1 00:00:01,001 --> 00:00:04,839 Nie! Sprzeciwiam się jednoznacznie powiadamianiu władz. 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,717 Przestępstwo to zadanie dla policji. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,970 Wygląda to na przestępstwo, przyznaję, 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,431 ale jako człowiek określonego pochodzenia 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,225 żywię głęboką nieufność do służb mundurowych, 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 co powinniście uszanować. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 Poza tym mogą mieć mnie na oku. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,024 Mamy się martwić? 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,861 Zawsze wiedziałam za mało, a teraz wiem za dużo. 10 00:00:26,944 --> 00:00:28,446 Przyjdą po nas? 11 00:00:28,529 --> 00:00:32,158 - Wiedzą, że jesteśmy na ich tropie. - No to mnie uspokoiłeś! 12 00:00:32,241 --> 00:00:33,951 Chodźmy stąd. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Denerwuję się. 14 00:00:41,167 --> 00:00:43,002 Ej! 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,921 Dupku! 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,631 Gdzie jest Clara Torres? 17 00:00:50,885 --> 00:00:52,386 Punkt przełomowy. 18 00:00:52,845 --> 00:00:55,848 W tej chwili staje się jasne, 19 00:00:55,931 --> 00:00:59,351 że jedyna droga prowadzi naprzód, 20 00:01:00,311 --> 00:01:02,730 niezależnie od grożących niebezpieczeństw. 21 00:01:02,813 --> 00:01:05,691 Jak to mówią, nie ma odwrotu. 22 00:01:06,442 --> 00:01:10,279 Na tym etapie naszej rozgrywki zapewne także ty, drogi widzu, 23 00:01:10,362 --> 00:01:12,782 doświadczasz przemożnego uczucia, 24 00:01:13,240 --> 00:01:16,410 będącego udziałem hazardzistów i szulerów przy nadmiernym 25 00:01:17,328 --> 00:01:18,537 zaangażowaniu w pulę. 26 00:01:19,038 --> 00:01:21,373 Zapewniam jednak, że to błędne myślenie. 27 00:01:21,832 --> 00:01:23,626 Zawsze masz wybór. 28 00:01:24,210 --> 00:01:28,506 Nawet teraz, w chwili przesilenia tej opowieści, nic nie zabrania ci 29 00:01:28,589 --> 00:01:31,300 powrotu do dotychczasowego życia. 30 00:01:32,176 --> 00:01:34,804 Wystarczy, że wciśniesz guzik pilota 31 00:01:34,887 --> 00:01:37,139 i możesz czytać, pielęgnować ogród 32 00:01:37,223 --> 00:01:39,141 albo uprawiać miłość z kimś, 33 00:01:39,225 --> 00:01:41,352 kogo kochasz, czytając w ogrodzie. 34 00:01:42,728 --> 00:01:45,940 Jeśli jednak zwycięży w tobie ciekawość, 35 00:01:46,315 --> 00:01:49,276 możesz, jak nasi bohaterowie, brawurowo i z uporem 36 00:01:49,360 --> 00:01:52,905 przeć w poszukiwaniu odpowiedzi. Nie będę cię powstrzymywał. 37 00:01:53,447 --> 00:01:56,617 Zanadto wciągnęła cię ta historia. 38 00:01:56,700 --> 00:01:58,118 Ale uprzedzam, 39 00:01:58,202 --> 00:02:00,830 gdy rozbrzmi myśliwski róg i ruszysz w pogoń – 40 00:02:00,913 --> 00:02:04,124 za króliczkiem, smokiem czy inną mrzonką – 41 00:02:04,208 --> 00:02:07,127 nieuchronnie staniesz przed dwoma pytaniami: 42 00:02:07,670 --> 00:02:10,589 Jak daleko się zapuścisz, szukając wyjaśnień, 43 00:02:11,048 --> 00:02:13,509 i wreszcie co z nimi poczniesz? 44 00:02:21,976 --> 00:02:27,857 NADAJEMY Z GDZIE INDZIEJ 45 00:02:30,818 --> 00:02:34,530 Fajnie było, ale chyba już pójdę. 46 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Nie możemy tego tak zostawić. Pierwsze dwie doby są kluczowe. 47 00:02:38,450 --> 00:02:41,203 - Chciałam tylko gadać z delfinami! - A ja tańczyć! 48 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 Nie! To kłamstwo! 49 00:02:43,873 --> 00:02:46,834 Taniec bez grawitacji i komunikacja z delfinami 50 00:02:46,917 --> 00:02:48,168 to był tylko pretekst. 51 00:02:48,252 --> 00:02:50,379 Daliśmy się skusić, a to dlatego, 52 00:02:51,046 --> 00:02:53,007 że nie mieliśmy nic do stracenia. 53 00:02:53,090 --> 00:02:55,175 Ktoś tam na dole potrzebuje pomocy. 54 00:02:55,259 --> 00:02:57,052 Chcecie go zostawić? 55 00:02:57,928 --> 00:02:58,971 Może to błąd... 56 00:03:01,348 --> 00:03:02,808 ale wolę był łatwowierny, 57 00:03:02,892 --> 00:03:05,102 niż znów nie wierzyć w nic. 58 00:03:09,148 --> 00:03:10,149 Peter! 59 00:03:10,691 --> 00:03:12,484 Nic ci nie jest? 60 00:03:12,568 --> 00:03:14,528 Peter!! 61 00:03:14,612 --> 00:03:16,989 Masz wstrząs mózgu? 62 00:03:17,072 --> 00:03:20,159 Twoja głowa już ucierpiała. 63 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 To był błąd. 64 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 Nie zasypiaj! 65 00:03:26,206 --> 00:03:29,001 Pod żadnym pozorem! 66 00:03:32,546 --> 00:03:34,882 Boże! 67 00:03:42,973 --> 00:03:44,016 Peter. 68 00:03:46,268 --> 00:03:47,311 To ty. 69 00:03:49,813 --> 00:03:52,816 Nie, ciebie tu nie ma. 70 00:03:53,275 --> 00:03:55,736 Już to wiem. 71 00:03:56,695 --> 00:04:01,158 Musisz o tym pamiętać... 72 00:04:03,160 --> 00:04:06,038 Cokolwiek się zdarzy... 73 00:04:07,706 --> 00:04:10,209 Obiecaj. 74 00:04:10,292 --> 00:04:11,335 Obiecuję. 75 00:04:11,418 --> 00:04:14,713 Przyrzeknij, że zapamiętasz prawdę. 76 00:04:16,382 --> 00:04:18,300 Peter? 77 00:04:18,384 --> 00:04:20,844 - Simone. - Dzięki Bogu! 78 00:04:20,928 --> 00:04:24,098 Nie mogliśmy cię znaleźć. Usłyszałam twój krzyk... 79 00:04:24,765 --> 00:04:26,141 Nie rób tak więcej! 80 00:04:26,225 --> 00:04:27,518 - Przepraszam. - Boże! 81 00:04:28,102 --> 00:04:30,229 Mlekopij tu jest. 82 00:04:40,030 --> 00:04:41,073 Tędy. 83 00:04:55,462 --> 00:04:56,588 Tutaj. 84 00:04:59,967 --> 00:05:01,010 Okej. 85 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 Peter, czekaj! 86 00:05:02,928 --> 00:05:05,180 Może warto w coś się uzbroić? 87 00:05:05,264 --> 00:05:07,433 - Nie wiemy, co tam jest. - Słusznie. 88 00:05:07,516 --> 00:05:09,018 Mam gaz pieprzowy. 89 00:05:09,101 --> 00:05:10,853 - Dobrze. - I ja coś znajdę. 90 00:05:14,690 --> 00:05:15,733 Świetnie. 91 00:05:19,653 --> 00:05:21,905 Chyba nie jesteście zaskoczeni? 92 00:05:24,700 --> 00:05:25,743 Okej. 93 00:05:26,452 --> 00:05:27,494 Pójdę przodem. 94 00:05:27,578 --> 00:05:28,829 Okej. 95 00:05:30,539 --> 00:05:32,041 Łatwo się zgodziliście. 96 00:05:34,543 --> 00:05:35,586 Dobra. 97 00:05:36,295 --> 00:05:40,674 Gdybym miał nie wrócić - dzięki za przyjaźń. 98 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 Peter! 99 00:05:52,019 --> 00:05:54,605 Pomocy! Atakują mnie! 100 00:05:54,688 --> 00:05:56,523 - Peter! - Atakują! 101 00:05:56,607 --> 00:05:57,983 Co się dzieje?! 102 00:05:58,567 --> 00:06:01,111 Otwórz drzwi! 103 00:06:01,195 --> 00:06:02,488 Peter! 104 00:06:02,571 --> 00:06:03,822 Peter! 105 00:06:03,906 --> 00:06:05,532 - Peter! - Mordują go! 106 00:06:05,616 --> 00:06:06,700 Żyjesz? 107 00:06:07,159 --> 00:06:08,619 Walcz! 108 00:06:08,702 --> 00:06:11,955 Nie poddawaj się! 109 00:06:12,539 --> 00:06:14,166 Gryź! Nie daj się! 110 00:06:15,375 --> 00:06:16,710 Wejdźcie. 111 00:06:17,586 --> 00:06:20,964 Myliłem się. Nikt mnie nie napadł. 112 00:06:21,048 --> 00:06:23,383 Nie chcę więcej o tym mówić. 113 00:06:23,801 --> 00:06:24,843 Okej. 114 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 - Co to jest? - No?! 115 00:06:28,305 --> 00:06:29,807 Kwatera główna. 116 00:06:29,890 --> 00:06:32,351 - Jądro ciemności. - Jesteśmy blisko. 117 00:06:32,434 --> 00:06:33,894 Czuję to. 118 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Tu są dane. 119 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 - Pokaż. - Dane graczy. 120 00:06:37,106 --> 00:06:39,942 - Każdy ma dossier! - Każdy z nas? 121 00:06:40,025 --> 00:06:41,360 Zalety i wady, 122 00:06:41,443 --> 00:06:42,694 osobowość, charakter, 123 00:06:42,778 --> 00:06:43,987 historia chorób. 124 00:06:44,947 --> 00:06:46,740 Ten gość nie lubi swojej matki! 125 00:06:46,824 --> 00:06:49,576 - Pokażcie! - Są ich setki! 126 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 Mają nie tylko Clarę, nas też. 127 00:06:51,537 --> 00:06:52,579 Ej! 128 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 Idziemy dalej. 129 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Dominae in artibus. 130 00:07:01,004 --> 00:07:04,299 Omnes ave auctor est. 131 00:07:04,383 --> 00:07:05,759 Dominae in artibus. 132 00:07:05,843 --> 00:07:07,052 Fredwynn? 133 00:07:08,011 --> 00:07:11,140 Omnes ave auctor est. 134 00:07:11,932 --> 00:07:15,310 Dominae in artibus. 135 00:07:15,686 --> 00:07:19,439 Omnes ave auctor est. 136 00:07:19,523 --> 00:07:21,984 Dominae in artibus. 137 00:07:24,111 --> 00:07:27,990 Omnes ave auctor est. 138 00:07:28,073 --> 00:07:31,910 Dominae in artibus. 139 00:07:31,994 --> 00:07:35,414 Omnes ave auctor est. 140 00:07:35,497 --> 00:07:39,334 Dominae in artibus. 141 00:07:39,418 --> 00:07:43,172 Omnes ave auctor est. 142 00:07:43,255 --> 00:07:46,967 Dominae in artibus. 143 00:07:47,050 --> 00:07:50,262 Omnes ave auctor est. 144 00:07:50,846 --> 00:07:53,599 Dominae in artibus. 145 00:07:54,391 --> 00:07:58,228 Omnes ave auctor est. 146 00:07:58,312 --> 00:08:01,982 Dominae in artibus. 147 00:08:02,065 --> 00:08:05,319 Omnes ave auctor est. 148 00:08:06,820 --> 00:08:08,614 - Ej... - Janice! 149 00:08:08,697 --> 00:08:10,073 - Co to jest? - Nie wiem. 150 00:08:10,157 --> 00:08:12,159 Ktoś kazał mi to włożyć. 151 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Czy to już finał? 152 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Nie wiem. Bądźmy czujni. Musimy znaleźć Clarę. 153 00:08:17,080 --> 00:08:19,666 Zaczekamy, aż atmosfera się zagęści. 154 00:08:19,750 --> 00:08:21,376 Zaskoczymy ich. 155 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Dominae in artibus. 156 00:08:24,338 --> 00:08:27,758 Omnes ave auctor est. 157 00:08:28,133 --> 00:08:31,803 Przynosimy Kamień Soterii... 158 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 okup wart naszej Królowej. 159 00:08:34,848 --> 00:08:38,810 Wyrzeknijcie się Clary, a będzie wam wybaczone. 160 00:08:42,439 --> 00:08:43,607 Składna gadka, 161 00:08:43,690 --> 00:08:46,777 ale Clara jest warta dla nas więcej niż ziemskie skarby. 162 00:08:46,860 --> 00:08:48,779 Nie kupicie naszego milczenia. 163 00:08:48,862 --> 00:08:53,075 Będziemy was ścigać po kres dni, jeśli nam jej nie wydacie. 164 00:08:55,369 --> 00:08:58,038 Co ty gadasz? Przecież to wy macie Clarę, 165 00:08:58,121 --> 00:08:59,539 a my chcemy ją odzyskać. 166 00:09:00,749 --> 00:09:04,920 Gdyby tak było, czy Klatka Iluminacji stałaby pusta? 167 00:09:05,003 --> 00:09:07,506 - Zamkniecie ją tam? - Oddajcie nam Clarę. 168 00:09:07,589 --> 00:09:10,008 Z nią zmienimy świat. Jest nasza! 169 00:09:10,092 --> 00:09:12,135 Należy do wszystkich. 170 00:09:12,219 --> 00:09:14,012 Jest artystką, nie rzeczą. 171 00:09:14,096 --> 00:09:15,138 Ofermy! 172 00:09:15,222 --> 00:09:17,307 - Wal się, pasożycie! - Męty! 173 00:09:17,391 --> 00:09:18,475 Szumowiny! 174 00:09:23,146 --> 00:09:24,314 - Teraz. - Tak? 175 00:09:24,398 --> 00:09:25,440 Tak. 176 00:09:25,524 --> 00:09:26,566 Idziemy! 177 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 Willkommen. Witamy. 178 00:09:43,792 --> 00:09:44,835 Nareszcie! 179 00:09:44,918 --> 00:09:46,545 Gratuluję. 180 00:09:46,628 --> 00:09:48,255 Spójrzcie, kim się staliście, 181 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 tylko dlatego, że miesiąc temu wybraliście kolor. 182 00:09:51,508 --> 00:09:56,763 Oto kulminacja waszej wyprawy - umysłowej, cielesnej i duchowej. 183 00:09:57,431 --> 00:10:02,227 Że zacytuję: Jakaż to była długa i dziwna podróż! 184 00:10:02,311 --> 00:10:06,189 Ale nie sądźcie, że to już koniec przygody. 185 00:10:06,273 --> 00:10:09,192 Co będzie dalej, zależy od was. 186 00:10:09,276 --> 00:10:11,903 Przyszłość zaczyna się za: 5, 4... 187 00:10:12,529 --> 00:10:14,448 3, 2, 1... 188 00:10:22,581 --> 00:10:25,792 Witajcie ponownie, przyjaciele, bo jesteście przyjaciółmi, 189 00:10:25,876 --> 00:10:29,171 nawet ci, którzy mnie nienawidzicie, 190 00:10:29,254 --> 00:10:30,922 a może – zwłaszcza wy. 191 00:10:32,549 --> 00:10:34,968 Miło cię widzieć, Janice! 192 00:10:35,052 --> 00:10:39,723 Peter, Simone, Fredwynn – dobrze, że tu jesteście. 193 00:10:41,391 --> 00:10:45,062 Tych, którzy czują do mnie niechęć lub coś gorszego, 194 00:10:45,145 --> 00:10:48,106 proszę, by ostatni raz zechcieli wysłuchać mnie. 195 00:10:49,191 --> 00:10:52,069 Stworzyłem przed laty swój Instytut 196 00:10:52,152 --> 00:10:54,029 w jednym tylko celu: 197 00:10:54,112 --> 00:10:56,656 by sprawić, że ludzkość stanie się lepsza 198 00:10:56,740 --> 00:10:59,659 dzięki ustawicznym wysiłkom badawczym i przemysłowym. 199 00:10:59,743 --> 00:11:03,914 Wierzę w postęp rodzaju ludzkiego. 200 00:11:03,997 --> 00:11:05,332 Piękne słowa! 201 00:11:12,422 --> 00:11:14,549 Oszuści pięknie mówią, 202 00:11:14,633 --> 00:11:17,052 ale to pustosłowie pustych serc! 203 00:11:17,135 --> 00:11:20,680 Towarzystwo Gdzie Indziej chce wyzwolić ludzkość 204 00:11:20,764 --> 00:11:23,767 z niewoli konsumeryzmu i chciwości. 205 00:11:24,226 --> 00:11:26,812 On zaś pragnie zagarnąć każdą nową ideę 206 00:11:26,895 --> 00:11:30,941 i pobierać opłaty za udział w karnawale ludzkich przeżyć! 207 00:11:31,024 --> 00:11:33,193 On wiedzie was w otchłań! 208 00:11:34,486 --> 00:11:39,074 Idealizm bez celu jest wrogiem postępu. 209 00:11:39,533 --> 00:11:40,367 Inwencja! 210 00:11:40,450 --> 00:11:41,451 Wolność! 211 00:11:41,535 --> 00:11:42,828 Przedsiębiorczość! 212 00:11:42,911 --> 00:11:43,745 Anarchia! 213 00:11:44,329 --> 00:11:45,414 Inspiracja! 214 00:11:45,497 --> 00:11:46,331 Radość! 215 00:11:48,125 --> 00:11:49,876 Od zarania dziejów, 216 00:11:49,960 --> 00:11:52,587 od epoki kamiennej po erę kosmiczną, 217 00:11:52,671 --> 00:11:55,006 ludzkość nękały konflikty, 218 00:11:55,090 --> 00:11:57,592 towarzysząc jej we wszystkich dążeniach, 219 00:11:57,676 --> 00:11:59,344 skłócając brata z bratem 220 00:11:59,428 --> 00:12:01,346 i siostrę z siostrą. 221 00:12:01,680 --> 00:12:05,142 Zadajmy sobie teraz najistotniejsze pytanie: 222 00:12:05,976 --> 00:12:08,103 Czy może być inaczej? 223 00:12:19,990 --> 00:12:21,741 Co...? 224 00:12:21,825 --> 00:12:23,201 To klon! 225 00:12:23,285 --> 00:12:27,247 Co trzeci płód bliźniaczy kończy wchłonięty przez brata lub siostrę. 226 00:12:29,249 --> 00:12:30,459 Jak to?! 227 00:12:32,252 --> 00:12:34,087 Wierni członkowie Jejune... 228 00:12:34,171 --> 00:12:35,755 ...i agenci Gdzie Indziej, 229 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 zwróćcie się ku sobie wzajem 230 00:12:38,508 --> 00:12:41,887 i pomyślcie, że jesteście... 231 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 tymi drugimi. 232 00:12:44,306 --> 00:12:47,893 Jedni chcą czcić Clarę, inni ją zniewolić. 233 00:12:47,976 --> 00:12:50,937 Porzućmy te zgubne różnice. 234 00:12:51,021 --> 00:12:53,648 Oto wasz ostateczny cel! 235 00:13:00,906 --> 00:13:02,991 Słyszeliście? Rozwalmy ten syf! 236 00:13:30,060 --> 00:13:31,102 Doskonale. 237 00:13:31,186 --> 00:13:33,522 W kieszeniach swoich tunik 238 00:13:33,605 --> 00:13:37,901 znajdziecie dyski zapisujące pamięć. 239 00:13:38,276 --> 00:13:41,530 Wyjmijcie je i przytwierdźcie sobie do skroni. 240 00:13:44,157 --> 00:13:46,284 Skoncentrujcie się. 241 00:13:47,160 --> 00:13:50,914 Pomyślcie o najprzyjemniejszym doznaniu z całej tej podróży. 242 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 Przypomnijcie sobie 243 00:13:52,541 --> 00:13:55,293 swoją udaną współpracę. 244 00:13:56,294 --> 00:13:57,754 Panie, panowie! 245 00:13:57,837 --> 00:14:01,508 Wita was Radio Nonszalancja. Nadajemy z Gdzie Indziej. 246 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 Rozejrzyjcie się. 247 00:14:03,677 --> 00:14:07,722 Spójrzcie na dzielne twarze tych, którzy są wam teraz jak rodzina. 248 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Nie lękajcie się. Towarzystwo jest w was. 249 00:14:11,142 --> 00:14:12,519 Mówi 14. Komandor. 250 00:14:12,602 --> 00:14:15,564 Zostaliście wybrani na agentów Nonszalancji. 251 00:14:15,647 --> 00:14:18,483 Klucz od celi leży u waszych stóp. 252 00:14:18,817 --> 00:14:21,486 Sięgnijcie po niego, otwórzcie drzwi 253 00:14:22,112 --> 00:14:25,615 i stańcie się wolnymi ludźmi! 254 00:14:27,701 --> 00:14:31,913 Przyrzeknij, że zapamiętasz prawdę. 255 00:14:34,958 --> 00:14:37,043 Janice, przestań! 256 00:14:37,127 --> 00:14:40,547 Dzięki współpracy nawadniamy duchowe podglebie 257 00:14:40,630 --> 00:14:44,676 i wzmacniamy korzenie naszych rodzin i wspólnot. 258 00:14:45,760 --> 00:14:46,886 Boże! 259 00:14:47,929 --> 00:14:50,473 To jedna wielka akcja integracyjna. 260 00:14:53,018 --> 00:14:54,060 Rzyg! 261 00:14:54,144 --> 00:14:55,520 Simone, spójrz! 262 00:14:58,064 --> 00:15:00,483 Mikrofilmy, starzy znajomi! 263 00:15:00,567 --> 00:15:03,361 Byliśmy świetną drużyną. 264 00:15:03,445 --> 00:15:05,572 Zaimponowałeś mi. 265 00:15:05,655 --> 00:15:09,284 Mówię to na wypadek, gdybyś miał się po drodze wykrwawić. 266 00:15:09,367 --> 00:15:10,785 Jasne. 267 00:15:22,047 --> 00:15:23,089 Chwila... 268 00:15:23,923 --> 00:15:27,260 Jeśli to też była gra... 269 00:15:27,344 --> 00:15:29,304 ...to graliśmy przez cały czas. 270 00:15:33,433 --> 00:15:38,396 Sto, tysiąc, milion rozkwitnie kwiatów! 271 00:15:38,480 --> 00:15:41,816 A jeden wyrośnie ponad wszystkie! 272 00:15:51,034 --> 00:15:53,411 Zwykła dziewczyna 273 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Rzucona sama na świat 274 00:15:58,792 --> 00:16:03,630 Nocny pociąg wiezie ją byle gdzie 275 00:16:03,713 --> 00:16:04,923 Gdzie Peter? 276 00:16:08,468 --> 00:16:09,844 No nie! 277 00:16:10,387 --> 00:16:11,680 Boże! 278 00:16:12,263 --> 00:16:13,556 Wyłączcie muzykę! 279 00:16:14,099 --> 00:16:15,141 Daj mi to! 280 00:16:16,351 --> 00:16:18,728 Proszę wyłączyć muzykę! 281 00:16:18,812 --> 00:16:21,648 To nie jest Clara, ale ona istnieje. 282 00:16:21,731 --> 00:16:24,192 To nie ona, ale ta prawdziwa 283 00:16:24,275 --> 00:16:26,277 potrzebuje naszej pomocy. 284 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 Kto jest z nami? Kto?! 285 00:16:28,947 --> 00:16:31,908 Ponosi cię. Pogubiłeś się. 286 00:16:32,409 --> 00:16:33,618 Wcale nie. 287 00:16:33,702 --> 00:16:35,203 Byłem zagubiony, 288 00:16:35,286 --> 00:16:38,623 ale teraz przejrzałem na oczy. 289 00:16:38,707 --> 00:16:40,542 Ocknąłem się i jestem zły! 290 00:16:40,625 --> 00:16:42,794 Zły, bo chcę znać prawdę! 291 00:16:42,877 --> 00:16:45,171 Uspokój się. To tylko gra. 292 00:16:45,255 --> 00:16:46,589 Gdzie ona jest? 293 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 Jenny, światła! 294 00:17:01,020 --> 00:17:03,064 Nie... 295 00:17:03,732 --> 00:17:04,566 Nie! 296 00:17:04,649 --> 00:17:06,609 Co tu się dzieje?! 297 00:17:08,153 --> 00:17:09,946 O co tu chodzi? 298 00:17:10,029 --> 00:17:12,073 - Niech ktoś mi powie! - Przestań! 299 00:17:15,076 --> 00:17:16,703 Przykro mi. 300 00:17:18,621 --> 00:17:19,831 Myliliśmy się. 301 00:17:23,126 --> 00:17:24,169 Nie. 302 00:17:24,252 --> 00:17:27,714 Fredwynn, Janice, proszę... 303 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 Potrzebuję was! 304 00:17:29,340 --> 00:17:30,467 Nie mogę. 305 00:17:32,051 --> 00:17:33,428 To koniec. 306 00:17:34,012 --> 00:17:35,054 Proszę. 307 00:17:35,930 --> 00:17:36,973 Nie... 308 00:17:45,023 --> 00:17:46,566 Mówiłeś, że jestem wyjątkowy. 309 00:17:48,651 --> 00:17:50,195 Wszystkim to mówiłem. 310 00:18:00,955 --> 00:18:03,625 Świetnie się spisałeś. Wspaniale! 311 00:18:44,457 --> 00:18:47,335 Patrz, to on. 312 00:18:49,003 --> 00:18:50,213 Co ty? 313 00:18:50,672 --> 00:18:54,759 Tamten umarł ze wstydu! 314 00:18:55,343 --> 00:18:56,719 To jego duch! 315 00:18:58,304 --> 00:18:59,347 Przestań! 316 00:19:00,139 --> 00:19:01,683 Słyszałem. 317 00:19:09,148 --> 00:19:10,525 Było świetnie! 318 00:19:11,442 --> 00:19:12,527 Ej... 319 00:19:12,610 --> 00:19:15,238 Nie mówię, że nie. 320 00:19:15,321 --> 00:19:17,907 Pytam, czy nie aż nazbyt. 321 00:19:17,991 --> 00:19:20,535 Dobre pytanie! 322 00:19:20,618 --> 00:19:22,829 Najlepiej było w pokoju gniewu. 323 00:19:22,912 --> 00:19:25,915 - Tak! - Racja! 324 00:19:25,999 --> 00:19:28,126 Numer z leniwcem był super. 325 00:19:28,209 --> 00:19:29,836 Tak! 326 00:19:29,919 --> 00:19:33,298 Delfin też był uroczy i taki gadatliwy! 327 00:19:33,798 --> 00:19:36,050 Proszę cię! To była kukła. 328 00:19:36,134 --> 00:19:38,469 Mogli znaleźć zwierzaka. 329 00:19:38,553 --> 00:19:39,596 Cóż... 330 00:19:39,679 --> 00:19:42,473 - Ty jesteś tą panną młodą? - Tak. 331 00:19:42,557 --> 00:19:45,268 Zgadza się. 332 00:19:45,351 --> 00:19:48,313 Mam na imię Janice. Miło was poznać. 333 00:19:48,813 --> 00:19:51,900 To super, że dograłaś do końca. 334 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 Też się cieszę. 335 00:19:54,277 --> 00:19:58,323 Moja babcia zasypia w połowie odcinka Koła fortuny. 336 00:19:58,865 --> 00:20:00,408 Brawo, Janice. 337 00:20:01,409 --> 00:20:04,203 Zgadzam się z treścią większości komentarzy, 338 00:20:04,287 --> 00:20:06,789 a jednocześnie głęboko żałuję... 339 00:20:06,873 --> 00:20:11,085 Przemiło się z wami rozmawiało, naprawdę, ale muszę iść. 340 00:20:11,169 --> 00:20:13,212 Przyjaciele będą mnie szukać. 341 00:20:13,296 --> 00:20:15,381 Życzę miłego wieczoru. 342 00:20:15,465 --> 00:20:17,592 Miło było! 343 00:20:18,009 --> 00:20:20,178 - Do zobaczenia. - Pa! 344 00:20:22,805 --> 00:20:26,225 Mówiąc "przyjaciele", masz na myśli 345 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 tych innych młodych ludzi, którzy ledwie cię znoszą? 346 00:20:29,270 --> 00:20:31,606 Przestań! Lubią mnie. 347 00:20:31,689 --> 00:20:33,191 Jasne. 348 00:20:33,524 --> 00:20:35,026 Gdzie teraz są, 349 00:20:35,944 --> 00:20:38,154 skoro tak się przyjaźnicie? 350 00:20:41,032 --> 00:20:44,077 Tak szczerze, mój agent miał opory, 351 00:20:44,160 --> 00:20:48,623 ale powiedziałem: Stu, to rola życia! 352 00:20:49,624 --> 00:20:52,460 Grałeś Octavia czy Komandora? 353 00:20:53,378 --> 00:20:54,504 Przepraszam was, 354 00:20:55,380 --> 00:20:57,006 ale mamy do pogadania. 355 00:20:57,840 --> 00:20:58,841 Wybaczcie. 356 00:20:58,925 --> 00:20:59,968 Dzięki. 357 00:21:00,969 --> 00:21:03,346 Tak po prawdzie, zmienialiśmy się, 358 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 ale powiem ci to, 359 00:21:04,722 --> 00:21:08,643 co powiedziałem już sześciu innym osobom: 360 00:21:09,727 --> 00:21:14,190 mój Octavio miał więcej powagi, był tym pierwszorzędnym. 361 00:21:14,941 --> 00:21:16,317 Miło mi. Chucks Dorp. 362 00:21:16,859 --> 00:21:18,486 - Chucks? - Właśnie. 363 00:21:18,569 --> 00:21:23,658 Obaj z bratem mamy na imię Chuck, więc to liczba mnoga. 364 00:21:23,741 --> 00:21:25,868 Jesteś tylko aktorem? 365 00:21:25,952 --> 00:21:27,370 Tylko? 366 00:21:27,453 --> 00:21:30,206 Przeciwnie! Realizuję się na wielu polach. 367 00:21:30,289 --> 00:21:31,708 Pytam o grę. 368 00:21:31,791 --> 00:21:34,711 Uczestniczyłeś w jej przygotowaniu? Mam kilka pytań. 369 00:21:34,794 --> 00:21:37,672 Czy tylko nasz zespół odkrył wątek zabójstwa? 370 00:21:37,755 --> 00:21:41,175 Ile innych ekip osiągnęło ten poziom? 371 00:21:41,259 --> 00:21:44,762 Po co zbierano nasze dane, i dalej: 372 00:21:44,846 --> 00:21:49,183 przeciw komu mój adwokat ma złożyć pozew w tej sprawie? 373 00:21:49,267 --> 00:21:50,560 Chwilę, koleś! 374 00:21:51,811 --> 00:21:54,272 - Dobrze się czujesz? - Tak. 375 00:21:55,440 --> 00:21:59,152 Pomyliłem się, co mi się rzadko zdarza, 376 00:21:59,235 --> 00:22:02,739 ale skoro już się zdarzyło, nie spocznę, póki nie ustalę, 377 00:22:02,822 --> 00:22:07,452 co dokładnie zrobiłem nie tak - kiedy i dlaczego. 378 00:22:07,535 --> 00:22:11,706 Powinieneś pomówić z Architektem, on to wymyślił. 379 00:22:11,789 --> 00:22:13,583 Kto to jest i gdzie go znajdę? 380 00:22:13,666 --> 00:22:15,918 Nie wiem. Nikt nie wie. 381 00:22:16,002 --> 00:22:20,548 Gdybym wiedział, kim jest, od razu bym cię do niego wysłał. 382 00:22:20,631 --> 00:22:23,634 Teraz ja o coś spytam: mają tu nitro? 383 00:22:27,638 --> 00:22:28,639 I zwiał. 384 00:22:28,973 --> 00:22:29,807 Łycha! 385 00:22:46,074 --> 00:22:51,037 Słuchaj, Stylowa Stopa rozumie, że on był w twojej paczce... 386 00:22:51,120 --> 00:22:54,916 Poważnie! Uważam, że Peter był bardzo odważny. 387 00:22:54,999 --> 00:22:58,878 Koleś przerwał Clarze występ i się rozpłakał. 388 00:22:58,961 --> 00:23:00,463 To szczyt! 389 00:23:00,546 --> 00:23:05,259 Powiem ci, że wprost przeciwnie. 390 00:23:05,343 --> 00:23:06,302 Dno? 391 00:23:08,012 --> 00:23:10,264 Udany kalambur... ale nie! 392 00:23:10,348 --> 00:23:12,767 Peter... 393 00:23:14,018 --> 00:23:15,853 to super gość. 394 00:23:16,854 --> 00:23:17,855 Jest zabawny, 395 00:23:18,981 --> 00:23:21,025 życzliwy, miły. 396 00:23:21,109 --> 00:23:24,153 Umie uważnie słuchać, gdy do niego mówisz. 397 00:23:24,237 --> 00:23:26,405 Początkowo to działa na nerwy, 398 00:23:26,489 --> 00:23:27,782 potem się to docenia. 399 00:23:29,325 --> 00:23:32,537 Dociera do ciebie, że niewielu tak potrafi. 400 00:23:34,413 --> 00:23:35,498 Jest delikatny. 401 00:23:35,581 --> 00:23:39,085 Gdy się o coś opiera, stara się, 402 00:23:39,168 --> 00:23:41,462 żeby się to pod nim nie załamało. 403 00:23:43,172 --> 00:23:46,509 Rety! Idź mu się oświadcz! 404 00:23:47,802 --> 00:23:48,845 Co? 405 00:23:48,928 --> 00:23:51,389 - Nie! To zupełnie nie tak. - Daj spokój! 406 00:23:51,472 --> 00:23:54,183 Lecisz na niego. 407 00:23:54,267 --> 00:23:57,228 Ale nic z tego nie będzie. 408 00:23:57,311 --> 00:23:59,772 A teraz pozwól, 409 00:23:59,856 --> 00:24:01,983 że Stylowa Stopa trochę się pokręci. 410 00:24:05,987 --> 00:24:08,614 Zaczekaj. Przepraszam. 411 00:24:08,698 --> 00:24:14,245 Słuchaj, jeśli nic z tego nie będzie, to nie z winy Petera. 412 00:24:14,328 --> 00:24:17,331 Czy był taki moment, 413 00:24:17,415 --> 00:24:21,502 kiedy między nami mogło się coś wydarzyć? 414 00:24:21,586 --> 00:24:23,337 Być może. 415 00:24:23,421 --> 00:24:26,549 Ale to nieważne, bo powiedziałam, że wystarczy mi przyjaźń, 416 00:24:26,632 --> 00:24:29,302 a Peter traktuje wszystko dosłownie. 417 00:24:32,847 --> 00:24:34,765 Poza tym pewnie tylko... 418 00:24:35,266 --> 00:24:37,310 uległ nastrojowi chwili. 419 00:24:37,393 --> 00:24:39,812 To się każdemu przytrafia. 420 00:24:40,146 --> 00:24:41,814 I nie musi nic znaczyć. 421 00:24:44,275 --> 00:24:46,652 To wszystko złożona sprawa. 422 00:24:48,112 --> 00:24:49,322 Lubisz go. 423 00:24:49,780 --> 00:24:50,990 On lubi ciebie. 424 00:24:51,574 --> 00:24:54,285 Dla Stylowej Stopy to proste. 425 00:25:08,799 --> 00:25:11,219 Fredwynn! 426 00:25:11,302 --> 00:25:12,136 Cześć. 427 00:25:12,220 --> 00:25:14,305 Słyszałaś coś o Architekcie? 428 00:25:14,972 --> 00:25:16,766 - Nie. - Okej. 429 00:25:17,308 --> 00:25:19,560 Stój! Dokąd idziesz? 430 00:25:20,144 --> 00:25:22,063 Muszę pomówić z twórcą gry, 431 00:25:22,146 --> 00:25:24,398 z ukrytym czarodziejem, by coś zrozumieć. 432 00:25:24,482 --> 00:25:27,318 Wiem, że na pewno tu jest. Musi być. 433 00:25:28,110 --> 00:25:31,197 Wiesz, że jedno proste pytanie pozwala przewidzieć 434 00:25:31,280 --> 00:25:32,823 99% ludzkich zachowań? 435 00:25:32,907 --> 00:25:35,952 - Jakie? - "Co zrobiłby seryjny zabójca?" 436 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 Zaczaiłby się tutaj, 437 00:25:38,120 --> 00:25:40,539 by podziwiać swoje dzieło. 438 00:25:40,623 --> 00:25:42,166 - Aha. - On tu jest. 439 00:25:45,002 --> 00:25:46,170 Fredwynnie... 440 00:25:46,796 --> 00:25:50,299 Różnie to między nami bywało. 441 00:25:50,383 --> 00:25:54,470 Może znajdziemy tego Architekta razem? 442 00:25:54,553 --> 00:25:56,514 Oddzielnie zrobimy to szybciej. 443 00:25:56,597 --> 00:25:59,058 Spotkamy się tu za godzinę. 444 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Tak. 445 00:26:01,936 --> 00:26:02,979 Świetnie. 446 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 No świetnie. 447 00:26:29,672 --> 00:26:30,923 Siema, Pete! 448 00:26:31,632 --> 00:26:33,259 Masz chwilunię? 449 00:26:36,512 --> 00:26:41,017 Peter, chłopie, a pamiętasz, jak powiedziałeś, 450 00:26:41,100 --> 00:26:44,437 że na mój widok usłyszałeś muzykę i się zjeżyłam? 451 00:26:45,563 --> 00:26:46,731 Załamka! 452 00:26:48,524 --> 00:26:49,525 Okej. 453 00:26:49,942 --> 00:26:51,110 Dam radę. 454 00:26:51,736 --> 00:26:53,904 Poradzę sobie. 455 00:26:55,698 --> 00:26:56,699 No co? 456 00:26:57,074 --> 00:27:00,077 Jestem kobietą przełamującą ograniczenia świata! 457 00:27:00,161 --> 00:27:01,287 Na pewno. 458 00:27:06,500 --> 00:27:07,543 Dobra. 459 00:27:08,544 --> 00:27:09,754 Teraz albo nigdy. 460 00:27:19,221 --> 00:27:20,264 Cześć. 461 00:27:21,640 --> 00:27:23,434 - Pete... - Hej. 462 00:27:25,144 --> 00:27:27,480 Chciałbyś może... 463 00:27:29,607 --> 00:27:30,649 zatańczyć? 464 00:27:34,528 --> 00:27:35,571 Dobra. 465 00:27:59,345 --> 00:28:00,471 Śmiało! 466 00:28:02,723 --> 00:28:05,726 Wiem, że umiesz tańczyć! 467 00:28:06,685 --> 00:28:09,939 Umiem, ale tylko tak. 468 00:28:17,905 --> 00:28:20,074 Chardonnay, ale bez nuty dębu. 469 00:28:22,785 --> 00:28:24,745 Jak się tu znalazłaś? 470 00:28:26,247 --> 00:28:30,751 Mama nie jest najlepszym menedżerem i trochę płyniemy z forsą. 471 00:28:31,335 --> 00:28:33,671 Obiecano mi dwa solowe występy. 472 00:28:33,754 --> 00:28:35,631 Pytam, kto cię zaangażował. 473 00:28:35,714 --> 00:28:38,384 Nie wiem. Spytaj Jill. 474 00:28:38,467 --> 00:28:39,635 Kto to? 475 00:28:39,718 --> 00:28:41,804 Moja mama. Nie przyszła. 476 00:28:42,221 --> 00:28:44,348 Odwiedza mojego braciszka na odwyku. 477 00:28:47,059 --> 00:28:51,480 Czy seryjny zabójca może nie zostawiać śladów? 478 00:28:53,607 --> 00:28:56,610 To proste. Skłania ofiary do samobójstw. 479 00:28:57,403 --> 00:29:00,114 Nieadekwatne, ale ciekawe. 480 00:29:03,325 --> 00:29:06,787 - Gdzie twoi przyjaciele? - Nie mam przyjaciół. 481 00:29:06,871 --> 00:29:08,873 Ludzie zazdroszczą mi talentu. 482 00:29:10,207 --> 00:29:13,335 Mnie unikają, bo przewyższam ich intelektem. 483 00:29:14,587 --> 00:29:16,630 Według mnie, 484 00:29:16,714 --> 00:29:20,342 jeśli im coś przeszkadza, to ich problem. 485 00:29:21,760 --> 00:29:23,429 Jestem ambitna, to źle? 486 00:29:27,224 --> 00:29:29,435 Jestem ambitny... 487 00:29:30,311 --> 00:29:31,395 Czy to źle? 488 00:29:32,938 --> 00:29:34,940 Mam ambicję... 489 00:30:28,077 --> 00:30:29,995 Zostało 10 minut. 490 00:30:30,412 --> 00:30:32,957 Wykorzystajcie ten czas. 491 00:30:33,791 --> 00:30:35,292 Sprawdźcie zadania. 492 00:30:36,001 --> 00:30:37,378 Gotowe prace... 493 00:30:41,173 --> 00:30:42,758 ...połóżcie na biurku. 494 00:30:42,841 --> 00:30:45,970 MUJ FREDWIN 495 00:30:58,482 --> 00:31:00,901 MÓJ FREDWYNN 496 00:31:06,865 --> 00:31:09,785 Tak, Komandorze?... Żartowałem! 497 00:31:09,868 --> 00:31:11,078 Nie wygłupiaj się! 498 00:31:11,161 --> 00:31:13,831 Uznajmy, że mam rację. Idziemy! 499 00:31:13,914 --> 00:31:15,541 Gdzie? No gdzie?! 500 00:31:15,624 --> 00:31:17,543 Wiesz, czym jest fun? 501 00:31:23,841 --> 00:31:27,720 Jeśli im coś przeszkadza, to ich problem! 502 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 A jeżeli nie? 503 00:31:32,808 --> 00:31:34,476 Jeśli to także nasz problem? 504 00:31:35,644 --> 00:31:38,522 Przepraszam. Szukam kogoś. 505 00:31:42,651 --> 00:31:43,694 Simone... 506 00:31:49,533 --> 00:31:51,118 Wiem, do czego zmierzasz. 507 00:31:51,201 --> 00:31:53,954 Nie leży mi to. 508 00:32:01,128 --> 00:32:02,171 Okej. 509 00:32:35,621 --> 00:32:39,625 Między wami skończone? 510 00:32:40,250 --> 00:32:41,460 Szlus? 511 00:32:42,127 --> 00:32:46,507 Jeśli nie ty, to Stylowa Stopa reflektuje. 512 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 Lituje się nade mną. 513 00:32:50,678 --> 00:32:52,721 Chce mnie pocieszyć. 514 00:32:53,722 --> 00:32:55,557 Jesteśmy tylko... 515 00:32:55,891 --> 00:32:57,851 - ...przyjaciółmi? - Tak. 516 00:32:58,268 --> 00:33:01,939 Chryste! Co jest z wami?! 517 00:33:02,481 --> 00:33:06,318 Psychoseksualnie jesteście na poziomie Dumy i uprzedzenia 518 00:33:06,402 --> 00:33:08,529 albo niżej! 519 00:33:08,612 --> 00:33:10,864 Kolego, ona cię kocha! 520 00:33:14,827 --> 00:33:15,994 Więc chciała... 521 00:33:18,080 --> 00:33:20,749 - A ja... - Mniej więcej. 522 00:33:24,294 --> 00:33:25,504 Co mam robić? 523 00:33:26,422 --> 00:33:28,173 - Co?! - Nie wiem. 524 00:33:28,716 --> 00:33:31,343 Spławiłeś ją na chłodno. 525 00:33:31,427 --> 00:33:34,555 Trudno naprawić taką wpadkę. 526 00:33:56,618 --> 00:33:58,245 Znów sama tu 527 00:33:58,328 --> 00:34:01,165 Donikąd pójść, wokół nikogo 528 00:34:03,792 --> 00:34:09,339 Gdzie własny kąt, choć ludzie w krąg Nikt nie pozdrawia 529 00:34:09,423 --> 00:34:11,842 Lecz gdy nadchodzi noc 530 00:34:11,925 --> 00:34:17,389 W myślach przy mnie jest on 531 00:34:17,931 --> 00:34:23,228 Wychodzę w mrok, za krokiem krok Gdy wszyscy inni śpią 532 00:34:24,646 --> 00:34:28,609 On w myślach mych, a przy nim ja... 533 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 Znowu ty?! 534 00:34:29,943 --> 00:34:31,069 Daj mi to. 535 00:34:31,153 --> 00:34:34,907 - Sam spróbuj wziąć... - Wezmę. 536 00:34:37,493 --> 00:34:38,660 Przepraszam. 537 00:34:39,453 --> 00:34:40,496 Cześć. 538 00:34:44,124 --> 00:34:46,084 Całkiem sam 539 00:34:47,336 --> 00:34:51,298 Udaję, że jest przy mnie 540 00:34:53,091 --> 00:34:54,718 Chociaż sam 541 00:34:55,469 --> 00:34:59,223 Na schadzce noc mi minie 542 00:35:02,392 --> 00:35:07,648 Choć bez niej, jestem w jej ramionach 543 00:35:08,273 --> 00:35:10,150 Gdy gubię się 544 00:35:10,234 --> 00:35:12,110 Przymykam oczy 545 00:35:12,736 --> 00:35:14,363 I jest przy mnie – ona 546 00:35:16,782 --> 00:35:18,617 W deszczu 547 00:35:19,326 --> 00:35:23,288 Dziś chodniki lśnią srebrem 548 00:35:24,039 --> 00:35:26,333 Światła zaś 549 00:35:26,750 --> 00:35:30,045 Nad rzeką toną we mgle 550 00:35:32,589 --> 00:35:34,758 W ciemności 551 00:35:35,300 --> 00:35:38,846 Na drzewach wiszą gwiazdy 552 00:35:38,929 --> 00:35:42,891 Wiem, że będziemy zawsze razem 553 00:35:46,770 --> 00:35:49,022 I wiem 554 00:35:49,106 --> 00:35:53,694 Że to tylko w mych snach 555 00:35:53,777 --> 00:35:57,489 Że do siebie mówię sam 556 00:35:58,699 --> 00:36:00,617 Nie do niej zaś 557 00:36:01,618 --> 00:36:05,497 I chociaż 558 00:36:05,581 --> 00:36:08,584 Jakby ślepa jej twarz 559 00:36:09,126 --> 00:36:10,669 Mówię jej 560 00:36:10,752 --> 00:36:12,629 Tak, tak, tak 561 00:36:12,713 --> 00:36:14,798 Że jest szansa dla nas 562 00:36:17,092 --> 00:36:18,218 Bo kocham 563 00:36:19,177 --> 00:36:22,431 Lecz kiedy noc już minie 564 00:36:23,765 --> 00:36:25,309 Jej brak 565 00:36:25,934 --> 00:36:28,979 Rzeka jest rzeką ninie 566 00:36:31,565 --> 00:36:32,733 A bez niej 567 00:36:32,816 --> 00:36:36,153 Dokoła wszystko inne 568 00:36:36,236 --> 00:36:40,741 Już drzewa nagie i obcy ludzie tylko przy mnie 569 00:36:41,491 --> 00:36:43,869 Ja kocham 570 00:36:43,952 --> 00:36:47,748 W końcu się dowiedziałem 571 00:36:48,123 --> 00:36:50,542 Że po dziś dzień 572 00:36:50,626 --> 00:36:55,589 Jedynie udawałem 573 00:36:55,672 --> 00:37:00,677 Bez ciebie Świat szedłby własnym torem 574 00:37:00,761 --> 00:37:02,930 I całe szczęście, co na nim 575 00:37:03,013 --> 00:37:08,352 Nie byłoby mi dane 576 00:37:14,900 --> 00:37:15,901 Ja kocham 577 00:37:20,322 --> 00:37:21,490 Kocham 578 00:37:24,868 --> 00:37:26,119 Kocham cię 579 00:37:27,579 --> 00:37:28,997 Lecz tak 580 00:37:30,749 --> 00:37:32,668 Już ze mną 581 00:37:33,043 --> 00:37:37,965 Jest 582 00:37:40,717 --> 00:37:43,720 Bardzo przepraszam za to, co powiedziałem... 583 00:37:43,804 --> 00:37:45,055 Cicho bądź! 584 00:38:50,287 --> 00:38:51,663 Widzieliście Janice? 585 00:38:52,873 --> 00:38:56,251 Pewnie nie, bo jej tu nie ma. Szukałem. 586 00:38:56,960 --> 00:39:00,047 Wniosek: Janice znikła. 587 00:39:01,798 --> 00:39:03,967 Może wyszła bez pożegnania. 588 00:39:04,051 --> 00:39:05,927 Nie ona. 589 00:39:06,511 --> 00:39:08,847 Poszukamy jej razem? 590 00:39:10,515 --> 00:39:13,769 Tak postąpiliby jej przyjaciele. 591 00:39:15,437 --> 00:39:16,480 Właśnie. 592 00:39:18,065 --> 00:39:19,775 I pospieszyliby się. 593 00:39:21,234 --> 00:39:22,277 Okej. 594 00:39:22,944 --> 00:39:26,573 Jedzie ta taksówka czy nie? 595 00:39:28,575 --> 00:39:29,701 Hej. 596 00:39:29,785 --> 00:39:31,203 Przepraszam. 597 00:39:31,703 --> 00:39:34,331 Widziałeś moją koleżankę, Janice? 598 00:39:34,998 --> 00:39:38,126 Przepraszam. Jestem Peter. To ja śpiewałem. 599 00:39:39,044 --> 00:39:41,046 Widzieliśmy może Janice? 600 00:39:42,172 --> 00:39:44,716 - Widziałeś starszą panią? - Wszyscy tu starsi! 601 00:39:46,134 --> 00:39:47,177 Nie. 602 00:39:59,064 --> 00:40:00,107 Halo! 603 00:40:03,485 --> 00:40:05,403 Ejże! 604 00:40:08,782 --> 00:40:10,033 Witaj, Janice. 605 00:40:11,576 --> 00:40:12,619 Witaj. 606 00:40:15,622 --> 00:40:17,707 To ty, prawda? 607 00:40:19,292 --> 00:40:20,502 Ty jesteś Architektem. 608 00:40:21,711 --> 00:40:22,754 Skąd wiesz? 609 00:40:23,630 --> 00:40:25,340 Nie wiem. 610 00:40:26,758 --> 00:40:28,009 Po prostu wiem. 611 00:40:30,929 --> 00:40:34,599 - Wybacz, że popsuliśmy twoją grę. - Czego chcesz? 612 00:40:35,767 --> 00:40:38,770 Chciałabym znaleźć Clarę, 613 00:40:38,854 --> 00:40:41,356 jej przyjaciół i Gdzie Indziej. 614 00:40:41,439 --> 00:40:43,358 Wiem, wiem. 615 00:40:43,441 --> 00:40:45,569 To była tylko gra... 616 00:40:46,736 --> 00:40:49,114 Ale Clara Torres naprawdę istniała, prawda? 617 00:40:51,616 --> 00:40:54,661 Chciałabym... znać prawdę. 618 00:40:56,997 --> 00:41:00,125 Zasługujesz przynajmniej na tyle. 619 00:41:08,967 --> 00:41:12,429 Tak naprawdę Clara nie żyje i to moja wina. 620 00:41:32,866 --> 00:41:34,701 Napisy: Tomasz Tworkowski