1 00:00:01,502 --> 00:00:03,462 Hvornår har der været det? 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,548 Okay, I to. Hold fri i aften. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 Vi kan lige så godt tænde for lyset 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,635 og sige godnat til alle. 5 00:00:09,719 --> 00:00:13,055 Tak og velkommen til The Muppet Show. 6 00:00:13,139 --> 00:00:17,017 Jeg har det dårligt med den her særlige meddelelse. 7 00:00:17,101 --> 00:00:19,311 Måske er vi endelig blevet heldige. 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,148 Ja, måske bliver aftenens forestilling aflyst. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,568 Aftenens forestilling er blevet aflyst. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 Hvad synes du? 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,656 Det kunne jeg gøre. 12 00:00:34,076 --> 00:00:36,871 Spil så godt, som I kan. 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,873 Kom så, hold! 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,833 Giv mig et "L." Giv mig et "E." 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,085 Giv mig et "V." L-E-V. 16 00:00:43,169 --> 00:00:45,087 -Hun er ret utrolig, ikke? -Lev. 17 00:00:45,588 --> 00:00:46,756 Det kunne jeg gøre. 18 00:00:46,839 --> 00:00:50,342 Ellers har I intet at tale om i omklædningsrummet. 19 00:00:50,426 --> 00:00:52,803 Clarence! Clarence! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,015 Hjælp mig, Clarence! 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,768 Få mig tilbage! 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,146 Han er min favorit. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,231 Jeg vil gøre det. 24 00:01:04,315 --> 00:01:06,150 ...min kone og børn. 25 00:01:06,233 --> 00:01:08,194 Hjælp mig, Clarence. 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,405 Jeg beder dig! Jeg vil leve igen. 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,620 Mor, far, jeg vil takke jer for at møde mig her. 28 00:01:18,496 --> 00:01:20,998 -Selvfølgelig. -Vi bor her. 29 00:01:21,749 --> 00:01:24,126 Ja, det gør I. Det er fint, far. 30 00:01:24,210 --> 00:01:27,963 Jeg vil komme til sagen. Jeg ved, at I har meget at se til. 31 00:01:28,047 --> 00:01:30,758 Jeg har taget en vigtig livsbeslutning. 32 00:01:30,841 --> 00:01:33,552 Jeg er så spændt, og jeg håber, 33 00:01:33,636 --> 00:01:36,972 at I vil være lige så begejstrede, som jeg er, for udsigterne. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,140 Hvad er det? 35 00:01:39,141 --> 00:01:40,893 Jeg har besluttet... 36 00:01:40,976 --> 00:01:43,813 ...at blive... skuespiller! 37 00:01:47,650 --> 00:01:48,734 Jamen... 38 00:01:50,903 --> 00:01:51,946 Jeg... 39 00:01:53,364 --> 00:01:56,867 Jeg synes, det er en modig beslutning, min dreng. 40 00:01:57,618 --> 00:01:59,245 At være skuespiller er ikke nemt. 41 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 Det er ikke kun sjov og ballade, men også et slid. 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Ja, far. Det har du fuldstændig ret i. 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,628 Jeg er parat til at gøre det fornødne arbejde 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,380 for at blive skuespiller. 45 00:02:10,130 --> 00:02:13,384 Har du tænkt på, hvad for en skuespiller, du vil blive? 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,552 Hvad mener du? 47 00:02:14,635 --> 00:02:19,306 Vil du være en alvorlig eller sjov skuespiller, 48 00:02:19,390 --> 00:02:23,561 tv-, film- eller teaterskuespiller? 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,104 Jeg vil være det hele. 50 00:02:25,187 --> 00:02:28,232 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,068 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 52 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Vi bruger ord som "ære", "kodeks", "loyalitet". 53 00:02:34,864 --> 00:02:39,034 Vi bruger de ord som rygraden i et liv, hvor vi har forsvaret noget. 54 00:02:39,118 --> 00:02:41,453 Brug dem som en afgørende replik! 55 00:02:48,544 --> 00:02:49,879 Åh gud. 56 00:02:49,962 --> 00:02:52,006 Åh gud. Åh gud. Åh gud. 57 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 Tak, Peter. Jeg mener det. 58 00:02:58,178 --> 00:02:59,972 Développé ud. 59 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Passé. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Développé ud. Passé. 61 00:03:11,734 --> 00:03:14,236 Mange tak. 62 00:03:22,786 --> 00:03:26,248 AUDITIONS I DAG: SJOVT SKUESPIL! 63 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 KUN SJOVE SKUESPILLERE! TAK 64 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Du kan gøre alt. 65 00:04:21,261 --> 00:04:24,348 Få dem til at grine Få dem til at grine 66 00:04:24,431 --> 00:04:27,726 Ved du ikke Alle vil grine? 67 00:04:27,810 --> 00:04:31,146 Min far sagde: "Bliv skuespiller, min dreng 68 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 Men en komisk en" 69 00:04:33,649 --> 00:04:36,568 De vil stå på række 70 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 For de gamle muntre viser 71 00:04:40,155 --> 00:04:42,866 Eller du kan studere Shakespeare Og tilhøre eliten 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,661 Glide i en bananskræl Verden er for dine fødder 73 00:04:45,744 --> 00:04:48,372 Få dem til at grine Få dem til at grine 74 00:04:48,455 --> 00:04:50,416 Få dem til at grine 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,212 Få dem til at grine 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,093 Få dem til at grine 77 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Få dem til at grine 78 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 Få dem til at grine 79 00:05:17,901 --> 00:05:20,112 Fantastisk nummer, knægt. 80 00:05:20,195 --> 00:05:22,781 Jeg har aldrig set noget lignende. 81 00:05:22,865 --> 00:05:25,659 Du er en meget speciel dreng. 82 00:05:25,743 --> 00:05:27,244 Tak, hr. 83 00:05:27,995 --> 00:05:31,165 En speciel dreng som dig skal have en, der passer på ham, 84 00:05:31,248 --> 00:05:35,169 som sørger for, at de unikke talenter bliver plejet. 85 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Jeg vil være den beskytter. 86 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 En kustode af dit talent. Hvordan lyder det? 87 00:05:44,011 --> 00:05:46,805 Tak, hr. Mange tak. Jeg svigter dig ikke. 88 00:05:46,889 --> 00:05:48,849 Nej, det er jeg overbevist om. 89 00:05:48,932 --> 00:05:51,018 Det er jeg overbevist om. 90 00:05:51,769 --> 00:05:55,397 Hent et glas kakaomælk til drengen for at fejre det. 91 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 Hold op, hvor smager det godt! 92 00:06:12,498 --> 00:06:15,459 Der er meget mere, hvor det kom fra. 93 00:06:16,418 --> 00:06:17,836 Hold fast, min dreng. 94 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Det bliver en pokkers god tur. 95 00:06:20,631 --> 00:06:23,675 Få dem til at grine Få dem til at grine 96 00:06:23,759 --> 00:06:27,137 Ved du ikke Alle vil grine? 97 00:06:27,221 --> 00:06:30,682 Min far sagde: "Bliv skuespiller, min dreng 98 00:06:30,766 --> 00:06:32,935 Men bliv en komisk en" 99 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 De vil stå på række 100 00:06:35,938 --> 00:06:39,191 For de gamle muntre viser 101 00:06:39,274 --> 00:06:42,402 Eller du kan studere Shakespeare Og tilhøre eliten 102 00:06:42,486 --> 00:06:45,280 Du kan charmere anmelderne Og aldrig få mad 103 00:06:45,364 --> 00:06:47,825 Glide i en bananskræl Verden er for dine fødder 104 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 Få dem til at grine Få dem til at grine 105 00:06:51,120 --> 00:06:54,123 Få dem til at brøle af latter Skrige af grin 106 00:06:54,206 --> 00:06:55,457 Tag faldet... 107 00:06:56,041 --> 00:06:59,670 Så tingene er gode i vores verden, ikke? 108 00:06:59,753 --> 00:07:02,798 Hvis det fortsætter, skal du aldrig bekymre dig om noget 109 00:07:02,881 --> 00:07:05,008 i resten af dit liv. 110 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Fortsæt med at gøre det, du gør, 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 så ordner jeg resten. 112 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 Det er lige det. 113 00:07:15,978 --> 00:07:19,982 Jeg ved ikke, om jeg kan fortsætte med det, jeg gør. 114 00:07:20,566 --> 00:07:23,110 -Jeg er ved at blive træt. -Træt? 115 00:07:23,819 --> 00:07:28,115 Selvfølgelig er du træt. Du er den hårdest arbejdende dreng i byen. 116 00:07:28,198 --> 00:07:31,368 Det er derfor, du er her. 117 00:07:31,451 --> 00:07:34,788 Du må huske på, at skuespil ikke er sjov og ballade. 118 00:07:34,872 --> 00:07:36,748 Det ved jeg godt, men... 119 00:07:37,916 --> 00:07:41,253 Jeg tænkte, det ville være sjovt at prøve noget... 120 00:07:42,546 --> 00:07:43,547 ...anderledes. 121 00:07:44,298 --> 00:07:45,340 Anderledes? 122 00:07:46,884 --> 00:07:49,011 Folk betaler ikke for anderledes. 123 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 De betaler for dine største hits og krumspring. 124 00:07:51,889 --> 00:07:54,224 Du må aldrig glemme, der er en lang række drenge, 125 00:07:54,308 --> 00:07:55,976 der hænger udenfor studiets låge, 126 00:07:56,059 --> 00:08:00,022 som ville give venstre ben for at være dig, der laver de krumspring. 127 00:08:00,772 --> 00:08:03,275 Hvordan ville de lave dem med et ben? 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 Jeg forstår, hvordan du har det. 129 00:08:09,198 --> 00:08:11,658 Alle bliver trætte ind imellem. 130 00:08:13,535 --> 00:08:16,788 Jeg ved, hvad der vil hjælpe. 131 00:08:16,872 --> 00:08:18,165 Garçon. 132 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 Giv den her specielle dreng 133 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 en karton af jeres fineste kakaomælk. 134 00:08:23,921 --> 00:08:26,089 Selvfølgelig, hr. Coleman, Esquire. 135 00:08:26,173 --> 00:08:28,508 Vi har en Knudsen og vores egen blanding. 136 00:08:28,592 --> 00:08:30,135 Jeg sagde den fineste! 137 00:08:30,219 --> 00:08:32,137 Det her er drengen med klovneansigtet. 138 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 Han skal ikke drikke jeres egen blanding! 139 00:08:34,640 --> 00:08:36,934 Så gerne, hr. En Knudsen. 140 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 Hør her, vi er kommet langt sammen, 141 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 og du har alt det legetøj, en dreng kan ønske sig. 142 00:08:43,732 --> 00:08:47,277 Jeg forstår, det er tid til at tage en lille pause, 143 00:08:47,361 --> 00:08:50,739 nyde livet, måske tænke på en ny sang at synge. 144 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 Måske en sørgelig sang? 145 00:08:53,700 --> 00:08:56,787 Bliv nu ikke skør. Det bliver en sjov sang. 146 00:08:56,870 --> 00:08:59,790 Men den kan blive mindre sjov, hvis du vil have det, 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,708 så længe den stadig er meget sjov. 148 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 Men lad os ikke forhaste noget. 149 00:09:03,669 --> 00:09:07,339 Jeg foreslår, at vi giver en sidste forestilling. 150 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 Vores største hidtil. 151 00:09:09,716 --> 00:09:11,969 Vi kører med toget, til sporet ender, 152 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 og så hopper vi af, før det rammer en mur. 153 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 Det lyder lidt risikabelt. 154 00:09:18,642 --> 00:09:21,436 Jeg ville ikke sige den sidste sætning. 155 00:09:21,520 --> 00:09:22,646 Se nu her. 156 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Bare hæld op. 157 00:09:32,614 --> 00:09:33,907 Kom så, min dreng. Drik op. 158 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Stop ikke efter lidt. 159 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Du har fortjent det. Drik op. 160 00:09:55,053 --> 00:09:58,682 Bare rolig. Der er meget mere, hvor det kom fra. 161 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 To minutter til tæppet går. 162 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 Tak. 163 00:11:12,964 --> 00:11:14,549 Er du bange? 164 00:11:15,884 --> 00:11:19,388 Nej. Jeg føler ikke rigtig noget. 165 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 Ja. 166 00:11:24,309 --> 00:11:25,977 Det gør jeg heller ikke. 167 00:11:28,146 --> 00:11:30,816 Du ved, det er enden, ikke? 168 00:11:32,317 --> 00:11:33,360 Jo. 169 00:11:34,861 --> 00:11:36,279 Selvfølgelig. 170 00:11:37,656 --> 00:11:38,949 Beklager. 171 00:11:41,118 --> 00:11:42,202 Det er okay. 172 00:11:48,500 --> 00:11:51,545 Få dem til at grine Få dem til at grine 173 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Ved du ikke Alle vi grine? 174 00:11:54,506 --> 00:11:58,176 Min far sagde: "Bliv skuespiller, min dreng 175 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 Men en komisk en" 176 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 De vil stå... på række 177 00:12:03,765 --> 00:12:06,977 For de gamle muntre viser 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,980 Eller du kan studere Shakespeare Og tilhøre eliten 179 00:12:10,272 --> 00:12:12,607 Charmere anmelderne, intet at spise 180 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Glide i en bananskræl, fødder 181 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 Grine, få dem til at grine Få dem til at grine 182 00:12:18,989 --> 00:12:21,867 Få dem til at brøle af latter Skrige af grin 183 00:12:21,950 --> 00:12:25,120 Tag... en mur Riv en søm 184 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 Start med at lade som om Du er en yndig danser 185 00:12:28,331 --> 00:12:31,209 Vrik til... Fniser uden stop 186 00:12:31,543 --> 00:12:34,504 Og så får du tærte i dit fjæs 187 00:12:34,588 --> 00:12:35,881 Få dem til at grine 188 00:12:35,964 --> 00:12:39,468 Ha, ha, ha, få dem til at grine 189 00:12:39,551 --> 00:12:40,677 Få dem til at grine 190 00:12:40,760 --> 00:12:44,097 Ha, ha, ha, få dem til at grine 191 00:12:44,181 --> 00:12:45,474 Få dem til at grine 192 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 Ha, ha, ha, få dem til at grine 193 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 Hvor er Octavio? 194 00:13:31,853 --> 00:13:34,564 Han gik. Jeg skulle give dig de her. 195 00:13:48,912 --> 00:13:51,581 Det var min sidste drink. 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,295 Til sidst følge jeg mig... 197 00:13:59,005 --> 00:14:01,466 ...opbrugt eller tom. 198 00:14:02,717 --> 00:14:03,802 Jeg ved ikke. 199 00:14:04,928 --> 00:14:07,639 Fortabt... Jeg mistede mig selv på vejen. 200 00:14:14,771 --> 00:14:17,607 Jeg troede, at jeg kunne gøre alt, og det gjorde jeg. 201 00:14:17,691 --> 00:14:21,444 Nu ved jeg ikke engang, hvad det næste bliver. 202 00:14:21,528 --> 00:14:25,407 Når jeg går ud af døren, ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre. 203 00:14:27,242 --> 00:14:29,411 De sidste 20 år ville jeg 204 00:14:29,494 --> 00:14:32,789 fortælle en masse vittigheder, så I kunne lide mig. 205 00:14:35,166 --> 00:14:37,961 Men jeg synes ikke, noget er sjovt lige nu, 206 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 og... jeg kan ikke lide mig selv. 207 00:14:42,465 --> 00:14:44,676 Jeg forventer ikke, at I kan lide mig. 208 00:14:46,595 --> 00:14:50,015 Jeg føler mig helt færdig. Jeg vil ikke være her. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 Jeg ved ikke, hvordan jeg endte her. 210 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Jeg er vred på mig selv over, at jeg er endt her. 211 00:15:03,528 --> 00:15:08,325 Jeg ville ønske, at jeg havde noget inspirerende at dele 212 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 med den nye. 213 00:15:13,705 --> 00:15:14,748 Niks. 214 00:15:17,834 --> 00:15:20,128 Beklager. Det var alt fra mig i dag. 215 00:15:21,004 --> 00:15:23,381 Tak, Jason. 216 00:15:30,680 --> 00:15:31,848 Hej. 217 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Jason. 218 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 Undskyld. 219 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 For hvad? 220 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 Det ved jeg ikke. 221 00:15:43,652 --> 00:15:46,154 Jeg ved, det er en vane, men du skal ikke undskylde, 222 00:15:46,237 --> 00:15:48,406 når du ikke har gjort noget galt. 223 00:15:49,115 --> 00:15:51,159 Så vil du bedre kunne lide dig selv. 224 00:15:53,662 --> 00:15:55,372 Okay. Tak. 225 00:15:57,832 --> 00:15:59,751 Jeg relaterede til det, du sagde. 226 00:16:01,378 --> 00:16:04,172 Det var ikke helt det samme, men... 227 00:16:05,131 --> 00:16:07,717 ...jeg ved, hvordan det føles at være tom. 228 00:16:08,968 --> 00:16:12,639 Ja. Jeg er ked af, at du også skulle gennemgå det. 229 00:16:14,182 --> 00:16:17,936 Jeg ved også, hvordan det føles ikke at vide, hvad man så skal. 230 00:16:18,019 --> 00:16:21,022 Jeg er en voksen kvinde, og jeg måtte spørge en anden kvinde, 231 00:16:21,106 --> 00:16:22,899 hvad jeg skulle lave en søndag. 232 00:16:22,982 --> 00:16:24,651 Jeg anede det ikke. 233 00:16:24,734 --> 00:16:29,155 Jeg havde set ting i film og tv, picnic i parken eller museumsbesøg, 234 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 men jeg havde ingen erfaring med en ædru søndag. 235 00:16:33,993 --> 00:16:35,412 Hvad laver du om søndagen? 236 00:16:37,789 --> 00:16:39,874 Picnic i parken, museumsbesøg... 237 00:16:39,958 --> 00:16:42,293 Okay. Tak. 238 00:16:43,461 --> 00:16:45,130 Alt, hvad der falder mig ind. 239 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 Jeg laver ting igen, så det holder mig beskæftiget. 240 00:16:47,966 --> 00:16:51,219 Mit liv er temmelig enkelt, og... 241 00:16:51,302 --> 00:16:53,972 ...der er mange smukke ting, der ligger rundt omkring, 242 00:16:54,055 --> 00:16:56,516 som vil forvandles til noget sejt. 243 00:16:57,267 --> 00:16:58,309 Nå, men... 244 00:16:59,811 --> 00:17:02,647 Det håber jeg at se en dag. 245 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Nu? 246 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Mener du lige nu? 247 00:17:09,279 --> 00:17:10,864 Hvorfor ikke? 248 00:17:10,947 --> 00:17:12,741 Der er altid nu. 249 00:17:15,201 --> 00:17:16,244 Nu. 250 00:17:17,036 --> 00:17:17,871 Nu. 251 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Nu. 252 00:17:20,081 --> 00:17:22,292 Og... 253 00:17:23,042 --> 00:17:23,877 ...nu. 254 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 Skal du være et sted? 255 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 Nej. 256 00:17:30,800 --> 00:17:32,719 Jeg skal ikke være et sted. 257 00:17:34,345 --> 00:17:35,180 Okay. 258 00:17:36,181 --> 00:17:38,308 Hej, hvad hedder du? 259 00:17:39,350 --> 00:17:40,769 Simone. 260 00:17:42,353 --> 00:17:43,396 Simone. 261 00:18:12,675 --> 00:18:14,302 Simone? Hey! 262 00:18:15,345 --> 00:18:16,387 Simone? 263 00:18:18,348 --> 00:18:19,432 Simone? 264 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 Hvorfor gør vi det her? 265 00:18:22,227 --> 00:18:24,813 Se til begge sider, før du krydser gaden. 266 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 Du sagde ikke, der var fysisk... aktivitet. 267 00:18:33,613 --> 00:18:36,658 LADEN MED SMUKKE TING 268 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Er det her, du arbejder? 269 00:18:38,701 --> 00:18:40,829 Det er her, jeg gør alt. 270 00:18:52,173 --> 00:18:54,843 -Er det din? -Nej. 271 00:18:54,926 --> 00:18:57,178 Nej, jeg arbejder på gården. 272 00:18:57,262 --> 00:19:00,473 Jeg samler hestelort op og alt muligt. 273 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Men de lader mig bo her, så... 274 00:19:03,560 --> 00:19:06,479 Jeg får lov til at lave ting, så det er det værd. 275 00:19:06,563 --> 00:19:07,605 Ja. 276 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Det er mit Minde-til-medier-center. 277 00:19:25,164 --> 00:19:28,585 Er der nogle... billeder af dig? 278 00:19:30,753 --> 00:19:32,589 Nej. Jeg... 279 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 Jeg tager billederne. 280 00:19:35,383 --> 00:19:37,260 I sikkerhed bag kameraet. 281 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 Så du finder mig aldrig der. 282 00:19:44,475 --> 00:19:45,685 Unge mig. 283 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Bare jeg kunne have en samtale med mit yngre jeg. 284 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 Den pige var rundt på gulvet. 285 00:19:54,027 --> 00:19:55,820 Jeg elsker den her. 286 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 -Du må gerne røre. -Ja? 287 00:19:59,282 --> 00:20:01,743 -Må jeg give den en snurretur? -Snur løs. 288 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 Hvordan finder du på alle de her forskellige ting? 289 00:20:13,755 --> 00:20:16,424 Det ved jeg ikke. Det kommer til mig i drømme. 290 00:20:16,507 --> 00:20:19,052 Som ekkoer fra et tidligere liv. 291 00:20:21,137 --> 00:20:22,972 Jeg sover ikke så godt. 292 00:20:24,057 --> 00:20:26,976 -Jeg er heldig, hvis den bliver 03. -Det bliver bedre. 293 00:20:27,685 --> 00:20:29,312 Det hører jeg tit. 294 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte for tiden. 295 00:20:33,149 --> 00:20:35,693 Det er altid bedst at starte ved begyndelsen. 296 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Med dig. 297 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 Og hvad du kan lide. 298 00:20:41,282 --> 00:20:42,867 Hvad kan du lide? 299 00:20:45,495 --> 00:20:47,538 Det aner jeg ikke for tiden. 300 00:20:50,291 --> 00:20:52,126 Det var nemmere, da jeg var fuld. 301 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Sid ned. Hvis du vil. 302 00:21:09,352 --> 00:21:11,104 Tænk ikke. Bare skriv. 303 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 Hvad kan du lide? 304 00:21:31,833 --> 00:21:34,043 -Hvad? -Ingenting. Det er bare... 305 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Det er dumt. 306 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Min liste er dum. 307 00:21:41,217 --> 00:21:42,802 -Må jeg se? -Vil du se den? 308 00:21:42,885 --> 00:21:45,179 Nu bliver du forbløffet. Værsgo. 309 00:21:46,431 --> 00:21:47,515 "Uhyggeligt." 310 00:21:48,516 --> 00:21:49,767 Og "overraskelser". 311 00:21:51,519 --> 00:21:54,105 Det er to gode ting. Jeg elsker de her ting. 312 00:21:54,188 --> 00:21:57,233 Jeg elsker dem også. Men jeg er også en voksen mand. 313 00:21:57,316 --> 00:22:00,778 Du bad mig lave en liste over ting, jeg kan lide. Jeg skrev to ting. 314 00:22:00,862 --> 00:22:04,782 En var "uhyggelig" og den anden var "overraskelser". Og det er alt. 315 00:22:04,866 --> 00:22:07,076 Jeg vil kalde det... 316 00:22:08,453 --> 00:22:10,455 ...ret ydmygende. 317 00:22:16,210 --> 00:22:20,631 Jason, jeg har en idé, men du må stole på mig. 318 00:22:20,715 --> 00:22:22,842 Jeg er åben for alt nu. 319 00:22:38,983 --> 00:22:42,195 BESØG ANDETSTEDS EPWA LIFE 320 00:22:42,278 --> 00:22:44,947 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med den her. 321 00:22:45,823 --> 00:22:47,116 Tag en chance. 322 00:22:54,540 --> 00:23:00,088 GUDDOMMELIG 323 00:23:26,030 --> 00:23:28,908 Hr. Segel, vi har ventet dig. 324 00:23:30,118 --> 00:23:32,995 -Jeg er Jason. Rart at møde dig. -I lige måde. 325 00:23:33,079 --> 00:23:35,248 Du skal være her i to nætter. 326 00:23:35,331 --> 00:23:38,668 Jeg har opgraderet dig til Jejune-suiten. 327 00:23:40,086 --> 00:23:42,171 Det behøvede du ikke. Tak. 328 00:23:42,255 --> 00:23:43,798 Det er en fornøjelse. 329 00:23:45,133 --> 00:23:48,386 Resten venter på 16. etage. 330 00:23:50,721 --> 00:23:52,265 Nu skal du få mit kort. 331 00:23:52,348 --> 00:23:53,891 Det er ikke nødvendigt. 332 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Nyd dit ophold i Guddommelig Nonchalance. 333 00:23:58,312 --> 00:24:00,314 GUDDOMMELIG LORRAINE HOTEL 334 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Okay. Tak. 335 00:24:34,223 --> 00:24:38,060 KL. 10:03 112 N 18TH STREET 336 00:24:38,144 --> 00:24:41,314 INGEN VIL FÅ DIG TIL AT SE DUM UD 337 00:24:48,029 --> 00:24:49,155 Ja, hallo? 338 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 Vi ses i morgen, Norman. 339 00:24:52,074 --> 00:24:53,409 Hvad? Undskyld? 340 00:24:53,492 --> 00:24:55,995 I Guddommelig Nonchalance. 341 00:24:56,078 --> 00:24:57,121 Hallo? 342 00:26:00,184 --> 00:26:01,310 Hallo? 343 00:26:04,772 --> 00:26:05,856 Hallo? 344 00:26:18,744 --> 00:26:20,413 Kom nu, Jay. 345 00:26:44,895 --> 00:26:46,605 -Hej. -Din regning. 346 00:26:47,315 --> 00:26:48,399 Min regning? 347 00:26:52,486 --> 00:26:53,988 Min pung og telefon? 348 00:27:06,834 --> 00:27:08,711 Byttepengene er på bordet. 349 00:27:18,179 --> 00:27:19,638 Nyd turen, Norman. 350 00:27:20,848 --> 00:27:23,726 -Jeg hedder Jason. -I dag hedder du Norman. 351 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 "Musikken vil gøre dig fri." 352 00:27:58,594 --> 00:28:00,513 GUDDOMMELIG NONCHALANCE 353 00:28:28,457 --> 00:28:31,043 "Led efter tegnene omkring dig." 354 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 "Se ned." 355 00:29:05,202 --> 00:29:07,746 SE OP 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,798 Hej. 357 00:29:39,445 --> 00:29:40,446 Norman? 358 00:29:41,155 --> 00:29:42,198 Undskyld. 359 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 "Andetstedsarkaden. 360 00:30:01,008 --> 00:30:02,468 530 4th Street." 361 00:30:08,682 --> 00:30:11,894 "Du har 45 sekunder. Mælkemanden kender vejen." 362 00:30:11,977 --> 00:30:13,312 Mælkemand. 363 00:30:13,395 --> 00:30:14,480 Mælkemand. 364 00:30:18,567 --> 00:30:20,861 Mælkemand! Mælkemand! 365 00:30:22,863 --> 00:30:25,115 Jason Segel, vis os din pik! 366 00:30:30,329 --> 00:30:31,372 Hallo? 367 00:30:33,499 --> 00:30:34,542 Hallo? 368 00:30:41,924 --> 00:30:43,133 Mønter? 369 00:30:43,884 --> 00:30:46,845 De tog min pung. Undskyld. Jeg har ingenting. 370 00:30:46,929 --> 00:30:48,973 Du må da have nogle mønter. 371 00:30:49,056 --> 00:30:51,600 Hvad er vi uden mønter? 372 00:30:55,688 --> 00:30:56,730 Vil du have den? 373 00:31:06,365 --> 00:31:08,784 Du har mere brug for mønter, end jeg har. 374 00:31:18,794 --> 00:31:21,880 Nogle gange skal man ikke kæmpe imod, min ven. 375 00:31:58,292 --> 00:32:00,044 Jeg er ikke i form. 376 00:32:00,127 --> 00:32:01,962 Jeg er ikke i form. 377 00:32:07,217 --> 00:32:11,347 FORSENDELSER FRA ANDETSTEDS 378 00:32:14,516 --> 00:32:16,560 "Forsendelser fra Andetsteds." 379 00:32:17,811 --> 00:32:18,646 Okay. 380 00:32:22,858 --> 00:32:24,109 FIND HENDE 381 00:32:24,193 --> 00:32:27,488 FORSENDELSER FRA ANDETSTEDS 382 00:32:29,156 --> 00:32:31,367 STYR DIN NONCHALANCE 383 00:32:47,049 --> 00:32:49,843 Hvad skal jeg gøre anderledes? Hvad skal jeg forandre? 384 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 Din kloge skiderik. 385 00:33:06,193 --> 00:33:08,612 "Nogle gange skal man ikke kæmpe imod." 386 00:33:16,286 --> 00:33:17,454 NIVEAU FÆRDIGT... 387 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 NÆSTE NIVEAU... 388 00:33:21,959 --> 00:33:24,545 Har du et billede af din fremtid? 389 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 JA / NEJ 390 00:33:31,468 --> 00:33:32,970 Lod du den glide væk? 391 00:33:36,223 --> 00:33:38,308 Stirrer du ind i tomrummet? 392 00:33:40,477 --> 00:33:41,603 Er du bange? 393 00:33:44,481 --> 00:33:48,485 Det eneste, vi skal vide, til enhver tid, er...? 394 00:33:50,821 --> 00:33:52,573 HVAD DU NU SKAL GØRE 395 00:33:52,656 --> 00:33:55,284 Det eneste, vi skal vide, til enhver tid, er...? 396 00:33:55,367 --> 00:33:56,994 Det er ikke sjovt. 397 00:33:57,077 --> 00:33:58,746 Jeg kan ikke lide det! 398 00:33:58,829 --> 00:34:00,414 Jason, det er okay. 399 00:34:00,497 --> 00:34:02,666 Er det? Hvem er du? 400 00:34:02,750 --> 00:34:06,336 -Har Simone arrangeret det her? -Nej, Simone har ikke sagt noget. 401 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 Jeg kender hende ikke. 402 00:34:07,963 --> 00:34:11,091 Hun købte engang et postkort for at give væk. 403 00:34:11,175 --> 00:34:13,802 Sådan fungerer det her. Du giver det videre. 404 00:34:13,886 --> 00:34:16,221 Du siger, det handler om mig. 405 00:34:16,305 --> 00:34:18,474 Det handler om os alle sammen. 406 00:34:18,557 --> 00:34:20,517 Det er pointen. 407 00:34:20,601 --> 00:34:26,523 Jason, din smerte er 0% unik, 408 00:34:26,607 --> 00:34:28,567 hvor svært det end er at tro på. 409 00:34:29,860 --> 00:34:32,070 Du er speciel. 410 00:34:32,821 --> 00:34:35,824 Men ikke, fordi du er unik. 411 00:34:36,867 --> 00:34:40,788 Du er speciel, fordi du er præcis som alle andre. 412 00:34:42,414 --> 00:34:43,665 Perfekt. 413 00:34:47,628 --> 00:34:49,880 Jeg forstår ikke, hvad der sker. 414 00:35:06,730 --> 00:35:08,941 Jeg er virkelig forvirret over livet. 415 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Nu stiller jeg dig et spørgsmål, 416 00:35:11,568 --> 00:35:14,404 og du skal sige det første, der falder dig ind. 417 00:35:15,322 --> 00:35:16,448 Okay. 418 00:35:17,324 --> 00:35:18,992 Hvad er du bedst til? 419 00:35:23,914 --> 00:35:26,083 Jeg plejede at lave ting. 420 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Godt. Godt, godt. 421 00:35:28,252 --> 00:35:31,380 Nu vil jeg teste din lytteforståelse. 422 00:35:31,463 --> 00:35:32,548 Okay. 423 00:35:32,631 --> 00:35:35,300 Det eneste, vi skal vide, 424 00:35:35,384 --> 00:35:38,720 til enhver tid, er...? 425 00:35:42,891 --> 00:35:44,059 Hvad vi nu skal gøre. 426 00:35:49,231 --> 00:35:52,609 Sæt de ting sammen, Jason. 427 00:35:54,278 --> 00:35:56,154 Du skal give det videre. 428 00:36:02,744 --> 00:36:03,787 Tak. 429 00:36:06,415 --> 00:36:07,875 LADEN MED SMUKKE TING 430 00:36:07,958 --> 00:36:11,545 FIRE MÅNEDER SENERE. 431 00:36:17,968 --> 00:36:19,636 -Hejsa! -Hejsa! 432 00:36:20,846 --> 00:36:22,264 Hvorfor smiler du? 433 00:36:22,347 --> 00:36:25,100 Smiler jeg? Det ved jeg ikke. Hvad mener du? 434 00:36:25,183 --> 00:36:26,226 Ja. 435 00:36:27,269 --> 00:36:29,354 Du plejer ikke at smile sådan. 436 00:36:31,440 --> 00:36:34,443 -Måske er jeg virkelig stolt. -Er du færdig? 437 00:36:34,526 --> 00:36:35,903 FORSENDELSER FRA ANDETSTEDS 438 00:36:35,986 --> 00:36:37,446 Hold da op! 439 00:36:53,378 --> 00:36:55,839 Det er virkelig smukt, Jason. 440 00:36:57,466 --> 00:37:00,177 Jeg er stolt af dig. Du har virkelig fundet dig selv. 441 00:37:01,094 --> 00:37:03,263 Ja. Tak. 442 00:37:03,347 --> 00:37:06,433 Det vil du have, at jeg skal sige. 443 00:37:06,516 --> 00:37:09,770 Jeg ved det, fordi du skrev det. 444 00:37:11,939 --> 00:37:13,523 Jeg kan rigtig godt lide det. 445 00:37:13,607 --> 00:37:17,027 Jeg synes, det er cool og opfindsomt. 446 00:37:18,153 --> 00:37:20,739 Men passagerne om dig... 447 00:37:20,822 --> 00:37:24,660 ...mangler ethvert personligt ansvar. 448 00:37:27,663 --> 00:37:31,416 Du er hård ved de andre figurer, og så maler du dig selv som et... 449 00:37:32,209 --> 00:37:33,085 ...offer. 450 00:37:33,710 --> 00:37:36,880 Jeg så det ikke sådan, men jeg synes, det er fint. 451 00:37:36,964 --> 00:37:39,299 Det er godt at få en udenforståendes vinkel. 452 00:37:39,383 --> 00:37:44,054 Den mangler noget, et scene eller en sætning. 453 00:37:44,137 --> 00:37:47,891 Det behøver ikke være noget stort. Den kan være kort og kontant. 454 00:37:47,975 --> 00:37:50,060 Det hele handler om at finde dig selv, 455 00:37:50,143 --> 00:37:52,688 så du må stå inde for dit lort, ikke? 456 00:37:52,771 --> 00:37:55,565 Totalt. Jep, jep, jep. 457 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 -Er du sur? -Sur? 458 00:37:57,484 --> 00:38:00,612 Nej, tværtimod. Jeg kunne ikke... 459 00:38:00,696 --> 00:38:02,280 Nej, det er en god note. 460 00:38:02,364 --> 00:38:03,865 -Du virker sur. -Nej. 461 00:38:03,949 --> 00:38:05,367 Ser jeg sur ud? 462 00:38:06,326 --> 00:38:07,369 Tja... 463 00:38:28,765 --> 00:38:30,600 Personligt ansvar. 464 00:38:31,727 --> 00:38:34,646 Kort og kontant. Bla, bla, bla. 465 00:38:53,832 --> 00:38:56,793 Slip mig... fri. 466 00:39:06,720 --> 00:39:07,763 Hallo? 467 00:39:08,472 --> 00:39:11,558 Slip mig... fri. 468 00:39:18,815 --> 00:39:19,941 Slip... 469 00:39:20,025 --> 00:39:23,278 "Mig." Jeg kan høre dig. Hvorfor siger du det? 470 00:39:23,361 --> 00:39:25,489 Jeg prøvede at få din opmærksomhed. 471 00:39:25,572 --> 00:39:28,909 -Du har den. Hvad vil du? -Du skal sgu blive voksen. 472 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 -Tal pænt. Du er kun en dreng. -Noget sådan fis! 473 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 Jeg er ikke en dreng. Jeg er dig. 474 00:39:35,540 --> 00:39:39,002 Det er problemet. Jeg er dig, og du er sgu ikke en dreng. 475 00:39:39,086 --> 00:39:43,298 Du er 40-år, og det her mandebarn offer-fis må høre op! 476 00:39:43,381 --> 00:39:44,466 -Kan du bare... -Nej! 477 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Slip mig fri, for helvede! 478 00:39:48,553 --> 00:39:50,931 Ingen tvangsfodrede dig kakaomælk. 479 00:39:51,014 --> 00:39:54,059 Ingen fik dig til at gøre noget, du ikke ville. 480 00:39:54,142 --> 00:39:59,439 Du blev fuld, du blev rig, og du holdt op med at være... dig. 481 00:40:01,358 --> 00:40:05,070 Du er en sær fyr. Du lavede en Dracula dukkemusical. 482 00:40:05,821 --> 00:40:07,823 I stedet for at styre dine sære lyster, 483 00:40:07,906 --> 00:40:10,033 fyldte du dit fede fjæs med kage og whisky 484 00:40:10,117 --> 00:40:12,619 og prøvede at forblive berømt. Indrøm det, makker! 485 00:40:26,091 --> 00:40:27,217 Gå din vej. 486 00:40:29,052 --> 00:40:31,138 Gå din vej, for helvede! Jeg sover! 487 00:40:31,221 --> 00:40:32,639 Manuskriptet er elendigt. 488 00:40:34,266 --> 00:40:35,392 Hvor meget? 489 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 Ja, jeg tager den. 490 00:40:39,563 --> 00:40:40,689 Okay. 491 00:40:55,787 --> 00:41:00,083 Så jeg var en egoistisk, selvcentreret, privilegeret, 492 00:41:00,167 --> 00:41:02,836 forkælet fyr, der kom på afveje. 493 00:41:02,919 --> 00:41:06,840 Intet offer, ingen skurk. Kun mig og mine valg. 494 00:41:08,008 --> 00:41:10,927 -Er det rigtigt? -Sådan. Nu er du kureret. 495 00:41:11,011 --> 00:41:12,053 Er jeg det? 496 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 Nej, du er langt ude. 497 00:41:15,390 --> 00:41:16,808 Men det er en begyndelse. 498 00:41:17,684 --> 00:41:19,311 Jeg skal gå nu. 499 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 Tid til at blive voksen. 500 00:41:23,940 --> 00:41:27,694 Hvis du skal skrive en ny Muppets-film, kommer jeg tilbage. 501 00:41:44,002 --> 00:41:46,755 Jeg ved, det er meget at tage ind. 502 00:41:47,881 --> 00:41:51,593 Du vil nok have, at jeg forklarer, hvad der foregår i showet. 503 00:41:53,553 --> 00:41:57,557 Nej, jeg forstår det godt. Det er interessant. 504 00:41:58,558 --> 00:42:00,101 Og mærkeligt. 505 00:42:01,478 --> 00:42:02,938 Og håbefuldt. 506 00:42:03,021 --> 00:42:05,232 Og lidt trist, på en måde jeg kan lide. 507 00:42:05,941 --> 00:42:09,569 Det er ligesom Fight Club på syre, skrevet af en, der kan lide livet. 508 00:42:12,781 --> 00:42:15,492 Hvorfor vil du lave det? 509 00:42:16,826 --> 00:42:18,745 Hvorfor er det vigtigt for dig? 510 00:42:30,465 --> 00:42:32,676 Jeg troede, at jeg kunne gøre alt. 511 00:42:33,969 --> 00:42:36,429 Så mistede jeg en del af mig selv. 512 00:42:39,182 --> 00:42:41,226 Så begyndte jeg at søge. 513 00:42:43,061 --> 00:42:45,939 Jeg vidste ikke altid, hvad jeg ledte efter 514 00:42:46,022 --> 00:42:48,566 eller helt præcis hvorfor. 515 00:42:52,112 --> 00:42:55,407 Jeg ved ikke, om jeg fandt mig selv igen, eller om det her er noget nyt, 516 00:42:55,490 --> 00:42:57,993 men jeg ved, at jeg vil skrive om det. 517 00:43:00,370 --> 00:43:02,831 Jeg synes, det hele er sjovt, 518 00:43:02,914 --> 00:43:06,293 mærkeligt, mørkt og komisk, 519 00:43:07,210 --> 00:43:10,213 og jeg vil have, det er alle de ting. 520 00:43:12,340 --> 00:43:14,467 Fordi jeg er alle de ting. 521 00:43:15,552 --> 00:43:18,555 Denne oplevelse hjalp mig med at huske det. 522 00:43:25,854 --> 00:43:28,565 Jeg tror, det kan være en hjælp 523 00:43:28,648 --> 00:43:33,111 for nogen, der er lige så forvirret, som jeg var, eller er. 524 00:43:39,743 --> 00:43:42,662 Jeg tror, at under alle vores ting, 525 00:43:42,746 --> 00:43:46,291 er vi ikke så forskellige, som vi vælger at tro. 526 00:43:50,086 --> 00:43:53,465 Måske er jeg Jason, og jeg er dig. 527 00:43:58,678 --> 00:43:59,804 Slut. 528 00:44:04,809 --> 00:44:06,770 Tror du, at du kan klare det? 529 00:44:08,855 --> 00:44:10,190 Nej. 530 00:44:10,273 --> 00:44:11,900 Nej, nej. 531 00:44:12,901 --> 00:44:15,195 Ikke alene, men... 532 00:44:16,196 --> 00:44:18,031 ...måske hvis jeg fik hjælp. 533 00:44:21,534 --> 00:44:23,912 Det tog mig lang tid at lære. 534 00:44:25,705 --> 00:44:27,290 Lad os skaffe dig hjælp. 535 00:45:35,733 --> 00:45:37,902 Jeg syntes, den var smuk. 536 00:45:37,986 --> 00:45:40,780 Pragtfuld. Bare pragtfuld. 537 00:45:40,864 --> 00:45:42,740 Meget outreret. 538 00:45:42,824 --> 00:45:45,410 Den var veludført. 539 00:45:45,493 --> 00:45:46,995 Det meste af tiden. 540 00:45:48,163 --> 00:45:50,582 Nogle øjeblikke var selvoptagede, 541 00:45:50,665 --> 00:45:52,750 hvilket ikke er min smag, men du ved. 542 00:45:52,834 --> 00:45:57,505 Ja, det sidste afsnit var temmelig selvoptaget. 543 00:45:57,589 --> 00:46:00,592 Serien skulle handle om fællesskab. 544 00:46:01,342 --> 00:46:04,137 -Hun har ret. -Janice har altid ret. 545 00:46:04,220 --> 00:46:05,889 Ja, i det store hele. 546 00:46:05,972 --> 00:46:09,309 Simone, kan du huske listen, du bad mig lave om ting, jeg kan lide? 547 00:46:09,392 --> 00:46:10,935 Ja. Hvor kunne jeg glemme den? 548 00:46:11,019 --> 00:46:13,813 Det er faktisk ting, jeg godt kan lide - 549 00:46:13,897 --> 00:46:15,690 uhyggelig og overraskelser. 550 00:46:15,773 --> 00:46:17,942 Jeg kan lide, hvor det bærer hen! 551 00:46:18,026 --> 00:46:19,277 Også jeg. 552 00:46:19,360 --> 00:46:22,780 Det var uhyggeligt, at Clara kunne være død. 553 00:46:22,864 --> 00:46:24,699 -Det var en god finesse. -Tak. 554 00:46:24,782 --> 00:46:28,912 Jeg vidste, at hun var Lee meget tidligt. 555 00:46:29,704 --> 00:46:32,040 Men hvad er der tilbage? 556 00:46:32,123 --> 00:46:33,208 Overraskelser? 557 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 Hej, alle sammen. 558 00:46:35,793 --> 00:46:39,339 Jeg håber, at I har nydt vores serie. Vi er ikke helt færdige. 559 00:46:39,422 --> 00:46:41,216 Hvis vi sluttede med et afsnit om mig, 560 00:46:41,299 --> 00:46:43,384 ville vi have misforstået pointen, ikke? 561 00:46:43,468 --> 00:46:45,345 Ja, helt sikkert. 562 00:46:45,428 --> 00:46:49,516 Det har ikke handlet om mig, jer eller en tv-serie. 563 00:46:49,599 --> 00:46:51,351 Det har handlet om os. 564 00:46:51,434 --> 00:46:54,062 At vi har lavet noget sammen. 565 00:46:54,938 --> 00:46:57,232 Her, nu skal I bare se. Gå op. 566 00:46:57,315 --> 00:46:58,483 Gå, gå. 567 00:47:00,985 --> 00:47:04,364 Det er filmholdet fra Dispatches from Elsewhere. 568 00:47:04,447 --> 00:47:06,574 Vi lavede den her sammen. 569 00:47:06,658 --> 00:47:08,076 Sig hej, alle sammen. 570 00:47:08,159 --> 00:47:09,953 -Hej! -Og ikke bare os. 571 00:47:10,036 --> 00:47:12,914 Nogle af jer derhjemme er også en del af finalen. 572 00:47:12,997 --> 00:47:16,334 Hvad? Hvordan? Det er da umuligt! 573 00:47:16,417 --> 00:47:17,835 Nej, ser du, Simone, 574 00:47:17,919 --> 00:47:20,922 vores publikum har deltaget i dette eksperiment hele tiden. 575 00:47:21,005 --> 00:47:23,800 Nogle af jer har spillet derhjemme med os fra starten. 576 00:47:23,883 --> 00:47:27,178 Som tak har jeg inkluderet jer i Octavios sidste, 577 00:47:27,262 --> 00:47:29,514 følelsesmæssigt tilfredsstillende epilog. 578 00:47:29,597 --> 00:47:31,933 Tror I ikke på mig? Nu skal I bare se. 579 00:47:33,142 --> 00:47:34,561 Goddag, mine venner. 580 00:47:35,395 --> 00:47:38,648 Vi er nået til de sidste øjeblikke i vores underholdning, 581 00:47:38,731 --> 00:47:40,858 hvor mine intentioner bliver tydelige 582 00:47:40,942 --> 00:47:44,153 og vores metaforers slør omsider bliver løftet. 583 00:47:44,237 --> 00:47:47,115 Måske kan I huske, at jeg i første afsnit 584 00:47:47,198 --> 00:47:49,742 præsenterede mig selv som en pålidelig fortæller, 585 00:47:49,826 --> 00:47:52,036 trods en tilståelse om, at jeg havde løjet. 586 00:47:52,120 --> 00:47:53,955 Kun en gang. 587 00:47:54,038 --> 00:47:55,915 Det var også en løgn. 588 00:47:55,999 --> 00:47:57,250 For rent faktisk 589 00:47:57,333 --> 00:48:00,503 har jeg løjet en masse gange på vores rejse sammen, 590 00:48:00,587 --> 00:48:03,506 og de vigtigste løgne er: 591 00:48:03,590 --> 00:48:06,092 En gang sagde jeg, at Peter var jer. 592 00:48:06,175 --> 00:48:09,053 Så påstod jeg, at Simone var jer. 593 00:48:09,137 --> 00:48:11,681 Og så tilbød jeg muligheden om, 594 00:48:11,764 --> 00:48:14,100 at Janice var din afløser. 595 00:48:14,183 --> 00:48:18,730 Og til sidst hævdede jeg, at Fredwynn var jer. 596 00:48:20,064 --> 00:48:23,693 Det var desværre løgne. 597 00:48:23,776 --> 00:48:26,195 For hvis der er en ting, jeg håber, I har lært 598 00:48:26,279 --> 00:48:31,743 af vores tid sammen, mine venner, er det, at I kun er jer selv. 599 00:48:32,660 --> 00:48:34,120 Tror I ikke på mig? 600 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 Lad mig vise jer det. 601 00:48:36,414 --> 00:48:38,666 Jeg er Stevie, og jeg er dig. 602 00:48:38,750 --> 00:48:41,252 Jeg er Scott, og jeg er dig. 603 00:48:41,336 --> 00:48:45,340 Jeg er Melissa, og jeg er dig. 604 00:48:45,423 --> 00:48:48,301 Jeg er Luciano, og jeg er dig. 605 00:48:48,384 --> 00:48:51,304 Jeg er Courtney, og jeg er dig. 606 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 Jeg er Tarik, og jeg er dig. 607 00:48:53,598 --> 00:48:55,224 Jeg er Magnolia, og jeg er dig. 608 00:48:55,308 --> 00:48:57,268 Jeg er Joe, og jeg er dig. 609 00:48:57,352 --> 00:48:59,520 Jeg er Sterling, og jeg er dig. 610 00:48:59,604 --> 00:49:02,398 Jeg er Matthew, og jeg er dig. 611 00:49:02,482 --> 00:49:04,233 Jeg er Luce, og jeg er dig. 612 00:49:04,317 --> 00:49:07,362 Jeg er Michael, og jeg er dig. 613 00:49:07,445 --> 00:49:09,447 Jeg er Kimberly, og jeg er dig. 614 00:49:09,530 --> 00:49:12,575 Jeg er Ouja, og jeg er dig. 615 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Jeg er Yadira, og jeg er dig. 616 00:49:15,453 --> 00:49:17,580 Jeg er Daisy, og jeg er dig. 617 00:49:17,664 --> 00:49:19,540 Jeg er Tom, og jeg er dig. 618 00:49:19,624 --> 00:49:21,042 Jeg er Nicole, og jeg er dig. 619 00:49:21,626 --> 00:49:24,545 Hvad har vores historie ellers lært os, mine venner? 620 00:49:24,629 --> 00:49:28,966 Historikerne vil have deres mening, men min... 621 00:49:29,801 --> 00:49:31,719 ...min er simpel. 622 00:49:31,803 --> 00:49:34,555 Jeg synes, at vores historie lærte os, 623 00:49:34,639 --> 00:49:37,475 at svaret til forandring ikke ligger i spillet, 624 00:49:37,558 --> 00:49:40,186 en savnet pige eller en dreng med klovneansigt. 625 00:49:40,269 --> 00:49:44,732 Forandring sker, når vi finder hinanden. 626 00:49:45,608 --> 00:49:47,944 For når vi har fundet hinanden, 627 00:49:48,027 --> 00:49:51,823 kan vores samlede energi blive sluppet fri, 628 00:49:51,906 --> 00:49:55,159 og verden omkring os begynder at forandre sig. 629 00:49:56,077 --> 00:49:58,788 Vi er så overbevist om vores adskilthed, 630 00:49:58,871 --> 00:50:03,376 men det, der er indeni os, kommer fra den samme kilde. 631 00:50:04,711 --> 00:50:08,506 Vandet her er det samme som vandet der. 632 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Men den rigtige lektie er, når vi indser, 633 00:50:13,886 --> 00:50:18,015 at beholderne også er lavet af det samme materiale. 634 00:50:23,938 --> 00:50:26,607 Det er sandt, hvis vi begrænser os selv 635 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 til vores bittesmå hjerneinstrumenter, 636 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 at du er dig. 637 00:50:31,904 --> 00:50:35,074 Men hvis vi bruger vores mere raffinerede redskaber, 638 00:50:35,158 --> 00:50:39,078 får vi måske et glimt af sandheden i et øjeblik. 639 00:50:39,162 --> 00:50:41,122 Der er ingen dig, 640 00:50:41,205 --> 00:50:42,790 og der er ingen mig. 641 00:50:42,874 --> 00:50:44,375 Der er kun... 642 00:50:45,251 --> 00:50:47,837 Vi...