je sais que ce sera parfois difficile. 239 00:18:38,952 --> 00:18:41,162 Je sais que certaines choses 240 00:18:41,246 --> 00:18:43,331 seront nouvelles pour moi. 241 00:18:44,207 --> 00:18:47,335 Et je commettrai sûrement des erreurs. 242 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 Mais je peux te promettre 243 00:18:54,843 --> 00:18:56,594 que je veux vraiment essayer. 244 00:19:03,017 --> 00:19:04,727 Parce que la seule chose 245 00:19:08,940 --> 00:19:10,900 dont je suis complètement sûr, 246 00:19:10,984 --> 00:19:13,194 ce sont mes sentiments 247 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 pour toi. 248 00:19:30,420 --> 00:19:32,755 Les histoires sont des actes de courage 249 00:19:32,839 --> 00:19:34,299 et des moments de vérité. 250 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 Je ne veux pas être présomptueux. 251 00:19:39,387 --> 00:19:41,723 Je n'ai pas fait ça depuis longtemps 252 00:19:41,806 --> 00:19:43,099 et je suis stressé. 253 00:19:54,611 --> 00:19:56,362 Moi, je ne l'ai jamais fait. 254 00:19:58,948 --> 00:19:59,949 Et... 255 00:20:01,618 --> 00:20:03,912 je ressens de l'angoisse. 256 00:20:05,371 --> 00:20:07,040 Mais c'est positif. 257 00:21:12,605 --> 00:21:14,482 Un an plus tard 258 00:21:33,918 --> 00:21:37,296 Je suis désolée. Mon réveil n'a pas sonné. 259 00:21:38,381 --> 00:21:39,924 J'avais pas mis de réveil. 260 00:21:42,010 --> 00:21:46,222 C'est l'anniversaire du jeu, et pas le nôtre, 261 00:21:46,305 --> 00:21:49,767 mais c'est aussi l'anniversaire de notre rencontre. 262 00:21:51,644 --> 00:21:53,771 C'est le jour le plus marquant de ma vie. 263 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 Tiens, c'est pour toi. 264 00:21:58,985 --> 00:22:00,028 Peter. 265 00:22:04,407 --> 00:22:05,533 Mon Dieu. 266 00:22:07,493 --> 00:22:08,619 Mes rats. 267 00:22:11,456 --> 00:22:14,459 Brisby et le secret de NIMH 268 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 J'adore. C'est parfait. 269 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 Tant mieux. 270 00:22:21,424 --> 00:22:23,259 Bon, à mon tour. 271 00:22:24,385 --> 00:22:25,386 Comment ça ? 272 00:22:25,970 --> 00:22:28,723 Tu penses être le seul romantique ? 273 00:22:29,348 --> 00:22:30,183 Suis-moi. 274 00:22:31,142 --> 00:22:32,727 Où tu m'emmènes ? 275 00:22:43,905 --> 00:22:45,656 Tu détestes, pas vrai ? 276 00:22:46,908 --> 00:22:48,242 Pardon. Je me suis dit : 277 00:22:48,326 --> 00:22:51,954 "C'est soit la meilleure, soit la pire idée de ta vie." 278 00:22:52,789 --> 00:22:55,124 J'ai l'impression que le jeu 279 00:22:55,917 --> 00:22:59,378 t'a permis de t'ouvrir au monde pour la première fois. 280 00:23:00,088 --> 00:23:01,631 Je voulais mettre ça à l'honneur. 281 00:23:05,343 --> 00:23:07,720 Je voulais que tu te voies comme je te vois. 282 00:23:11,557 --> 00:23:12,934 Dis quelque chose. 283 00:23:15,603 --> 00:23:17,814 C'est le truc le plus bizarre 284 00:23:18,773 --> 00:23:21,567 et le plus beau qu'on ait jamais fait pour moi. 285 00:23:23,653 --> 00:23:25,530 - Super. - J'adore. 286 00:23:25,613 --> 00:23:27,115 - C'est vrai ? - J'adore. 287 00:23:31,911 --> 00:23:33,412 Je suis trop beau. 288 00:23:33,496 --> 00:23:36,082 Eh oui, c'est mon mec. 289 00:23:41,170 --> 00:23:42,630 Où sont les autres ? 290 00:23:43,089 --> 00:23:46,717 Le stade sensori-moteur, le stade préopératoire, 291 00:23:46,801 --> 00:23:50,304 le stade opératoire concret et le stade opératoire formel. 292 00:23:50,388 --> 00:23:51,222 Exact. 293 00:23:52,098 --> 00:23:56,144 Quelles sont les faiblesses de la théorie de Piaget ? 294 00:23:57,061 --> 00:24:00,523 Il a surtout observé ses enfants 295 00:24:00,606 --> 00:24:03,276 et n'a pas tenu compte de la culture, 296 00:24:03,359 --> 00:24:06,320 des contacts sociaux ou des différences socioéconomiques. 297 00:24:07,029 --> 00:24:07,864 Et sinon ? 298 00:24:07,947 --> 00:24:09,824 Sinon, il a assuré. 299 00:24:11,325 --> 00:24:12,451 Janice, c'est vous 300 00:24:12,535 --> 00:24:16,122 si vous avez eu peur que le meilleur soit derrière vous. 301 00:24:18,499 --> 00:24:19,667 Il me manque. 302 00:24:20,084 --> 00:24:21,919 J'ai envie de lui parler. 303 00:24:22,587 --> 00:24:25,006 Je sais qu'il est avec moi, 304 00:24:25,089 --> 00:24:27,800 mais sa voix s'éloigne petit à petit. 305 00:24:27,884 --> 00:24:29,010 Il me manque ! 306 00:24:29,468 --> 00:24:31,053 Mon équipe me manque. 307 00:24:31,470 --> 00:24:32,972 Ma vie me manque. 308 00:24:33,639 --> 00:24:37,185 Il faudrait peut-être prendre un autre flyer. 309 00:24:37,268 --> 00:24:39,854 Non, le jeu est terminé. 310 00:24:39,937 --> 00:24:41,981 Le jeu ne s'arrête jamais. 311 00:24:42,064 --> 00:24:46,110 On est en plein dans le jeu, jusqu'à ce qu'on en sorte. 312 00:24:47,695 --> 00:24:51,282 Je pense qu'on devrait jouer autant que possible 313 00:24:51,365 --> 00:24:53,409 tant que c'est possible. 314 00:24:54,160 --> 00:24:55,286 Je sais pas trop. 315 00:24:55,369 --> 00:25:00,166 Tu m'as demandé de rester et de te secouer. Tu te souviens ? 316 00:25:00,249 --> 00:25:02,335 Là, je te secoue. 317 00:25:03,127 --> 00:25:04,670 Bouge-toi un peu. 318 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Je sais ce qu'est le temps. 319 00:25:17,266 --> 00:25:21,520 Université publique de Philadelphie 320 00:25:23,105 --> 00:25:24,190 Fonce. 321 00:25:28,611 --> 00:25:30,196 Parfois, nous sommes amenés 322 00:25:30,279 --> 00:25:32,490 à nous approprier l'histoire. 323 00:25:33,324 --> 00:25:34,158 On s'arrête là. 324 00:25:34,659 --> 00:25:35,910 À jeudi. 325 00:25:35,993 --> 00:25:37,703 Je suis là ! 326 00:25:37,787 --> 00:25:39,956 Je suis là, me voilà ! 327 00:25:40,039 --> 00:25:42,208 T'en fais pas, Simone était en retard. 328 00:25:42,291 --> 00:25:43,751 Bon, tant mieux. 329 00:25:45,711 --> 00:25:48,130 - Tu es là-haut. - Impressionnant, hein ? 330 00:25:48,214 --> 00:25:50,549 - C'est énorme. - Oui. 331 00:25:51,509 --> 00:25:52,593 Joyeux anniversaire. 332 00:25:52,677 --> 00:25:54,804 Pareillement. Vive l'équipe bleue ! 333 00:25:54,887 --> 00:25:56,180 Vive l'équipe bleue. 334 00:25:59,058 --> 00:26:00,434 Où est Fredwynn ? 335 00:26:00,518 --> 00:26:02,687 Aucune idée. En retard, lui aussi. 336 00:26:03,813 --> 00:26:05,564 Fredwynn est ponctuel. 337 00:26:05,648 --> 00:26:08,109 Pour lui, le retard est une erreur morale. 338 00:26:09,860 --> 00:26:13,239 Il ne répond pas à mes SMS depuis un moment. 339 00:26:14,532 --> 00:26:19,370 C'est quand, la dernière fois que vous avez vu Fredwynn ? 340 00:26:22,373 --> 00:26:23,457 Seigneur. 341 00:26:30,673 --> 00:26:31,841 Fredwynn ? 342 00:26:33,801 --> 00:26:35,219 C'est moi, Janice ! 343 00:26:35,303 --> 00:26:38,431 Je suis avec Peter et Simone ! Tu pourrais... 344 00:26:38,514 --> 00:26:39,348 C'est ouvert. 345 00:26:54,739 --> 00:26:56,615 C'est bizarre. 346 00:26:56,699 --> 00:26:58,075 Tu es là ? 347 00:26:58,826 --> 00:26:59,869 Fredwynn ? 348 00:27:06,792 --> 00:27:08,044 Tu es là ? 349 00:27:18,012 --> 00:27:20,181 Vous devez vous demander : 350 00:27:20,264 --> 00:27:23,476 "Et toi, dans tout ça, Fred qui a la win ? 351 00:27:23,559 --> 00:27:25,519 "Tu as vaincu tes peurs ? 352 00:27:25,603 --> 00:27:27,646 "Tu as appris à te connaître ? 353 00:27:27,730 --> 00:27:29,774 "Tu t'es approprié ton histoire ?" 354 00:27:31,734 --> 00:27:34,028 J'ai fait bien plus que ça. 355 00:27:38,824 --> 00:27:41,035 Je suis vous, si vous avez pensé 356 00:27:41,118 --> 00:27:43,245 que les apparences étaient trompeuses, 357 00:27:43,662 --> 00:27:46,832 que des forces mystérieuses manœuvrent 358 00:27:46,916 --> 00:27:51,504 et si vous deviez à tout prix découvrir la vérité. 359 00:27:52,254 --> 00:27:53,089 Torres. 360 00:27:53,172 --> 00:27:55,049 T-O-R-R-E-S. 361 00:27:55,633 --> 00:27:56,926 Prénom : Clara. 362 00:27:57,468 --> 00:27:59,053 Rien ? Rien. 363 00:28:00,346 --> 00:28:02,056 Aucun acte de décès ? 364 00:28:03,808 --> 00:28:05,601 Les hypothèses. 365 00:28:06,143 --> 00:28:08,062 Premièrement : une erreur humaine. 366 00:28:08,145 --> 00:28:10,523 Clara Torres est morte. L'acte a été perdu, 367 00:28:10,606 --> 00:28:12,900 volé ou grignoté par les mites. 368 00:28:14,068 --> 00:28:16,404 Mon nom ? Fredwynn. 369 00:28:18,864 --> 00:28:20,074 Mon nom de famille ? 370 00:28:21,700 --> 00:28:23,119 C'est quoi, mon nom ? 371 00:28:26,080 --> 00:28:28,833 Deuxièmement : Clara est morte, 372 00:28:28,916 --> 00:28:31,419 mais pas à Philadelphie. 373 00:28:31,502 --> 00:28:33,379 Rien. Prénom : Clara. 374 00:28:33,879 --> 00:28:37,299 ... R-R-E-S. 375 00:28:37,383 --> 00:28:38,676 Prénom : Clara. 376 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 Mon nom ? 377 00:28:42,012 --> 00:28:44,223 Les hypothèses. Prénom : Clara. 378 00:28:44,807 --> 00:28:46,392 Mon nom de famille ? 379 00:28:46,475 --> 00:28:48,811 Prénom : Fredwynn. T-O-R-R-E-S. 380 00:28:50,229 --> 00:28:52,231 Vous ai-je dit que je ne dormais plus ? 381 00:28:53,983 --> 00:28:57,319 Le monde avait semblé composé de puzzles reliés entre eux. 382 00:28:58,028 --> 00:29:01,574 L'avantage, c'est que tout puzzle peut être assemblé. 383 00:29:05,286 --> 00:29:06,745 Il fallait trouver le motif. 384 00:29:07,788 --> 00:29:10,875 Le principe fondateur, l'idée centrale, 385 00:29:10,958 --> 00:29:14,336 la solution qui donnerait du sens à tout ça. 386 00:29:14,420 --> 00:29:17,381 Vous ai-je dit que je ne dormais plus ? 387 00:29:19,508 --> 00:29:21,802 Erreur humaine. Prénom : Clara. 388 00:29:21,886 --> 00:29:23,971 Vous ai-je dit que je ne dormais plus ? 389 00:29:24,054 --> 00:29:26,348 Il te faut de l'aide. 390 00:29:26,432 --> 00:29:28,100 Où ? Grignoté par les mites. 391 00:29:32,229 --> 00:29:34,148 C'est là que c'est arrivé. 392 00:29:40,196 --> 00:29:41,822 Je ne suis pas fou. 393 00:29:41,906 --> 00:29:43,115 Je ne suis pas fou. 394 00:29:43,199 --> 00:29:45,326 Je ne suis pas fou. 395 00:29:47,870 --> 00:29:48,913 Où ? 396 00:30:47,304 --> 00:30:50,766 Monsieur Octavio Coleman. 397 00:30:51,559 --> 00:30:52,643 Tout à fait. 398 00:30:54,186 --> 00:30:55,896 Je vous vois, Fredwynn. 399 00:30:57,314 --> 00:30:58,732 Et je vous vois. 400 00:30:59,275 --> 00:31:01,944 - Je vous l'ai déjà dit. - Oui. 401 00:31:03,195 --> 00:31:05,948 - Puis vous m'avez enfermé. - C'est la vie. 402 00:31:06,824 --> 00:31:10,369 Mais vous êtes arrivé jusqu'ici, où tout est pardonné. 403 00:31:15,165 --> 00:31:16,417 On est où ? 404 00:31:16,500 --> 00:31:19,169 Dans le lieu de la transcendance. 405 00:31:20,087 --> 00:31:21,463 Un endroit... 406 00:31:22,423 --> 00:31:23,924 où tout est parfait. 407 00:31:25,801 --> 00:31:27,052 Tout est comme il faut. 408 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Vous avez raison depuis le début, Fredwynn. 409 00:31:30,681 --> 00:31:31,932 Votre place est ici. 410 00:31:32,808 --> 00:31:34,184 Bienvenue chez vous. 411 00:31:36,353 --> 00:31:39,773 J'ai enfin compris. Absolument tout. 412 00:31:40,441 --> 00:31:42,901 Le jeu, Clara, 413 00:31:42,985 --> 00:31:44,820 le complot, le mystère. 414 00:31:45,946 --> 00:31:47,990 Il n'y avait qu'une réponse, 415 00:31:48,782 --> 00:31:52,202 une seule vérité parfaite et étincelante. 416 00:31:55,414 --> 00:31:56,790 C'est la réalité ? 417 00:31:56,874 --> 00:31:59,293 C'est la réalité, et en même temps, non. 418 00:32:02,713 --> 00:32:05,215 Est-ce que j'existe ? 419 00:32:05,299 --> 00:32:07,259 Vous êtes dans l'équipe bleue. 420 00:32:08,552 --> 00:32:10,220 Votre histoire vous appartient. 421 00:32:13,557 --> 00:32:14,933 Je peux rester ? 422 00:32:15,476 --> 00:32:17,144 Pour l'éternité, si vous voulez. 423 00:32:18,395 --> 00:32:20,439 Voulez-vous rester, Fredwynn ? 424 00:32:29,782 --> 00:32:31,450 Qu'est-ce qu'il a ? 425 00:32:31,533 --> 00:32:33,494 Il est... 426 00:32:33,577 --> 00:32:35,329 quelque part. 427 00:32:35,788 --> 00:32:37,414 Il faut demander de l'aide ? 428 00:32:38,290 --> 00:32:41,543 On doit lui dire qu'il est pas dans la réalité. 429 00:32:42,169 --> 00:32:44,338 Non, surtout pas. 430 00:32:44,797 --> 00:32:45,923 Ne fais pas ça. 431 00:32:47,299 --> 00:32:51,345 Où qu'il soit, ce qu'il ressent lui paraît réel. 432 00:32:57,518 --> 00:32:59,353 C'est moi, Janice. 433 00:33:00,688 --> 00:33:02,189 Tu m'entends ? 434 00:33:04,608 --> 00:33:08,654 Je suis avec Peter et Simone, tes coéquipiers. 435 00:33:08,737 --> 00:33:09,947 Tu te souviens ? 436 00:33:10,406 --> 00:33:11,490 On a besoin de toi. 437 00:33:11,949 --> 00:33:13,742 Il faut que tu reviennes. 438 00:33:14,827 --> 00:33:17,579 - S'il te plaît. - Je ne veux pas revenir. 439 00:33:18,831 --> 00:33:19,998 Je suis Clara... 440 00:33:21,375 --> 00:33:22,960 Mon histoire m'appartient. 441 00:33:23,043 --> 00:33:25,129 Je ne veux pas revenir. 442 00:33:28,757 --> 00:33:30,008 Je sais bien. 443 00:33:32,219 --> 00:33:33,303 Je suis bien, ici. 444 00:33:34,096 --> 00:33:35,139 Je sais. 445 00:33:36,390 --> 00:33:37,725 C'est réel. 446 00:33:38,934 --> 00:33:40,644 On n'existe pas. 447 00:33:40,728 --> 00:33:41,937 Ah bon ? 448 00:33:42,938 --> 00:33:45,232 Mais ce qui m'arrive, 449 00:33:46,066 --> 00:33:47,234 c'est réel. 450 00:33:50,446 --> 00:33:52,531 Tu sais qu'on est à la fin ? 451 00:33:53,073 --> 00:33:54,616 On t'aime. 452 00:33:55,159 --> 00:33:58,036 Il faut que tu reviennes. Je t'en prie. 453 00:34:00,539 --> 00:34:02,082 Mais je suis bien. 454 00:34:06,628 --> 00:34:09,882 Tu es dans un endroit agréable, c'est ça ? 455 00:34:12,426 --> 00:34:14,428 "Ailleurs", c'est bien ça ? 456 00:34:15,596 --> 00:34:18,891 Fredwynn, écoute-moi. 457 00:34:20,642 --> 00:34:23,687 Je sais ce que c'est de traverser une épreuve. 458 00:34:23,771 --> 00:34:27,649 On a l'impression de se noyer, d'étouffer, d'être pris au piège. 459 00:34:28,984 --> 00:34:30,319 Mais il y a une issue. 460 00:34:30,402 --> 00:34:32,738 Ici, avec nous. 461 00:34:32,821 --> 00:34:34,823 Rappelle-toi du diner, 462 00:34:34,907 --> 00:34:36,116 de la serveuse. 463 00:34:40,496 --> 00:34:42,873 De la maison, des lampes torches, 464 00:34:42,956 --> 00:34:44,333 des inscriptions aux murs. 465 00:34:45,209 --> 00:34:46,710 On t'aime. 466 00:34:46,794 --> 00:34:49,254 Il faut que tu reviennes, je t'en prie. 467 00:34:49,797 --> 00:34:51,173 C'est la réalité. 468 00:34:51,924 --> 00:34:53,217 Je sais. 469 00:34:53,967 --> 00:34:55,886 Mais on est réels, nous aussi. 470 00:34:57,596 --> 00:35:00,849 Reviens ici, avec nous. 471 00:35:03,101 --> 00:35:04,895 Bonjour, ça va ? 472 00:35:07,648 --> 00:35:09,650 Reviens avec moi. 473 00:35:20,994 --> 00:35:22,788 J'ai besoin de toi, Fredwynn. 474 00:35:56,363 --> 00:35:58,240 Elle va le sortir de là. 475 00:36:02,494 --> 00:36:05,414 Il a dit qu'on n'existait pas. 476 00:36:05,956 --> 00:36:08,584 C'est intéressant. 477 00:36:12,337 --> 00:36:14,131 Tout a commencé avec l'urne. 478 00:36:16,008 --> 00:36:19,511 Je crois que c'est bien plus ancien. 479 00:36:24,057 --> 00:36:25,392 Comment il va ? 480 00:36:25,475 --> 00:36:28,979 Il veut retourner dans la maison de Clara. 481 00:36:29,938 --> 00:36:31,189 - Janice. - Je sais. 482 00:36:31,273 --> 00:36:33,108 Je sais. 483 00:36:33,191 --> 00:36:37,154 Il veut qu'on comprenne quelque chose tous ensemble. 484 00:36:48,373 --> 00:36:50,459 - Merci d'être venue. - Pas de quoi. 485 00:36:50,542 --> 00:36:53,128 Il avait votre numéro. Il a tous les numéros. 486 00:36:55,339 --> 00:36:58,133 Fredwynn, tout va bien ? 487 00:36:59,885 --> 00:37:02,596 Vous devez leur dire la vérité, maintenant. 488 00:37:03,305 --> 00:37:05,223 On est au courant, pour l'urne. 489 00:37:05,307 --> 00:37:07,517 Les cendres de Clara n'y étaient pas. 490 00:37:08,018 --> 00:37:09,519 Nous sommes, 491 00:37:09,603 --> 00:37:10,812 comme depuis le début, 492 00:37:10,896 --> 00:37:12,606 au milieu de notre histoire. 493 00:37:12,689 --> 00:37:13,732 Au milieu. 494 00:37:13,815 --> 00:37:17,194 Lee, si tout ça n'est qu'une simple histoire, 495 00:37:17,277 --> 00:37:19,529 nous devons aller au bout, non ? 496 00:37:24,868 --> 00:37:25,911 Si. 497 00:37:27,371 --> 00:37:30,958 Parfois, on voudrait oublier qu'il y a mieux, ailleurs. 498 00:37:32,751 --> 00:37:36,463 Parce qu'on ne saurait pas ce qu'on manque. 499 00:37:37,923 --> 00:37:42,177 On ne saurait pas que d'autres mènent une vie meilleure. 500 00:37:43,553 --> 00:37:47,182 Mais pourquoi cette vie meilleure 501 00:37:47,265 --> 00:37:49,101 devrait se dérouler ailleurs ? 502 00:37:49,184 --> 00:37:51,937 Pourquoi ne se déroulerait-elle pas 503 00:37:52,020 --> 00:37:53,855 ici et maintenant ? 504 00:37:58,652 --> 00:37:59,486 Moi, 505 00:38:00,612 --> 00:38:02,280 Clara Torres, 506 00:38:02,364 --> 00:38:06,368 je jure que la beauté est dans l'œil de celui qui regarde. 507 00:38:08,036 --> 00:38:10,455 Elle est partout, même en cet instant. 508 00:38:11,456 --> 00:38:15,961 Avec une nouvelle paire de lunettes, nous pourrons la voir. 509 00:38:22,134 --> 00:38:25,595 La réalité virtuelle nous transporte ailleurs. 510 00:38:25,679 --> 00:38:26,722 Ceci est différent. 511 00:38:26,805 --> 00:38:29,891 Le principe est d'augmenter notre réalité. 512 00:38:29,975 --> 00:38:34,521 On se lève, on sort, et on voit le monde d'un œil nouveau. 513 00:38:34,604 --> 00:38:36,773 Quand on aura vu les possibilités, 514 00:38:36,857 --> 00:38:38,900 on pourra les concrétiser ensemble. 515 00:38:39,484 --> 00:38:42,237 Voici mon appel au ralliement. 516 00:38:42,988 --> 00:38:45,782 Il faut impliquer le monde, 517 00:38:46,616 --> 00:38:48,076 pas le tenir à l'écart. 518 00:38:50,078 --> 00:38:51,621 Qui veut me suivre ? 519 00:38:55,250 --> 00:38:58,420 Le chemin a été long et tortueux. 520 00:38:58,503 --> 00:39:00,630 L'IDEE 521 00:39:00,714 --> 00:39:02,299 Dix ans. 522 00:39:03,175 --> 00:39:05,218 Et jamais le moindre doute 523 00:39:05,302 --> 00:39:06,970 de notre part, n'est-ce pas ? 524 00:39:07,721 --> 00:39:08,930 Nous y sommes. 525 00:39:09,014 --> 00:39:11,308 Nous allons vous dévoiler 526 00:39:11,391 --> 00:39:14,478 l'IDEE 1.0. 527 00:39:15,562 --> 00:39:18,356 Ce dispositif opérationnel 528 00:39:18,440 --> 00:39:22,736 est l'interface de réalité virtuelle intégrée au réseau 529 00:39:22,819 --> 00:39:25,739 qui fonctionne sur la dernière version 530 00:39:25,822 --> 00:39:29,367 des circuits GS-Ojai-3. 531 00:39:29,826 --> 00:39:32,537 Veuillez mettre vos casques. 532 00:39:46,093 --> 00:39:50,305 Il faut réduire le budget de 7 millions, mon chou. 533 00:39:50,388 --> 00:39:52,349 J'entends rien. 534 00:39:52,891 --> 00:39:55,644 Seul le bruit de mastication me parvient. 535 00:39:55,727 --> 00:39:56,645 Tu sais, 536 00:39:56,728 --> 00:39:58,563 on peut vendre des espaces de pub. 537 00:39:58,647 --> 00:40:02,025 Je connais ton avis, mais ce serait discret. 538 00:40:02,109 --> 00:40:04,903 - Une étiquette sur un paquet cadeau. - Sérieux ? 539 00:40:04,986 --> 00:40:06,571 Des espaces de pub ? 540 00:40:07,030 --> 00:40:09,157 J'essaie de rassembler l'argent 541 00:40:09,241 --> 00:40:11,368 pour que ton IDEE se concrétise. 542 00:40:12,369 --> 00:40:15,247 Ou alors, on réduit le budget de sept millions. 543 00:40:18,333 --> 00:40:19,167 Désormais, 544 00:40:19,251 --> 00:40:23,505 nous avons des partenariats lucratifs avec des annonceurs 545 00:40:23,588 --> 00:40:28,385 qui proposent des publicités adaptées aux habitudes de chacun. 546 00:40:30,804 --> 00:40:32,013 2,4 kilos ? 547 00:40:32,639 --> 00:40:36,017 Les gens vont se balader avec 2,4 kilos sur la tête ? 548 00:40:36,101 --> 00:40:37,602 - On le fera en graphite. - Non. 549 00:40:37,686 --> 00:40:40,063 Ça perturbe la gestion du signal. 550 00:40:42,691 --> 00:40:44,192 Voilà comment les gens 551 00:40:44,276 --> 00:40:45,652 vont s'en servir. 552 00:40:46,444 --> 00:40:48,238 - Chez eux ? - Oui ! 553 00:40:48,321 --> 00:40:51,491 Faire la loque devant sa télé, c'est à la mode ! 554 00:40:52,534 --> 00:40:56,496 D'après les études, les usagers porteront le casque chez eux 555 00:40:56,580 --> 00:40:59,291 jusqu'à sept heures d'affilée. 556 00:40:59,374 --> 00:41:03,044 Des mollassons dont le numéro de carte sera préenregistré. 557 00:41:13,722 --> 00:41:14,931 Des souvenirs. 558 00:41:16,016 --> 00:41:18,143 De vrais souvenirs. 559 00:41:18,977 --> 00:41:21,313 Les gens ne veulent pas changer le monde. 560 00:41:22,022 --> 00:41:25,609 Ils préfèrent revivre les moments qui les ont marqués. 561 00:41:26,276 --> 00:41:30,238 Mais ils ne feront rien de nouveau. 562 00:41:32,532 --> 00:41:34,326 Vous les anesthésiez. 563 00:41:44,794 --> 00:41:48,840 Pourquoi regarder la télé si on peut revisiter ses souvenirs ? 564 00:41:48,924 --> 00:41:51,718 Votre passé ne sera plus anéanti par le temps. 565 00:41:51,801 --> 00:41:53,929 Il vous appartiendra pour toujours. 566 00:41:54,804 --> 00:41:57,641 Mesdames et messieurs, retirez vos casques. 567 00:42:00,560 --> 00:42:05,357 Voici la femme à l'origine de ce concept. 568 00:42:05,440 --> 00:42:06,274 C'est sa vision. 569 00:42:07,150 --> 00:42:08,693 Son IDEE. 570 00:42:09,110 --> 00:42:10,779 Mesdames et messieurs, 571 00:42:10,862 --> 00:42:13,490 veuillez accueillir Clara Torres. 572 00:42:50,318 --> 00:42:52,988 Clara, je vous laisse la parole. 573 00:43:07,043 --> 00:43:08,795 Merci beaucoup. 574 00:43:33,361 --> 00:43:37,240 Le jeu, c'était un moyen de vous racheter auprès d'elle. 575 00:43:37,324 --> 00:43:38,158 J'ai cru pouvoir 576 00:43:38,241 --> 00:43:40,368 arranger les choses. 577 00:43:41,244 --> 00:43:42,537 Mais je me suis égarée. 578 00:43:43,663 --> 00:43:47,459 Je me suis dit que le jeu m'aiderait... 579 00:43:47,542 --> 00:43:49,711 à me souvenir de celle que j'étais. 580 00:43:50,503 --> 00:43:51,629 Ça a marché ? 581 00:43:52,088 --> 00:43:54,382 Elle n'a pas les cartes en main. 582 00:43:54,466 --> 00:43:56,009 Tu ne comprends pas. 583 00:43:56,092 --> 00:43:57,469 Fredwynn a raison. 584 00:43:57,552 --> 00:43:59,429 Je n'ai pas les cartes en main. 585 00:44:00,555 --> 00:44:02,057 Tout repose sur lui. 586 00:44:14,944 --> 00:44:16,446 Je dois le suivre. 587 00:44:17,697 --> 00:44:20,241 Quoi ? Tu vas pas le suivre. 588 00:44:21,534 --> 00:44:23,161 Je t'avais dit 589 00:44:23,787 --> 00:44:27,207 qu'en voulant prouver mon courage, je me ridiculisais. 590 00:44:29,667 --> 00:44:31,711 Je pensais que tu parlais de la chanson. 591 00:44:32,337 --> 00:44:33,463 Moi aussi. 592 00:44:36,299 --> 00:44:37,342 Merci. 593 00:44:51,856 --> 00:44:53,441 J'ai peur pour lui. 594 00:44:54,609 --> 00:44:56,194 Il ne sera pas seul. 595 00:44:56,277 --> 00:44:58,738 Merde, c'est trop bizarre. 596 00:44:59,572 --> 00:45:01,658 La vie est bizarre. Allez. 597 00:45:01,741 --> 00:45:05,328 Tu penses qu'on peut l'accompagner, l'aider ? 598 00:45:05,412 --> 00:45:06,663 Bien sûr. 599 00:45:06,746 --> 00:45:09,249 Ouvre les yeux. Tout est possible. 600 00:45:09,916 --> 00:45:11,167 On est l'équipe bleue. 601 00:45:12,335 --> 00:45:14,003 Et notre histoire nous appartient. 602 00:45:42,907 --> 00:45:45,743 Adaptation : Mona Guirguis 603 00:45:45,827 --> 00:45:48,246 Sous-titrage : VSI - Paris