1 00:00:01,001 --> 00:00:04,839 Nein! Nein, nein. Ich bin dagegen, dass wir die Behörden verständigen. 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,717 Das ist ein Tatort, Fredwynn. Und die sind die Polizei. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,970 Es sieht wie ein Tatort aus, zugegeben. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,431 Aber als junger Mann einer bestimmten Ethnie 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,225 misstraue ich der Polizei zutiefst. 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 Und ich bitte euch, das zu respektieren. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 Zudem stehe ich womöglich unter Beobachtung. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,024 Besteht Grund zur Sorge? 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,902 Ich dachte, ich wüsste zu wenig, und nun ist es zu viel. 10 00:00:26,986 --> 00:00:28,446 Sind sie hinter uns her? 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,906 Sie wissen, wir sind ihnen auf der Spur, ja. 12 00:00:30,990 --> 00:00:32,158 Sehr beruhigend. 13 00:00:32,241 --> 00:00:33,951 Wir sollten verschwinden. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Dieser Ort macht mir echt Angst. 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,921 Hey, Arschgesicht! 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,631 Wo ist Clara Torres? 17 00:00:50,885 --> 00:00:52,386 Der Umkehrgrenzpunkt. 18 00:00:52,845 --> 00:00:55,848 Der entscheidende Moment, in dem plötzlich glasklar wird, 19 00:00:55,931 --> 00:00:57,767 dass es nur eine Möglichkeit gibt: 20 00:00:57,850 --> 00:00:59,351 weiterzumachen. 21 00:01:00,311 --> 00:01:02,730 Welche Gefahren sie auch erwarten mögen, 22 00:01:02,813 --> 00:01:05,691 jetzt gibt es, wie man so schön sagt, kein Zurück mehr. 23 00:01:06,442 --> 00:01:08,194 An diesem Punkt unseres Programms 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,863 verspürt vielleicht auch ihr, liebe Zuschauer, 25 00:01:10,946 --> 00:01:13,157 diese unaufhaltsame Sogwirkung, 26 00:01:13,240 --> 00:01:16,410 die man im Jargon von Wett- und Glücksspielfans... 27 00:01:17,328 --> 00:01:18,954 ..."Pot committed" nennt. 28 00:01:19,038 --> 00:01:21,749 Doch ich versichere euch, dem ist nicht so. 29 00:01:21,832 --> 00:01:23,626 Man hat immer eine Wahl. 30 00:01:24,210 --> 00:01:27,254 Selbst jetzt, an diesem furiosen Wendepunkt, 31 00:01:27,338 --> 00:01:31,300 hindert euch nichts daran, in euer altes Leben zurückzukehren. 32 00:01:32,176 --> 00:01:34,804 Mit einem Knopfdruck seid ihr frei 33 00:01:34,887 --> 00:01:37,139 und könnt ein Buch lesen, den Garten hegen 34 00:01:37,223 --> 00:01:41,352 oder mit eurem Liebsten schlafen, während ihr ein Buch im Garten lest. 35 00:01:42,728 --> 00:01:46,232 Doch falls eure Neugier überwiegt 36 00:01:46,315 --> 00:01:47,733 und ihr, wie unsere Helden, 37 00:01:47,817 --> 00:01:50,194 tollkühn und unerschrocken vorwärtsdrängt, 38 00:01:50,277 --> 00:01:52,905 um Antworten zu finden, halte ich euch nicht auf. 39 00:01:53,405 --> 00:01:56,617 An diesem Punkt sind einige von euch schon Teil der Geschichte. 40 00:01:56,700 --> 00:01:58,035 Aber seid gewarnt: 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,830 Wenn ihr des Jägers Horn hört und zur Jagd aufbrecht, 42 00:02:00,913 --> 00:02:04,208 ob nach weißen Kaninchen, Wasserfällen, Drachen oder Träumen, 43 00:02:04,291 --> 00:02:07,127 drängen sich unvermeidlich zwei Fragen auf. 44 00:02:07,670 --> 00:02:10,881 Wie weit werdet ihr bei der Jagd nach eurer Beute gehen? 45 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 Und was passiert, wenn ihr sie dann gefangen habt? 46 00:02:21,976 --> 00:02:27,857 BOTSCHAFTEN VON ANDERSWO 47 00:02:30,818 --> 00:02:32,403 Also das hat Spaß gemacht. 48 00:02:32,486 --> 00:02:34,530 Wir sehen uns dann irgendwann. 49 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Nein, wir können nicht aufhören. Die ersten 48 Stunden zählen. 50 00:02:38,450 --> 00:02:41,203 -Ich wollte mit Delfinen reden! -Ich wollte tanzen. 51 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 Das stimmt nicht. Das ist gelogen. 52 00:02:43,873 --> 00:02:46,834 Schwerkraftfreier Tanz? Delfin-Kommunikationssystem. 53 00:02:46,917 --> 00:02:48,168 Das sind Ausreden. 54 00:02:48,252 --> 00:02:50,963 Wir haben die Zettel aus demselben Grund abgerissen. 55 00:02:51,046 --> 00:02:53,007 Weil wir nichts zu verlieren hatten. 56 00:02:53,090 --> 00:02:55,175 Nun ist da wer, der unsere Hilfe braucht, 57 00:02:55,259 --> 00:02:57,052 und ihr wollt einfach abhauen? 58 00:02:57,928 --> 00:02:58,971 Ich kann mich irren. 59 00:03:01,348 --> 00:03:05,102 Aber ich glaube lieber an zu vieles als an gar nichts, so wie früher. 60 00:03:09,148 --> 00:03:10,149 Peter! 61 00:03:10,691 --> 00:03:12,484 Peter! Ist alles okay? 62 00:03:12,568 --> 00:03:14,528 -Peter! -Peter! Peter! 63 00:03:14,612 --> 00:03:16,989 Hast du eine Gehirnerschütterung? 64 00:03:17,072 --> 00:03:20,159 Denk dran, dein Kopf hat schon so einiges abbekommen. 65 00:03:21,619 --> 00:03:24,705 Okay. Das war ein Fehler. 66 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 Nicht einschlafen! 67 00:03:26,206 --> 00:03:29,001 Noch mal: Schlaf auf gar keinen Fall ein! 68 00:03:32,546 --> 00:03:34,882 Gott. Oh Gott. 69 00:03:42,973 --> 00:03:44,016 Peter. 70 00:03:46,268 --> 00:03:47,311 Du bist es. 71 00:03:49,813 --> 00:03:52,816 Nein. Du bist es nicht wirklich. 72 00:03:53,275 --> 00:03:55,736 Nicht wirklich. Das weiß ich jetzt. 73 00:03:56,695 --> 00:04:01,158 Du darfst das nicht vergessen, Peter. 74 00:04:03,160 --> 00:04:06,038 Ganz egal, was als Nächstes passiert. 75 00:04:07,706 --> 00:04:10,209 Versprich es mir, Peter. 76 00:04:10,292 --> 00:04:11,335 Ich verspreche es. 77 00:04:11,418 --> 00:04:14,713 Versprich mir, dass du die Wahrheit nicht vergisst. 78 00:04:16,382 --> 00:04:18,300 Peter. Peter! 79 00:04:18,384 --> 00:04:20,844 -Simone. -Gott sei Dank, du bist okay. 80 00:04:20,928 --> 00:04:24,098 Wir konnten dich nicht finden, und als du geschrien hast... 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,141 Tu das nie wieder! 82 00:04:26,225 --> 00:04:27,518 -Tut mir leid. -Gott! 83 00:04:28,102 --> 00:04:30,229 Der Typ mit der Milch. Er ist da unten. 84 00:04:40,030 --> 00:04:41,073 Hier lang. 85 00:04:55,462 --> 00:04:56,588 Hier ist es. 86 00:04:59,967 --> 00:05:01,010 Okay. 87 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 Peter! Warte. 88 00:05:02,928 --> 00:05:05,180 Sollten wir uns nicht bewaffnen? 89 00:05:05,264 --> 00:05:07,433 -Wer weiß, was uns erwartet. -Gute Idee. 90 00:05:07,516 --> 00:05:09,018 Ich habe Pfefferspray dabei. 91 00:05:09,101 --> 00:05:10,853 -Gut. -Es muss hier doch was geben. 92 00:05:14,690 --> 00:05:15,733 Gut. 93 00:05:19,653 --> 00:05:21,905 Das kann euch nicht ernsthaft überraschen. 94 00:05:24,700 --> 00:05:25,743 Okay. 95 00:05:26,452 --> 00:05:27,494 Ich gehe zuerst. 96 00:05:27,578 --> 00:05:28,829 -Okay. -Gut. 97 00:05:30,539 --> 00:05:32,041 Mehr sagt ihr jetzt nicht? 98 00:05:34,543 --> 00:05:35,586 Na gut. 99 00:05:36,295 --> 00:05:40,674 Wenn ich nicht zurückkomme... Danke, dass ihr meine Freunde wart. 100 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 -Peter! -Peter? Peter! 101 00:05:52,019 --> 00:05:54,605 Leute, helft mir! Ich werde angegriffen! 102 00:05:54,688 --> 00:05:56,523 -Peter! -Ich werde angegriffen! 103 00:05:56,607 --> 00:05:57,983 Was ist los? 104 00:05:58,567 --> 00:06:01,111 Peter, mach die Tür auf! Mach auf! 105 00:06:01,195 --> 00:06:02,488 Peter! 106 00:06:02,571 --> 00:06:03,822 Peter! 107 00:06:03,906 --> 00:06:05,532 -Peter! -Er wird angegriffen. 108 00:06:05,616 --> 00:06:06,700 Bist du okay? 109 00:06:07,159 --> 00:06:08,619 Wehr dich, Peter! Kämpfe! 110 00:06:08,702 --> 00:06:11,955 Lass sie nicht gewinnen, Peter! Kämpf gegen sie an! 111 00:06:12,539 --> 00:06:14,166 Geh ihnen an die Gurgel! 112 00:06:15,375 --> 00:06:16,710 Ihr könnt reinkommen. 113 00:06:17,586 --> 00:06:20,964 Hört zu... Ich habe mich geirrt. Man hat mich nicht angegriffen. 114 00:06:21,048 --> 00:06:23,383 Und ich will nie wieder darüber reden. 115 00:06:23,801 --> 00:06:24,843 Okay. 116 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 -Was ist das? -Was zum... 117 00:06:28,305 --> 00:06:29,807 -Hauptquartier. -Ja. 118 00:06:29,890 --> 00:06:32,351 -Das Herz der Finsternis. -Wir sind nah dran. 119 00:06:32,434 --> 00:06:33,894 Ganz nahe. Ich spüre es. 120 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Seht mal, Akten. 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 -Zeig her. -Über die Spieler. 122 00:06:37,106 --> 00:06:38,816 Sie haben was über jeden. 123 00:06:38,899 --> 00:06:39,942 Über uns alle? 124 00:06:40,025 --> 00:06:42,694 Stärken, Schwächen, Persönlichkeit, Kontakte, 125 00:06:42,778 --> 00:06:43,987 Krankengeschichte. 126 00:06:44,947 --> 00:06:46,740 Der hier mag seine Mutter nicht. 127 00:06:46,824 --> 00:06:49,576 -Zeig mal her. -Das müssen Hunderte sein. 128 00:06:49,660 --> 00:06:51,537 Die haben nicht nur Clara. Uns alle. 129 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 Wir müssen weiter. 130 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Dominae in artibus. 131 00:07:01,004 --> 00:07:04,299 Omnes ave auctor est. 132 00:07:04,383 --> 00:07:05,759 Dominae in artibus. 133 00:07:05,843 --> 00:07:07,052 Fredwynn! Fredwynn! 134 00:07:08,011 --> 00:07:11,140 Omnes ave auctor est. 135 00:07:11,932 --> 00:07:15,310 Dominae in artibus. 136 00:07:15,686 --> 00:07:19,439 Omnes ave auctor est. 137 00:07:19,523 --> 00:07:21,984 Dominae in artibus. 138 00:07:24,111 --> 00:07:27,990 Omnes ave auctor est. 139 00:07:28,073 --> 00:07:31,785 Dominae in artibus. 140 00:07:31,994 --> 00:07:35,414 Omnes ave auctor est. 141 00:07:35,497 --> 00:07:39,126 Dominae in artibus. 142 00:07:39,418 --> 00:07:43,046 Omnes ave auctor est. 143 00:07:43,255 --> 00:07:46,842 Dominae in artibus. 144 00:07:47,050 --> 00:07:50,262 Omnes ave auctor est. 145 00:07:50,846 --> 00:07:53,599 Dominae in artibus. 146 00:07:54,391 --> 00:07:58,061 Omnes ave auctor est. 147 00:07:58,312 --> 00:08:01,815 Dominae in artibus. 148 00:08:02,065 --> 00:08:05,319 Omnes ave auctor est. 149 00:08:06,820 --> 00:08:08,614 -Hey. -Janice. 150 00:08:08,697 --> 00:08:10,073 -Was ist das? -Weiß nicht. 151 00:08:10,157 --> 00:08:12,159 Jemand meinte, ich soll das anziehen. 152 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Ist das hier das Finale? 153 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Konzentriert euch. Wir müssen die echte Clara finden. 154 00:08:17,080 --> 00:08:19,666 Wir warten, bis es losgeht, dann schlagen wir zu. 155 00:08:19,750 --> 00:08:21,376 Wir nutzen die Ablenkung aus. 156 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Dominae in artibus. 157 00:08:24,338 --> 00:08:27,758 Omnes ave auctor est. 158 00:08:28,133 --> 00:08:31,803 Wir haben hier den Stein von Soteria, 159 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 ein Lösegeld, das unserer Königin würdig ist. 160 00:08:34,848 --> 00:08:38,810 Lasst Clara sofort frei, und euch wird vergeben werden. 161 00:08:42,439 --> 00:08:43,607 Netter Versuch, 162 00:08:43,690 --> 00:08:46,777 doch Clara ist wertvoller für uns als jeder irdische Schatz. 163 00:08:46,860 --> 00:08:48,779 Unser Schweigen ist nicht käuflich. 164 00:08:48,862 --> 00:08:51,240 Wir verfolgen euch bis ans Ende der Welt, 165 00:08:51,323 --> 00:08:53,075 bis Clara zu uns zurückkehrt. 166 00:08:55,369 --> 00:08:58,038 Wovon redest du? Ihr habt Clara doch. 167 00:08:58,121 --> 00:08:59,539 Wir wollen sie zurück. 168 00:09:00,749 --> 00:09:04,920 Wenn wir Clara hätten, stünde dann der Käfig der Erleuchtung leer? 169 00:09:05,003 --> 00:09:07,506 -Sie soll in einen Käfig? -Gebt uns Clara, Mann. 170 00:09:07,589 --> 00:09:10,008 Mit ihr verändern wir die Welt. Sie gehört uns! 171 00:09:10,092 --> 00:09:14,012 Clara gehört allen. Sie ist Künstlerin, kein Wertobjekt. 172 00:09:14,096 --> 00:09:15,138 Loser! 173 00:09:15,222 --> 00:09:17,307 -Scheiß-Schmarotzer! -Abschaum! 174 00:09:17,391 --> 00:09:18,475 Abschaum! 175 00:09:23,146 --> 00:09:24,314 -Es ist so weit. -Ja? 176 00:09:24,398 --> 00:09:25,440 -Jetzt. -Los. 177 00:09:25,524 --> 00:09:26,566 Jetzt. Los. 178 00:09:42,874 --> 00:09:43,709 Willkommen. 179 00:09:43,792 --> 00:09:44,835 Na endlich. 180 00:09:44,918 --> 00:09:46,545 Herzlichen Glückwunsch. 181 00:09:46,628 --> 00:09:48,255 Seht, was aus euch geworden ist. 182 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 Und nur weil ihr vor einem Monat eine Farbe gewählt habt. 183 00:09:51,508 --> 00:09:54,886 Dies ist der Höhepunkt einer unglaublichen Reise 184 00:09:54,970 --> 00:09:56,763 von Körper, Geist und Seele. 185 00:09:57,431 --> 00:10:02,227 Man könnte auch sagen, es war eine lange und seltsame Reise. 186 00:10:02,311 --> 00:10:06,189 Aber bitte betrachtet das nicht als das Ende eures Abenteuers. 187 00:10:06,273 --> 00:10:09,192 Was als Nächstes passiert, hängt ganz von euch ab. 188 00:10:09,276 --> 00:10:11,903 Eure Zukunft beginnt in fünf, vier, 189 00:10:12,529 --> 00:10:14,448 drei, zwei, eins. 190 00:10:22,581 --> 00:10:24,124 Hallo noch einmal, Freunde. 191 00:10:24,750 --> 00:10:25,792 Ihr seid Freunde. 192 00:10:25,876 --> 00:10:29,171 Und die von euch, die mich und alles, wofür ich stehe, hassen, 193 00:10:29,254 --> 00:10:30,922 sind es vielleicht am meisten. 194 00:10:32,549 --> 00:10:34,968 Hallo, Janice. Wie schön, Sie wiederzusehen. 195 00:10:35,052 --> 00:10:39,723 Oh, und Peter, Simone, Fredwynn, ich bin froh, dass Sie bei uns sind. 196 00:10:39,806 --> 00:10:43,518 Diejenigen, die mich mit Abscheu betrachten, 197 00:10:43,602 --> 00:10:46,813 oder noch stärkere Gefühle hegen, möchte ich noch mal bitten, 198 00:10:46,897 --> 00:10:48,106 mich anzuhören. 199 00:10:49,191 --> 00:10:52,069 Ich habe mein Institut vor vielen Jahren 200 00:10:52,152 --> 00:10:54,029 mit nur einem Ziel gegründet: 201 00:10:54,112 --> 00:10:56,573 der Menschheit zu einem besseren Leben 202 00:10:56,656 --> 00:10:59,743 durch unermüdlichen Forschergeist und Fleiß zu verhelfen. 203 00:10:59,826 --> 00:11:03,914 Ich stehe für die Weiterentwicklung der menschlichen Spezies. 204 00:11:03,997 --> 00:11:05,332 Das sind große Worte. 205 00:11:12,381 --> 00:11:14,549 Mehr habt ihr Betrüger nicht vorzuweisen. 206 00:11:14,633 --> 00:11:17,052 Leere Worte und leere Herzen. 207 00:11:17,135 --> 00:11:20,680 Die Anderswo-Gesellschaft will die Menschheit befreien 208 00:11:20,764 --> 00:11:23,767 vom Joch des Konsums und der Gier. 209 00:11:24,226 --> 00:11:26,812 Er will jede Idee einzäunen, 210 00:11:26,895 --> 00:11:30,941 Eintritt verlangen für den Karneval der menschlichen Erfahrungen. 211 00:11:31,024 --> 00:11:33,193 Und er will euch in den Abgrund führen. 212 00:11:34,486 --> 00:11:39,074 Zielloser Idealismus ist der Feind des Fortschritts. 213 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 -Erfindungsgeist. -Freiheit. 214 00:11:41,535 --> 00:11:43,745 -Unternehmergeist. -Anarchie! 215 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 -Inspiration! -Freude! 216 00:11:48,125 --> 00:11:49,793 Seit Anbeginn der Zeit, 217 00:11:49,876 --> 00:11:52,587 von der Steinzeit bis zur Erforschung des Weltalls, 218 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 haben Konflikte die Menschheit geplagt. 219 00:11:54,881 --> 00:11:57,717 Sie sind eine Konstante in allem menschlichen Streben. 220 00:11:57,801 --> 00:12:01,596 Bruder gegen Bruder, Schwester gegen Schwester. 221 00:12:01,680 --> 00:12:05,142 Doch nun müssen wir die wichtigste Frage stellen: 222 00:12:05,976 --> 00:12:08,103 Gibt es einen anderen Weg? 223 00:12:19,990 --> 00:12:21,741 Was ist denn jetzt los? 224 00:12:21,825 --> 00:12:23,160 Er ist ein Klon. 225 00:12:23,493 --> 00:12:27,080 30 % aller Zwillinge waren Drillinge. Einer wurde absorbiert. 226 00:12:29,249 --> 00:12:30,459 Was? 227 00:12:32,252 --> 00:12:34,087 Treue Jejune-Gesellschafter... 228 00:12:34,171 --> 00:12:36,131 Agenten von Anderswo, 229 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 wir bitten euch, euch umzudrehen. 230 00:12:38,508 --> 00:12:41,887 Seht euer Gegenüber an und stellt euch vor... 231 00:12:42,387 --> 00:12:43,638 ...er oder sie wäre ihr. 232 00:12:44,306 --> 00:12:47,893 Die einen möchten Clara verehren, die anderen sie versklaven. 233 00:12:47,976 --> 00:12:50,812 Zerschlagen wir diese überholten Prinzipien. 234 00:12:51,021 --> 00:12:53,648 Das ist eure letzte Aufgabe. 235 00:13:00,906 --> 00:13:03,575 Ihr habt ihn gehört! Schluss mit diesem Mist! 236 00:13:30,060 --> 00:13:31,102 Ausgezeichnet. 237 00:13:31,186 --> 00:13:33,522 Also, in der Innentasche eurer Umhänge 238 00:13:33,605 --> 00:13:37,901 findet ihr eine Erinnerung-und-Medien-Disc. 239 00:13:38,276 --> 00:13:41,530 Nehmt sie heraus und befestigt sie gut an der Schläfe. 240 00:13:44,157 --> 00:13:46,284 Und nun konzentriert euch. 241 00:13:47,160 --> 00:13:50,914 Denkt an euer schönstes Erlebnis auf dieser ganzen Reise, 242 00:13:50,997 --> 00:13:55,293 an eure Lieblingserinnerung, auch bei der Zusammenarbeit. 243 00:13:56,294 --> 00:13:57,754 Ladys und Gentlemen, 244 00:13:57,837 --> 00:14:01,508 willkommen bei Radio Nonchalance: Botschaften von Anderswo. 245 00:14:01,591 --> 00:14:05,887 Seht einen Moment in die Gesichter der anderen furchtlosen Seelen, 246 00:14:05,971 --> 00:14:08,390 die ihr nun als Familie bezeichnen könnt. 247 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Keine Angst, dies ist die Anderswo-Gesellschaft. 248 00:14:11,142 --> 00:14:12,519 Ich bin Commander 14. 249 00:14:12,602 --> 00:14:15,564 Ihr alle wurdet als Agenten der Nonchalance auserwählt. 250 00:14:15,647 --> 00:14:18,483 Eure Gefängnisschlüssel liegen zu euren Füßen. 251 00:14:18,817 --> 00:14:21,486 Bückt euch und entriegelt die Tür. 252 00:14:22,112 --> 00:14:25,615 Tretet als freie Männer und Frauen heraus. 253 00:14:27,701 --> 00:14:31,913 Versprich mir, dass du die Wahrheit nicht vergisst. 254 00:14:34,958 --> 00:14:37,043 Janice. Janice, hör auf. 255 00:14:37,127 --> 00:14:40,547 Zusammenarbeit bereitet den Boden für euren Geist 256 00:14:40,630 --> 00:14:44,676 und verstärkt die Wurzeln unserer Familien und Gemeinschaften. 257 00:14:45,760 --> 00:14:46,886 Oh mein Gott. 258 00:14:47,929 --> 00:14:50,473 Das Ganze war eine Lehrstunde zur Kooperation. 259 00:14:53,018 --> 00:14:54,060 Kotz. 260 00:14:54,144 --> 00:14:55,520 Simone, sieh mal. 261 00:14:58,064 --> 00:15:00,483 Ein Mikrofilmgerät. Das kriege ich hin. 262 00:15:00,567 --> 00:15:03,361 Oh, wir waren ein tolles Team. 263 00:15:03,445 --> 00:15:05,405 Das war echt beeindruckend. 264 00:15:05,655 --> 00:15:08,074 Das wollte ich dir sagen, falls du verblutest, 265 00:15:08,158 --> 00:15:09,284 ehe wir ankommen. 266 00:15:09,367 --> 00:15:10,785 -Okay. -Klar. 267 00:15:22,047 --> 00:15:23,089 Einen Moment. 268 00:15:23,923 --> 00:15:27,260 Wenn das alles Teil des Spiels war, bedeutet das... 269 00:15:27,344 --> 00:15:29,304 Wir haben die ganze Zeit gespielt. 270 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Einhundert, eintausend, 271 00:15:35,518 --> 00:15:38,396 eine Million Blumen werden erblühen! 272 00:15:38,480 --> 00:15:41,816 Aber eine wird sich über alle erheben. 273 00:15:51,034 --> 00:15:53,411 Sie war nur ein Kleinstadtmädchen 274 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 In einer einsamen Welt 275 00:15:58,792 --> 00:16:03,630 Sie nahm den Mitternachtszug Nach nirgendwo 276 00:16:03,713 --> 00:16:04,923 Wo ist Peter? 277 00:16:08,468 --> 00:16:09,844 Nein, Peter. Nein. 278 00:16:10,387 --> 00:16:11,680 Oh Gott! 279 00:16:12,263 --> 00:16:13,556 Macht die Musik aus! 280 00:16:14,099 --> 00:16:15,141 Gib das her! 281 00:16:16,351 --> 00:16:18,728 Macht die Musik aus. Bitte macht die Musik aus. 282 00:16:18,812 --> 00:16:21,648 Das ist nicht Clara. Es gibt eine echte Clara. 283 00:16:21,731 --> 00:16:24,192 Das ist sie nicht, aber es gibt eine echte Clara. 284 00:16:24,275 --> 00:16:26,277 Sie ist da draußen und hat Probleme. 285 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 Also, wer hilft uns? Wer hilft uns? 286 00:16:28,947 --> 00:16:31,908 Sie scheinen etwas verwirrt zu sein. 287 00:16:32,409 --> 00:16:33,618 Ich bin nicht verwirrt. 288 00:16:33,702 --> 00:16:35,203 Ich war verwirrt. 289 00:16:35,286 --> 00:16:38,540 Ja. Aber jetzt bin ich hellwach. 290 00:16:38,623 --> 00:16:40,542 Ich bin hellwach, und ich bin wütend. 291 00:16:40,625 --> 00:16:42,794 Wütend, weil ich die Wahrheit wissen will! 292 00:16:42,877 --> 00:16:45,171 Beruhigen Sie sich. Es ist nur ein Spiel. 293 00:16:45,255 --> 00:16:46,589 Wo ist sie, Octavio? 294 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 Jenny? Licht, bitte. 295 00:17:01,020 --> 00:17:03,064 Nein. Nein, nein, nein. 296 00:17:03,732 --> 00:17:04,566 Nein. 297 00:17:04,649 --> 00:17:06,609 Sagt mir mal jemand, was hier los ist? 298 00:17:08,153 --> 00:17:09,946 Was ist hier los? Was ist los? 299 00:17:10,029 --> 00:17:12,073 -Sagt es mir! -Peter, hör auf! 300 00:17:15,076 --> 00:17:16,703 Es tut mir so leid, Peter. 301 00:17:18,621 --> 00:17:19,831 Wir haben uns geirrt. 302 00:17:23,126 --> 00:17:24,169 Nein. Leute. 303 00:17:24,252 --> 00:17:27,714 Fredwynn, Janice... Janice... Janice, bitte komm nach vorne. 304 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 Janice, ich brauche Hilfe. 305 00:17:29,340 --> 00:17:30,467 Ich kann nicht. 306 00:17:32,051 --> 00:17:33,428 Es ist vorbei, Mann. Komm. 307 00:17:34,012 --> 00:17:35,054 Bitte. 308 00:17:35,930 --> 00:17:36,973 Nein. 309 00:17:44,981 --> 00:17:46,566 Sie sagten, ich sei besonders. 310 00:17:48,651 --> 00:17:50,195 Das habe ich zu jedem gesagt. 311 00:18:00,955 --> 00:18:03,625 Ihr habt das toll gemacht! Ihr wart überragend! 312 00:18:44,457 --> 00:18:47,335 Hey, seht mal. Da ist der Typ. 313 00:18:49,003 --> 00:18:50,213 Krass. 314 00:18:50,672 --> 00:18:54,759 Der muss vor Scham gestorben sein. 315 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Vielleicht ist es sein Geist. 316 00:18:58,304 --> 00:18:59,347 Hör auf. 317 00:19:00,139 --> 00:19:01,683 Ich kann euch hören. 318 00:19:09,148 --> 00:19:10,525 Das ist toll! 319 00:19:12,610 --> 00:19:15,238 Ich sage ja nicht, dass es nicht genial war. 320 00:19:15,321 --> 00:19:17,907 Ich frage nur: War es vielleicht zu genial? 321 00:19:17,991 --> 00:19:20,535 -Eine berechtigte Frage. -Ja. 322 00:19:20,618 --> 00:19:22,829 Ich fand den Smash Room total gut. 323 00:19:22,912 --> 00:19:25,915 -Ich auch! -Ja, auf jeden Fall. 324 00:19:25,999 --> 00:19:28,126 Der Faultier-Rucksack war genial! 325 00:19:28,209 --> 00:19:29,836 Oh ja, stimmt. 326 00:19:29,919 --> 00:19:33,298 Und der Delfin war so niedlich, und er konnte reden. 327 00:19:33,798 --> 00:19:36,050 Bitte! Das war doch ganz klar eine Attrappe. 328 00:19:36,134 --> 00:19:38,469 Und er ist nicht produzierbar genug. 329 00:19:38,553 --> 00:19:39,596 Na ja, stimmt. 330 00:19:39,679 --> 00:19:42,473 -Sie sind die Hochzeitsfrau, oder? -Ja. 331 00:19:42,557 --> 00:19:45,268 -Ja. -Oh ja, stimmt! 332 00:19:45,351 --> 00:19:48,313 Hi! Ich bin Janice. Schön, dass wir uns kennenlernen. 333 00:19:48,813 --> 00:19:51,900 Echt cool, dass Sie bis zum Ende durchgehalten haben. 334 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 Ja, das ist cool. Ich bin cool. 335 00:19:54,903 --> 00:19:58,323 Meine Oma schafft kaum das Glücksrad, ohne einzuschlafen. 336 00:19:58,865 --> 00:20:00,408 Echt super, Janice. 337 00:20:01,409 --> 00:20:04,203 Also wie gesagt, inhaltlich stimme ich den meisten zu, 338 00:20:04,287 --> 00:20:06,789 aber gleichzeitig gefällt es mir nicht, dass... 339 00:20:06,873 --> 00:20:08,958 Das war eine tolle Unterhaltung. 340 00:20:09,042 --> 00:20:11,085 Wirklich. Aber ich muss los. 341 00:20:11,169 --> 00:20:13,212 Meine Freunde suchen mich sicher. 342 00:20:13,296 --> 00:20:15,381 Schönen Abend noch. 343 00:20:15,465 --> 00:20:17,592 Es war schön, mit euch zu reden. 344 00:20:18,009 --> 00:20:20,178 -Bis dann. Tschüss. -Tschüss. 345 00:20:22,805 --> 00:20:27,226 Und mit "Freunden" meinst du wohl die anderen jungen Leute, 346 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 die dich per Los tolerieren mussten? 347 00:20:29,270 --> 00:20:31,606 Hör auf. Sie sind meine Freunde. 348 00:20:31,689 --> 00:20:33,191 Ach ja. Sorry. 349 00:20:33,524 --> 00:20:35,026 Und wo sind sie dann? 350 00:20:35,944 --> 00:20:38,154 Da ihr ja so gute Freunde seid. 351 00:20:41,032 --> 00:20:44,077 Ganz ehrlich, mein Agent hatte Bedenken. 352 00:20:44,160 --> 00:20:48,623 Aber ich habe gesagt: "Stu! So eine Rolle kriegst du nur einmal!" 353 00:20:49,624 --> 00:20:52,460 Und haben Sie Octavio oder Commander 14 gespielt? 354 00:20:53,378 --> 00:20:55,296 Würden Sie uns allein lassen? 355 00:20:55,380 --> 00:20:57,131 Es geht um etwas Geschäftliches. 356 00:20:57,840 --> 00:20:58,841 Tut mir leid. 357 00:20:58,925 --> 00:20:59,968 Danke. 358 00:21:00,969 --> 00:21:03,346 Ehrlich gesagt haben wir öfter getauscht. 359 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 Aber ganz unter uns, 360 00:21:04,722 --> 00:21:07,058 und sechs anderen, denen ich es gesagt habe, 361 00:21:07,141 --> 00:21:08,643 mein Octavio... 362 00:21:09,727 --> 00:21:11,396 ...war etwas gravitätischer. 363 00:21:11,479 --> 00:21:14,190 Ich würde ihn als "Octavio Prime" bezeichnen. 364 00:21:14,941 --> 00:21:16,317 Ich bin Chucks Dorp. 365 00:21:16,859 --> 00:21:18,361 -Chucks? -Genau. 366 00:21:18,444 --> 00:21:20,488 Mein Bruder und ich heißen beide Chuck. 367 00:21:20,571 --> 00:21:23,658 Darum nehmen wir beruflich den Plural "Chucks". 368 00:21:23,741 --> 00:21:25,868 Sind Sie nur Schauspieler oder... 369 00:21:25,952 --> 00:21:27,370 "Nur Schauspieler"? 370 00:21:27,453 --> 00:21:30,206 Kaum! Ich habe zahlreiche Tätigkeitsfelder. 371 00:21:30,289 --> 00:21:31,708 Nein, ich meine im Spiel. 372 00:21:31,791 --> 00:21:34,711 Waren Sie am Konzept beteiligt? Ich habe einige Fragen. 373 00:21:34,794 --> 00:21:37,672 Haben wir als einziges Team den Mord entdeckt? 374 00:21:37,755 --> 00:21:41,175 Und wenn nicht, wie viele Teams haben dieses Level erreicht? 375 00:21:41,259 --> 00:21:43,636 Zu welchem Zweck wurden unsere Daten erhoben? 376 00:21:43,720 --> 00:21:44,762 Und als Zusatz dazu: 377 00:21:44,846 --> 00:21:49,183 An wen gehen Klagen und Verfügungen wegen Datenmissbrauchs? 378 00:21:49,267 --> 00:21:50,560 -Und... -Hey, Partner! 379 00:21:51,811 --> 00:21:54,272 -Ist alles okay mit Ihnen? -Ja. 380 00:21:55,440 --> 00:21:59,152 Ich habe mich geirrt, was äußerst selten vorkommt. 381 00:21:59,235 --> 00:22:02,739 Und wenn es passiert, komme ich damit nur klar, 382 00:22:02,822 --> 00:22:04,907 wenn ich ganz genau weiß, 383 00:22:04,991 --> 00:22:07,452 worin, wann und warum ich mich geirrt habe. 384 00:22:07,535 --> 00:22:09,996 Dann sollten Sie mit den Erfindern sprechen. 385 00:22:10,079 --> 00:22:11,706 Die haben sich das ausgedacht. 386 00:22:11,789 --> 00:22:13,583 Wer sind die Erfinder? Wo sind sie? 387 00:22:13,666 --> 00:22:16,002 Ich weiß es nicht. Und auch nicht, wer es weiß. 388 00:22:16,085 --> 00:22:17,920 Wüsste ich es, hätte ich gesagt: 389 00:22:18,004 --> 00:22:20,423 "Sie sollten mit Pam oder Steve reden." 390 00:22:20,506 --> 00:22:23,634 Jetzt habe ich eine Frage: Wo kriege ich was Hochprozentiges? 391 00:22:27,638 --> 00:22:28,890 Der haut einfach ab. 392 00:22:28,973 --> 00:22:29,807 Scotch. 393 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 Hör zu, Elegant 'Squatch versteht ja, 394 00:22:48,618 --> 00:22:51,037 dass er in deinem Team war und so, aber... 395 00:22:51,120 --> 00:22:54,916 Im Ernst, ich fand es echt mutig, was Peter gemacht hat. 396 00:22:54,999 --> 00:22:57,001 Er hat die große Clara-Nummer ruiniert 397 00:22:57,085 --> 00:22:58,961 und dann quasi angefangen zu heulen. 398 00:22:59,045 --> 00:23:00,463 Der Typ ist ein Lutscher. 399 00:23:00,546 --> 00:23:05,259 Nur zur Info: Er ist das Gegenteil von einem Lutscher. 400 00:23:05,343 --> 00:23:06,302 Er bläst also? 401 00:23:08,012 --> 00:23:10,264 Okay, schön, das musste ja jetzt kommen. 402 00:23:10,348 --> 00:23:12,767 Aber nein. Peter... 403 00:23:14,018 --> 00:23:15,853 Peter ist toll. 404 00:23:16,854 --> 00:23:17,855 Er ist witzig. 405 00:23:18,981 --> 00:23:21,025 Er ist achtsam und freundlich. 406 00:23:21,109 --> 00:23:24,153 Und er hört anderen wirklich zu. 407 00:23:24,237 --> 00:23:26,405 Das fand ich zuerst ehrlich gesagt nervig, 408 00:23:26,489 --> 00:23:27,782 aber es ist schön. 409 00:23:29,325 --> 00:23:32,537 Dadurch merkt man auch, wie wenige Leute das machen. 410 00:23:34,413 --> 00:23:35,498 Und er ist sanft. 411 00:23:35,581 --> 00:23:39,085 Wenn er sich irgendwo anlehnt, dann macht er das ganz vorsichtig, 412 00:23:39,168 --> 00:23:41,838 wie um sicherzugehen, dass er nichts kaputt macht. 413 00:23:43,172 --> 00:23:46,509 Oh Mann. Dann heirate den Typen doch. 414 00:23:47,802 --> 00:23:48,845 Was? 415 00:23:48,928 --> 00:23:51,389 -Nein, so ist das nicht... -Komm schon. 416 00:23:51,472 --> 00:23:54,183 -Nein, es ist... -Du stehst offensichtlich auf ihn. 417 00:23:54,267 --> 00:23:57,228 Damit ist klar, dass hier nichts laufen wird. 418 00:23:57,311 --> 00:23:59,772 Wenn es dir also nichts ausmacht, 419 00:23:59,856 --> 00:24:01,983 dreht Elegant 'Squatch noch eine Runde. 420 00:24:05,987 --> 00:24:08,614 Warte mal. Entschuldigung. 421 00:24:08,698 --> 00:24:14,245 Zunächst mal: Dass hier nichts läuft, hat nichts mit Peter zu tun. 422 00:24:14,328 --> 00:24:17,331 Ich meine, gab es den Bruchteil einer Sekunde, 423 00:24:17,415 --> 00:24:18,666 wo möglichweise 424 00:24:18,749 --> 00:24:21,502 etwas zwischen Peter und mir hätte passieren können? 425 00:24:21,586 --> 00:24:23,337 Ja. Okay, gut. Vielleicht. 426 00:24:23,421 --> 00:24:26,549 Aber ich habe ihm gesagt, ich möchte nur eine Freundschaft. 427 00:24:26,632 --> 00:24:29,302 Und Peter nimmt alles sehr wörtlich. 428 00:24:32,847 --> 00:24:35,183 Außerdem hat er sich sicher nur... 429 00:24:35,266 --> 00:24:37,310 von der Situation hinreißen lassen. 430 00:24:37,393 --> 00:24:40,062 So was passiert. Es gibt solche Momente. 431 00:24:40,146 --> 00:24:41,814 Sie müssen aber nichts bedeuten. 432 00:24:44,275 --> 00:24:46,652 Ich will damit wohl sagen: Es ist kompliziert. 433 00:24:48,112 --> 00:24:49,322 Du stehst auf ihn. 434 00:24:49,780 --> 00:24:50,990 Er steht auf dich. 435 00:24:51,574 --> 00:24:54,285 Klingt ziemlich einfach für Elegant 'Squatch. 436 00:25:08,799 --> 00:25:11,219 Fredwynn! Fredwynn! Oh, Fredwynn! 437 00:25:12,220 --> 00:25:14,305 Hast du mal von den Erfindern gehört? 438 00:25:14,972 --> 00:25:16,766 -Nein. -Okay. 439 00:25:17,308 --> 00:25:19,560 Warte. Wo willst du hin? 440 00:25:20,144 --> 00:25:22,063 Zu den Schöpfern des Spiels. 441 00:25:22,146 --> 00:25:24,398 Ich muss mit ihnen reden, um es zu verstehen. 442 00:25:24,482 --> 00:25:27,318 Sie sind hier. Das weiß ich. Das geht gar nicht anders. 443 00:25:28,110 --> 00:25:31,155 Das menschliche Verhalten lässt sich zu 99 % vorhersagen, 444 00:25:31,239 --> 00:25:32,823 wenn man nur eine Frage stellt. 445 00:25:32,907 --> 00:25:35,868 -Nämlich? -"Was würde ein Serienmörder tun?" 446 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 In diesem Fall würde er hier lauern. 447 00:25:38,120 --> 00:25:40,456 Um sein Werk zu bewundern. 448 00:25:40,539 --> 00:25:42,166 -Verstehe. -Also sind sie hier. 449 00:25:45,002 --> 00:25:46,170 Fredwynn, nicht. 450 00:25:46,796 --> 00:25:50,299 Ich weiß, wir hatten unsere Meinungsverschiedenheiten, 451 00:25:50,383 --> 00:25:54,470 aber vielleicht können wir zusammen nach diesen Erfindern suchen. 452 00:25:54,553 --> 00:25:56,514 Dann wäre es gut, sich aufzuteilen. 453 00:25:56,597 --> 00:25:59,058 Treffen wir uns doch in einer Stunde wieder. 454 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Ja. 455 00:26:01,936 --> 00:26:02,979 Super. 456 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 Super. 457 00:26:29,672 --> 00:26:30,923 Was geht, P? 458 00:26:31,632 --> 00:26:33,259 Kurz Zeit für einen Schnack? 459 00:26:36,512 --> 00:26:41,017 Yo, Petrischale, du hast gesagt, als du mich gesehen hast, 460 00:26:41,100 --> 00:26:44,437 da hättest du Musik gehört, und ich konnte nicht damit umgehen. 461 00:26:45,563 --> 00:26:46,731 Von wegen. 462 00:26:48,524 --> 00:26:49,525 Okay. 463 00:26:49,942 --> 00:26:51,110 Ich kann das. 464 00:26:51,736 --> 00:26:53,904 Schon okay. Ich kann das. 465 00:26:55,698 --> 00:26:56,699 Was? 466 00:26:57,074 --> 00:27:00,077 Ich sprenge als Frau Grenzen und gehe meinen Weg. 467 00:27:00,161 --> 00:27:01,287 Da bin ich sicher. 468 00:27:06,500 --> 00:27:07,543 Okay. 469 00:27:08,544 --> 00:27:09,754 Jetzt oder nie. 470 00:27:21,640 --> 00:27:23,434 Petes. 471 00:27:25,144 --> 00:27:27,480 Hast du kurz Zeit zum... 472 00:27:29,607 --> 00:27:30,649 ...Tanzen? 473 00:27:34,528 --> 00:27:35,571 Okay. 474 00:27:59,345 --> 00:28:00,471 Komm schon! 475 00:28:02,723 --> 00:28:05,726 Ich weiß, du hast tolle Moves drauf, also lass mal sehen. 476 00:28:06,685 --> 00:28:09,939 Ich habe nur einen. Das hier... Das ist mein Move. 477 00:28:17,905 --> 00:28:20,074 Chardonnay, aber nichts Eichiges. 478 00:28:22,785 --> 00:28:24,745 Wie kommt es, dass Sie hier mitmachen? 479 00:28:26,247 --> 00:28:28,749 Meine Mom ist als meine Managerin überfordert, 480 00:28:28,833 --> 00:28:30,751 und wir haben Geldprobleme. 481 00:28:31,293 --> 00:28:33,712 Außerdem sollte ich zwei Soloauftritte haben. 482 00:28:33,796 --> 00:28:35,631 Nein, wer hat Sie angeheuert? 483 00:28:35,714 --> 00:28:38,384 Keine Ahnung. Das müssen Sie Jill fragen. 484 00:28:38,467 --> 00:28:39,635 Wer ist Jill? 485 00:28:39,718 --> 00:28:41,804 Meine Mom. Sie ist nicht hier. 486 00:28:42,221 --> 00:28:44,348 Sie besucht meinen Bruder im Entzug. 487 00:28:47,059 --> 00:28:51,480 Wie kann ein Serienmörder töten, ohne eine Spur zu hinterlassen? 488 00:28:53,607 --> 00:28:56,610 Ganz leicht. Er stiftet die Opfer zum Selbstmord an. 489 00:28:57,403 --> 00:29:00,114 Nicht fallrelevant, aber interessant. 490 00:29:03,325 --> 00:29:06,662 -Wo sind deine Freunde? -Ich habe keine Freunde. 491 00:29:06,745 --> 00:29:08,873 Die Leute sind neidisch auf mein Talent. 492 00:29:10,207 --> 00:29:13,335 Ich schüchtere alle mit meinem ausgeprägten Intellekt ein. 493 00:29:14,587 --> 00:29:16,630 Also ich sehe das so: 494 00:29:16,714 --> 00:29:20,342 Wenn andere hiermit nicht klarkommen, dann ist das ihr Problem. 495 00:29:21,719 --> 00:29:23,429 Ich bin halt anstrengend, na und? 496 00:29:27,224 --> 00:29:29,435 "Ich bin halt anstrengend, na und?" 497 00:29:30,311 --> 00:29:31,395 Na und? 498 00:29:32,938 --> 00:29:34,940 "Ich bin halt anstrengend, na und?" 499 00:30:28,077 --> 00:30:29,995 Wir haben noch zehn Minuten. 500 00:30:30,412 --> 00:30:32,957 Nutzt die verbleibende Zeit gut. 501 00:30:33,791 --> 00:30:35,292 Überprüft alles noch einmal. 502 00:30:36,001 --> 00:30:37,378 Wenn ihr fertig seid... 503 00:30:41,173 --> 00:30:42,758 ...legt die Hefte aufs Pult. 504 00:30:42,841 --> 00:30:45,970 LIBER FREDWIN SEI MEIN 505 00:30:58,482 --> 00:31:00,901 LIEBER FREDWYNN SEI MEIN 506 00:31:06,865 --> 00:31:09,785 Ja, Commander... Das war nur ein Witz. 507 00:31:09,868 --> 00:31:11,078 Lass die Spielchen! 508 00:31:11,161 --> 00:31:13,831 Sind wir uns einig, dass ich recht habe? Ja. Los. 509 00:31:13,914 --> 00:31:15,541 Zeig mir, wo es ist! Wo? Wo? 510 00:31:15,624 --> 00:31:17,543 Du weißt, was Spaß ist, Fredwynn? 511 00:31:23,841 --> 00:31:27,720 Wenn andere hiermit nicht klarkommen, dann ist das ihr Problem. 512 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 Und wenn nicht? 513 00:31:32,808 --> 00:31:34,476 Wenn es auch unser Problem ist? 514 00:31:35,644 --> 00:31:38,522 Entschuldigen Sie. Ich muss jemanden suchen. 515 00:31:42,651 --> 00:31:43,694 Simone. 516 00:31:49,533 --> 00:31:51,118 Ich weiß, was du vorhast. 517 00:31:51,201 --> 00:31:53,954 Aber das fühlt sich nicht gut an. 518 00:32:01,128 --> 00:32:02,171 Okay. 519 00:32:35,621 --> 00:32:39,625 Also... glaubst du, es ist vorbei mit euch beiden? 520 00:32:40,250 --> 00:32:41,460 So richtig vorbei? 521 00:32:42,127 --> 00:32:44,171 Denn wenn du nicht zuschlägst, 522 00:32:44,254 --> 00:32:46,507 nimmt Elegant 'Squatch sich der Sache an. 523 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 Sie hatte Mitleid mit mir. 524 00:32:50,678 --> 00:32:52,721 Sie wollte mich nur trösten. 525 00:32:53,722 --> 00:32:55,557 Simone und ich sind nur... 526 00:32:55,891 --> 00:32:57,851 -Nur Freunde? -Ja. 527 00:32:58,268 --> 00:33:01,939 Herrgott noch mal. Was ist los mit euch beiden? 528 00:33:02,481 --> 00:33:06,318 Wie eine psychosexuelle Version von Das Geschenk der Weisen, 529 00:33:06,402 --> 00:33:08,529 nur noch trostloser. 530 00:33:08,612 --> 00:33:10,864 Eilmeldung, Kumpel: Sie steht auf dich. 531 00:33:14,827 --> 00:33:16,078 Moment, sie hat also... 532 00:33:18,080 --> 00:33:20,749 -Und ich... -Ja, du hast es erfasst. 533 00:33:24,294 --> 00:33:25,504 Was mache ich jetzt? 534 00:33:26,422 --> 00:33:28,632 -Was mache ich jetzt? -Keine Ahnung. 535 00:33:28,716 --> 00:33:31,135 Das war eine eiskalte Abfuhr. 536 00:33:31,427 --> 00:33:34,555 Um das wieder hinzubiegen, musst du dich voll ins Zeug legen. 537 00:33:56,618 --> 00:33:58,245 Und wieder bin ich ganz allein 538 00:33:58,328 --> 00:34:01,165 Kein Ort, an den ich gehen kann 539 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 Ohne Zuhause, ohne Freund 540 00:34:05,586 --> 00:34:09,339 Ohne Gesicht, das ich begrüßen kann 541 00:34:09,423 --> 00:34:11,842 Doch nun ist die Nacht nah 542 00:34:11,925 --> 00:34:17,389 Und ich stell mir vor, er wäre da 543 00:34:17,931 --> 00:34:23,228 Manchmal laufe ich nachts allein Wenn alle anderen ruhen 544 00:34:24,646 --> 00:34:28,567 Dann denke ich an ihn Bin glücklich in meinem Tun... 545 00:34:28,650 --> 00:34:29,860 Nicht Sie schon wieder! 546 00:34:29,943 --> 00:34:31,069 Ich brauche das. 547 00:34:31,153 --> 00:34:34,907 Sie müssen mir das schon aus meinen hübschen Fingern reißen. 548 00:34:37,493 --> 00:34:38,660 Tut mir leid. 549 00:34:44,124 --> 00:34:46,084 Für mich allein 550 00:34:47,336 --> 00:34:51,298 Stelle ich mir vor Sie wäre neben mir 551 00:34:53,091 --> 00:34:54,718 Für mich allein 552 00:34:55,469 --> 00:34:59,223 Spaziere ich bis zum Morgen mit ihr 553 00:35:02,392 --> 00:35:07,648 Ohne sie Fühl ich mich von ihr umschlungen 554 00:35:08,273 --> 00:35:10,150 Drehe verloren meine Runden 555 00:35:10,234 --> 00:35:12,110 Schließe die Augen 556 00:35:12,736 --> 00:35:14,363 Und sie hat mich gefunden 557 00:35:16,782 --> 00:35:18,617 Im Regen 558 00:35:19,326 --> 00:35:23,288 Schimmert die Straße wie Silber 559 00:35:24,039 --> 00:35:26,333 Und die Lichter 560 00:35:26,750 --> 00:35:30,045 Tanzen verschwommen im Fluss 561 00:35:32,589 --> 00:35:34,758 Im Dunkeln 562 00:35:35,300 --> 00:35:38,846 Glitzern die Bäume im Sternenlicht 563 00:35:38,929 --> 00:35:42,891 Doch ich sehe nur sie und mich Für immer und ewiglich 564 00:35:46,770 --> 00:35:49,022 Und ich weiß 565 00:35:49,106 --> 00:35:53,694 All das ist nur Schein 566 00:35:53,777 --> 00:35:57,489 Ich rede allein mit mir 567 00:35:58,699 --> 00:36:00,617 Und nicht mit ihr 568 00:36:01,618 --> 00:36:05,497 Und obgleich ich weiß 569 00:36:05,581 --> 00:36:08,584 Sie ist blind 570 00:36:09,126 --> 00:36:10,669 Will ich doch sagen 571 00:36:10,752 --> 00:36:12,504 Sagen, sagen, sagen 572 00:36:12,713 --> 00:36:14,798 Es gibt einen Weg für uns 573 00:36:17,092 --> 00:36:18,218 Ich liebe sie 574 00:36:19,177 --> 00:36:22,431 Doch wenn die Nacht zu Ende geht 575 00:36:23,765 --> 00:36:25,309 Dann ist sie fort 576 00:36:25,934 --> 00:36:28,979 Und der Fluss ist nur ein Fluss 577 00:36:31,565 --> 00:36:32,733 Ohne sie 578 00:36:32,816 --> 00:36:36,153 Verändert sich die Welt um mich 579 00:36:36,236 --> 00:36:40,741 Die Bäume werden kahl In den Straßen tummeln Fremde sich 580 00:36:41,491 --> 00:36:43,869 Ich liebe sie 581 00:36:43,952 --> 00:36:47,748 Und jeden Tag muss ich mir gestehen 582 00:36:48,123 --> 00:36:50,542 Mein Leben lang 583 00:36:50,626 --> 00:36:55,589 Wollte ich die Wahrheit nicht sehen 584 00:36:55,672 --> 00:37:00,677 Ohne sie Würde die Welt sich weiterdrehen 585 00:37:00,761 --> 00:37:02,930 Eine Welt voller Glückseligkeit 586 00:37:03,013 --> 00:37:08,352 Derer ich mich nie erfreut 587 00:37:14,900 --> 00:37:15,901 Ich liebe sie 588 00:37:20,322 --> 00:37:21,490 Ich liebe sie 589 00:37:24,868 --> 00:37:26,119 Ich liebe sie 590 00:37:27,579 --> 00:37:28,997 Doch nur 591 00:37:30,749 --> 00:37:32,668 Für mich 592 00:37:33,043 --> 00:37:37,965 Allein 593 00:37:40,717 --> 00:37:43,720 Tut mir echt leid wegen eben. Ich dachte, du wolltest... 594 00:37:43,804 --> 00:37:45,055 Halt die Klappe, Peter. 595 00:38:50,287 --> 00:38:51,663 Habt ihr Janice gesehen? 596 00:38:52,873 --> 00:38:53,749 Wohl kaum. 597 00:38:53,832 --> 00:38:56,251 Sie ist nicht da. Ich habe nachgesehen. 598 00:38:56,960 --> 00:39:00,047 Tatsache ist also: Janice ist verschwunden. 599 00:39:01,798 --> 00:39:03,967 Vielleicht ist sie einfach so gegangen. 600 00:39:04,051 --> 00:39:05,927 Nein, das würde sie nicht tun. 601 00:39:06,511 --> 00:39:08,847 Wir gehen sie suchen, oder? 602 00:39:10,515 --> 00:39:13,769 Wir sind Freunde. Und Freunde machen so was. 603 00:39:15,437 --> 00:39:16,480 Auf jeden Fall. 604 00:39:18,065 --> 00:39:19,900 Und Freunde würden das sofort tun. 605 00:39:21,234 --> 00:39:22,277 Okay. 606 00:39:22,944 --> 00:39:26,573 Fahrer, kommen Sie näher oder entfernen Sie sich? 607 00:39:30,494 --> 00:39:31,620 Tut mir leid. 608 00:39:31,703 --> 00:39:34,331 Haben Sie meine Freundin Janice gesehen? 609 00:39:34,998 --> 00:39:38,126 Hey, Entschuldigung. Ich bin Peter. Ich habe gesungen. 610 00:39:39,044 --> 00:39:41,046 Habt ihr meine Freundin Janice gesehen? 611 00:39:42,047 --> 00:39:44,716 -Haben Sie die alte Dame gesehen? -Ihr seid alle alt. 612 00:39:46,134 --> 00:39:47,177 Nein. 613 00:39:59,064 --> 00:40:00,107 Hallo? 614 00:40:08,782 --> 00:40:10,033 Hallo, Janice. 615 00:40:15,622 --> 00:40:17,707 Sie sind es, nicht wahr? 616 00:40:19,292 --> 00:40:20,502 Sie sind die Erfinderin. 617 00:40:21,628 --> 00:40:22,754 Woher wissen Sie das? 618 00:40:23,630 --> 00:40:25,340 Ich habe keine Ahnung. 619 00:40:26,758 --> 00:40:28,009 Ich weiß es eben. 620 00:40:30,846 --> 00:40:32,806 Tut mir leid, dass wir es ruiniert haben. 621 00:40:33,390 --> 00:40:34,599 Was wollen Sie, Janice? 622 00:40:35,767 --> 00:40:38,770 Ich schätze, ich möchte einfach nur Clara finden. 623 00:40:38,854 --> 00:40:41,356 Und ihre Freunde und Anderswo. 624 00:40:41,439 --> 00:40:43,358 Ich weiß schon. 625 00:40:43,441 --> 00:40:45,569 Sie waren nur Teil des Spiels, aber... 626 00:40:46,736 --> 00:40:49,114 Clara Torres gab es wirklich, nicht wahr? 627 00:40:51,616 --> 00:40:54,661 Ich schätze, ich wollte einfach... die Wahrheit. 628 00:40:56,997 --> 00:41:00,125 Ich nehme an, zumindest das haben Sie verdient. 629 00:41:08,967 --> 00:41:12,429 Die Wahrheit ist: Clara ist tot. Und es ist alles meine Schuld.