1 00:00:13,973 --> 00:00:15,057 ようこそ 2 00:00:15,725 --> 00:00:20,062 番組のタイトルは 「別世界からのメッセージ」だ 3 00:00:20,229 --> 00:00:24,900 俺がこの意味に気づいたのは ごく最近です 4 00:00:26,068 --> 00:00:31,532 連続ドラマを見たことがあれば こう思うでしょう 5 00:00:31,657 --> 00:00:35,828 “エンディングに向け 一気に話が進む”って 6 00:00:37,121 --> 00:00:38,706 でも それは違う 7 00:00:40,082 --> 00:00:45,421 共に過ごす時間が終わりに 近づいても今まで同様 8 00:00:45,588 --> 00:00:47,506 物語は続きます 9 00:00:50,342 --> 00:00:51,510 まずピーター 10 00:00:52,011 --> 00:00:54,597 すごくいい感じだったし 11 00:00:55,222 --> 00:00:57,224 思ったよりも楽しい 12 00:00:57,433 --> 00:00:59,769 もう一度やってみよう 13 00:01:00,770 --> 00:01:01,729 ピーターはあなた 14 00:01:01,854 --> 00:01:07,318 この351日 ある行動基準に従い 生きてきました 15 00:01:08,194 --> 00:01:13,240 どう考えても人生最悪の あの夜からずっと 16 00:01:13,407 --> 00:01:17,578 先走ってなんかない 元気でね ピーター 17 00:01:24,251 --> 00:01:30,174 ピーターは何かの欠落を 感じつつ生きてきたあなたです 18 00:01:33,135 --> 00:01:36,764 彼はやっと本当の幸せを 知りました 19 00:01:39,099 --> 00:01:42,853 しかし幸せは すぐに去ってしまった 20 00:01:46,482 --> 00:01:48,651 そして気づきました 21 00:01:50,319 --> 00:01:54,156 とても悲しくて そして明らかな事実に 22 00:01:55,199 --> 00:01:56,867 本当の問題は… 23 00:01:57,618 --> 00:01:59,829 もしかして唯一の問題は 24 00:02:00,496 --> 00:02:03,290 自分自身だということです 25 00:02:07,545 --> 00:02:11,173 ケーキかパイを 選ぶなんて簡単だ 26 00:02:11,882 --> 00:02:12,675 でも⸺ 27 00:02:13,259 --> 00:02:16,720 そんなことも 僕は決められなかった 28 00:02:17,847 --> 00:02:19,473 なぜだと思う? 29 00:02:22,518 --> 00:02:26,146 これまで深く考えず 選択してきた 30 00:02:28,190 --> 00:02:32,444 高校も大学も仕事も 適当に決めてしまった 31 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 僕は誰なんだ 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,373 個性がない 33 00:02:46,542 --> 00:02:50,045 でもゲームの中では 特別になれた 34 00:02:50,546 --> 00:02:53,883 僕は特別だって信じて進んだ 35 00:02:56,802 --> 00:03:00,556 そして勢い余って 崖から飛び出した 36 00:03:00,723 --> 00:03:05,561 下を見たら地面がなくて 宙に浮いてるんだ 37 00:03:05,728 --> 00:03:08,981 あとは真っ逆さまに 落ちるだけだ 38 00:03:13,611 --> 00:03:15,863 つらいのは分かるわ 39 00:03:16,614 --> 00:03:19,783 でも前進してる証しだと思う 40 00:03:20,159 --> 00:03:24,246 甘い言葉でカウンセリングの とりこにさせる気? 41 00:03:28,250 --> 00:03:30,169 失礼 変なことを言った 42 00:03:32,630 --> 00:03:35,257 腹が立った 先生にじゃない 43 00:03:38,344 --> 00:03:39,803 自分にだよ 44 00:03:43,599 --> 00:03:47,770 あなたは自分探しの1歩を 踏み出したの 45 00:03:48,270 --> 00:03:51,774 閉ざしてた心を開こうとしてる 46 00:03:56,445 --> 00:04:00,240 心の中が空っぽだったら どうなる? 47 00:04:00,658 --> 00:04:05,663 あなたはケーキもパイも 同じくらい好きなの? 48 00:04:10,084 --> 00:04:13,379 確かに同じくらい好きだと思う 49 00:04:13,545 --> 00:04:14,380 そう 50 00:04:14,755 --> 00:04:19,093 それもちゃんとした意見よ 自信を持って 51 00:04:22,888 --> 00:04:23,973 怖いんだ 52 00:04:25,140 --> 00:04:28,310 あまりに単純な答えだから⸺ 53 00:04:29,645 --> 00:04:32,439 自信が持てなくて怖いんだ 54 00:04:34,650 --> 00:04:37,820 リストを作ってみたらどう? 55 00:04:38,153 --> 00:04:41,907 経験したことを何でも 書き留めるの 56 00:04:42,533 --> 00:04:47,913 そして好きか嫌いか 正直に書いてリストにするのよ 57 00:04:52,876 --> 00:04:55,254 できそうだ やってみる 58 00:04:55,379 --> 00:04:58,007 途中で結論づけないでね 59 00:04:59,216 --> 00:05:01,677 分かった 気をつけるよ 60 00:05:01,844 --> 00:05:04,847 自分探しは時間がかかる 61 00:05:05,472 --> 00:05:06,932 これは旅よ 62 00:05:07,474 --> 00:05:08,517 長い旅 63 00:05:10,978 --> 00:05:12,021 長い旅か 64 00:05:13,480 --> 00:05:16,191 どのくらい かかるのかな 65 00:05:16,358 --> 00:05:19,611 目安が分かったらありがたい 66 00:05:20,904 --> 00:05:22,781 一生かかるかも 67 00:05:23,240 --> 00:05:24,199 そうか 68 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 そうなんだね 69 00:05:29,204 --> 00:05:32,332 シモーンが1年だけ 待ってくれる 70 00:05:33,542 --> 00:05:36,045 言葉のあやだと思うわ 71 00:05:37,713 --> 00:05:40,132 ピーターはあなたです 72 00:05:40,299 --> 00:05:46,138 物語の途中で痛い目にあっても 肝心なことが分からない 73 00:05:46,680 --> 00:05:48,807 この物語は喜劇なのか 74 00:05:50,392 --> 00:05:51,518 悲劇なのか 75 00:05:51,727 --> 00:05:53,395 または その中間か 76 00:06:11,413 --> 00:06:12,706 ポイントは3つ 77 00:06:12,831 --> 00:06:16,126 その1 物語は マトリョーシカのような構造 78 00:06:16,251 --> 00:06:19,505 その2 マトリョーシカは 意味不明 79 00:06:19,630 --> 00:06:21,799 その3 ここが重要だ 80 00:06:21,924 --> 00:06:24,218 物語には狙いがある 81 00:06:24,343 --> 00:06:29,765 時間 場所 そして目線 全てに製作者の思惑が隠れてる 82 00:06:29,890 --> 00:06:30,641 分かった? 83 00:06:30,766 --> 00:06:31,850 シモーン 84 00:06:32,017 --> 00:06:34,728 ピーターの物語の メインキャストだ 85 00:06:36,605 --> 00:06:38,774 元気でね ピーター 86 00:06:39,525 --> 00:06:43,278 でも彼女の物語は 彼女自身の物です 87 00:06:43,654 --> 00:06:48,117 失望感に支配された 経験があるなら 88 00:06:48,283 --> 00:06:49,535 シモーンはあなただ 89 00:06:49,660 --> 00:06:51,954 ピーターと私 90 00:06:53,163 --> 00:06:56,375 気まずいの デートは悲惨だった 91 00:06:56,500 --> 00:06:57,793 ウソでしょ 92 00:06:58,085 --> 00:06:59,962 会わないことにした 93 00:07:02,965 --> 00:07:06,260 お似合いの2人だと 思ったのに 94 00:07:07,469 --> 00:07:10,514 確かにゲームでは 最高だった 95 00:07:11,807 --> 00:07:13,642 でも現実では︱ 96 00:07:14,977 --> 00:07:16,562 ダメだったみたい 97 00:07:18,438 --> 00:07:23,152 私は彼に理想の姿を 押しつけて 本当の彼を 98 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 見てなかった 99 00:07:26,280 --> 00:07:27,531 彼には︱ 100 00:07:30,159 --> 00:07:33,328 まだ無理なんだと思う 101 00:07:34,079 --> 00:07:37,916 世界がどんなだったか 彼は忘れてるの 102 00:07:38,041 --> 00:07:39,376 分かったわ 103 00:07:40,002 --> 00:07:40,752 何が? 104 00:07:41,753 --> 00:07:42,504 教えて 105 00:07:46,008 --> 00:07:47,759 はっきり言ってよ 106 00:07:49,511 --> 00:07:51,763 それがピーターでしょ? 107 00:07:51,889 --> 00:07:54,600 彼はそういう人 あなたは? 108 00:07:54,933 --> 00:07:57,019 大学院も仕事も辞めた 109 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 クビになった 110 00:07:58,437 --> 00:07:59,980 行かなくなったの 111 00:08:01,148 --> 00:08:05,861 それに唯一の友達で 一番の相談相手は 112 00:08:06,028 --> 00:08:10,199 少し前に出会った 小さなおばあちゃん 113 00:08:13,285 --> 00:08:15,120 私は変化が好きなの 114 00:08:15,454 --> 00:08:16,538 いいことよね? 115 00:08:16,705 --> 00:08:17,581 そうね 116 00:08:18,123 --> 00:08:20,042 変わるのは いいわ 117 00:08:20,375 --> 00:08:23,045 本当に変わりたいの? 118 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 逃げてない? 119 00:08:26,715 --> 00:08:29,885 逃げて逃げて 逃げ続けてない? 120 00:08:31,762 --> 00:08:33,889 どこかで止まらないと 121 00:08:34,348 --> 00:08:38,644 “これが私 どうする?”って 覚悟を決めないと 122 00:08:43,273 --> 00:08:45,901 自信を持って 自分らしくね 123 00:09:03,502 --> 00:09:07,631 この2つのリングを つなげてみますよ 124 00:09:07,756 --> 00:09:11,009 1… 2… 3 ほら このとおり 125 00:09:12,386 --> 00:09:13,887 スリルが欲しい? 126 00:09:15,222 --> 00:09:18,475 では空中で つなげてみましょう 127 00:09:19,518 --> 00:09:21,019 皆さん 拍手を 128 00:09:29,486 --> 00:09:31,405 “マジックを学ぼう” 129 00:09:31,405 --> 00:09:33,031 “マジックを学ぼう” 人は何かを恐れて“偶然”に “ただの”とつけたがる 130 00:09:33,031 --> 00:09:36,285 人は何かを恐れて“偶然”に “ただの”とつけたがる 131 00:09:36,576 --> 00:09:40,872 恐れているのはクモの巣か それともクモか 132 00:10:07,232 --> 00:10:09,609 どこに行くつもり? 133 00:10:09,985 --> 00:10:13,947 場所を間違えたみたい 用があったのは… 134 00:10:14,406 --> 00:10:17,284 ケツを振る準備万端じゃない 135 00:10:18,994 --> 00:10:22,164 怖がらないで 面倒見てあげる 136 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 みんな 始めるわよ 137 00:10:26,251 --> 00:10:28,086 ネコちゃんたち いい? 138 00:10:28,837 --> 00:10:31,006 いいわね みんな最高 139 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 跳ねて 跳ねて もう一度 140 00:11:13,548 --> 00:11:16,385 前進しようと行動を起こすと 141 00:11:16,593 --> 00:11:19,388 クモが“正解だ”と サインを出す 142 00:11:19,721 --> 00:11:22,599 勇敢な人には見えるはずだ 143 00:11:26,645 --> 00:11:27,562 シモーン 144 00:11:30,732 --> 00:11:31,817 びっくり 145 00:11:32,317 --> 00:11:33,568 僕も驚いたよ 146 00:11:37,489 --> 00:11:40,617 迷って買いすぎたんじゃない? 147 00:11:40,742 --> 00:11:43,245 いや 試したかったんだよ 148 00:11:43,912 --> 00:11:46,998 初めてのものって楽しいだろ? 149 00:11:48,917 --> 00:11:49,584 いいね 150 00:11:49,751 --> 00:11:50,585 ありがとう 151 00:11:51,461 --> 00:11:55,257 試したら このノートに つけてるの? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,216 そうだよ 153 00:11:58,260 --> 00:11:59,261 帽子? 154 00:11:59,928 --> 00:12:01,763 好きで嫌いなの? 155 00:12:01,888 --> 00:12:05,058 帽子を探すのは楽しかったんだ 156 00:12:05,267 --> 00:12:08,228 でも かぶるのは嫌いだ 157 00:12:08,478 --> 00:12:11,523 かぶると意識し続けちゃって 158 00:12:12,607 --> 00:12:13,525 分かる 159 00:12:15,360 --> 00:12:16,778 あとマジック 160 00:12:18,405 --> 00:12:19,114 何? 161 00:12:19,948 --> 00:12:21,116 手品とか? 162 00:12:22,117 --> 00:12:23,285 イリュージョンだ 163 00:12:24,911 --> 00:12:27,414 今 レッスンの帰りなんだ 164 00:12:28,290 --> 00:12:30,876 ここは帰り道によく寄る 165 00:12:32,335 --> 00:12:35,964 驚いた 私もレッスンの帰りなの 166 00:12:36,465 --> 00:12:39,759 エクササイズ系のダンスなんだ 167 00:12:39,968 --> 00:12:42,804 ちょっと変だけど楽しいよ 168 00:12:42,929 --> 00:12:45,182 楽しそうだし似合ってる 169 00:12:47,434 --> 00:12:48,310 ありがとう 170 00:12:50,353 --> 00:12:53,732 2週間後の話だけど 忙しいかな 171 00:12:54,858 --> 00:12:57,652 レッスン修了記念のショーに 172 00:12:58,028 --> 00:13:00,113 ジャニスを招待してる 173 00:13:00,238 --> 00:13:02,908 フレドウィンは返事待ちだ 174 00:13:03,700 --> 00:13:04,951 もし暇なら… 175 00:13:09,498 --> 00:13:13,001 ありがとう 予定を確認してみるね 176 00:13:13,835 --> 00:13:15,712 無理しなくていいよ 177 00:13:18,840 --> 00:13:20,675 あなたのカード? 178 00:13:33,730 --> 00:13:36,858 来てくれなかった まあいいさ 179 00:13:37,359 --> 00:13:38,735 やり遂げよう 180 00:13:39,903 --> 00:13:41,071 やってやろう 181 00:13:41,863 --> 00:13:44,074 それじゃあ これじゃない? 182 00:13:48,870 --> 00:13:50,413 意地悪しないで 183 00:13:52,040 --> 00:13:55,418 アブラカタブラに大きな拍手を 184 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 どうも 185 00:13:58,255 --> 00:14:00,006 次の出演者です 186 00:14:00,131 --> 00:14:05,136 大胆不敵なイリュージョンを お楽しみください 187 00:14:05,262 --> 00:14:08,682 拍手をどうぞ ピーター・ザ・グレイトです 188 00:14:46,678 --> 00:14:47,804 シモーン 189 00:15:09,117 --> 00:15:11,620 ピーター 楽しかったわ 190 00:15:11,786 --> 00:15:17,417 あなたが溺れそうになった時は 見てられなかったけど 191 00:15:17,542 --> 00:15:19,628 でも他は感動した 192 00:15:20,462 --> 00:15:24,132 来てくれてうれしかった 感謝してるよ 193 00:15:24,799 --> 00:15:25,759 ありがとう 194 00:15:25,925 --> 00:15:27,010 じゃあ私は… 195 00:15:27,302 --> 00:15:29,554 私は これで行くわね 196 00:15:29,679 --> 00:15:30,805 やめてよ 197 00:15:30,930 --> 00:15:34,809 見て あのテーブル チラシが置いてある 198 00:15:34,976 --> 00:15:39,147 ちょっと取りに行ってくるわ 待っててね 199 00:15:50,075 --> 00:15:52,619 来ないと思った ありがとう 200 00:15:53,495 --> 00:15:55,163 水槽から見えて… 201 00:15:59,959 --> 00:16:01,670 あのさ ピーター 202 00:16:01,795 --> 00:16:04,005 最後まで言わせてくれる? 203 00:16:05,507 --> 00:16:06,341 分かった 204 00:16:11,429 --> 00:16:16,351 もう一度 やり直せたら うれしいと思ってる 205 00:16:16,685 --> 00:16:19,020 でも 僕は変わってない 206 00:16:20,772 --> 00:16:21,981 今も同じだ 207 00:16:22,607 --> 00:16:25,819 でも止まって 待ってるんじゃなく 208 00:16:25,944 --> 00:16:30,949 自分から何かに向かって 進むのは初めてなんだ 209 00:16:31,074 --> 00:16:32,200 分かるかな 210 00:16:33,702 --> 00:16:36,162 うん 分かる気がする 211 00:16:38,998 --> 00:16:40,208 見てくれる? 212 00:16:41,584 --> 00:16:42,627 いいよ 213 00:16:47,048 --> 00:16:49,759 好き嫌いのリストだね 214 00:16:50,760 --> 00:16:52,345 そうだよ ここだ 215 00:16:55,306 --> 00:16:56,433 “好き”を読んで 216 00:17:10,947 --> 00:17:12,907 “シモーンと話すこと” 217 00:17:15,869 --> 00:17:17,454 “シモーンとのキス” 218 00:17:21,583 --> 00:17:23,084 “シモーンの笑い声” 219 00:17:25,670 --> 00:17:28,006 “シモーンに会う前の気持ち” 220 00:17:31,593 --> 00:17:34,053 “僕のリストを読むシモーン” 221 00:17:35,638 --> 00:17:37,599 期待どおり笑ったね 222 00:17:42,812 --> 00:17:44,773 あの日は混乱してた 223 00:17:47,358 --> 00:17:49,360 多分 今も混乱してる 224 00:17:54,199 --> 00:17:57,285 でも賢い女性に教わったんだ 225 00:17:57,702 --> 00:18:01,039 幸せは一瞬では手に入らない 226 00:18:01,873 --> 00:18:03,625 旅を経て手に入る 227 00:18:07,670 --> 00:18:11,591 それを聞いて 僕は心の底から思った 228 00:18:12,383 --> 00:18:14,719 君と旅ができたらなって 229 00:18:17,222 --> 00:18:19,098 君が大好きだから 230 00:18:26,231 --> 00:18:29,067 君に言われて よく考えた 231 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 難しい面があるのは知ってる 232 00:18:38,952 --> 00:18:43,414 僕が初めて経験することも あると思う 233 00:18:44,207 --> 00:18:47,335 台無しにすることもあるだろう 234 00:18:50,296 --> 00:18:52,465 でも これだけは言える 235 00:18:54,801 --> 00:18:56,594 僕は本気だよ 236 00:19:02,934 --> 00:19:04,686 君は特別な人だ 237 00:19:08,940 --> 00:19:14,362 無感情に過ごしてた僕を 君が動かしてくれたんだ 238 00:19:30,336 --> 00:19:34,382 物語を動かすのは 勇気と決断です 239 00:19:37,510 --> 00:19:39,220 正直に言うよ 240 00:19:39,345 --> 00:19:43,141 こういうことは久しぶりだ 緊張してる 241 00:19:49,689 --> 00:19:50,982 私も言っておく 242 00:19:54,527 --> 00:19:56,237 私は初めてなの 243 00:19:58,865 --> 00:20:00,033 だから今… 244 00:20:01,576 --> 00:20:03,786 すごく緊張してる 245 00:20:05,330 --> 00:20:07,081 いい意味でね 246 00:21:32,959 --> 00:21:37,255 遅刻しちゃった 目覚ましが鳴らなかったの 247 00:21:38,381 --> 00:21:39,841 セットし忘れた 248 00:21:42,010 --> 00:21:46,097 今日は単にゲームが 始まった記念日だ 249 00:21:46,222 --> 00:21:50,560 でも君と出会って 同じチームになった日だろ? 250 00:21:51,686 --> 00:21:53,563 一番大事な日だよ 251 00:21:54,355 --> 00:21:56,107 だからプレゼントを 252 00:21:59,110 --> 00:21:59,986 ピーター 253 00:22:04,365 --> 00:22:05,366 覚えてたの? 254 00:22:07,452 --> 00:22:08,536 ニムのこと 255 00:22:09,746 --> 00:22:10,538 ああ 256 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 うれしい 最高だよ 257 00:22:17,211 --> 00:22:18,421 よかった 258 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 それじゃ 私の番ね 259 00:22:24,427 --> 00:22:25,386 君の番? 260 00:22:25,887 --> 00:22:28,389 ロマンチストは1人じゃない 261 00:22:29,432 --> 00:22:30,183 来て 262 00:22:31,100 --> 00:22:32,727 どこへ行く気? 263 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 気に入らなかった? 264 00:22:46,908 --> 00:22:51,662 これは最高か最悪の どっちかだとは思ってた 265 00:22:52,747 --> 00:22:54,832 あのゲームでピーターは 266 00:22:55,917 --> 00:22:59,337 初めて外の世界に 触れた気がした 267 00:23:00,004 --> 00:23:01,547 それを祝いたくて 268 00:23:03,257 --> 00:23:04,175 それで… 269 00:23:05,384 --> 00:23:07,553 私の見てるピーターを 270 00:23:11,557 --> 00:23:12,934 何か言って 271 00:23:15,520 --> 00:23:17,271 今までの人生で⸺ 272 00:23:18,773 --> 00:23:21,442 一番変で すてきな贈り物だ 273 00:23:23,361 --> 00:23:24,112 よかった 274 00:23:24,278 --> 00:23:25,363 最高だよ 275 00:23:25,780 --> 00:23:27,115 すごくうれしい 276 00:23:31,953 --> 00:23:33,287 イカした男だ 277 00:23:33,412 --> 00:23:36,124 そりゃそうよ 私の彼だもん 278 00:23:37,416 --> 00:23:38,292 ああ 279 00:23:41,129 --> 00:23:42,630 ねえ 2人は? 280 00:23:42,964 --> 00:23:46,592 感覚運動期 次が前操作期 281 00:23:46,717 --> 00:23:50,721 それから具体的操作期に 形式的操作期 282 00:23:50,847 --> 00:23:55,935 そうね ジャニス ではピアジェの理論の欠点は? 283 00:23:57,228 --> 00:24:01,023 彼の研究対象は 自分の子どもだけで 284 00:24:01,149 --> 00:24:06,821 文化や社会的相互作用 経済格差が考慮されてないこと 285 00:24:06,946 --> 00:24:07,864 他には? 286 00:24:08,156 --> 00:24:10,908 うまくやったと思います 287 00:24:11,242 --> 00:24:12,451 ジャニスはあなた 288 00:24:12,785 --> 00:24:16,164 輝く日々は戻らないと感じてる 289 00:24:18,457 --> 00:24:19,750 彼に会いたい 290 00:24:20,001 --> 00:24:22,003 話しかけたいの 291 00:24:22,587 --> 00:24:27,592 見守ってくれてると思うけど 声がすると つらい 292 00:24:27,717 --> 00:24:29,010 寂しいのよ 293 00:24:29,385 --> 00:24:31,179 みんなにも会いたい 294 00:24:31,470 --> 00:24:32,889 全部 失った 295 00:24:33,556 --> 00:24:36,851 また不思議なチラシを探せば? 296 00:24:36,976 --> 00:24:39,729 いやよ ゲームは終わったの 297 00:24:39,854 --> 00:24:43,191 ゲームは終わってない 続いてる 298 00:24:43,316 --> 00:24:46,027 終わりを告げられてないわ 299 00:24:46,485 --> 00:24:50,198 だから全力でやるべきだと思う 300 00:24:50,323 --> 00:24:52,867 チャンスは まだあるわ 301 00:24:54,202 --> 00:24:55,161 どうかしら 302 00:24:55,328 --> 00:24:59,874 私に“悩ませ続けて”って 言ったのは あなたよ 303 00:25:00,208 --> 00:25:02,335 だから くどくど言うの 304 00:25:03,044 --> 00:25:04,378 立ち上がって 305 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 潮時は私も分かる 306 00:25:10,468 --> 00:25:11,385 そうね 307 00:25:18,226 --> 00:25:21,896 “フィラデルフィア・ シティ・カレッジ” 308 00:25:23,105 --> 00:25:24,023 頑張って 309 00:25:28,569 --> 00:25:32,240 時に物語は 自ら作っていくものです 310 00:25:33,449 --> 00:25:35,701 じゃあ それは次回にね 311 00:25:36,118 --> 00:25:39,789 お待たせ 遅くなってごめんなさい 312 00:25:39,914 --> 00:25:41,916 シモーンも遅刻した 313 00:25:42,083 --> 00:25:43,751 じゃあ よかった 314 00:25:44,085 --> 00:25:45,002 ピーター 315 00:25:45,586 --> 00:25:46,629 あなたよ 316 00:25:46,754 --> 00:25:48,047 すごいよね 317 00:25:48,172 --> 00:25:49,423 それに大きい 318 00:25:49,548 --> 00:25:50,258 ああ 319 00:25:51,467 --> 00:25:52,426 ゲーム記念 320 00:25:52,593 --> 00:25:54,637 おめでとう ブルーチーム 321 00:25:54,762 --> 00:25:56,180 行け ブルーチーム 322 00:25:58,975 --> 00:26:00,309 フレドウィンは? 323 00:26:00,559 --> 00:26:03,437 今日は みんな遅刻ってことね 324 00:26:03,771 --> 00:26:08,109 “遅刻はモラルの欠落だ”って 言うような人よ 325 00:26:09,777 --> 00:26:13,281 そう言えばメールの返事もない 326 00:26:14,490 --> 00:26:19,370 ねえ フレドウィンと 最後に会ったのっていつ? 327 00:26:22,290 --> 00:26:23,457 イヤだ… 328 00:26:25,251 --> 00:26:27,044 曲がった先だ 329 00:26:30,631 --> 00:26:31,799 フレドウィン 330 00:26:33,676 --> 00:26:38,139 ジャニスよ ピーターとシモーンも一緒 331 00:26:38,639 --> 00:26:39,640 開いてる 332 00:26:54,613 --> 00:26:56,449 何だか様子が変ね 333 00:26:56,615 --> 00:26:58,034 フレドウィン? 334 00:26:58,868 --> 00:26:59,785 いないの? 335 00:27:02,872 --> 00:27:03,998 入るわよ 336 00:27:06,709 --> 00:27:07,960 いないの? 337 00:27:11,672 --> 00:27:12,548 フレド… 338 00:27:15,343 --> 00:27:16,927 ねぇ 大変よ 339 00:27:18,054 --> 00:27:20,014 こう思ってますか? 340 00:27:20,181 --> 00:27:23,351 “フレドウィン お前はどうなんだ?” 341 00:27:23,476 --> 00:27:25,394 “恐怖に打ち勝ったか?” 342 00:27:25,519 --> 00:27:27,355 “自分を見つけたか?” 343 00:27:27,688 --> 00:27:29,732 “物語を作れたのか?”って 344 00:27:31,692 --> 00:27:33,944 すごい経験をしましたよ 345 00:27:38,741 --> 00:27:39,784 俺は あなただ 346 00:27:39,909 --> 00:27:43,412 物事の表面だけを 見るのではなく 347 00:27:43,537 --> 00:27:46,624 謎の力を信じる あなたは俺です 348 00:27:46,832 --> 00:27:51,462 真実を知るまで 休んでなんかいられません 349 00:27:52,171 --> 00:27:52,880 トーレス 350 00:27:53,172 --> 00:27:55,049 T・O・R・R・E・S 351 00:27:55,591 --> 00:27:56,926 名前はクララ 352 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 ない? まさか 353 00:28:00,346 --> 00:28:02,056 死亡届が出てない? 354 00:28:03,724 --> 00:28:05,601 可能性を考えよう 355 00:28:06,018 --> 00:28:07,895 その1 人為的ミス 356 00:28:08,145 --> 00:28:12,900 書類の保管ミスか盗まれたか ネズミに食われた 357 00:28:13,984 --> 00:28:17,696 俺の名前? フレドウィンだよ 358 00:28:18,823 --> 00:28:20,116 名字だって? 359 00:28:21,659 --> 00:28:22,993 何だったかな 360 00:28:26,288 --> 00:28:31,168 可能性2 クララが死んだのは フィラデルフィアじゃない 361 00:28:31,293 --> 00:28:33,421 名前はクララだ 362 00:28:33,587 --> 00:28:37,133 名字はT・O・R・R・E・S 363 00:28:37,258 --> 00:28:38,634 名前はクララ 364 00:28:39,343 --> 00:28:40,511 俺の名前? 365 00:28:41,929 --> 00:28:44,056 トーレスだ 名前はクララ 366 00:28:45,766 --> 00:28:47,435 クララだよ ない? 367 00:28:47,810 --> 00:28:50,020 T・O・R・R・E・S 368 00:28:50,146 --> 00:28:52,231 俺は眠れなくなった 369 00:28:53,941 --> 00:28:57,736 今まで世の中は パズルだと思ってた 370 00:28:57,862 --> 00:29:01,198 パズルの美点は必ず解けること 371 00:29:05,286 --> 00:29:06,745 パターンが必ずある 372 00:29:07,705 --> 00:29:10,624 軸の原理と理論が分かれば 373 00:29:10,916 --> 00:29:14,170 謎は全て解けると思ってた 374 00:29:14,295 --> 00:29:17,381 俺は眠れなくなってしまった 375 00:29:19,467 --> 00:29:21,802 ミスが起きた 名前はクララ 376 00:29:21,927 --> 00:29:23,345 俺は眠れない 377 00:29:23,471 --> 00:29:25,639 トーレスだ 眠れない 378 00:29:25,764 --> 00:29:26,932 俺の名前? 379 00:29:27,057 --> 00:29:28,476 俺は眠れない 380 00:29:28,601 --> 00:29:30,936 T・O・R・R・E・Sだ 381 00:29:32,104 --> 00:29:34,148 こんな状態だった 382 00:29:40,237 --> 00:29:43,491 俺はイカれてなんかない 違う 383 00:29:44,116 --> 00:29:45,409 イカれてない 384 00:29:45,534 --> 00:29:48,162 イカれてなんかないぞ 385 00:30:41,757 --> 00:30:42,841 フレドウィン 386 00:30:47,388 --> 00:30:50,808 オクタビオ・コールマンか 387 00:30:51,475 --> 00:30:52,393 そうだ 388 00:30:54,103 --> 00:30:55,980 私には君が分かる 389 00:30:57,231 --> 00:30:58,524 俺も分かる 390 00:30:58,774 --> 00:31:01,569 前にも言ったね 覚えてるか? 391 00:31:03,153 --> 00:31:05,155 物置に入れられた 392 00:31:05,281 --> 00:31:09,743 そうだね 君は全てが 許されるここへ来た 393 00:31:15,082 --> 00:31:16,417 ここは何だ? 394 00:31:16,709 --> 00:31:18,877 全てを超越した場所だ 395 00:31:20,045 --> 00:31:23,924 この場所では全てが完璧なんだ 396 00:31:25,759 --> 00:31:27,094 全て正しい 397 00:31:27,886 --> 00:31:30,431 君はいつも正しかった 398 00:31:30,556 --> 00:31:31,932 君の場所だよ 399 00:31:32,725 --> 00:31:33,851 おかえり 400 00:31:36,270 --> 00:31:39,773 俺は ようやく全てを理解した 401 00:31:40,357 --> 00:31:44,778 ゲームもクララも 陰謀も謎も理解した 402 00:31:45,904 --> 00:31:48,073 答えは1つだけだった 403 00:31:48,741 --> 00:31:52,202 光り輝く1つの真実に つながってた 404 00:31:55,289 --> 00:31:56,624 これは現実か? 405 00:31:56,915 --> 00:31:59,293 現実であり現実ではない 406 00:32:02,630 --> 00:32:05,215 俺は実在してるのか? 407 00:32:05,507 --> 00:32:07,301 君はブルーチームだ 408 00:32:08,469 --> 00:32:10,137 君には物語がある 409 00:32:13,515 --> 00:32:14,725 ここに いても? 410 00:32:15,351 --> 00:32:17,144 ずっといて構わない 411 00:32:18,312 --> 00:32:19,980 ここに いたいか? 412 00:32:29,698 --> 00:32:31,075 どうしたのかな 413 00:32:31,575 --> 00:32:32,993 何て言うのか 414 00:32:33,535 --> 00:32:35,454 どこかに行っちゃってる 415 00:32:35,954 --> 00:32:37,331 助けを呼ぶ? 416 00:32:38,165 --> 00:32:41,543 その前に現実に連れもどそう 417 00:32:41,752 --> 00:32:44,338 ダメよ それは間違ってる 418 00:32:44,755 --> 00:32:45,923 それは違うわ 419 00:32:47,216 --> 00:32:51,345 どこにいるにせよ 彼のいる場所が現実よ 420 00:32:52,888 --> 00:32:54,139 フレドウィン? 421 00:32:56,892 --> 00:32:59,353 フレドウィン ジャニスよ 422 00:33:00,688 --> 00:33:02,106 聞こえてる? 423 00:33:04,525 --> 00:33:09,988 チームメイトのピーターと シモーンも来てるわ 424 00:33:10,364 --> 00:33:13,701 戻ってきて あなたが必要なの 425 00:33:14,618 --> 00:33:15,411 お願い 426 00:33:15,536 --> 00:33:17,579 俺は戻りたくない 427 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 私はクララ 428 00:33:21,417 --> 00:33:22,960 私の道を生きる 429 00:33:23,293 --> 00:33:25,003 戻りたくない 430 00:33:28,716 --> 00:33:30,008 分かるわ 431 00:33:32,219 --> 00:33:33,303 ここが いい 432 00:33:34,012 --> 00:33:35,055 分かってる 433 00:33:36,306 --> 00:33:37,683 これが現実だ 434 00:33:38,892 --> 00:33:40,644 俺たちは幻想だ 435 00:33:40,853 --> 00:33:41,895 そうよね 436 00:33:42,896 --> 00:33:45,232 俺に起こってることが⸺ 437 00:33:45,983 --> 00:33:47,234 現実だ 438 00:33:49,194 --> 00:33:50,070 やめて 439 00:33:50,320 --> 00:33:52,531 これで終わりだよね? 440 00:33:52,656 --> 00:33:54,742 あなたを愛してる 441 00:33:55,200 --> 00:33:58,746 あなたが必要なの 戻ってきて 442 00:34:00,539 --> 00:34:02,166 ここが いいんだ 443 00:34:06,545 --> 00:34:09,882 そこは きっと ステキな場所なのね 444 00:34:12,342 --> 00:34:14,428 あなたの別世界なの? 445 00:34:15,637 --> 00:34:16,722 フレドウィン 446 00:34:17,598 --> 00:34:18,807 ねえ 聞いて 447 00:34:20,559 --> 00:34:23,520 つらいことがあった時の気持ちも 448 00:34:23,645 --> 00:34:27,608 出口が見えない不安も分かるわ 449 00:34:28,942 --> 00:34:32,488 でも出口はある 出てきてちょうだい 450 00:34:32,738 --> 00:34:36,116 いつもの店や ウェートレスを覚えてる? 451 00:34:40,078 --> 00:34:44,082 クララの家で メッセージを読んだわよね 452 00:34:44,458 --> 00:34:46,502 あなたを愛してる 453 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 戻ってきて お願いよ 454 00:34:49,630 --> 00:34:50,798 現実なんだ 455 00:34:51,840 --> 00:34:53,258 分かってる 456 00:34:53,926 --> 00:34:55,886 でも ここも現実よ 457 00:34:57,513 --> 00:34:59,473 ここで生きて 458 00:34:59,807 --> 00:35:00,849 私たちと一緒に 459 00:35:03,185 --> 00:35:04,520 こんにちは 460 00:35:07,648 --> 00:35:09,399 私と一緒にいて 461 00:35:17,866 --> 00:35:18,659 フレドウィン 462 00:35:21,036 --> 00:35:22,788 あなたが必要なの 463 00:35:56,363 --> 00:35:57,823 戻ってくるよね 464 00:35:59,032 --> 00:35:59,950 うん 465 00:36:02,536 --> 00:36:05,455 私たちは幻想だって言ってた 466 00:36:05,956 --> 00:36:08,292 面白い考えだよね 467 00:36:10,127 --> 00:36:11,086 そうだね 468 00:36:12,379 --> 00:36:14,131 始まりは あの壺だ 469 00:36:15,883 --> 00:36:19,595 もっと前から 始まってたのかもよ 470 00:36:23,932 --> 00:36:25,142 フレドウィンは? 471 00:36:25,392 --> 00:36:26,226 実は⸺ 472 00:36:27,019 --> 00:36:28,979 クララの家に行きたいって 473 00:36:30,397 --> 00:36:32,900 分かってるけど でも… 474 00:36:33,066 --> 00:36:36,945 みんなで 確かめたいことがあるそうよ 475 00:36:48,415 --> 00:36:50,042 今日はありがとう 476 00:36:50,334 --> 00:36:53,128 彼があなたの番号を調べたの 477 00:36:55,297 --> 00:36:56,214 フレドウィン 478 00:36:57,257 --> 00:36:58,258 大丈夫? 479 00:36:59,885 --> 00:37:02,262 みんなに真実を話す時だ 480 00:37:03,263 --> 00:37:07,100 壺の中に クララの遺骨はなかった 481 00:37:07,976 --> 00:37:12,481 俺たちは今も変わらず 物語の途中にいる 482 00:37:12,606 --> 00:37:13,565 途中ね 483 00:37:13,690 --> 00:37:19,404 もしこれが何かの物語なら 終わらせるべきじゃない? 484 00:37:24,952 --> 00:37:25,786 そうね 485 00:37:27,412 --> 00:37:30,457 “いい暮らしに 憧れても仕方ない” 486 00:37:32,626 --> 00:37:36,546 “手に入らないから”と 言う人がいます 487 00:37:37,839 --> 00:37:42,219 人は自分より幸せだと 感じたくないのです 488 00:37:43,720 --> 00:37:49,101 でも どうしていい暮らしが 手に入らないのでしょう 489 00:37:49,267 --> 00:37:53,814 ひょっとしたら 目の前にあるかもしれません 490 00:37:58,610 --> 00:37:59,486 この私 491 00:38:00,529 --> 00:38:02,030 クララ・トーレスは 492 00:38:02,322 --> 00:38:06,326 美しさは見る者の目に宿ると 宣言します 493 00:38:07,995 --> 00:38:10,497 今も目の前にあるのです 494 00:38:11,415 --> 00:38:16,003 恐らく新しいメガネを 使えば見えてきます 495 00:38:22,092 --> 00:38:25,470 バーチャルリアリティーは 架空の世界を映します 496 00:38:25,595 --> 00:38:29,850 でもこれは 現実を美しく見せるのです 497 00:38:29,975 --> 00:38:34,396 私たちを新たな世界へ 連れていってくれます 498 00:38:34,521 --> 00:38:38,692 可能性を知れば みんなで実現できます 499 00:38:39,443 --> 00:38:42,154 これは私の秘密兵器です 500 00:38:42,946 --> 00:38:45,866 一緒に世界を変えましょう 501 00:38:46,533 --> 00:38:47,993 逃避しないで 502 00:38:50,037 --> 00:38:51,121 どうですか? 503 00:38:55,167 --> 00:38:58,503 長く曲がりくねった 道のりでした 504 00:39:00,589 --> 00:39:02,257 10年ですよ 505 00:39:03,091 --> 00:39:07,179 しかし疑問が 湧くことは一度もなかった 506 00:39:07,637 --> 00:39:11,892 そしてついに 皆さんにお披露目できます 507 00:39:12,059 --> 00:39:14,478 アイデア1.0です 508 00:39:14,728 --> 00:39:18,231 早速ですが これは その完成版です 509 00:39:18,398 --> 00:39:22,736 バーチャルリアリティーの 個人用インターフェース 510 00:39:22,944 --> 00:39:25,572 回路に使用しているのは 511 00:39:25,739 --> 00:39:29,367 最新のGS-O-HI-3です 512 00:39:29,785 --> 00:39:32,579 では装置をつけてください 513 00:39:46,051 --> 00:39:50,138 700万ドルも 予算を削らないとだわ 514 00:39:50,263 --> 00:39:52,265 何? 聞こえないよ 515 00:39:52,766 --> 00:39:55,435 モグモグいう音しか聞こえない 516 00:39:55,602 --> 00:39:58,188 作品内に広告を入れる? 517 00:39:58,480 --> 00:40:03,902 例えばプレゼントのタグとか 目立たないようにね 518 00:40:04,027 --> 00:40:06,613 まさか本気で言ってるの? 519 00:40:07,072 --> 00:40:11,284 “アイデア”の製作資金を 集めるためよ 520 00:40:12,327 --> 00:40:14,788 それとも700万ドル削る? 521 00:40:18,291 --> 00:40:24,881 現在 個々のユーザーの 消費傾向を狙い撃ちした広告は 522 00:40:25,340 --> 00:40:28,301 大きな利益を生んでいます 523 00:40:30,720 --> 00:40:32,013 2.4キロよ 524 00:40:32,139 --> 00:40:35,809 そんな重い物を 頭につけて歩き回る? 525 00:40:35,934 --> 00:40:36,601 黒鉛は? 526 00:40:36,726 --> 00:40:39,563 信号の処理に影響が出るわ 527 00:40:40,939 --> 00:40:41,731 ねえ 528 00:40:42,649 --> 00:40:45,152 こうやって使えばいいのよ 529 00:40:46,319 --> 00:40:47,320 家で? 530 00:40:47,696 --> 00:40:50,991 ソファでサーフィンができる 531 00:40:51,992 --> 00:40:56,329 調査によれば 人は喜んでこの装置をつけ 532 00:40:56,496 --> 00:40:59,166 7時間 見続けることもある 533 00:40:59,291 --> 00:41:02,919 クレジットカードを握りしめて ごろごろと 534 00:41:13,680 --> 00:41:14,764 記憶 535 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 実際の記憶が大事 536 00:41:18,935 --> 00:41:21,354 人は世界を変えるより⸺ 537 00:41:22,022 --> 00:41:25,650 自分の特別な瞬間を よみがえらせたいの 538 00:41:26,193 --> 00:41:27,027 でも… 539 00:41:28,028 --> 00:41:30,280 新しいことをしないと⸺ 540 00:41:32,532 --> 00:41:33,950 活力を失うわ 541 00:41:44,127 --> 00:41:48,548 人はテレビを見るより 思い出に浸るでしょう 542 00:41:48,882 --> 00:41:53,803 思い出が色あせることは もう決してありません 543 00:41:54,721 --> 00:41:57,599 皆さん 装置を外してください 544 00:42:00,477 --> 00:42:01,394 さて⸺ 545 00:42:01,853 --> 00:42:05,106 これを作ったのは ある女性です 546 00:42:05,440 --> 00:42:06,274 ビジョンと 547 00:42:07,067 --> 00:42:08,652 アイデアの結晶です 548 00:42:09,027 --> 00:42:11,738 皆さん 拍手をお願いします 549 00:42:11,905 --> 00:42:13,490 クララ・トーレスです 550 00:42:50,402 --> 00:42:53,071 クララ ごあいさつを 551 00:43:07,002 --> 00:43:08,795 ありがとうございます 552 00:43:32,610 --> 00:43:37,198 つまりクララは君で 自分のためにゲームを? 553 00:43:37,324 --> 00:43:40,493 世界をよくできると 思ってたけど 554 00:43:41,244 --> 00:43:42,537 道を見失った 555 00:43:43,580 --> 00:43:46,499 ゲームで思い出したかったの 556 00:43:47,500 --> 00:43:49,127 昔の私を 557 00:43:50,420 --> 00:43:51,421 どうだった? 558 00:43:52,130 --> 00:43:54,174 彼女には判断できない 559 00:43:54,382 --> 00:43:55,800 聞く相手が違う 560 00:43:56,051 --> 00:43:57,427 そのとおりよ 561 00:43:57,844 --> 00:43:59,429 それを決めるのは⸺ 562 00:44:00,513 --> 00:44:01,765 あの子なの 563 00:44:14,819 --> 00:44:16,529 僕は彼と行くよ 564 00:44:17,530 --> 00:44:20,241 何言ってるの? ダメだよ 565 00:44:21,493 --> 00:44:27,290 “勇敢に振るまったら 失敗するヤツ”が僕の役割だろ 566 00:44:29,584 --> 00:44:31,461 歌った時の話でしょ? 567 00:44:32,212 --> 00:44:33,421 あれも1つだ 568 00:44:36,216 --> 00:44:37,217 ありがとう 569 00:44:51,773 --> 00:44:53,525 ピーターが心配よ 570 00:44:54,567 --> 00:44:56,069 一緒に行こう 571 00:44:56,277 --> 00:44:58,738 こんなの おかし過ぎる 572 00:44:59,531 --> 00:45:01,491 人生は妙なものだ 573 00:45:01,616 --> 00:45:05,203 ちょっと待って 行って彼を助けられるの? 574 00:45:05,328 --> 00:45:09,165 もちろんだ 不可能なことは何もない 575 00:45:09,916 --> 00:45:11,209 俺たちには⸺ 576 00:45:12,335 --> 00:45:14,045 俺たちの物語がある