1 00:00:01,043 --> 00:00:04,755 ダメだ 通報なんて 断固反対だね 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,508 事件だよ 警察を呼ぼう 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,720 確かに事件性はあると思う 4 00:00:11,053 --> 00:00:16,225 でも俺は若い黒人だ 警察を呼べばひどい目にあう 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,561 考慮してくれないか 6 00:00:19,228 --> 00:00:22,648 ブラックリストに入ってる 可能性もある 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,608 私たちも危険かも 8 00:00:24,734 --> 00:00:28,279 知りすぎたから 狙われないかしら 9 00:00:28,404 --> 00:00:30,656 目をつられけてるさ 10 00:00:30,781 --> 00:00:31,949 そうよね 11 00:00:32,074 --> 00:00:35,953 とりあえず外に出よう 気味が悪いし 12 00:00:44,170 --> 00:00:47,923 クソ野郎 クララ・トーレスはどこだ 13 00:00:50,801 --> 00:00:52,386 もう引き返せない 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,681 全てを知ったその瞬間から 15 00:00:55,806 --> 00:00:59,435 後戻りはできなくなるものです 16 00:01:00,311 --> 00:01:02,605 危険が待っていようと 17 00:01:02,772 --> 00:01:05,608 今さら引き返せません 18 00:01:06,442 --> 00:01:08,277 今までご覧になって 19 00:01:08,444 --> 00:01:12,782 皆さんも やめられなくなっていませんか 20 00:01:13,115 --> 00:01:16,285 ギャンブルに はまるような感覚です 21 00:01:17,328 --> 00:01:18,621 “引き返せない” 22 00:01:18,996 --> 00:01:21,457 それは思い込みです 23 00:01:21,791 --> 00:01:23,709 常に選択肢はある 24 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 今 私が話している間にも 25 00:01:27,421 --> 00:01:31,300 視聴をやめ 日々の生活に戻れるのです 26 00:01:32,259 --> 00:01:34,637 停止ボタンを押すだけだ 27 00:01:34,804 --> 00:01:37,056 読書や庭仕事 もしくは 28 00:01:37,181 --> 00:01:41,477 庭で読書しながら 恋人と過ごしてもいい 29 00:01:42,728 --> 00:01:45,356 もちろん好奇心が勝り 30 00:01:46,315 --> 00:01:51,529 主人公たちのように 突き進むのもいいでしょう 31 00:01:51,654 --> 00:01:52,905 止めません 32 00:01:53,364 --> 00:01:56,617 既に没頭してる方も いるでしょう 33 00:01:56,742 --> 00:01:57,993 でも気をつけて 34 00:01:58,160 --> 00:02:03,999 夢や幻を追っても なかなか 追いつくことはできません 35 00:02:04,250 --> 00:02:07,127 2つの疑問が湧いてきます 36 00:02:07,503 --> 00:02:10,673 一体 どこまで追えばいいのか 37 00:02:11,006 --> 00:02:13,509 手に入れたらどうなるのか 38 00:02:30,734 --> 00:02:34,196 今まで楽しかったけど ここで抜ける 39 00:02:34,363 --> 00:02:35,281 待ってくれ 40 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 事件発生から 48時間がキモだ 41 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 こんなはずじゃ 42 00:02:39,910 --> 00:02:40,953 本当よね 43 00:02:41,078 --> 00:02:43,330 ウソだ 本心じゃない 44 00:02:43,914 --> 00:02:46,834 何を期待してたって 言うんだ? 45 00:02:47,209 --> 00:02:50,379 みんな孤独だから 集まったんだ 46 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 失うものはないはずだ 47 00:02:53,048 --> 00:02:57,052 助けを待ってる人が いるのに置いてくの? 48 00:02:58,220 --> 00:02:58,971 間違ってる? 49 00:03:01,390 --> 00:03:02,725 でも僕は行く 50 00:03:02,850 --> 00:03:05,102 空しい日々よりマシだ 51 00:03:09,189 --> 00:03:10,024 ピーター 52 00:03:11,233 --> 00:03:12,651 大丈夫なの? 53 00:03:15,905 --> 00:03:20,159 何度も頭を打ってるんだぞ 気をつけろ 54 00:03:23,787 --> 00:03:24,705 ミスった 55 00:03:24,830 --> 00:03:29,084 寝るなよ 何が何でも寝るんじゃないぞ 56 00:03:32,630 --> 00:03:34,882 どうしたらいいの? 57 00:03:43,098 --> 00:03:44,016 ピーター 58 00:03:45,935 --> 00:03:46,769 君か 59 00:03:51,398 --> 00:03:54,276 違う 君は本物じゃない 60 00:03:54,860 --> 00:03:55,736 分かってる 61 00:03:56,612 --> 00:04:00,991 ピーター 覚えておいて ほしいことがあるの 62 00:04:03,202 --> 00:04:06,038 何が起きても忘れないで 63 00:04:07,957 --> 00:04:10,209 約束して ピーター 64 00:04:10,459 --> 00:04:11,126 分かった 65 00:04:11,293 --> 00:04:14,713 絶対に真実を 忘れないって約束して 66 00:04:16,298 --> 00:04:18,509 ピーター しっかりして 67 00:04:20,594 --> 00:04:24,139 1人で行くなんて 心配するでしょ 68 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 もう やめて 69 00:04:26,266 --> 00:04:26,976 ごめん 70 00:04:28,102 --> 00:04:30,312 ミルクの男は この下だ 71 00:04:40,364 --> 00:04:41,073 こっちだ 72 00:04:54,962 --> 00:04:56,338 よし ここだ 73 00:05:00,050 --> 00:05:00,843 行くよ 74 00:05:01,176 --> 00:05:06,515 ねえ 武器が必要じゃない? 中の様子も分からないし 75 00:05:06,682 --> 00:05:07,349 確かに 76 00:05:07,474 --> 00:05:09,018 催涙スプレーなら 77 00:05:09,184 --> 00:05:10,352 いいぞ 78 00:05:14,690 --> 00:05:15,482 行こう 79 00:05:19,611 --> 00:05:21,864 驚くほどの物じゃない 80 00:05:26,827 --> 00:05:27,494 先に入る 81 00:05:30,539 --> 00:05:32,041 僕が先でいい? 82 00:05:34,501 --> 00:05:35,377 よし 83 00:05:36,336 --> 00:05:38,380 今のうちに言っておく 84 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 ありがとう 85 00:05:50,476 --> 00:05:51,393 ピーター 86 00:05:52,061 --> 00:05:54,897 僕を1人にしないでくれ 87 00:05:55,230 --> 00:05:56,523 襲撃された 88 00:05:56,648 --> 00:05:57,983 何があったの? 89 00:05:58,484 --> 00:06:02,071 ピーター ドアを 開けてちょうだい 90 00:06:05,824 --> 00:06:08,619 ピーター 戦え 戦うんだ 91 00:06:08,911 --> 00:06:12,081 負けるな 首にかみつけ 92 00:06:12,456 --> 00:06:13,457 首だ 首 93 00:06:15,417 --> 00:06:16,126 入ってくれ 94 00:06:17,544 --> 00:06:20,839 襲われたっていうのは間違いだ 95 00:06:20,964 --> 00:06:23,425 何があったかは言わない 96 00:06:25,928 --> 00:06:26,804 ここは… 97 00:06:28,305 --> 00:06:29,264 本部だな 98 00:06:29,848 --> 00:06:30,724 闇の正体だ 99 00:06:30,849 --> 00:06:33,769 なあ 敵の気配を感じないか 100 00:06:33,894 --> 00:06:35,270 調査書類よ 101 00:06:35,395 --> 00:06:36,897 参加者の書類 102 00:06:37,022 --> 00:06:38,649 全員分あるはずだ 103 00:06:38,774 --> 00:06:39,650 全員分? 104 00:06:39,775 --> 00:06:44,404 能力 弱点 性格 病歴まで書かれてるぞ 105 00:06:45,072 --> 00:06:46,573 母親との不仲も 106 00:06:46,698 --> 00:06:47,366 見せて 107 00:06:47,491 --> 00:06:49,451 何百人分もあるわ 108 00:06:49,576 --> 00:06:51,620 クララの名前はない 109 00:06:53,580 --> 00:06:54,873 早く行こう 110 00:07:05,801 --> 00:07:07,052 フレドウィン 111 00:08:07,529 --> 00:08:09,364 その格好は? 112 00:08:09,489 --> 00:08:13,827 “着ろ”って誰かに渡されたの これは何なの? 113 00:08:13,952 --> 00:08:16,997 クララを捜す 手がかりになるかも 114 00:08:17,122 --> 00:08:21,376 ヤツらがヒートアップしたら 移動しよう 115 00:08:28,091 --> 00:08:31,887 我々はサルテリアの 石を持ってきた 116 00:08:32,137 --> 00:08:34,723 女王と引き換えに渡そう 117 00:08:35,015 --> 00:08:38,810 今 クララを返せば 全ては許される 118 00:08:42,356 --> 00:08:43,565 努力は認める 119 00:08:43,941 --> 00:08:48,654 クララほど価値のある 財宝はどこにもない 120 00:08:48,779 --> 00:08:53,075 地の果てまで追ってでも クララを取り戻す 121 00:08:55,410 --> 00:08:59,414 我々がクララを 連れもどしにきたんだ 122 00:08:59,998 --> 00:09:04,920 ここにいるなら どうして “ひらめきのカゴ”が空に? 123 00:09:05,045 --> 00:09:05,921 カゴだって? 124 00:09:06,046 --> 00:09:10,008 いいから私たちに クララを返して 125 00:09:10,259 --> 00:09:14,096 クララはアーティストだ 閉じ込めてどうする? 126 00:09:14,304 --> 00:09:15,138 負け犬め 127 00:09:15,264 --> 00:09:17,266 黙ってな 寄生虫が 128 00:09:23,272 --> 00:09:24,106 チャンスだ 129 00:09:24,523 --> 00:09:25,274 急ごう 130 00:09:25,857 --> 00:09:26,566 行こう 131 00:09:41,498 --> 00:09:44,001 皆さま ようこそ 132 00:09:44,126 --> 00:09:44,835 ついに 133 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 おめでとう 134 00:09:46,545 --> 00:09:51,425 色を選ぶだけで 人はこれほど変わるのです 135 00:09:51,550 --> 00:09:56,763 今夜 心と体の濃密な旅は クライマックスを迎えます 136 00:09:57,347 --> 00:10:02,144 言葉を借りれば “長く奇妙な旅”も終わりです 137 00:10:02,269 --> 00:10:05,564 しかし皆さんの冒険は続きます 138 00:10:06,148 --> 00:10:09,026 今後は皆さん次第です 139 00:10:09,151 --> 00:10:14,448 すぐに次の旅が始まります 5… 4… 3… 2… 1 140 00:10:22,664 --> 00:10:24,124 ようこそ 友よ 141 00:10:24,708 --> 00:10:29,046 私や協会を敵視している 多くの人たちも 142 00:10:29,171 --> 00:10:30,922 やはり友です 143 00:10:32,507 --> 00:10:34,926 ジャニス また会えたね 144 00:10:35,052 --> 00:10:39,723 ピーター シモーン フレドウィンもようこそ 145 00:10:39,890 --> 00:10:40,849 さて… 146 00:10:41,558 --> 00:10:44,853 私を快く思っていない方たちも 147 00:10:45,020 --> 00:10:48,106 最後に一言聞いてもらいたい 148 00:10:49,191 --> 00:10:51,860 私が協会を作ったのは 149 00:10:52,069 --> 00:10:56,531 人類を良くするという 目的のためでした 150 00:10:56,698 --> 00:10:59,534 綿密な調査と生産を続け 151 00:10:59,701 --> 00:11:03,914 人類の進歩に 貢献してきたのです 152 00:11:04,039 --> 00:11:05,332 ホラ吹きめ 153 00:11:12,422 --> 00:11:17,052 詐欺師の決まり文句 うわべだけの言葉だ 154 00:11:17,177 --> 00:11:20,555 別世界組合は 消費主義と欲望から 155 00:11:20,722 --> 00:11:23,809 人々を解き放つために闘う 156 00:11:24,267 --> 00:11:26,812 この男はアイデアを独占し 157 00:11:27,020 --> 00:11:30,941 人を楽しませて 金もうけしてるんだ 158 00:11:31,066 --> 00:11:33,193 彼は地獄に導く気だ 159 00:11:34,403 --> 00:11:39,074 目的のない理想主義は 進化を邪魔します 160 00:11:39,574 --> 00:11:40,367 発明を 161 00:11:40,742 --> 00:11:41,451 自由を 162 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 企業経営 163 00:11:42,911 --> 00:11:43,745 無支配 164 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 インスピレーション 165 00:11:45,580 --> 00:11:46,331 喜び 166 00:11:48,041 --> 00:11:52,421 太古の昔から 宇宙開発の進む現代まで 167 00:11:52,587 --> 00:11:57,426 進化の過程において 人類は争い続けてきました 168 00:11:57,592 --> 00:12:01,430 兄弟姉妹までもが 争ってきたのです 169 00:12:01,596 --> 00:12:05,142 ここで皆さんにお聞きします 170 00:12:05,934 --> 00:12:08,103 他の道を探りませんか? 171 00:12:19,948 --> 00:12:20,740 ウソ 172 00:12:21,825 --> 00:12:23,118 クローンなの? 173 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 3人目が 出てくるかもしれないぞ 174 00:12:29,249 --> 00:12:29,958 何だ? 175 00:12:32,210 --> 00:12:33,879 我が協会の皆さん 176 00:12:34,045 --> 00:12:35,797 組合の仲間よ 177 00:12:36,131 --> 00:12:37,966 周囲を見回して 178 00:12:38,467 --> 00:12:40,343 仲間の顔を見てくれ 179 00:12:40,510 --> 00:12:41,970 その人たちは 180 00:12:42,429 --> 00:12:43,638 あなたです 181 00:12:44,306 --> 00:12:47,893 クララを崇拝する者 囲おうとする者 182 00:12:48,018 --> 00:12:50,645 2つの組織の垣根を壊そう 183 00:12:50,979 --> 00:12:53,648 それが諸君の最後の課題だ 184 00:13:00,864 --> 00:13:03,158 聞いたか? カゴを壊そう 185 00:13:30,268 --> 00:13:31,853 すばらしい 186 00:13:32,020 --> 00:13:38,026 ポケットに記憶転送装置の 簡易版ディスクが入っています 187 00:13:38,193 --> 00:13:41,530 それをこめかみに 着けてください 188 00:13:44,366 --> 00:13:46,368 皆さん 集中を 189 00:13:47,118 --> 00:13:50,914 仲間と過ごした この旅を思い浮かべ⸺ 190 00:13:51,206 --> 00:13:55,293 楽しかった瞬間を 思い出してください 191 00:13:56,253 --> 00:14:01,466 ラジオ悠然がお届けする 「別世界のメッセージ」だ 192 00:14:01,591 --> 00:14:07,722 家族と呼ぶに値する勇敢な心を 持つ人々が集まっている 193 00:14:08,139 --> 00:14:12,310 恐れるな 私は別世界組合の司令官14だ 194 00:14:12,435 --> 00:14:15,522 諸君は“悠然”の代理人だ 195 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 諸君は鍵を授けられた 196 00:14:18,650 --> 00:14:21,570 鍵を拾い 扉を開けたまえ 197 00:14:22,028 --> 00:14:25,657 自由になり 天へ羽ばたくのだ 198 00:14:27,701 --> 00:14:31,746 絶対に真実を 忘れないって約束して 199 00:14:34,916 --> 00:14:36,918 ジャニス やめなよ 200 00:14:37,043 --> 00:14:40,463 協力し合って 心の土に水をやれば 201 00:14:40,589 --> 00:14:44,634 絆という木の根を 強固にできます 202 00:14:45,719 --> 00:14:46,761 ウソでしょ 203 00:14:47,929 --> 00:14:50,599 ここまでやって協力がテーマ? 204 00:14:52,976 --> 00:14:53,935 キモい 205 00:14:54,644 --> 00:14:55,520 見て 206 00:14:58,064 --> 00:15:00,483 マイクロフィルムなら得意よ 207 00:15:00,859 --> 00:15:03,278 私たち いいチームね 208 00:15:03,528 --> 00:15:05,280 さっきの すごかった 209 00:15:05,780 --> 00:15:09,117 出血死する前に 伝えておく 210 00:15:09,284 --> 00:15:10,785 そうだね ああ 211 00:15:22,464 --> 00:15:27,052 ちょっと待って これも全部 ゲームの一部だったなら… 212 00:15:27,177 --> 00:15:29,304 ずっと踊らされてた 213 00:15:33,308 --> 00:15:38,271 何千 何万 何億という花が 咲き乱れる 214 00:15:38,396 --> 00:15:41,816 その中にひときわ輝く花がある 215 00:16:03,797 --> 00:16:04,923 ピーターは? 216 00:16:08,301 --> 00:16:09,678 ウソ ピーター 217 00:16:10,261 --> 00:16:11,680 やめろ 来い 218 00:16:12,222 --> 00:16:12,972 止めろ 219 00:16:16,351 --> 00:16:18,728 音楽を止めろ 頼む 220 00:16:19,062 --> 00:16:21,690 本物のクララは他にいる 221 00:16:21,856 --> 00:16:26,277 クララはどこかで トラブルに巻き込まれてる 222 00:16:26,569 --> 00:16:28,863 協力してくれ 助けよう 223 00:16:28,988 --> 00:16:31,700 君は混乱してるようだね 224 00:16:32,409 --> 00:16:35,036 以前は混乱してたよ 225 00:16:35,328 --> 00:16:38,498 でも今は違う 目が覚めたんだ 226 00:16:38,623 --> 00:16:42,794 もう うんざりだ 早く事実を言えよ 227 00:16:42,919 --> 00:16:45,171 落ち着きなさい ゲームだ 228 00:16:45,422 --> 00:16:46,589 彼女はどこだ? 229 00:16:47,132 --> 00:16:48,883 電気をつけてくれ 230 00:17:04,858 --> 00:17:06,609 誰か教えてくれ 231 00:17:08,236 --> 00:17:10,405 何が起こってるんだ 232 00:17:10,530 --> 00:17:11,322 やめて 233 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 悲しいけど私たち⸺ 234 00:17:18,621 --> 00:17:19,748 間違えてた 235 00:17:23,376 --> 00:17:26,087 フレドウィン ジャニス 236 00:17:26,254 --> 00:17:29,090 頼む こっちに来てくれ 237 00:17:29,257 --> 00:17:30,508 行けないわ 238 00:17:32,051 --> 00:17:33,261 終わったんだ 239 00:17:34,053 --> 00:17:34,929 ウソだ 240 00:17:35,930 --> 00:17:36,765 頼むよ 241 00:17:45,106 --> 00:17:46,691 僕は“特別だ”って 242 00:17:48,610 --> 00:17:50,278 ただの誘い文句だ 243 00:18:00,914 --> 00:18:03,625 2人とも素晴らしかった 244 00:18:44,749 --> 00:18:45,667 見ろよ 245 00:18:46,167 --> 00:18:47,335 さっきの男だ 246 00:18:49,128 --> 00:18:50,255 あり得ない 247 00:18:50,672 --> 00:18:55,009 あの男なら恥ずかしさで 死んでるはずだ 248 00:18:55,343 --> 00:18:56,678 幽霊かもな 249 00:19:00,139 --> 00:19:01,432 聞こえてるよ 250 00:19:06,980 --> 00:19:08,690 何するんだよ 251 00:19:10,316 --> 00:19:11,359 いいけどさ 252 00:19:12,193 --> 00:19:17,740 聞きたかったのはブッ飛ぶほど 良かったかどうかだ 253 00:19:17,907 --> 00:19:20,118 それは いい質問ね 254 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 私はスマッシュルームが好き 255 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 私も好きよ 256 00:19:25,874 --> 00:19:28,543 俺はスロットバックが良かった 257 00:19:29,711 --> 00:19:33,381 あとイルカが かわいかったわよね 258 00:19:33,840 --> 00:19:38,469 あれは人形よ 本物の動物を使うべきだわ 259 00:19:39,554 --> 00:19:41,723 あなた 結婚式の人? 260 00:19:42,015 --> 00:19:44,225 ええ そうよ そうなの 261 00:19:44,726 --> 00:19:48,396 どうも ジャニスよ よろしくね 262 00:19:48,855 --> 00:19:51,900 やり通すなんて素晴らしいわ 263 00:19:52,025 --> 00:19:53,902 カッコよかったでしょ? 264 00:19:54,319 --> 00:19:58,364 私の祖母はクイズ番組を 見てても寝ちゃう 265 00:19:58,781 --> 00:20:00,491 あなたは すごい 266 00:20:01,284 --> 00:20:06,581 ところで あのナレーション 基本的には同意できるけど… 267 00:20:06,748 --> 00:20:10,919 おしゃべりしてたいんだけど 行かないと 268 00:20:11,044 --> 00:20:13,755 今頃 友達が私を捜してる 269 00:20:13,880 --> 00:20:17,759 今夜は楽しんでね お話できてよかった 270 00:20:17,926 --> 00:20:18,801 それじゃあ 271 00:20:22,764 --> 00:20:23,765 それで? 272 00:20:24,223 --> 00:20:29,187 “友達”って運悪くあなたの チームメイトになった人たち? 273 00:20:29,604 --> 00:20:31,606 彼らは私の友達よ 274 00:20:31,814 --> 00:20:33,316 そうね ごめん 275 00:20:33,608 --> 00:20:34,984 どこにいるの? 276 00:20:35,860 --> 00:20:38,112 友達なら知ってるでしょ? 277 00:20:41,074 --> 00:20:44,494 正直言うと事務所は 心配してたよ 278 00:20:44,619 --> 00:20:48,456 でも“一生に一度の役だ”って 訴えた 279 00:20:49,666 --> 00:20:52,460 あなたはオクタビオ役? 司令官役? 280 00:20:53,336 --> 00:20:54,212 悪いね 281 00:20:55,338 --> 00:20:56,965 2人にしてくれ 282 00:20:57,882 --> 00:20:58,800 助かる 283 00:20:59,300 --> 00:20:59,968 どうも 284 00:21:00,927 --> 00:21:03,346 実を言うと交代制だった 285 00:21:03,596 --> 00:21:06,975 君の他に6人にしか話してない 286 00:21:07,100 --> 00:21:08,643 オクタビオは⸺ 287 00:21:09,727 --> 00:21:14,190 私が演じたほうが 威厳があると思うね 288 00:21:14,983 --> 00:21:16,192 チャックス・ドブだ 289 00:21:16,818 --> 00:21:17,568 チャックスか 290 00:21:17,694 --> 00:21:18,444 そうだ 291 00:21:18,569 --> 00:21:23,658 兄弟2人“チャック”だから 複数形の“チャックス”だ 292 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 ただの役者なのか? 293 00:21:25,785 --> 00:21:28,579 “ただの”? バカにされたもんだ 294 00:21:28,705 --> 00:21:29,998 こう見えても… 295 00:21:30,123 --> 00:21:34,502 企画にも携わってるのなら 聞かせてくれ 296 00:21:34,669 --> 00:21:37,588 殺人の痕跡に気づいたのは? 297 00:21:37,714 --> 00:21:41,175 俺たちだけじゃないなら 何チームが? 298 00:21:41,342 --> 00:21:44,762 次にデータ収集の目的は何だ? 299 00:21:44,887 --> 00:21:49,183 さらにデータに関して 誰を訴えればいい? 300 00:21:49,767 --> 00:21:51,519 おい やめてくれ 301 00:21:52,061 --> 00:21:53,187 大丈夫か? 302 00:21:53,438 --> 00:21:54,272 ああ 303 00:21:55,440 --> 00:21:56,524 俺は間違えた 304 00:21:57,358 --> 00:22:00,028 めったに間違えることはない 305 00:22:00,194 --> 00:22:05,992 だから 先に進むためにも 正確にこの過ちを理解したい 306 00:22:06,117 --> 00:22:07,452 いつ? 理由は? 307 00:22:07,785 --> 00:22:11,205 企画者と話すのがいいだろうね 308 00:22:11,372 --> 00:22:13,583 その企画者はどこに? 309 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 誰も知らないよ 310 00:22:16,002 --> 00:22:20,465 もし私が知ってたら とっくに教えてるよ 311 00:22:20,590 --> 00:22:23,634 次は私が聞く番だ 亜硝酸はある? 312 00:22:27,555 --> 00:22:28,556 行っちまった 313 00:22:29,098 --> 00:22:29,807 スコッチを 314 00:22:46,240 --> 00:22:51,037 彼は君の仲間だ それはビッグフットも知ってる 315 00:22:51,245 --> 00:22:54,916 ピーターは本当に勇敢だったよ 316 00:22:55,083 --> 00:22:58,836 クララを邪魔して 泣きそうになってた 317 00:22:58,961 --> 00:23:00,463 情けない男だ 318 00:23:00,588 --> 00:23:05,259 分かってないね ちっとも情けなくなんてない 319 00:23:05,510 --> 00:23:06,302 ドジだ 320 00:23:07,929 --> 00:23:10,264 確かにドジな面はある 321 00:23:10,640 --> 00:23:12,767 でもピーターは… 322 00:23:13,976 --> 00:23:15,937 ピーターは最高よ 323 00:23:16,938 --> 00:23:17,855 面白いしね 324 00:23:18,940 --> 00:23:24,028 気配りのできる優しい人 それに聞き上手よ 325 00:23:24,153 --> 00:23:27,782 ウザかったけど今はありがたい 326 00:23:29,367 --> 00:23:32,537 聞き上手なんて そうそういない 327 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 それに紳士的 328 00:23:36,624 --> 00:23:41,379 何かにもたれる時 それを壊さないよう気遣う 329 00:23:43,172 --> 00:23:43,965 まいったね 330 00:23:44,465 --> 00:23:46,509 結婚したらどうだ? 331 00:23:47,760 --> 00:23:50,513 そういう関係じゃないの 332 00:23:50,638 --> 00:23:51,973 私とピーターは… 333 00:23:52,140 --> 00:23:54,976 君は完全にヤツにホレてる 334 00:23:55,726 --> 00:23:57,937 口説いてもムダだな 335 00:23:58,646 --> 00:24:02,150 他の子と話しにいくとするか 336 00:24:06,028 --> 00:24:08,614 待って ちょっと聞いて 337 00:24:08,906 --> 00:24:14,245 あなたに なびかないことと ピーターは関係ない 338 00:24:14,370 --> 00:24:17,248 確かに考えたこともあった 339 00:24:17,373 --> 00:24:22,128 “ピーターと そういう関係になるかも”って 340 00:24:22,420 --> 00:24:24,505 でも もう終わった 341 00:24:24,630 --> 00:24:29,302 “友達でいたい”って断ったら ピーターは真に受けた 342 00:24:32,847 --> 00:24:34,515 それにピーターは 343 00:24:35,349 --> 00:24:37,185 雰囲気に酔っただけ 344 00:24:37,351 --> 00:24:39,854 そういうの よくあるでしょ? 345 00:24:40,313 --> 00:24:41,814 彼は軽い気持ちで 346 00:24:44,358 --> 00:24:46,360 とにかく複雑なの 347 00:24:48,154 --> 00:24:49,363 好きなんだろ? 348 00:24:49,822 --> 00:24:51,032 彼もそうだ 349 00:24:51,657 --> 00:24:54,368 俺からすれば単純な話だ 350 00:25:08,758 --> 00:25:11,969 フレドウィン ここにいたのね 351 00:25:12,094 --> 00:25:14,305 “企画者”に心当たりは? 352 00:25:14,847 --> 00:25:15,514 いいえ 353 00:25:15,932 --> 00:25:16,724 そうか 354 00:25:17,225 --> 00:25:19,560 待ってよ どこに行くの? 355 00:25:20,061 --> 00:25:24,232 ゲームを作った黒幕を探す 納得したいんだ 356 00:25:24,398 --> 00:25:27,360 絶対に ここにいるはずだ 357 00:25:28,069 --> 00:25:32,823 ある質問に99パーセントの人が 同じように答える 358 00:25:33,074 --> 00:25:33,783 何て質問? 359 00:25:34,075 --> 00:25:35,826 “連続殺人犯の行動は?” 360 00:25:35,952 --> 00:25:40,581 答えは“現場に戻り成功を喜ぶ” ヤツらも同じだ 361 00:25:40,706 --> 00:25:42,166 必ずここにいる 362 00:25:44,919 --> 00:25:47,630 フレドウィン 待って 363 00:25:47,755 --> 00:25:50,424 意見が食い違うこともあった 364 00:25:50,591 --> 00:25:54,470 でも企画者を 一緒に捜すことはできる 365 00:25:54,595 --> 00:25:59,100 それなら手分けして捜そう 1時間後に集合だ 366 00:25:59,433 --> 00:26:00,268 いいね? 367 00:26:01,936 --> 00:26:02,770 そうね 368 00:26:05,273 --> 00:26:05,982 分かった 369 00:26:29,714 --> 00:26:30,965 ピーター 370 00:26:31,632 --> 00:26:33,134 ちょっと話さない? 371 00:26:36,470 --> 00:26:38,472 よう ピーター君 372 00:26:38,597 --> 00:26:41,892 私を見ると 音楽が聞こえるのよね? 373 00:26:42,018 --> 00:26:44,312 “無理”って言っちゃったけど 374 00:26:45,646 --> 00:26:46,814 冗談なの 375 00:26:49,984 --> 00:26:50,985 できる 376 00:26:51,652 --> 00:26:53,988 大丈夫 ちゃんと言える 377 00:26:55,656 --> 00:26:56,449 何よ 378 00:26:57,033 --> 00:26:59,952 私は壁を壊して突き進むの 379 00:27:00,077 --> 00:27:01,162 分かります 380 00:27:06,542 --> 00:27:07,335 よし 381 00:27:08,586 --> 00:27:09,837 今しかない 382 00:27:21,682 --> 00:27:22,516 ピーター 383 00:27:25,394 --> 00:27:28,189 暇なら ちょっと付き合ってよ 384 00:27:29,607 --> 00:27:30,524 踊らない? 385 00:27:34,445 --> 00:27:35,529 いいよ 386 00:27:59,220 --> 00:28:00,388 踊ってよ 387 00:28:02,723 --> 00:28:05,810 踊れるでしょ? 見せてよ 388 00:28:06,644 --> 00:28:09,897 これでも踊ってるんだ 僕なりにね 389 00:28:17,905 --> 00:28:20,408 クセのないシャルドネを 390 00:28:22,743 --> 00:28:24,662 どうしてここに来た? 391 00:28:26,205 --> 00:28:30,584 マネージャーのママの 借金返済のためよ 392 00:28:31,335 --> 00:28:33,587 それにソロで歌えるって 393 00:28:33,754 --> 00:28:35,631 雇い主は誰なんだ? 394 00:28:35,840 --> 00:28:38,342 さあね ジルに聞いて 395 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 ジルって? 396 00:28:39,635 --> 00:28:41,929 ママよ ここにはいない 397 00:28:42,304 --> 00:28:44,265 弟の更生施設に行った 398 00:28:47,101 --> 00:28:51,480 連続殺人犯が 証拠を残さず逃げる方法は? 399 00:28:53,566 --> 00:28:54,442 簡単よ 400 00:28:55,401 --> 00:28:56,610 自殺させる 401 00:28:57,319 --> 00:29:00,281 現実的じゃないが面白い 402 00:29:03,284 --> 00:29:04,952 友達と一緒? 403 00:29:05,286 --> 00:29:08,873 友達はいない 才能に嫉妬されてる 404 00:29:10,249 --> 00:29:13,335 俺は知能が高くて おびえられた 405 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 ねえ 思うんだけど 406 00:29:16,755 --> 00:29:20,634 ついてこられないのは そいつらの問題 407 00:29:21,760 --> 00:29:23,345 挑発的で悪い? 408 00:29:27,099 --> 00:29:29,351 “挑発的で悪い?”ね 409 00:29:30,227 --> 00:29:31,187 そうだな 410 00:29:32,897 --> 00:29:34,982 人に挑んで何が悪い? 411 00:30:27,993 --> 00:30:30,204 あと10分で終わりよ 412 00:30:30,454 --> 00:30:33,040 最後までしっかり考えて 413 00:30:33,791 --> 00:30:35,209 確認してね 414 00:30:36,210 --> 00:30:39,213 終わったら鉛筆を机に置いて 415 00:30:39,380 --> 00:30:42,216 テスト用紙を先生の机に出して 416 00:30:42,216 --> 00:30:42,883 テスト用紙を先生の机に出して “フレドウィンえ” 417 00:30:42,883 --> 00:30:44,343 “フレドウィンえ” 418 00:30:58,774 --> 00:31:00,859 “フレドウィンへ だよ” 419 00:31:06,865 --> 00:31:08,075 司令官14? 420 00:31:08,576 --> 00:31:09,994 ただの冗談 421 00:31:10,119 --> 00:31:11,078 ふざけるな 422 00:31:11,203 --> 00:31:12,079 正しいだろ? 423 00:31:12,204 --> 00:31:13,831 賛成だな 行こう 424 00:31:13,956 --> 00:31:15,541 見せろ どこだ? 425 00:31:15,666 --> 00:31:17,084 “楽しむ”って分かる? 426 00:31:23,924 --> 00:31:27,761 ついてこられないのは そいつらの問題 427 00:31:30,931 --> 00:31:32,141 違ったら? 428 00:31:32,766 --> 00:31:34,435 自分に問題は? 429 00:31:35,686 --> 00:31:38,606 失礼する 人を捜しにいく 430 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 シモーン 431 00:31:49,491 --> 00:31:54,038 気持ちはありがたいけど そんな気分じゃない 432 00:32:01,003 --> 00:32:01,962 分かった 433 00:32:35,537 --> 00:32:36,497 それで? 434 00:32:37,581 --> 00:32:39,750 2人はこれで終わりか? 435 00:32:40,209 --> 00:32:41,502 完全に終わり? 436 00:32:42,002 --> 00:32:46,507 あんたが行かないなら 俺がモノにする 437 00:32:49,093 --> 00:32:52,596 彼女はただ慰めてくれただけだ 438 00:32:53,681 --> 00:32:55,557 シモーンと僕は… 439 00:32:55,849 --> 00:32:56,850 ただの友達? 440 00:32:57,059 --> 00:32:57,851 ああ 441 00:32:58,185 --> 00:32:59,853 どうかしてるよ 442 00:33:00,020 --> 00:33:02,022 2人とも何やってんだ 443 00:33:02,523 --> 00:33:06,276 「賢者の贈り物」みたいな 話だな 444 00:33:06,402 --> 00:33:08,362 あれより悲しいよ 445 00:33:08,612 --> 00:33:10,864 彼女は あんたが好きだ 446 00:33:14,785 --> 00:33:15,869 じゃあ さっき… 447 00:33:17,871 --> 00:33:18,539 バカだ 448 00:33:18,664 --> 00:33:20,708 ああ 大バカだよ 449 00:33:24,253 --> 00:33:25,379 どうしよう 450 00:33:27,047 --> 00:33:28,048 知るかよ 451 00:33:28,674 --> 00:33:31,218 冷たい態度だったよな 452 00:33:31,385 --> 00:33:34,388 何かデカいことして巻き返せ 453 00:34:28,609 --> 00:34:29,860 また あんた 454 00:34:29,985 --> 00:34:31,028 貸してくれ 455 00:34:31,195 --> 00:34:34,907 マイクが欲しいなら 奪い取ればいい 456 00:34:37,701 --> 00:34:38,619 悪いね 457 00:34:39,411 --> 00:34:40,412 どうも 458 00:37:40,759 --> 00:37:43,637 さっきはごめん ただの慰めかと… 459 00:37:43,762 --> 00:37:44,972 黙って ピーター 460 00:38:50,287 --> 00:38:51,538 ジャニスを見た? 461 00:38:52,873 --> 00:38:55,167 見てないよな いないんだ 462 00:38:55,292 --> 00:38:56,209 捜した 463 00:38:56,960 --> 00:39:00,047 つまりジャニスが消えたんだ 464 00:39:01,798 --> 00:39:03,800 帰っただけじゃない? 465 00:39:03,925 --> 00:39:05,886 黙って帰る人じゃない 466 00:39:06,470 --> 00:39:08,889 だから捜しにいかないか 467 00:39:10,515 --> 00:39:13,769 友達なら そうすべきだよな? 468 00:39:15,395 --> 00:39:16,563 そうだね 469 00:39:18,065 --> 00:39:19,691 友達ならすぐ動く 470 00:39:21,359 --> 00:39:22,027 ああ 471 00:39:22,944 --> 00:39:26,573 タクシーは 今 どこにいるのかしら? 472 00:39:30,410 --> 00:39:34,331 ごめんね ジャニスを見なかった? 473 00:39:35,582 --> 00:39:38,085 さっき歌ったピーターだ 474 00:39:39,169 --> 00:39:41,046 ジャニスを見てない? 475 00:39:42,172 --> 00:39:43,423 年配の女性を… 476 00:39:43,548 --> 00:39:44,716 年寄りばかりだ 477 00:39:46,051 --> 00:39:47,094 見てない 478 00:39:58,939 --> 00:40:00,107 あなた 479 00:40:01,733 --> 00:40:02,692 待ってよ 480 00:40:03,401 --> 00:40:04,528 ちょっと 481 00:40:06,196 --> 00:40:07,072 ねえ 待って 482 00:40:08,698 --> 00:40:10,117 どうも ジャニス 483 00:40:11,576 --> 00:40:12,452 こんばんは 484 00:40:15,580 --> 00:40:17,749 あなたなんでしょ? 485 00:40:19,417 --> 00:40:20,502 企画者って 486 00:40:21,837 --> 00:40:22,754 どうして? 487 00:40:23,588 --> 00:40:25,465 なぜかしらね 488 00:40:26,716 --> 00:40:28,135 でも分かるの 489 00:40:30,887 --> 00:40:32,806 台無しにして悪かった 490 00:40:33,390 --> 00:40:34,599 何が望み? 491 00:40:35,684 --> 00:40:42,023 私はクララと その友達と 別世界を見つけたいだけよ 492 00:40:43,108 --> 00:40:45,318 ゲームだって知ってる 493 00:40:46,695 --> 00:40:48,989 クララは実在したのよね? 494 00:40:51,408 --> 00:40:52,826 知りたいの 495 00:40:53,660 --> 00:40:54,661 真実を 496 00:40:56,997 --> 00:41:00,333 あなたには知る権利があるわ 497 00:41:08,967 --> 00:41:11,011 クララは亡くなった 498 00:41:11,136 --> 00:41:12,846 私のせいなの