1 00:00:14,014 --> 00:00:15,141 Welkom terug. 2 00:00:15,725 --> 00:00:18,352 Zoals je uiteraard weet, heet dit programma... 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,062 Berichten Van Elders... 4 00:00:20,396 --> 00:00:24,900 een titel waarvan ik onlangs pas de relevantie heb ingezien. 5 00:00:26,193 --> 00:00:29,530 Tenzij dit je eerste ervaring is met een tv-serie... 6 00:00:29,613 --> 00:00:31,449 en we weten dat dat niet zo is... 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,868 ga je er vast van uit dat we in rap tempo... 8 00:00:33,951 --> 00:00:35,786 het einde van onze reis naderen. 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,831 Maar je zit ernaast. 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,043 Onze tijd samen loopt inderdaad ten einde... 11 00:00:43,127 --> 00:00:45,421 maar we zitten, zoals altijd... 12 00:00:45,713 --> 00:00:47,548 midden in ons verhaal. 13 00:00:50,426 --> 00:00:51,510 Neem Peter nou. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,680 Ja, nu kan ik dat doen. 15 00:00:55,264 --> 00:00:57,433 En 't is veel leuker dan ik had verwacht... 16 00:00:57,516 --> 00:00:59,977 dus ik ga het nog eens doen. 17 00:01:00,853 --> 00:01:04,398 Peter is jou als er 351 dagen voorbij zijn gegaan... 18 00:01:04,482 --> 00:01:06,358 in je tijdsreferentiekader... 19 00:01:06,442 --> 00:01:09,487 sinds de absolute, onbewistbare... 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,113 onomstotelijke... 21 00:01:11,197 --> 00:01:13,324 ergste avond van je leven. 22 00:01:13,407 --> 00:01:15,409 Ik loop niet op de zaken vooruit. 23 00:01:15,618 --> 00:01:17,578 Pas goed op jezelf, Petrischaal. 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,837 Peter is jou als je bijna altijd... 25 00:01:26,921 --> 00:01:30,174 het gevoel hebt gehad dat er iets ontbrak in je leven. 26 00:01:32,968 --> 00:01:36,680 En toen ervoer je eindelijk even hoe echt geluk voelde. 27 00:01:39,141 --> 00:01:42,937 Maar opeens was het weer verdwenen. 28 00:01:43,521 --> 00:01:45,397 LAW & ORDER: SPECIAL VICTIMS UNIT 29 00:01:46,565 --> 00:01:48,734 En op een dag begint het je te dagen. 30 00:01:50,402 --> 00:01:54,073 Een afschuwelijk en compleet voor de hand liggend besef. 31 00:01:55,282 --> 00:01:56,867 Het echte probleem... 32 00:01:57,660 --> 00:02:00,538 erger nog: misschien wel het enige probleem... 33 00:02:00,621 --> 00:02:03,332 ben jij zelf. 34 00:02:07,628 --> 00:02:11,215 Ik weet niet. Zo'n moeilijke keuze was het niet. Cake of taart. 35 00:02:13,300 --> 00:02:16,720 Ik kon gewoon geen keuze maken. Zelfs geen eenvoudige. 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,431 Hoe kan dat, denk je? 37 00:02:22,560 --> 00:02:26,146 Ik denk dat ik zonder het te beseffen op een spoor ben beland. 38 00:02:28,274 --> 00:02:32,152 Van de basisschool naar de middelbare school, naar de uni en een baan. 39 00:02:35,531 --> 00:02:36,949 En ik heb geen idee wie ik ben. 40 00:02:43,080 --> 00:02:44,331 Ik ben niemand. 41 00:02:46,542 --> 00:02:50,087 Tijdens het spel was ik eventjes iemand. 42 00:02:50,546 --> 00:02:53,883 Zo voelde het. En ik ging ermee aan de haal. 43 00:02:56,844 --> 00:02:59,513 Ik was net Wile E. Coyote die van een klif rende. 44 00:02:59,597 --> 00:03:00,723 Snap je wat ik bedoel? 45 00:03:00,806 --> 00:03:02,808 Ze vroeg wie ik was... 46 00:03:03,225 --> 00:03:05,561 ik keek omlaag en ik zweefde gewoon. 47 00:03:05,811 --> 00:03:08,856 Ik zweefde in de lucht zonder iets onder m'n voeten. 48 00:03:13,611 --> 00:03:16,488 Ik zie dat je het erg moeilijk hebt. 49 00:03:16,572 --> 00:03:19,783 Maar ik denk eigenlijk dat dit een heel goed teken is. 50 00:03:19,867 --> 00:03:21,327 Echt waar? Dank je. 51 00:03:21,410 --> 00:03:24,955 Of zeg je dat om me aan de tepel van de psychiatrie te houden? 52 00:03:28,292 --> 00:03:30,169 Sorry, dat was een rare uitspraak. 53 00:03:32,713 --> 00:03:33,756 Ik ben kwaad. 54 00:03:34,256 --> 00:03:35,549 Niet op jou. Ik ben... 55 00:03:38,385 --> 00:03:39,803 Ik ben kwaad op mezelf. 56 00:03:43,599 --> 00:03:47,728 Je zet je eerste stappen richting echt zelfonderzoek. 57 00:03:48,354 --> 00:03:51,774 De kluis is zo lang dicht geweest dat je niet meer weet wat erin zit. 58 00:03:56,528 --> 00:04:00,199 Wat als ik de kluis openmaak en er niks in zit? 59 00:04:00,741 --> 00:04:05,663 Peter, zou je kunnen zeggen dat je cake en taart even lekker vindt? 60 00:04:10,209 --> 00:04:13,295 Ja, dat zou je kunnen zeggen. 61 00:04:14,838 --> 00:04:16,674 Dat is een geldige mening. 62 00:04:16,757 --> 00:04:19,176 Waarom ben je er dan onzeker over? 63 00:04:21,845 --> 00:04:24,098 Omdat ik heel bang ben. 64 00:04:25,182 --> 00:04:28,102 Ik denk dat dat het eenvoudige antwoord is. 65 00:04:29,687 --> 00:04:32,856 Ik ben bang. 66 00:04:34,775 --> 00:04:37,945 Wat als je een lijst maakt van dingen... 67 00:04:38,237 --> 00:04:41,907 grote dingen, kleine dingen, dat maakt eigenlijk niet uit... 68 00:04:42,574 --> 00:04:47,830 en eerlijk kijkt hoe je op die dingen reageert? 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,754 Ja, dat kan ik wel doen. -Mooi. 70 00:04:55,838 --> 00:04:58,007 Probeer niet te oordelen over jezelf. 71 00:04:59,341 --> 00:05:01,844 Dat is... Oké, dat is goed advies. 72 00:05:01,927 --> 00:05:05,431 Ontdekken wie je bent is niet alsof je een schakelaar omzet. 73 00:05:05,514 --> 00:05:08,517 Het is een proces, een reis. 74 00:05:11,020 --> 00:05:12,187 Het is een reis. 75 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 Hoelang duurt die reis ongeveer? 76 00:05:16,442 --> 00:05:19,611 Ik hoef geen specifiek aantal dagen, maar dat zou wel helpen. 77 00:05:20,904 --> 00:05:22,781 Je hele leven, zou je kunnen zeggen. 78 00:05:23,323 --> 00:05:25,868 Oké. Dat begrijp ik wel. 79 00:05:29,288 --> 00:05:32,249 Ik vraag het omdat ik Simone over een jaar mag bellen. 80 00:05:33,625 --> 00:05:35,919 Dat bedoelde ze vast niet letterlijk. 81 00:05:36,670 --> 00:05:37,713 EEN JAAR LATER 82 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 Zoals ik al zei: Peter is jou... 83 00:05:40,340 --> 00:05:43,218 als je precies in het midden van je verhaal zit... 84 00:05:43,302 --> 00:05:46,221 maar er nog één ding is dat je je afvraagt: 85 00:05:46,764 --> 00:05:48,807 is dit verhaal een komedie... 86 00:05:50,309 --> 00:05:53,437 of een tragedie, of iets ertussenin? 87 00:05:55,564 --> 00:06:01,445 BERICHTEN VAN ELDERS 88 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 Ben ik weer. Drie dingen. 89 00:06:12,915 --> 00:06:16,126 Verhalen bestaan uit kleinere verhalen, als matroesjka's. 90 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Twee: matroesjka's zijn schattig, maar nutteloos. 91 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Drie, en dit is belangrijk, dus let op: 92 00:06:22,007 --> 00:06:25,219 verhalen zijn manipulaties van tijd... 93 00:06:25,302 --> 00:06:27,054 van ruimte, van perspectief. 94 00:06:27,137 --> 00:06:30,641 Ze laten ons zien wat ze willen dat we zien. Duidelijk? 95 00:06:30,724 --> 00:06:32,017 Neem Simone nou. 96 00:06:32,101 --> 00:06:34,645 Ze speelt 'n grote rol in het verhaal van Peter. 97 00:06:36,647 --> 00:06:38,732 Pas goed op jezelf, Petrischaal. 98 00:06:39,608 --> 00:06:43,278 Maar Simone heeft ook haar eigen verhaal. 99 00:06:43,779 --> 00:06:45,948 Simone is jou als je ooit hebt gedacht... 100 00:06:46,031 --> 00:06:49,743 dat teleurstelling de enige zekerheid was in het leven. 101 00:06:49,827 --> 00:06:52,162 Tussen Peter en mij is het... 102 00:06:53,205 --> 00:06:54,498 een beetje raar. 103 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 Onze date was echt een ramp. 104 00:06:58,001 --> 00:07:01,088 Ik zei dat we elkaar beter niet konden zien. 105 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 Simone, jullie leken zo goed bij elkaar te passen. 106 00:07:07,511 --> 00:07:10,472 Ja, tijdens het spel was dat ook zo, maar... 107 00:07:11,849 --> 00:07:13,433 in het echte leven... 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,562 toch minder goed. 109 00:07:18,480 --> 00:07:22,234 Ik denk dat ik hem zag voor wat hij kon zijn... 110 00:07:22,317 --> 00:07:25,612 en niet voor wie hij echt was. 111 00:07:30,159 --> 00:07:33,287 Volgens mij is hij gewoon nog niet klaar voor... Je weet wel. 112 00:07:34,121 --> 00:07:36,290 Hij verstopt zich al zo lang... 113 00:07:36,373 --> 00:07:39,376 dat hij is vergeten hoe de buitenwereld is. 114 00:07:46,091 --> 00:07:47,676 Wat zeg je niet? 115 00:07:49,595 --> 00:07:51,638 Simone, dat is Peter. 116 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Dat is Peter z'n ding. Maar hoe zit het met jou? 117 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 Je bent gestopt met je master en met je baan. 118 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 Ze hebben me ontslagen. -Omdat je niet meer ging. 119 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 En het valt ook nogal op dat je enige vriend... 120 00:08:04,610 --> 00:08:08,030 en je voornaamste vertrouweling een kleine, oudere vrouw is... 121 00:08:08,113 --> 00:08:10,407 die je pas een paar weken kent. 122 00:08:13,327 --> 00:08:16,663 Misschien hou ik gewoon van verandering. Verandering is goed. 123 00:08:16,747 --> 00:08:19,541 Dat klopt. Verandering is heel goed. 124 00:08:19,625 --> 00:08:22,961 Maar zeg eens eerlijk: is dit verandering... 125 00:08:23,712 --> 00:08:25,172 of vluchtgedrag? 126 00:08:26,798 --> 00:08:29,760 Je blijft maar weglopen en weglopen. 127 00:08:31,803 --> 00:08:33,889 Ooit zul je stil moeten staan... 128 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 en zeggen: Dit is het. 129 00:08:36,600 --> 00:08:38,602 Dit is wie ik ben. Hier doe ik het mee. 130 00:08:43,357 --> 00:08:45,734 Wees moedig. Wees dapper. Wees jezelf. 131 00:08:48,904 --> 00:08:52,115 NIET LEUK 1. BLOEDNEUZEN 132 00:09:02,125 --> 00:09:04,920 2. FILET AMÉRICAIN 133 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 ...hou hem voor je en de andere hoog in de lucht. 134 00:09:07,547 --> 00:09:09,174 Eén, twee, drie. 135 00:09:09,258 --> 00:09:10,968 En ze zitten aan elkaar vast. 136 00:09:13,971 --> 00:09:16,181 LEUK 4. GOOCHELTRUCS 137 00:09:16,932 --> 00:09:18,642 Eén, twee en... 138 00:09:19,559 --> 00:09:20,602 drie. 139 00:09:29,152 --> 00:09:31,405 LEER GOOCHELEN GOOCHELSCHOOL PRESTO 140 00:09:31,488 --> 00:09:33,031 We hebben de rotgewoonte... 141 00:09:33,115 --> 00:09:36,201 om het woord 'gewoon' voor het woord 'toeval' te zetten. 142 00:09:36,660 --> 00:09:40,914 Zijn we bang voor het web of voor de spin? 143 00:10:07,274 --> 00:10:09,776 Waar denk je dat jij naartoe gaat? 144 00:10:10,819 --> 00:10:12,696 Ik zit verkeerd. 145 00:10:12,779 --> 00:10:14,364 Ik ga naar de... 146 00:10:14,448 --> 00:10:17,284 Ben je wel of niet klaar om met die billen te schudden? 147 00:10:18,994 --> 00:10:20,162 Kom, meid. 148 00:10:20,662 --> 00:10:22,289 We zullen lief voor je zijn. 149 00:10:23,707 --> 00:10:26,126 Oké dan. 150 00:10:26,209 --> 00:10:28,962 Zijn jullie klaar om te bewegen, poesjes? 151 00:10:29,921 --> 00:10:31,506 Dat klinkt goed. 152 00:10:31,590 --> 00:10:34,384 Springen maar. 153 00:11:10,796 --> 00:11:12,464 Ja, swingen maar. 154 00:11:13,548 --> 00:11:16,468 Als we in actie komen en stappen vooruit zetten... 155 00:11:16,635 --> 00:11:19,513 geeft de spin ons tekens dat we goed zitten... 156 00:11:19,805 --> 00:11:22,682 als we dapper genoeg zijn om ze te zien. 157 00:11:32,359 --> 00:11:33,527 Wat een toeval. 158 00:11:37,531 --> 00:11:40,242 Ik dacht dat ik besluiteloos was. 159 00:11:40,826 --> 00:11:43,495 Nee, ik heb dingen uitgeprobeerd. 160 00:11:43,954 --> 00:11:45,831 Nieuwe dingen ervaren. 161 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 Het is heel leuk. 162 00:11:49,000 --> 00:11:50,585 Goed bezig. -Dank je. 163 00:11:51,545 --> 00:11:55,424 En je hebt natuurlijk ook echt een lijst. 164 00:11:55,507 --> 00:11:56,550 Dat klopt. 165 00:11:58,301 --> 00:11:59,428 Hoeden. 166 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 Die staan bij 'leuk' en 'niet leuk'. 167 00:12:02,013 --> 00:12:05,225 Het verbaasde me hoe leuk ik hoeden vind... 168 00:12:05,308 --> 00:12:08,145 maar hoe vervelend ik het vind om ze te dragen. 169 00:12:08,562 --> 00:12:11,606 Want dan denk ik de hele tijd: ik heb een hoed op. 170 00:12:12,649 --> 00:12:15,110 Dat snap ik wel. 171 00:12:15,402 --> 00:12:17,529 En... goochelen. 172 00:12:18,447 --> 00:12:21,158 Trucs en zo? 173 00:12:22,242 --> 00:12:23,410 Illusies. 174 00:12:24,995 --> 00:12:27,330 Nee, serieus. Ik kom net uit m'n les. 175 00:12:27,747 --> 00:12:29,624 Echt? -Ja. Ik stop hier vaak even. 176 00:12:29,708 --> 00:12:30,917 Het ligt op de route. 177 00:12:32,294 --> 00:12:34,379 O, leuk. Voor mij ook. 178 00:12:34,463 --> 00:12:39,801 Ik kom net van m'n dans-sport-dinges. 179 00:12:40,051 --> 00:12:42,971 Het is leuk en grappig. Het is leuk. 180 00:12:43,054 --> 00:12:45,140 Het klinkt ook leuk en je ziet er goed uit. 181 00:12:50,437 --> 00:12:54,357 Ik weet niet of je over een paar weken iets te doen hebt, maar... 182 00:12:54,941 --> 00:12:57,652 dan heb ik m'n afstudeervoorstelling. 183 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 Ik heb Janice uitgenodigd. Ze komt ook. 184 00:13:00,238 --> 00:13:02,282 Fredwynn heeft nog niet gereageerd. 185 00:13:02,365 --> 00:13:04,826 Maar... Als je nog niks anders hebt... 186 00:13:09,581 --> 00:13:12,918 Ik zal eens kijken of ik kan. 187 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 Voel je niet verplicht, hoor. 188 00:13:18,965 --> 00:13:20,759 Is dit je kaart? 189 00:13:21,968 --> 00:13:22,969 Nee. 190 00:13:33,688 --> 00:13:35,857 Ze is er niet. Maakt niet uit, toch? 191 00:13:35,941 --> 00:13:38,652 Het is niet erg. We moeten een show neerzetten. 192 00:13:39,819 --> 00:13:41,071 Bedankt. We kunnen dit. 193 00:13:41,988 --> 00:13:44,115 En deze dan? 194 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 Waarom doe je me dit aan? 195 00:13:52,123 --> 00:13:56,545 Een applaus voor AbracaDebra, mensen. 196 00:13:58,338 --> 00:14:00,131 En dan nu onze volgende act. 197 00:14:00,215 --> 00:14:02,592 Hij zal u verbazen met z'n moed... 198 00:14:02,676 --> 00:14:05,011 en verwonderen met z'n vaardigheden. 199 00:14:05,512 --> 00:14:08,682 Een warm applaus voor Peter de Grote. 200 00:14:46,761 --> 00:14:47,804 Simone. 201 00:15:08,950 --> 00:15:11,745 Dat was hartstikke leuk. 202 00:15:11,828 --> 00:15:15,248 Behalve toen je bijna verdronk. Dat was vreselijk. 203 00:15:15,332 --> 00:15:17,500 Maar ik... 204 00:15:17,584 --> 00:15:19,544 Ik sta echt versteld. 205 00:15:20,503 --> 00:15:24,090 Ik ben echt blij dat je er bent. Dat betekent heel veel voor me. 206 00:15:28,219 --> 00:15:29,763 Ik laat jullie wel... 207 00:15:29,846 --> 00:15:32,515 Janice, dat hoeft niet. -O, kijk nou. 208 00:15:32,599 --> 00:15:35,018 Een tafel vol flyers en brochures. 209 00:15:35,101 --> 00:15:38,980 Ik ga even naar de flyers en de brochures. 210 00:15:50,158 --> 00:15:52,619 Leuk dat je er bent. Ik wist niet of je zou komen. 211 00:15:53,495 --> 00:15:55,246 En toen zag ik je in de tank en... 212 00:16:01,753 --> 00:16:04,005 Mag ik dit keer eerst? 213 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 Ik ga je niet zeggen dat we het nog eens moeten proberen... 214 00:16:15,350 --> 00:16:18,853 omdat ik nu weet wie ik ben. 215 00:16:20,814 --> 00:16:21,981 Dat weet ik nog niet. 216 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 Maar ik weet wel dat ik voor het eerst in m'n leven... 217 00:16:26,027 --> 00:16:29,239 echt het gevoel heb dat ik ergens naartoe ga... 218 00:16:29,322 --> 00:16:31,032 en niet stilsta. 219 00:16:31,116 --> 00:16:32,325 Snap je wat ik bedoel? 220 00:16:33,785 --> 00:16:36,204 Ja, ik denk het wel. 221 00:16:39,040 --> 00:16:40,458 Mag ik je iets laten zien? 222 00:16:41,584 --> 00:16:42,752 Ja, hoor. 223 00:16:47,132 --> 00:16:50,343 Is dat je lijst met wat je wel en niet leuk vindt? 224 00:16:50,802 --> 00:16:52,387 Ja. Ik heb... 225 00:16:55,265 --> 00:16:56,433 Lees maar bij 'leuk'. 226 00:17:11,072 --> 00:17:12,907 'Praten met Simone. 227 00:17:15,994 --> 00:17:17,245 Simone kussen. 228 00:17:21,666 --> 00:17:23,168 De lach van Simone. 229 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 Weten dat ik Simone ga zien. 230 00:17:31,676 --> 00:17:33,845 Simone die deze lijst leest.' 231 00:17:35,388 --> 00:17:37,599 Dat heb ik geschreven om je lach te horen. 232 00:17:42,896 --> 00:17:45,482 Toen je me ontmoette, was ik een zootje. 233 00:17:47,442 --> 00:17:49,319 En dat ben ik vast nog steeds. 234 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Maar een hele slimme vrouw zei laatst... 235 00:17:56,701 --> 00:18:00,955 dat geluk iets anders is dan gewoon een schakelaar omzetten. 236 00:18:01,956 --> 00:18:03,792 Het is een reis. 237 00:18:07,712 --> 00:18:11,424 En ik begrijp gewoon niet waarom jij en ik niet... 238 00:18:12,425 --> 00:18:14,844 samen die reis zouden kunnen ondernemen. 239 00:18:17,305 --> 00:18:19,140 Want ik vind je heel erg leuk. 240 00:18:26,272 --> 00:18:28,983 Ik heb gehoord wat je zei en veel erover nagedacht. 241 00:18:32,862 --> 00:18:35,698 Ik weet dat sommige dingen heel lastig zullen zijn. 242 00:18:38,952 --> 00:18:41,162 En ik weet dat er dingen zullen zijn... 243 00:18:41,246 --> 00:18:43,331 die heel erg nieuw voor me zijn... 244 00:18:44,207 --> 00:18:47,335 en dat ik het soms ga verprutsen. 245 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 Maar ik kan je één ding beloven: 246 00:18:54,843 --> 00:18:56,594 ik wil het echt proberen. 247 00:19:03,017 --> 00:19:04,727 Want er is één ding... 248 00:19:08,940 --> 00:19:10,900 zolang ik me kan herinneren... 249 00:19:10,984 --> 00:19:14,279 waarvan ik zeker weet wat ik ervan vind, en dat ben jij. 250 00:19:30,420 --> 00:19:34,299 Verhalen zijn daden van moed en momenten van waarheid. 251 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 Ik wil geen aannames doen. 252 00:19:39,387 --> 00:19:41,723 Ik heb dit al heel lang niet meer gedaan... 253 00:19:41,806 --> 00:19:43,099 en ik ben zenuwachtig. 254 00:19:54,611 --> 00:19:56,362 Ik heb dit nog nooit gedaan. 255 00:19:58,948 --> 00:19:59,949 En... 256 00:20:01,618 --> 00:20:03,912 ik ben heel nerveus. 257 00:20:05,371 --> 00:20:07,040 Maar op een goede manier. 258 00:21:12,605 --> 00:21:14,482 EEN JAAR LATER 259 00:21:33,918 --> 00:21:37,296 Het spijt me heel erg. M'n wekker ging niet af. 260 00:21:38,381 --> 00:21:39,924 Ik heb hem niet gezet. 261 00:21:42,010 --> 00:21:44,512 Ik weet dat dit het spel-bileum is... 262 00:21:44,595 --> 00:21:46,222 en niet ons echte jubileum... 263 00:21:46,305 --> 00:21:49,767 maar op de dag dat we een team werden hebben we elkaar ontmoet... 264 00:21:49,851 --> 00:21:53,479 en het is een heel belangrijke dag voor me. 265 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 Maar goed, dit is voor jou. 266 00:22:07,493 --> 00:22:08,619 M'n ratten. 267 00:22:11,456 --> 00:22:14,459 MRS. FRISBY AND THE RATS OF NIMH 268 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 Geweldig. Het is perfect. 269 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 Daar ben ik blij om. 270 00:22:22,550 --> 00:22:25,386 Mijn beurt. -Hoezo, jouw beurt? 271 00:22:25,970 --> 00:22:28,389 Denk je dat jij hier de enige romanticus bent? 272 00:22:29,348 --> 00:22:30,183 Kom mee. 273 00:22:31,142 --> 00:22:32,727 Waar gaan we naartoe? 274 00:22:43,905 --> 00:22:45,656 O jee, je vindt het niks, hè? 275 00:22:46,908 --> 00:22:49,827 Sorry. Ik zei tegen mezelf: Dit is je allerbeste... 276 00:22:49,911 --> 00:22:51,579 of allerslechtste idee ooit. 277 00:22:52,789 --> 00:22:56,542 Ik weet niet. Ik had het idee dat het spel de eerste keer was... 278 00:22:56,626 --> 00:22:59,378 dat je je echt liet zien, en ik... 279 00:23:00,088 --> 00:23:01,464 Dat wilde ik benadrukken. 280 00:23:03,341 --> 00:23:04,383 En ik... 281 00:23:05,343 --> 00:23:07,720 wilde dat je jezelf zou zien zoals ik je zie. 282 00:23:11,557 --> 00:23:12,934 Zeg alsjeblieft iets. 283 00:23:15,603 --> 00:23:17,438 Dit is het vreemdste... 284 00:23:18,773 --> 00:23:21,567 en aardigste dat iemand ooit voor me heeft gedaan. 285 00:23:23,653 --> 00:23:25,321 Daar doe ik het voor. -Prachtig. 286 00:23:25,613 --> 00:23:27,115 Vind je? -Ja, echt prachtig. 287 00:23:31,911 --> 00:23:33,412 Wat zie ik er mooi uit. 288 00:23:33,496 --> 00:23:36,082 Ja, dat is mijn vent. 289 00:23:41,170 --> 00:23:42,630 Hé, waar is iedereen? 290 00:23:42,713 --> 00:23:46,717 De sensomotorische fase, de preoperationele fase..., 291 00:23:46,801 --> 00:23:50,763 de concreet operationele fase en de formeel operationele fase. 292 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Dat klopt. 293 00:23:52,098 --> 00:23:55,893 Maar wat zijn de nadelen of de gaten in de theorie van Piaget? 294 00:23:57,061 --> 00:24:00,523 Hij bestudeerde eigenlijk alleen z'n eigen kinderen... 295 00:24:00,606 --> 00:24:04,527 en hield geen rekening met cultuur, sociale interacties... 296 00:24:04,610 --> 00:24:06,988 of socio-economische verschillen. 297 00:24:07,071 --> 00:24:09,824 Maar afgezien daarvan... -Zat hij heel goed. 298 00:24:11,325 --> 00:24:13,828 Janice is jou als je ooit bang bent geweest... 299 00:24:13,911 --> 00:24:16,122 dat je beste tijd achter je lag. 300 00:24:18,499 --> 00:24:19,667 Ik mis hem. 301 00:24:20,084 --> 00:24:21,919 Ik mis het praten tegen hem. 302 00:24:22,587 --> 00:24:25,006 Ik weet dat hij nog steeds bij me is en zo... 303 00:24:25,089 --> 00:24:27,800 maar 't wordt steeds lastiger om z'n stem te horen. 304 00:24:27,884 --> 00:24:29,010 Ik mis hem. 305 00:24:29,468 --> 00:24:31,053 Ik mis m'n team. 306 00:24:31,470 --> 00:24:32,972 Ik mis m'n leven. 307 00:24:33,639 --> 00:24:37,059 Misschien is het tijd om nog wat flyers te zoeken. 308 00:24:37,268 --> 00:24:39,854 Nee. Het spel is voorbij. 309 00:24:39,937 --> 00:24:42,023 Het spel is nooit voorbij. 310 00:24:42,106 --> 00:24:45,902 We zitten er altijd middenin tot dat niet meer zo is. 311 00:24:46,527 --> 00:24:51,282 Dus ik denk dat we misschien zo fanatiek mogelijk moeten spelen... 312 00:24:51,365 --> 00:24:53,117 zolang het nog kan. 313 00:24:54,160 --> 00:24:55,286 Ik weet het niet. 314 00:24:55,369 --> 00:24:59,790 Kom op. Je wilde dat ik je zou blijven lastigvallen, weet je nog? 315 00:25:00,249 --> 00:25:02,335 En nu val ik je lastig. 316 00:25:03,127 --> 00:25:04,670 Stop wat peper in je reet. 317 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Ik heb ook verstand van tijd, hoor. 318 00:25:23,105 --> 00:25:24,190 Doe het. 319 00:25:28,611 --> 00:25:32,281 Soms moet je je verhalen eigen maken. 320 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 We houden het hierbij. 321 00:25:34,867 --> 00:25:35,910 Tot donderdag. 322 00:25:35,993 --> 00:25:39,956 Ik ben er, ik ben er. 323 00:25:40,039 --> 00:25:42,208 Rustig maar, Simone was ook heel laat. 324 00:25:42,291 --> 00:25:43,751 O, gelukkig. 325 00:25:45,711 --> 00:25:48,130 Kijk nou. -Het is niet niks, hè? 326 00:25:48,214 --> 00:25:50,341 Het is gigantisch. 327 00:25:50,925 --> 00:25:54,804 Gefeliciteerd met ons spel-bileum. -Jullie ook. Team blauw. 328 00:25:54,887 --> 00:25:56,180 Team blauw. 329 00:25:59,058 --> 00:26:00,434 Waar is Fredwynn? 330 00:26:00,518 --> 00:26:01,560 Geen idee. 331 00:26:01,644 --> 00:26:03,729 Blijkbaar is iedereen te laat. 332 00:26:03,813 --> 00:26:05,273 Fredwynn is nooit laat. 333 00:26:05,648 --> 00:26:08,109 Hij vindt het een morele tekortkoming. 334 00:26:09,860 --> 00:26:13,239 Hij heeft me al heel lang niet meer teruggeappt. 335 00:26:14,532 --> 00:26:19,370 Wacht eens. Wanneer hebben we Fredwynn voor het laatst gezien? 336 00:26:22,373 --> 00:26:23,457 O jee. 337 00:26:25,251 --> 00:26:26,877 Het is hier zo. 338 00:26:33,801 --> 00:26:35,219 Ik ben het, Janice. 339 00:26:35,303 --> 00:26:37,054 Peter en Simone zijn ook bij me. 340 00:26:37,138 --> 00:26:39,348 Kun je ons... -Hij is open. 341 00:26:54,739 --> 00:26:56,615 Dit is vreemd. 342 00:26:56,699 --> 00:26:58,075 Ben je daar? 343 00:27:06,792 --> 00:27:08,044 Ben je hier? 344 00:27:18,012 --> 00:27:20,181 Je vraagt je ondertussen vast af: 345 00:27:20,264 --> 00:27:23,225 Hoe zit het met jou, F-to-the-red-to-the-wynn? 346 00:27:23,559 --> 00:27:25,519 Heb jij je angsten overwonnen? 347 00:27:25,603 --> 00:27:27,438 Heb je je ware zelf gevonden? 348 00:27:27,730 --> 00:27:29,774 Heb je je verhaal eigen gemaakt? 349 00:27:31,734 --> 00:27:34,028 Nou, ik heb nog veel meer gedaan. 350 00:27:38,824 --> 00:27:41,035 Ik ben jou als je ooit vermoedde... 351 00:27:41,118 --> 00:27:43,245 dat de dingen niet waren wat ze leken. 352 00:27:43,662 --> 00:27:46,832 Als je voelde dat er mysterieuze krachten in het spel waren. 353 00:27:46,916 --> 00:27:51,504 Als je wist dat je pas kon rusten als je de waarheid kende. 354 00:27:52,296 --> 00:27:55,049 Torres. T-O-R-R-E-S. 355 00:27:55,633 --> 00:27:56,926 Voornaam: Clara. 356 00:27:57,468 --> 00:27:59,053 Niks? 357 00:28:00,304 --> 00:28:02,056 Geen overlijdensakte? 358 00:28:03,808 --> 00:28:05,601 Oké. Opties. 359 00:28:06,143 --> 00:28:07,978 Eén: een menselijke fout. 360 00:28:08,062 --> 00:28:10,523 De papieren zijn zoekgeraakt... 361 00:28:10,606 --> 00:28:12,900 gestolen of opgegeten door mijten. 362 00:28:14,068 --> 00:28:16,404 Mijn naam? Fredwynn. 363 00:28:16,487 --> 00:28:17,696 Fredwynn. 364 00:28:18,864 --> 00:28:20,074 M'n achternaam? 365 00:28:21,700 --> 00:28:23,119 Wat is m'n achternaam? 366 00:28:26,080 --> 00:28:28,833 Optie twee: Clara is dood... 367 00:28:28,916 --> 00:28:31,419 maar niet gestorven in Philadelphia. 368 00:28:31,502 --> 00:28:33,379 Oké. Niks. Voornaam: Clara. 369 00:28:33,462 --> 00:28:37,299 T-O-R-R-E-S. 370 00:28:37,383 --> 00:28:38,676 Voornaam: Clara. 371 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 Mijn naam? 372 00:28:42,012 --> 00:28:44,223 Opties. Voornaam: Clara. 373 00:28:44,807 --> 00:28:46,392 Wilt u m'n achternaam? Niks? 374 00:28:46,475 --> 00:28:48,811 Voornaam: Fredwynn. Opties. T-O-R-R-E-S. 375 00:28:48,894 --> 00:28:50,229 Voornaam: Clara. Torres. 376 00:28:50,312 --> 00:28:52,231 Had ik gezegd dat ik niet meer sliep? 377 00:28:53,983 --> 00:28:57,945 De wereld had altijd gevoeld als een reeks nauw verbonden puzzels. 378 00:28:58,028 --> 00:29:01,282 En het mooie van puzzels is dat er altijd een oplossing is. 379 00:29:05,286 --> 00:29:06,745 Als ik 't patroon maar vond. 380 00:29:07,788 --> 00:29:10,541 Het basisprincipe, de centrale hypothese... 381 00:29:10,958 --> 00:29:14,211 de oplossing die alles logisch zou maken. 382 00:29:14,420 --> 00:29:17,381 Had ik al gezegd dat ik niet meer sliep? 383 00:29:19,508 --> 00:29:21,802 Een menselijke fout. Voornaam: Clara. 384 00:29:21,886 --> 00:29:23,971 Had ik al gezegd dat ik niet meer sliep? 385 00:29:24,054 --> 00:29:26,348 Torres. We gaan hulp zoeken. Mijn naam? 386 00:29:26,432 --> 00:29:28,100 Waar? Opgegeten door mijten. 387 00:29:28,184 --> 00:29:30,478 Ik sliep niet meer. T-O-R-R-E-S. 388 00:29:30,561 --> 00:29:32,146 ...dat ik niet meer sliep? 389 00:29:32,229 --> 00:29:34,148 En toen gebeurde het. 390 00:29:40,196 --> 00:29:45,326 Ik ben niet gek. Ik ben niet gek. 391 00:29:45,576 --> 00:29:47,786 Ik ben niet gek. 392 00:29:47,870 --> 00:29:48,913 Waar? 393 00:29:48,996 --> 00:29:50,080 Gek. 394 00:30:47,304 --> 00:30:50,766 De Weledele Octavio Coleman. 395 00:30:51,559 --> 00:30:52,643 Inderdaad. 396 00:30:54,186 --> 00:30:55,896 Ik zie je, Fredwynn. 397 00:30:57,314 --> 00:30:58,732 En ik zie jou. 398 00:30:58,816 --> 00:31:01,485 Dat heb ik tegen je gezegd. Weet je nog? 399 00:31:01,569 --> 00:31:05,239 Ja. En toen stopte je me in een kast. 400 00:31:05,322 --> 00:31:06,532 Dat is het leven. 401 00:31:06,824 --> 00:31:09,785 Maar nu ben je hier, waar alles vergeven is. 402 00:31:15,165 --> 00:31:16,417 Wat is dit voor plek? 403 00:31:16,500 --> 00:31:18,752 De plek van transcendentie. 404 00:31:20,087 --> 00:31:21,463 De plek waar... 405 00:31:22,423 --> 00:31:23,924 alles perfect is. 406 00:31:25,801 --> 00:31:27,052 Waar alles klopt. 407 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Want je hebt altijd al gelijk gehad, Fredwynn. 408 00:31:30,681 --> 00:31:31,932 Je hoort hier. 409 00:31:32,808 --> 00:31:34,184 Welkom thuis. 410 00:31:36,353 --> 00:31:39,773 Eindelijk begreep ik het. Alles. 411 00:31:40,441 --> 00:31:42,735 Het spel, Clara... 412 00:31:42,985 --> 00:31:44,820 het complot, het mysterie. 413 00:31:45,946 --> 00:31:47,990 Er was maar één antwoord... 414 00:31:48,782 --> 00:31:52,202 één perfecte, stralende waarheid. 415 00:31:55,414 --> 00:31:56,790 Is dit echt? 416 00:31:56,874 --> 00:31:59,293 Het is echt, maar ook niet. 417 00:32:02,713 --> 00:32:05,215 Ben ik echt? 418 00:32:05,299 --> 00:32:07,259 Je bent het blauwe team. 419 00:32:08,552 --> 00:32:10,220 Je verhaal is van jou. 420 00:32:13,557 --> 00:32:14,933 Mag ik hier blijven? 421 00:32:15,476 --> 00:32:17,144 Je mag hier voor altijd blijven. 422 00:32:18,395 --> 00:32:20,439 Wil je hier blijven, Fredwynn? 423 00:32:29,782 --> 00:32:31,075 Wat is er met 'm gebeurd? 424 00:32:31,533 --> 00:32:35,329 Hij is ergens anders naartoe. 425 00:32:35,788 --> 00:32:37,414 Moeten we iemand bellen? 426 00:32:38,290 --> 00:32:40,042 Wat we ook doen, waar hij ook is... 427 00:32:40,125 --> 00:32:42,086 we moeten zeggen dat 't niet echt is. 428 00:32:42,169 --> 00:32:44,338 Nee, niet doen. 429 00:32:44,797 --> 00:32:45,923 Niet doen. 430 00:32:47,299 --> 00:32:51,345 Waar hij ook is, wat hij ook voelt: voor hem is het echt. 431 00:32:56,892 --> 00:32:59,353 Fredwynn, ik ben het, Janice. 432 00:33:00,688 --> 00:33:02,189 Kun je me horen? 433 00:33:04,608 --> 00:33:08,654 Ik ben hier met Peter en Simone, je teamgenoten. 434 00:33:08,737 --> 00:33:09,947 Weet je nog? 435 00:33:10,406 --> 00:33:13,742 We hebben je nodig, Fredwynn. Je moet terugkomen. 436 00:33:14,827 --> 00:33:17,579 Alsjeblieft. -Ik wil niet terugkomen. 437 00:33:18,831 --> 00:33:19,998 Ik ben Clara... 438 00:33:21,375 --> 00:33:22,960 en m'n verhaal is van mij. 439 00:33:23,043 --> 00:33:25,129 Ik wil niet terugkomen. 440 00:33:28,757 --> 00:33:30,008 Dat weet ik. 441 00:33:32,219 --> 00:33:33,303 Ik vind 't fijn hier. 442 00:33:34,096 --> 00:33:35,139 Weet ik. 443 00:33:36,390 --> 00:33:37,725 Dit is echt. 444 00:33:38,934 --> 00:33:40,644 Wij zijn niet echt. 445 00:33:40,728 --> 00:33:41,937 Niet? 446 00:33:42,938 --> 00:33:45,232 Maar wat er met mij gebeurt... 447 00:33:46,066 --> 00:33:47,234 is wel echt. 448 00:33:50,446 --> 00:33:52,531 Je weet toch dat dit het einde is? 449 00:33:52,614 --> 00:33:54,616 Fredwynn, we houden van je. 450 00:33:55,159 --> 00:33:56,827 Je moet terugkomen. 451 00:33:56,910 --> 00:33:58,704 Kom alsjeblieft terug. 452 00:34:00,539 --> 00:34:02,082 Maar ik vind het fijn. 453 00:34:06,628 --> 00:34:09,882 Het is fijn waar je nu bent, hè? 454 00:34:12,426 --> 00:34:14,428 Elders. Noem je het zo? 455 00:34:15,596 --> 00:34:18,891 Fredwynn, luister. 456 00:34:20,642 --> 00:34:23,687 Ik weet hoe het is om iets moeilijks door te maken. 457 00:34:23,771 --> 00:34:26,148 Het is alsof je geen lucht krijgt... 458 00:34:26,231 --> 00:34:27,649 en er geen uitweg is. 459 00:34:28,984 --> 00:34:30,319 Maar er is wel een uitweg. 460 00:34:30,402 --> 00:34:32,446 Hier, bij ons. 461 00:34:32,821 --> 00:34:34,823 Weet je het restaurant nog? 462 00:34:34,907 --> 00:34:36,116 En de serveerster? 463 00:34:40,037 --> 00:34:44,082 En het huis, de zaklampen en de tekst op de muren. 464 00:34:44,833 --> 00:34:46,710 Fredwynn, we houden van je. 465 00:34:46,794 --> 00:34:49,254 Kom alsjeblieft terug. 466 00:34:49,797 --> 00:34:51,173 Het is echt. 467 00:34:51,924 --> 00:34:53,217 Dat weet ik. 468 00:34:53,967 --> 00:34:55,886 Maar wij zijn ook echt. 469 00:34:57,596 --> 00:35:00,849 Wees hier. Bij ons. 470 00:35:03,101 --> 00:35:04,478 Hoi. Hoe gaat het? 471 00:35:07,648 --> 00:35:09,650 Wees hier bij mij. 472 00:35:20,994 --> 00:35:22,788 Ik heb je nodig, Fredwynn. 473 00:35:56,363 --> 00:35:57,865 Ze frist hem wel op. 474 00:36:02,494 --> 00:36:05,414 Hij zei dat we niet echt waren. 475 00:36:05,956 --> 00:36:08,375 Dat is... interessant. 476 00:36:12,337 --> 00:36:14,131 Het begon allemaal met die urn. 477 00:36:16,008 --> 00:36:19,511 Volgens mij is het veel eerder begonnen. 478 00:36:24,182 --> 00:36:25,309 Hoe gaat het met hem? 479 00:36:25,475 --> 00:36:28,979 Nou... Hij zegt dat hij terug wil naar het huis van Clara. 480 00:36:29,938 --> 00:36:31,189 Janice... -Ik weet het. 481 00:36:31,273 --> 00:36:35,319 Ik weet het. Maar hij zegt dat hij ons iets duidelijk moet maken. 482 00:36:35,402 --> 00:36:37,154 Ons allemaal. 483 00:36:48,373 --> 00:36:50,459 Bedankt voor je komst. 484 00:36:50,542 --> 00:36:53,128 Hij had je nummer. Hij heeft al onze nummers. 485 00:36:55,339 --> 00:36:58,133 Fredwynn... Alles in orde? 486 00:36:59,801 --> 00:37:02,304 Het is tijd om hen de waarheid te vertellen. 487 00:37:03,305 --> 00:37:04,890 We weten het van de urn. 488 00:37:05,307 --> 00:37:07,100 Dat Clara er niet in zat. 489 00:37:08,018 --> 00:37:12,606 We zitten midden in ons verhaal, zoals altijd. 490 00:37:12,689 --> 00:37:13,732 Het midden. 491 00:37:13,815 --> 00:37:17,194 Luister, Lee. Als dit gewoon een verhaal is... 492 00:37:17,277 --> 00:37:19,529 is het tijd om 't af te maken, vind je niet? 493 00:37:27,371 --> 00:37:30,624 Soms wou je dat je niet wist dat er iets beters was. 494 00:37:32,751 --> 00:37:36,463 Want dan zou je ook niet weten wat je miste. 495 00:37:37,923 --> 00:37:42,177 Je zou niet weten dat andere mensen een beter leven hadden. 496 00:37:43,553 --> 00:37:47,182 Maar waarom moet dat betere leven... 497 00:37:47,265 --> 00:37:49,101 altijd ergens anders zijn? 498 00:37:49,184 --> 00:37:51,937 Waarom kan het niet zijn waar je nu bent... 499 00:37:52,020 --> 00:37:53,855 hier, vandaag? 500 00:37:58,652 --> 00:38:01,989 Want ik, Clara Torres... 501 00:38:02,364 --> 00:38:06,368 zweer plechtig dat schoonheid een kwestie van perspectief is. 502 00:38:08,036 --> 00:38:10,455 Het is overal om ons heen, zelfs nu. 503 00:38:11,456 --> 00:38:15,961 Misschien hebben we gewoon een nieuwe bril nodig om het te leren zien. 504 00:38:22,134 --> 00:38:25,595 Bij virtual reality ga je naar een andere plek. 505 00:38:25,679 --> 00:38:26,722 Dit is anders. 506 00:38:26,805 --> 00:38:31,351 Dit gaat om het aanvullen van deze realiteit, om naar buiten gaan... 507 00:38:31,435 --> 00:38:34,521 en op een heel andere manier naar de wereld kijken. 508 00:38:34,604 --> 00:38:36,773 Want als we zien wat er mogelijk is... 509 00:38:36,857 --> 00:38:38,900 kunnen we het samen echt maken. 510 00:38:39,484 --> 00:38:42,237 Dit is mijn strijdkreet. 511 00:38:42,988 --> 00:38:45,782 We moeten vol in de wereld staan... 512 00:38:46,616 --> 00:38:48,076 niet ervoor weglopen. 513 00:38:50,078 --> 00:38:51,246 Wie doet er mee? 514 00:38:55,250 --> 00:38:58,420 We hebben een lange, kronkelende weg afgelegd. 515 00:38:58,503 --> 00:39:00,630 HET I.D.E.E. 516 00:39:00,714 --> 00:39:02,299 Tien jaar. 517 00:39:03,175 --> 00:39:06,970 En zonder ook maar één moment van twijfel, toch? 518 00:39:07,721 --> 00:39:09,931 Hoe dan ook, het is eindelijk zover: 519 00:39:10,015 --> 00:39:14,478 de onthulling van Het I.D.E.E. 1.0. 520 00:39:14,561 --> 00:39:18,356 Dit is een volledig werkzame... 521 00:39:18,440 --> 00:39:22,736 virtualreality-interface met een geïntegreerd netwerk... 522 00:39:22,819 --> 00:39:25,447 die draait op het allernieuwste... 523 00:39:25,822 --> 00:39:29,367 GS-Ojai-3-systeem. 524 00:39:29,826 --> 00:39:32,537 Zet je apparaat maar op. 525 00:39:46,093 --> 00:39:50,222 Er moet echt weer zeven miljoen van het budget af, lieverd. 526 00:39:50,388 --> 00:39:52,349 Ik hoor je niet. 527 00:39:52,891 --> 00:39:55,644 M'n oren horen alleen kauwgeluiden. 528 00:39:55,727 --> 00:39:58,271 We zouden advertenties kunnen verkopen. 529 00:39:58,563 --> 00:40:02,025 Ik weet het. Maar op een subtiele manier. 530 00:40:02,109 --> 00:40:04,903 Een lichtgevend kaartje op 'n cadeau. -Serieus? 531 00:40:04,986 --> 00:40:06,571 Advertenties? 532 00:40:07,030 --> 00:40:09,157 Ik probeer echt het geld te verzamelen... 533 00:40:09,241 --> 00:40:11,368 om je I.D.E.E. te kunnen realiseren. 534 00:40:12,369 --> 00:40:14,788 Of er gaat weer zeven miljoen vanaf. 535 00:40:18,375 --> 00:40:23,505 We hebben nu een lucratieve samenwerking met adverteerders... 536 00:40:23,588 --> 00:40:28,385 afgestemd op het individuele koopgedrag. 537 00:40:30,720 --> 00:40:32,013 2,4 kilo? 538 00:40:32,097 --> 00:40:34,099 Denk je dat mensen gaan rondlopen... 539 00:40:34,182 --> 00:40:36,017 met 2,4 kilo op hun hoofd? 540 00:40:36,101 --> 00:40:37,602 Dan doen we grafiet. -Nee. 541 00:40:37,686 --> 00:40:39,646 Dat verstoort het signaal. 542 00:40:42,691 --> 00:40:45,235 Zo gaan mensen dit ding gebruiken. 543 00:40:46,444 --> 00:40:48,238 Thuis? -Ja. 544 00:40:48,321 --> 00:40:51,241 Lekker op de bank hangen. 545 00:40:52,075 --> 00:40:54,578 Onderzoek wijst uit dat mensen bereid zijn... 546 00:40:54,661 --> 00:40:56,496 om deze apparaten thuis te dragen... 547 00:40:56,580 --> 00:40:59,291 voor wel zeven uur aan één stuk. 548 00:40:59,374 --> 00:41:03,044 Bankhangers met een geregistreerde creditcard. 549 00:41:13,722 --> 00:41:14,931 Herinneringen. 550 00:41:16,016 --> 00:41:18,143 Echte herinneringen. 551 00:41:18,977 --> 00:41:21,313 Mensen willen de wereld niet veranderen. 552 00:41:22,022 --> 00:41:25,609 Ze willen de momenten herbeleven die belangrijk voor ze zijn. 553 00:41:26,276 --> 00:41:30,238 Maar dan doen ze niks nieuws. 554 00:41:32,532 --> 00:41:34,034 Je verdooft ze. 555 00:41:44,169 --> 00:41:48,423 Wat moet je nog met televisie als je je herinneringen kunt bingewatchen? 556 00:41:48,924 --> 00:41:51,718 De tijd spoelt je verleden niet langer weg. 557 00:41:51,801 --> 00:41:53,929 Je kunt het voor altijd bewaren. 558 00:41:54,804 --> 00:41:57,641 Dames en heren, zet het apparaat maar weer af. 559 00:42:00,560 --> 00:42:05,065 Hier is de vrouw die dit allemaal mogelijk heeft gemaakt. 560 00:42:05,440 --> 00:42:06,274 Haar visie. 561 00:42:07,150 --> 00:42:08,693 Haar I.D.E.E. 562 00:42:09,110 --> 00:42:13,490 Dames en heren, een applaus voor Clara Torres. 563 00:42:50,318 --> 00:42:52,988 Clara, wil je even iets zeggen? 564 00:43:07,043 --> 00:43:08,795 Dank jullie wel. 565 00:43:32,694 --> 00:43:34,779 Dus met dit hele gedoe, het spel... 566 00:43:34,863 --> 00:43:37,324 wilde je het goedmaken tegenover jezelf. 567 00:43:37,407 --> 00:43:40,368 Ik dacht dat ik de wereld beter kon maken. 568 00:43:41,244 --> 00:43:42,537 Maar ik dwaalde af. 569 00:43:43,663 --> 00:43:49,127 Ik dacht dat ik me door dit spel weer zou herinneren wie ik was. 570 00:43:50,503 --> 00:43:51,629 Heeft het gewerkt? 571 00:43:52,088 --> 00:43:54,174 Dat is niet aan haar. 572 00:43:54,466 --> 00:43:55,925 Daar gaat het niet om. 573 00:43:56,092 --> 00:43:57,469 Fredwynn heeft gelijk. 574 00:43:58,011 --> 00:43:59,346 Het is niet aan mij. 575 00:44:00,555 --> 00:44:01,765 Het is aan hem. 576 00:44:14,944 --> 00:44:16,446 Ik moet met hem mee. 577 00:44:17,697 --> 00:44:20,241 Waar heb je het over? Dat gaat niet. 578 00:44:21,534 --> 00:44:23,161 Weet je nog dat ik zei... 579 00:44:23,787 --> 00:44:27,207 dat ik iets dappers zou doen, maar eigenlijk voor paal zou staan? 580 00:44:29,667 --> 00:44:31,419 Ik dacht dat dat het liedje was. 581 00:44:32,337 --> 00:44:33,463 Ik ook. 582 00:44:36,299 --> 00:44:37,342 Bedankt. 583 00:44:51,856 --> 00:44:53,441 Ik maak me zorgen om hem. 584 00:44:54,609 --> 00:44:56,194 Hij is niet alleen. 585 00:44:56,277 --> 00:44:58,738 Jezus, dit is echt heel raar. 586 00:44:59,572 --> 00:45:01,658 Het leven is ook raar. Kom. 587 00:45:01,741 --> 00:45:04,411 Wacht. Kunnen we met hem meegaan? 588 00:45:04,494 --> 00:45:06,413 Kunnen we 'm helpen? -Natuurlijk. 589 00:45:06,746 --> 00:45:09,249 Alles is mogelijk. 590 00:45:09,916 --> 00:45:11,167 We zijn 't blauwe team. 591 00:45:12,335 --> 00:45:13,878 En dit verhaal is van ons.