1 00:00:01,502 --> 00:00:03,462 Onko muka joskus ollut? 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,548 Pitäkää tämä ilta vapaata. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 Voimmekin laittaa valot päälle - 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,635 ja toivottaa hyvää illanjatkoa. 5 00:00:09,719 --> 00:00:13,055 Kiitos ja tervetuloa Muppet Show'hun. 6 00:00:13,139 --> 00:00:17,017 Ikävä sanoa, mutta minulla olisi erityistä ilmoitusasiaa. 7 00:00:17,101 --> 00:00:19,311 Ehkä meitä viimeinkin lykästi. 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,148 Niin, jospa illan esitys on peruttu. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,568 Illan esitys on peruttu. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 Mitä pidät? 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,656 Osaisin minäkin. 12 00:00:34,076 --> 00:00:36,871 Pelatkaa niin hyvin kuin osaatte. 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,873 Hyvä, me! 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,833 Sano "L." Sano "I." 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,085 Sano "V." Sano "E." L-I-V-E! 16 00:00:43,169 --> 00:00:45,087 -Hän on aikamoinen, vai mitä? -Elä. 17 00:00:45,588 --> 00:00:46,756 Osaisin minäkin. 18 00:00:46,839 --> 00:00:50,342 Muuten ei ole mitään puhuttavaa pukuhuoneessa. 19 00:00:50,426 --> 00:00:52,803 Clarence! Clarence! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,015 Auta minua, Clarence! 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,768 Vie minut takaisin! 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,146 Hän on suosikkini. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,231 Haluan tehdä tuota. 24 00:01:04,315 --> 00:01:06,150 ...vaimoni ja lapseni. 25 00:01:06,233 --> 00:01:08,194 Auta minua, Clarence. 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,405 Haluan taas elää! 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,620 Äiti ja isä, kiitos, kun tulitte tänne. 28 00:01:18,496 --> 00:01:20,998 -Totta kai. -Me asumme täällä. 29 00:01:21,749 --> 00:01:24,126 Totta. Hyvä heitto, isä. 30 00:01:24,210 --> 00:01:27,963 Mennään suoraan asiaan, koska teillä on paljon muutakin meneillään. 31 00:01:28,047 --> 00:01:30,758 Olen tehnyt tärkeän elämääni koskevan päätöksen. 32 00:01:30,841 --> 00:01:33,552 Olen hyvin innoissani, ja voin vain toivoa, 33 00:01:33,636 --> 00:01:36,972 että te innostutte ajatuksesta yhtä lailla. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,140 Mikä se on? 35 00:01:39,141 --> 00:01:40,893 Olen päättänyt - 36 00:01:40,976 --> 00:01:43,813 ryhtyä... näyttelijäksi! 37 00:01:47,650 --> 00:01:48,734 Jaaha... 38 00:01:50,903 --> 00:01:51,946 Minusta... 39 00:01:53,364 --> 00:01:56,867 Minusta tuo on hyvin rohkea päätös, poika. 40 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 Näyttelijäntyö ei ole helppoa. 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,664 Se ei ole vain hupailua, vaan kovaa työtä. 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Tiedän, ja tuo on hyvä huomio. 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,628 Olen valmis tekemään kaiken tarvittavan - 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,380 tullakseni näyttelijäksi. 45 00:02:10,130 --> 00:02:13,384 Oletko miettinyt, millainen näyttelijä haluaisit olla? 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,552 Mitä tarkoitat? 47 00:02:14,635 --> 00:02:19,306 Haluatko olla vakava näyttelijä, hauska näyttelijä, 48 00:02:19,390 --> 00:02:23,561 TV-näyttelijä, elokuvanäyttelijä vai teatterinäyttelijä? 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,104 Kaikkea tuota. 50 00:02:25,187 --> 00:02:28,232 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,068 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 52 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Käytämme sanoja kuten "kunnia", "säännöt" ja "lojaalius". 53 00:02:34,864 --> 00:02:39,034 Meille niistä muodostuu elämä, joka puolustaa jotakin. 54 00:02:39,118 --> 00:02:41,453 Sinulle ne ovat pelkkä vitsi! 55 00:02:48,544 --> 00:02:49,879 Voi ei! 56 00:02:49,962 --> 00:02:52,006 Voi ei, voi ei, voi ei... 57 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 Kiitos, Peter. Olen tosissani. 58 00:02:58,178 --> 00:02:59,972 Développé ulos. 59 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Passé. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Développé ulos. Passé. 61 00:03:11,734 --> 00:03:14,236 Kiitoksia. 62 00:03:22,786 --> 00:03:26,248 KOE-ESIINTYMINEN: HAUSKAA NÄYTTELEMISTÄ! 63 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 VAIN HAUSKOJA NÄYTTELIJÖITÄ! KIITOS 64 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Pystyt mihin vain. 65 00:04:21,261 --> 00:04:24,348 Naurata, naurata 66 00:04:24,431 --> 00:04:27,726 Kaikki haluavat nauraa 67 00:04:27,810 --> 00:04:31,146 Isä sanoi: "Ala näyttelijäks. 68 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 Koomiseksi viihdyttäjäks." 69 00:04:33,649 --> 00:04:36,568 Väki esityksiin jonottaa 70 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 Kunhan vanhan ajan pelleilyä Katsoa saa 71 00:04:40,155 --> 00:04:42,866 Sä osannet Shakespearenkin, Jos siltä tuntuu 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,661 Vaan liukastupa banaaniin Niin maailma hihkuu 73 00:04:45,744 --> 00:04:48,372 Naurata, naurata, naurata! 74 00:04:48,455 --> 00:04:50,416 Naurata 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,212 Naurata 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,093 Naurata 77 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Naurata 78 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 Naurata! 79 00:05:17,901 --> 00:05:20,112 Helkkarinmoinen esitys, poika. 80 00:05:20,195 --> 00:05:22,781 En ole ikinä nähnyt moista. 81 00:05:22,865 --> 00:05:25,659 Olet hyvin erityinen poika. 82 00:05:25,743 --> 00:05:27,244 Kiitoksia. 83 00:05:27,995 --> 00:05:31,165 Kaltaisesi erityinen poika tarvitsee jonkun suojelijan, 84 00:05:31,248 --> 00:05:35,169 joka varmistaa, että ainutlaatuinen lahjakkuutesi pääsee esiin. 85 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Haluan olla suojelijasi. 86 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 Lahjakkuutesi huoltaja. Miltä kuulostaa? 87 00:05:44,011 --> 00:05:46,805 Tuhannet kiitokset! En tuota teille pettymystä. 88 00:05:46,889 --> 00:05:48,849 Sen uskon, poika. 89 00:05:48,932 --> 00:05:51,018 Sen uskon. 90 00:05:51,769 --> 00:05:55,397 Tuokaa pojalle kaakaota tilaisuuden kunniaksi. 91 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 Ai hitto, miten hyvää! 92 00:06:12,498 --> 00:06:15,459 Ja sitä riittää. 93 00:06:16,418 --> 00:06:17,836 Kiinnitä turvavyösi. 94 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Tästä tulee helkkarinmoista kyytiä. 95 00:06:20,631 --> 00:06:23,675 Naurata, naurata 96 00:06:23,759 --> 00:06:27,137 Kaikki haluavat nauraa 97 00:06:27,221 --> 00:06:30,682 Isä sanoi: "Ala näyttelijäks. 98 00:06:30,766 --> 00:06:32,935 Koomiseksi viihdyttäjäks." 99 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 Väki esityksiin jonottaa 100 00:06:35,938 --> 00:06:39,191 Kunhan vanhan ajan pelleilyä Katsoa saa 101 00:06:39,274 --> 00:06:42,402 Sä osannet Shakespearenkin, Jos siltä tuntuu 102 00:06:42,486 --> 00:06:45,280 Se hurmaisi kyl' kriitikot, Mut rahaa ei tuu 103 00:06:45,364 --> 00:06:47,825 Vaan liukastupa banaaniin, Niin maailma hihkuu 104 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 Naurata, naurata, naurata! 105 00:06:51,120 --> 00:06:54,123 Huudata, hauskuuta 106 00:06:54,206 --> 00:06:55,457 Kaadu... 107 00:06:56,041 --> 00:06:59,670 Meillä tuntuu menevän hyvin. 108 00:06:59,753 --> 00:07:02,798 Tätä menoa voit elää huolettomasti - 109 00:07:02,881 --> 00:07:05,008 koko loppuelämäsi. 110 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Teet vain samaa, mitä olet tehnytkin, 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 ja minä hoidan loput. 112 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 Siinäpä se onkin. 113 00:07:15,978 --> 00:07:19,982 En tiedä, voinko tehdä samaa, mitä olen tehnytkin. 114 00:07:20,566 --> 00:07:23,110 -Alan väsyä. -Väsyäkö? 115 00:07:23,819 --> 00:07:28,115 Tietysti olet väsynyt. Olet koko kaupungin ahkerin poika. 116 00:07:28,198 --> 00:07:31,368 Siksi olet päässyt noin pitkälle. 117 00:07:31,451 --> 00:07:34,788 Muista, ettei näytteleminen ole pelkkää hupailua. 118 00:07:34,872 --> 00:07:36,748 Tiedän kyllä, mutta... 119 00:07:37,916 --> 00:07:41,253 Arvelin, että olisi hauskaa kokeilla jotakin - 120 00:07:42,546 --> 00:07:43,547 erilaista. 121 00:07:44,298 --> 00:07:45,340 Erilaistako? 122 00:07:46,884 --> 00:07:49,011 Ihmiset eivät maksa erilaisesta. 123 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 He maksavat tutuista hiteistä ja volteista. 124 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 Älä unohda sitä jonoa - 125 00:07:54,224 --> 00:07:55,893 studion portilla. 126 00:07:55,976 --> 00:08:00,022 Moni antaisi toisen jalkansa, jos saisi tehdä voltteja kuten sinä. 127 00:08:00,772 --> 00:08:03,275 Miten se onnistuisi yhdellä jalalla? 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 Ymmärrän kyllä, miltä sinusta tuntuu. 129 00:08:09,198 --> 00:08:11,658 Me kaikki väsymme välillä. 130 00:08:13,535 --> 00:08:16,788 Tiedän, mikä auttaa. 131 00:08:16,872 --> 00:08:18,165 Tarjoilija. 132 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 Tuo tälle hyvin erityiselle pojalle - 133 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 tölkillinen parasta kaakaotanne. 134 00:08:23,921 --> 00:08:26,089 Totta kai, herra Coleman. 135 00:08:26,173 --> 00:08:28,508 Meillä on Knudsenia ja talon omaa sekoitusta. 136 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Käskin tuoda parasta! 137 00:08:30,302 --> 00:08:32,137 Hän on Klovnipoika. 138 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 Ei hän juo mitään "talon sekoitusta"! 139 00:08:34,640 --> 00:08:36,934 Selvä, tuon heti Knudsenia. 140 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 Kuulehan, olemme päässeet pitkälle yhdessä, 141 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 ja olet saanut kaikki mahdolliset lelut. 142 00:08:43,732 --> 00:08:47,277 Ymmärrän kyllä, että nyt voisi olla hyvä aika pitää paussia, 143 00:08:47,361 --> 00:08:50,739 nauttia elämästä ja keksiä vaikka uusi laulu. 144 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 Surullinen lauluko? 145 00:08:53,700 --> 00:08:56,787 Ei nyt sentään hulluiksi ruveta. Hauska laulu tietysti. 146 00:08:56,870 --> 00:08:59,790 Voi se olla vähän vähemmän hauska, jos haluat, 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,708 kunhan se on silti hyvin hauska. 148 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 Mutta ei hoppuilla. 149 00:09:03,669 --> 00:09:07,339 Ehdotan, että teemme vielä yhden, viimeisen show'n. 150 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 Suurimman ikinä. 151 00:09:09,716 --> 00:09:11,969 Ollaan junan kyydissä radan loppuun asti - 152 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 ja hypätään pois juuri ennen kuin se iskeytyy tiilimuuriin. 153 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 Kuulostaa vaaralliselta. 154 00:09:18,642 --> 00:09:21,436 Ei ollut tarkoitus sanoa sitä loppua. 155 00:09:21,520 --> 00:09:22,646 No niin. 156 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Kaada vain. 157 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 Juohan nyt. 158 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Älä nyt kesken jätä. 159 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Olet ansainnut sen. Juo pois. 160 00:09:55,053 --> 00:09:58,682 Ei hätää, poika. Sitä kyllä riittää. 161 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 Kaksi minuuttia. 162 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 Kiitos. 163 00:11:12,964 --> 00:11:14,549 Pelottaako? 164 00:11:15,884 --> 00:11:19,388 Ei. En tunne oikeastaan mitään. 165 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 Joo. 166 00:11:24,309 --> 00:11:25,977 En minäkään. 167 00:11:28,146 --> 00:11:30,816 Kai tiedät, että tämä loppuu tähän? 168 00:11:32,317 --> 00:11:33,360 Joo. 169 00:11:34,861 --> 00:11:36,279 Tietysti. 170 00:11:37,656 --> 00:11:38,949 Olen pahoillani. 171 00:11:41,118 --> 00:11:42,202 Ei se haittaa. 172 00:11:48,500 --> 00:11:51,545 Naurata, naurata 173 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Kaikki haluavat nauraa 174 00:11:54,506 --> 00:11:58,176 Isä sanoi: "Ala näyttelijäks. 175 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 Koomiseksi viihdyttäjäks." 176 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Väki esityksiin... jonottaa 177 00:12:03,765 --> 00:12:06,977 Kunhan vanhan ajan pelleilyä Katsoa saa 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,980 Sä osannet Shakespearenkin, Jos siltä tuntuu 179 00:12:10,272 --> 00:12:12,607 Se hurmaisi kriitikot... rahaa ei tuu 180 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Vaan liukastupa banaaniin... hihkuu 181 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 Naurata, naurata, naurata! 182 00:12:18,989 --> 00:12:21,867 Huudata, hauskuuta 183 00:12:21,950 --> 00:12:25,120 Kaadu taas ja törmää päin puuta 184 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 Esitäpä vaikka taitavaa tanssijaa 185 00:12:28,331 --> 00:12:31,209 Heilu... niin kaikki nauraa 186 00:12:31,543 --> 00:12:34,504 Iske sitten kermapiiras Päin sun naamaa 187 00:12:34,588 --> 00:12:35,881 Naurata 188 00:12:35,964 --> 00:12:39,468 Hah, hah, haa, naurata 189 00:12:39,551 --> 00:12:40,677 Naurata 190 00:12:40,760 --> 00:12:44,097 Hah, hah, haa, naurata 191 00:12:44,181 --> 00:12:45,474 Naurata 192 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 Hah, hah, haa, naurata 193 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 Missä Octavio on? 194 00:13:31,853 --> 00:13:34,564 Hän lähti jo. Käski antaa tämän sinulle. 195 00:13:48,912 --> 00:13:51,581 Join silloin viimeisen kerran. 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,295 Kaipa minä tunsin lopussa - 197 00:13:59,005 --> 00:14:01,466 että olin jotenkin tyhjä. 198 00:14:02,717 --> 00:14:03,802 En oikein tiedä. 199 00:14:04,928 --> 00:14:07,639 Kadotin itseni matkan varrella. 200 00:14:14,771 --> 00:14:17,607 Uskoin pystyväni mihin vain, ja pystyinkin. 201 00:14:17,691 --> 00:14:21,444 Mutta nyt en tiedä edes, mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi. 202 00:14:21,528 --> 00:14:25,407 Kirjaimellisesti. Kun kävelen ulos, en tiedä mitä minun pitäisi tehdä. 203 00:14:27,242 --> 00:14:29,411 Viimeiset 20 vuotta - 204 00:14:29,494 --> 00:14:32,789 olen heitellyt vitsejä saadakseni muut pitämään minusta. 205 00:14:35,166 --> 00:14:37,961 Mutta nyt mikään ei enää naurata, 206 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 enkä pidä itsestäni. 207 00:14:42,465 --> 00:14:44,676 En odota teidänkään pitävän minusta. 208 00:14:46,595 --> 00:14:50,015 Tunnen olevani lopussa. En halua olla täällä. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 En tiedä, miten päädyin tähän huoneeseen. 210 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Olen siitä vihainen itselleni. 211 00:15:03,528 --> 00:15:08,325 Toivoisin, että minulla olisi jotakin inspiroivaa sanottavaa - 212 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 kaikille uusille. 213 00:15:13,705 --> 00:15:14,748 Eipä ole. 214 00:15:17,834 --> 00:15:20,128 Sori. Ei minulla muuta tänään. 215 00:15:21,004 --> 00:15:23,381 Kiitos, Jason. 216 00:15:30,680 --> 00:15:31,848 Hei. 217 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Jason. 218 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 Anteeksi. 219 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 Mistä? 220 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 En tiedä. 221 00:15:43,652 --> 00:15:46,154 Se on vain tapa, mutta älä pyydä anteeksi, 222 00:15:46,237 --> 00:15:48,406 jos et ole tehnyt mitään väärin. 223 00:15:49,115 --> 00:15:51,159 Pidät itsestäsi enemmän. 224 00:15:53,662 --> 00:15:55,372 Okei. Kiitos. 225 00:15:57,832 --> 00:15:59,751 Samaistuin sanomaasi. 226 00:16:01,378 --> 00:16:04,172 En tietenkään kokenut samaa kuin sinä, 227 00:16:05,131 --> 00:16:07,717 mutta tiedän, miltä tuntuu olla tyhjä. 228 00:16:08,968 --> 00:16:12,639 Joo. Ikävää, että sinäkin olet joutunut kokemaan sen. 229 00:16:14,182 --> 00:16:17,936 Tiedän myös, miltä tuntuu, kun ei tiedä, mitä tekisi. 230 00:16:18,019 --> 00:16:21,022 Aikuinen nainen joutui kysymään toiselta naiselta, 231 00:16:21,106 --> 00:16:22,899 mitä sunnuntaina voi tehdä. 232 00:16:22,982 --> 00:16:24,651 En keksinyt mitään. 233 00:16:24,734 --> 00:16:29,155 Olin nähnyt telkkarissa ja leffoissa puistopiknikkejä ja museoretkiä, 234 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 mutta selvä sunnuntai oli minulle jotakin aivan uutta. 235 00:16:33,993 --> 00:16:35,412 Mitä teet sunnuntaisin? 236 00:16:37,789 --> 00:16:39,874 Puistopiknikkejä, museoretkiä... 237 00:16:39,958 --> 00:16:42,293 Okei. Kiitti. 238 00:16:43,461 --> 00:16:45,130 Ihan mitä vain. 239 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 Aloin askarrella kaikenlaista. Se vie hyvin aikaa. 240 00:16:47,966 --> 00:16:51,302 Elämäni on aika simppeliä - 241 00:16:51,386 --> 00:16:53,972 ja joka puolella on halpaa ja kaunista roinaa, 242 00:16:54,055 --> 00:16:56,516 josta voin tehdä jotakin siistiä. 243 00:16:57,267 --> 00:16:58,309 No... 244 00:16:59,811 --> 00:17:02,647 Toivottavasti näen sen joskus. 245 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Vaikka nyt? 246 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Siis nyt hetikö? 247 00:17:09,279 --> 00:17:10,864 Mikä ettei? 248 00:17:10,947 --> 00:17:12,741 Ainahan on nyt. 249 00:17:15,201 --> 00:17:16,244 Nyt. 250 00:17:17,036 --> 00:17:17,871 Nyt. 251 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Nyt. 252 00:17:20,081 --> 00:17:22,292 Ja - 253 00:17:23,042 --> 00:17:23,877 nyt. 254 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 Onko sinulla menoa? 255 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 Ei. 256 00:17:30,800 --> 00:17:32,719 Ei ole mitään menoa. 257 00:17:34,345 --> 00:17:35,180 Okei. 258 00:17:36,181 --> 00:17:38,308 Mikä sinun nimesi on? 259 00:17:39,350 --> 00:17:40,769 Simone. 260 00:17:42,353 --> 00:17:43,396 Simone. 261 00:18:12,675 --> 00:18:14,302 Simone? Hei! 262 00:18:15,345 --> 00:18:16,387 Simone? 263 00:18:18,348 --> 00:18:19,432 Simone? 264 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 Miksi me tänne menemme? 265 00:18:22,227 --> 00:18:24,813 Katso molempiin suuntiin ennen tien ylittämistä. 266 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 Et sanonut, että tämä vaatisi kuntoilua. 267 00:18:33,613 --> 00:18:36,658 KAUNIIDEN ESINEIDEN LATO 268 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Täälläkö teet töitäsi? 269 00:18:38,701 --> 00:18:40,829 Täällä minä teen kaiken. 270 00:18:52,173 --> 00:18:54,843 -Onko tämä sinun? -Ei. 271 00:18:54,926 --> 00:18:57,178 Olen töissä tällä maatilalla. 272 00:18:57,262 --> 00:19:00,473 Lapioin hevosenpaskaa ja sellaista. 273 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Mutta saan asua täällä - 274 00:19:03,560 --> 00:19:06,479 ja askarrella juttuja, joten tämä kannattaa. 275 00:19:06,563 --> 00:19:07,605 Joo. 276 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Se on Muistot mediaksi -keskukseni. 277 00:19:25,164 --> 00:19:28,585 Oletko sinä yhdessäkään kuvassa? 278 00:19:30,753 --> 00:19:32,589 En ole. 279 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 Minä otan kuvat. 280 00:19:35,383 --> 00:19:37,260 Kameran takana olen turvassa. 281 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 Et löydä minua sieltä. 282 00:19:44,475 --> 00:19:45,685 Nuorta minua. 283 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Voisinpa jutella nuoren minun kanssa. 284 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 Se tyttö oli ihan sekaisin. 285 00:19:54,027 --> 00:19:55,820 Tämä on hieno. 286 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 -Saa koskea. -Niinkö? 287 00:19:59,282 --> 00:20:01,743 -Saako pyöräyttääkin? -Pyöräytä pois. 288 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 Miten keksit kaikkea tällaista? 289 00:20:13,755 --> 00:20:16,424 En tiedä. Useimmat näen unissani. 290 00:20:16,507 --> 00:20:19,052 Kuin kaikuja aiemmasta elämästä. 291 00:20:21,137 --> 00:20:22,972 Minä nukun huonosti. 292 00:20:24,057 --> 00:20:26,976 -Hyvä, jos saan nukuttua kolmeen. -Kyllä se paranee. 293 00:20:27,685 --> 00:20:29,312 Niin kaikki sanovat. 294 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 En oikein tiedä, mistä aloittaisin. 295 00:20:33,149 --> 00:20:35,693 Kannattaa aina aloittaa alusta. 296 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Sinusta. 297 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 Ja mistä pidät. 298 00:20:41,282 --> 00:20:42,867 Mistä sinä pidät? 299 00:20:45,495 --> 00:20:47,538 Ei hajuakaan. 300 00:20:50,291 --> 00:20:52,126 Juoppona oli helpompaa. 301 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Istu. Jos haluat. 302 00:21:09,352 --> 00:21:11,104 Älä mieti, vaan kirjoita. 303 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 Mistä sinä pidät? 304 00:21:31,833 --> 00:21:34,043 -Mitä? -Ei mitään. Tämä on vain... 305 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Tämä on tyhmää. 306 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Minun listani on tyhmä. 307 00:21:41,217 --> 00:21:42,802 -Saanko katsoa? -Haluatko? 308 00:21:42,885 --> 00:21:45,179 Varaudu hämmästymään. Ole hyvä. 309 00:21:46,431 --> 00:21:47,515 "Aavemaisesta". 310 00:21:48,516 --> 00:21:49,767 Ja "yllätyksistä". 311 00:21:51,519 --> 00:21:54,105 Nämä ovat hienoja juttuja. Pidän niistä kovasti. 312 00:21:54,188 --> 00:21:57,233 Niin minäkin, mutta olen aikuinen mies. 313 00:21:57,316 --> 00:22:00,778 Pyysit tekemään listan asioista, joista pidän, ja keksin kaksi. 314 00:22:00,862 --> 00:22:04,782 "Aavemaisesta" ja "yllätyksistä". Siinä kaikki. 315 00:22:04,866 --> 00:22:07,076 Minusta se on - 316 00:22:08,453 --> 00:22:10,455 aika noloa. 317 00:22:16,210 --> 00:22:20,631 Jason, minulla olisi idea, mutta sinun pitää luottaa minuun. 318 00:22:20,715 --> 00:22:22,842 Tässä vaiheessa kaikki käy. 319 00:22:38,983 --> 00:22:42,195 KÄY ELSEWHERESSÄ: EPWA.LIFE 320 00:22:42,278 --> 00:22:44,947 En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä tällä. 321 00:22:45,823 --> 00:22:47,116 Ota riski. 322 00:22:54,540 --> 00:23:00,088 JUMALAINEN 323 00:23:26,030 --> 00:23:28,908 Herra Segel, olemmekin odottaneet teitä. 324 00:23:30,118 --> 00:23:32,995 -Jason. Hauska tavata. -Niin on. 325 00:23:33,079 --> 00:23:35,248 Varasit kaksi yötä. 326 00:23:35,331 --> 00:23:38,668 Toivottavasti ei haittaa, että siirsin sinut Jejune-sviittiin. 327 00:23:40,086 --> 00:23:42,171 Ei olisi tarvinnut, mutta kiitos. 328 00:23:42,255 --> 00:23:43,798 Tein sen mielelläni. 329 00:23:45,133 --> 00:23:48,386 16. kerroksessa odottaa lepo. 330 00:23:50,721 --> 00:23:52,265 Annan korttini. 331 00:23:52,348 --> 00:23:53,891 Se ei ole tarpeen. 332 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Nauti vierailustasi Jumalaisessa Huolettomuudessa. 333 00:23:58,312 --> 00:24:00,314 HOTELLI JUMALAINEN LORRAINE 334 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Selvä. Kiitos. 335 00:24:34,223 --> 00:24:38,060 Klo 10.03 112 Northin ja 18th Streetin kulma 336 00:24:38,144 --> 00:24:41,314 Kukaan ei nolaa sinua. 337 00:24:48,029 --> 00:24:49,155 Haloo? 338 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 Nähdään huomenna, Norman. 339 00:24:52,074 --> 00:24:53,409 Anteeksi? 340 00:24:53,492 --> 00:24:55,995 Jumalaisessa Huolettomuudessa. 341 00:24:56,078 --> 00:24:57,121 Haloo? 342 00:26:00,184 --> 00:26:01,310 Huhuu? 343 00:26:04,772 --> 00:26:05,856 Hei? 344 00:26:18,744 --> 00:26:20,413 Anna mennä, Jay. 345 00:26:44,895 --> 00:26:46,605 -Hei. -Laskusi. 346 00:26:47,315 --> 00:26:48,399 Laskuko? 347 00:26:52,486 --> 00:26:53,988 Lompakkoni ja puhelimeni? 348 00:27:06,834 --> 00:27:08,711 Vaihtorahat ovat pöydällä. 349 00:27:18,179 --> 00:27:19,638 Hyvää matkaa, Norman. 350 00:27:20,848 --> 00:27:23,726 -Nimeni on Jason. -Tänään olet Norman. 351 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 "Musiikki vapauttaa sinut." 352 00:27:58,594 --> 00:28:00,513 JUMALAINEN HUOLETTOMUUS 353 00:28:28,457 --> 00:28:31,043 "Etsi ympärilläsi olevia merkkejä." 354 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 "Katso alas." 355 00:29:05,202 --> 00:29:07,746 KATSO YLÖS 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,798 Hei. 357 00:29:39,445 --> 00:29:40,446 Norman? 358 00:29:41,155 --> 00:29:42,198 Anteeksi. 359 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 "Elsewhere-pelihalli. 360 00:30:01,008 --> 00:30:02,468 530 4th Street." 361 00:30:08,682 --> 00:30:11,894 "Aikaa on 45 sekuntia. Maitomies tietää reitin." 362 00:30:11,977 --> 00:30:13,312 Maitomies. 363 00:30:13,395 --> 00:30:14,480 Maitomies. 364 00:30:18,567 --> 00:30:20,861 Maitomies! 365 00:30:22,863 --> 00:30:25,115 Näytä mulkkusi, Jason Segel! 366 00:30:30,329 --> 00:30:31,372 Hei? 367 00:30:33,499 --> 00:30:34,542 Hei? 368 00:30:41,924 --> 00:30:43,133 Lantti? 369 00:30:43,884 --> 00:30:46,845 Lompakkoni vietiin. Minulla ei ole mitään. 370 00:30:46,929 --> 00:30:48,973 Kai sinulla jotain on? 371 00:30:49,056 --> 00:30:51,600 Mitä olet, jos sinulla ei ole mitään? 372 00:30:55,688 --> 00:30:56,730 Haluatko tämän? 373 00:31:06,365 --> 00:31:08,784 Sinä tarvitset tätä enemmän kuin minä. 374 00:31:18,794 --> 00:31:21,880 Joskus pitää vain antaa kaiken palaa. 375 00:31:58,292 --> 00:32:00,044 Olen rapakunnossa. 376 00:32:00,127 --> 00:32:01,962 Olen rapakunnossa. 377 00:32:07,217 --> 00:32:11,347 VIESTEJÄ ELSEWHERESTÄ 378 00:32:14,516 --> 00:32:16,560 "Viestejä Elsewherestä". 379 00:32:17,811 --> 00:32:18,646 Okei. 380 00:32:22,858 --> 00:32:24,109 ETSI HÄNET 381 00:32:24,193 --> 00:32:27,488 VIESTEJÄ ELSEWHERESTÄ 382 00:32:29,156 --> 00:32:31,367 OHJAA HUOLETTOMUUTTASI 383 00:32:47,049 --> 00:32:49,843 Mitä minun pitää tehdä toisin? 384 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 Se ovela pirulainen. 385 00:33:06,193 --> 00:33:08,612 "Joskus pitää vain antaa kaiken palaa." 386 00:33:16,286 --> 00:33:17,454 TASO SUORITETTU 387 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 SEURAAVA TASO 388 00:33:21,959 --> 00:33:24,545 Näitkö tulevaisuutesi? 389 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 KYLLÄ / EI 390 00:33:31,468 --> 00:33:32,970 Päästitkö sen käsistäsi? 391 00:33:36,223 --> 00:33:38,308 Tuijotatko tyhjyyteen? 392 00:33:40,477 --> 00:33:41,603 Pelkäätkö? 393 00:33:44,481 --> 00:33:48,485 Ainoa asia, joka meidän tarvitsee tietää, on... 394 00:33:50,821 --> 00:33:52,573 MITÄ TEHDÄ SEURAAVAKSI 395 00:33:52,656 --> 00:33:55,284 Ainoa asia, joka meidän tarvitsee tietää, on... 396 00:33:55,367 --> 00:33:56,994 Tämä ei ole hauskaa. 397 00:33:57,077 --> 00:33:58,746 En pidä tästä! 398 00:33:58,829 --> 00:34:00,414 Ei mitään hätää, Jason. 399 00:34:00,497 --> 00:34:02,666 Eikö? Kuka sinä olet? 400 00:34:02,750 --> 00:34:06,336 -Järjestikö Simone tämän? -Ei. Hän ei kertonut minulle mitään. 401 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 En tunne häntä. 402 00:34:07,963 --> 00:34:11,091 Hän teki tämän itsekin ja osti kortin antaakseen sen pois. 403 00:34:11,175 --> 00:34:13,802 Niin tämä toimii, eteenpäin jakamalla. 404 00:34:13,886 --> 00:34:16,221 Tuo peli puhuu minusta. 405 00:34:16,305 --> 00:34:18,474 Se puhuu meistä kaikista. 406 00:34:18,557 --> 00:34:20,517 Sehän tässä on ideana. 407 00:34:20,601 --> 00:34:26,523 Sinun tuskasi, johtui se mistä vain, ei ole ainutlaatuista, 408 00:34:26,607 --> 00:34:28,567 vaikka sitä voikin olla vaikea uskoa. 409 00:34:29,860 --> 00:34:32,070 Sinä olet erityinen. 410 00:34:32,821 --> 00:34:35,824 Mutta et siksi, että olet ainutlaatuinen. 411 00:34:36,867 --> 00:34:40,788 Olet erityinen, koska olet aivan kuten muutkin. 412 00:34:42,414 --> 00:34:43,665 Täydellinen. 413 00:34:47,628 --> 00:34:49,880 En ymmärrä tätä. 414 00:35:06,730 --> 00:35:08,941 Elämä hämmentää minua. 415 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Esitän sinulle kysymyksen. 416 00:35:11,568 --> 00:35:14,404 Sano ensimmäinen asia, joka putkahtaa mieleesi. 417 00:35:15,322 --> 00:35:16,448 Okei. 418 00:35:17,324 --> 00:35:18,992 Missä olet paras? 419 00:35:23,914 --> 00:35:26,083 Ennen minä rakensin kaikenlaista. 420 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Oikein hyvä. 421 00:35:28,252 --> 00:35:31,380 Nyt testaan kuullun ymmärtämistä. 422 00:35:31,463 --> 00:35:32,548 Okei. 423 00:35:32,631 --> 00:35:35,259 Ainoa asia, 424 00:35:35,342 --> 00:35:38,720 joka meidän tarvitsee tietää, on... 425 00:35:42,850 --> 00:35:44,059 Mitä tehdä seuraavaksi. 426 00:35:49,231 --> 00:35:52,609 Yhdistä nämä asiat, Jason. 427 00:35:54,278 --> 00:35:56,154 Jaa se eteenpäin. 428 00:36:02,744 --> 00:36:03,787 Kiitos. 429 00:36:06,415 --> 00:36:07,875 KAUNIIDEN ESINEIDEN LATO 430 00:36:07,958 --> 00:36:11,545 NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 431 00:36:17,968 --> 00:36:19,636 -Heippa! -Heippa! 432 00:36:20,846 --> 00:36:22,264 Miksi hymyilet? 433 00:36:22,347 --> 00:36:25,100 Hymyilenkö minä muka? 434 00:36:25,183 --> 00:36:26,226 Joo. 435 00:36:27,269 --> 00:36:29,354 Et yleensä hymyile noin vapautuneesti. 436 00:36:31,440 --> 00:36:34,443 -Ehkä olen tosi ylpeä. -Saitko sen valmiiksi? 437 00:36:34,526 --> 00:36:35,903 DISPATCHES FROM ELSEWHERE 438 00:36:35,986 --> 00:36:37,446 Voi hitsi! 439 00:36:53,378 --> 00:36:55,839 Tämä on tosi kaunis, Jason. 440 00:36:57,466 --> 00:37:00,177 Olen ylpeä sinusta. Löysit itsesi. 441 00:37:01,094 --> 00:37:03,263 Jes. Kiitos. 442 00:37:03,347 --> 00:37:06,433 Niin sinä halusit minun sanovan. 443 00:37:06,516 --> 00:37:09,770 Tiedän sen, koska kirjoitit sen tähän. 444 00:37:11,939 --> 00:37:13,523 Tykkään siitä kovasti. 445 00:37:13,607 --> 00:37:17,027 Se on tosi siisti ja kekseliäs. 446 00:37:18,153 --> 00:37:20,739 Mutta sinusta kertovista kohdista - 447 00:37:20,822 --> 00:37:24,660 puuttuu henkilökohtainen vastuu. 448 00:37:27,663 --> 00:37:31,416 Olet ankara muita hahmoja kohtaan, mutta kuvaat itsesi - 449 00:37:32,209 --> 00:37:33,085 uhriksi. 450 00:37:33,710 --> 00:37:36,880 En näe sitä itse noin, mutta minusta on hienoa - 451 00:37:36,964 --> 00:37:39,299 saada ulkopuolisen näkemys asiaan. 452 00:37:39,383 --> 00:37:44,054 Tästä puuttuu jotain. Ehkä yksi kohtaus tai repliikki? 453 00:37:44,137 --> 00:37:47,891 Ei sen tarvitse olla iso juttu, vaan jotain lyhyttä ja ytimekästä. 454 00:37:47,975 --> 00:37:50,060 Tämä kertoo itsesi löytämisestä, 455 00:37:50,143 --> 00:37:52,688 joten sinun pitää ottaa vastuu ongelmistasi. 456 00:37:52,771 --> 00:37:55,565 Totta kai. Jep jep. 457 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 -Suutuitko sinä? -Minäkö? 458 00:37:57,484 --> 00:38:00,612 En, päin vastoin. Olen... En voisi... 459 00:38:00,696 --> 00:38:02,280 Se oli hyvä huomio. 460 00:38:02,364 --> 00:38:03,865 -Näytät vihaiselta. -En. 461 00:38:03,949 --> 00:38:05,367 Tämäkö muka on vihaista? 462 00:38:06,326 --> 00:38:07,369 No... 463 00:38:28,765 --> 00:38:30,600 Henkilökohtainen vastuu. 464 00:38:31,727 --> 00:38:34,646 Lyhyttä ja ytimekästä... Blaa, blaa, blaa. 465 00:38:53,832 --> 00:38:56,793 Vapauta minut. 466 00:39:06,720 --> 00:39:07,763 Hei? 467 00:39:08,472 --> 00:39:11,558 Vapauta minut. 468 00:39:18,815 --> 00:39:19,941 Vapauta... 469 00:39:20,025 --> 00:39:23,278 "Minut." Tiedän, kuulin kyllä. Miksi hoet sitä? 470 00:39:23,361 --> 00:39:25,489 Anteeksi. Yritin vain saada huomiosi. 471 00:39:25,572 --> 00:39:28,909 -Sait sen. Mitä haluat? -Kasva vittu aikuiseksi! 472 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 -Siisti suusi. Olet vielä lapsi. -Ja paskat! 473 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 En ole mikään lapsi, olen sinä. 474 00:39:35,540 --> 00:39:39,002 Sehän tässä mättääkin. Olen sinä, etkä sinä ole lapsi. 475 00:39:39,086 --> 00:39:43,298 Olet 40-vuotias aikuinen. Tämä mieslapsen uhriutuminen loppuu nyt! 476 00:39:43,381 --> 00:39:44,466 -Voisitko... -En! 477 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Vapauta minut, herran tähden! 478 00:39:48,553 --> 00:39:50,931 Kukaan ei pakottanut juomaan kaakaota. 479 00:39:51,014 --> 00:39:54,059 Kukaan ei pakottanut sinua mihinkään. 480 00:39:54,142 --> 00:39:59,439 Sinä ryyppäsit ja rikastuit, ja lakkasit olemasta... sinä. 481 00:40:01,358 --> 00:40:05,070 Olet outo tyyppi. Sävelsit musikaalin Dracula-käsinukelle. 482 00:40:05,821 --> 00:40:07,823 Mutta et ollut ylpeästi friikki, 483 00:40:07,906 --> 00:40:10,158 vaan tungit itseesi kakkua ja viskiä, 484 00:40:10,242 --> 00:40:12,619 ja yritit pysyä kuuluisana. Myönnä se! 485 00:40:26,091 --> 00:40:27,217 Mene pois! 486 00:40:29,052 --> 00:40:31,138 Mene pois! Minä nukun! 487 00:40:31,221 --> 00:40:32,639 Surkea käsikirjoitus. 488 00:40:34,266 --> 00:40:35,392 Paljonko? 489 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 Okei, minä teen sen. 490 00:40:39,563 --> 00:40:40,689 No niin. 491 00:40:55,787 --> 00:41:00,083 Olin siis itsekäs, itsekeskeinen, omahyväinen - 492 00:41:00,167 --> 00:41:02,836 ja pilalle hemmoteltu mies, joka kadotti itsensä. 493 00:41:02,919 --> 00:41:06,840 Ei uhria tai roistoa, vain minä ja valintani. 494 00:41:08,008 --> 00:41:10,927 -Niinkö? -Juuri niin. Nyt olet parantunut. 495 00:41:11,011 --> 00:41:12,053 Olenko? 496 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 No et! Olet ihan helvetin sekaisin. 497 00:41:15,390 --> 00:41:16,808 Mutta tämä on alku. 498 00:41:17,684 --> 00:41:19,311 Minun pitää mennä. 499 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 Alahan aikuistua. 500 00:41:23,940 --> 00:41:27,694 Tulen takaisin, jos sinun pitää kirjoittaa uusi Muppet-elokuva. 501 00:41:44,002 --> 00:41:46,755 Tiedän, että tässä on paljon sulateltavaa. 502 00:41:47,881 --> 00:41:51,593 Haluat varmaan, että selitän, missä mennään. 503 00:41:53,553 --> 00:41:57,557 Ymmärrän kyllä, missä mennään. Minusta se on kiinnostavaa. 504 00:41:58,558 --> 00:42:00,101 Ja outoa. 505 00:42:01,478 --> 00:42:02,938 Ja täynnä toivoa. 506 00:42:03,021 --> 00:42:05,232 Ja vähän surullistakin, hyvällä tavalla. 507 00:42:05,941 --> 00:42:09,569 Kuinhappotripillä oleva Fight Club, jonka tekijä pitää elämästä. 508 00:42:12,781 --> 00:42:15,492 Mutta miksi haluat tehdä sen? 509 00:42:16,826 --> 00:42:18,745 Miksi tämä on tärkeää sinulle? 510 00:42:30,465 --> 00:42:32,676 Ennen uskoin pystyväni mihin vain. 511 00:42:33,969 --> 00:42:36,429 Sitten kadotin sen osan itseäni. 512 00:42:39,182 --> 00:42:41,226 Niinpä lähdin etsimään. 513 00:42:43,061 --> 00:42:45,939 En aina tiennyt, mitä etsin, 514 00:42:46,022 --> 00:42:48,566 tai miksi. 515 00:42:52,112 --> 00:42:55,407 En tiedä, löysinkö itseni vai jotakin uutta, 516 00:42:55,490 --> 00:42:57,993 mutta haluan kirjoittaa siitä. 517 00:43:00,370 --> 00:43:02,831 Minusta se on myös hauska - 518 00:43:02,914 --> 00:43:06,293 ja outo ja synkkä ja hervoton, 519 00:43:07,210 --> 00:43:10,213 kuten halusinkin sen olevan. 520 00:43:12,340 --> 00:43:14,467 Koska minä olen kaikkea sitä. 521 00:43:15,552 --> 00:43:18,555 Tämä kokemus auttoi minua muistamaan sen. 522 00:43:25,854 --> 00:43:28,565 Ja ajattelin, että se voisi auttaa muitakin, 523 00:43:28,648 --> 00:43:33,111 jotka ovat yhtä sekaisin kuin minä olin... olen. 524 00:43:39,743 --> 00:43:42,662 Uskon, että kaikkien pinnallisten juttujen alla - 525 00:43:42,746 --> 00:43:46,291 emme ole läheskään niin erilaisia kuin haluamme uskoa. 526 00:43:50,086 --> 00:43:53,465 Ehkä minä olen Jason ja olen sinä. 527 00:43:58,678 --> 00:43:59,804 Loppu. 528 00:44:04,809 --> 00:44:06,770 Uskotko pystyväsi tähän? 529 00:44:08,855 --> 00:44:10,190 En. 530 00:44:10,273 --> 00:44:11,900 En usko. 531 00:44:12,901 --> 00:44:15,195 En ainakaan yksin, mutta... 532 00:44:16,196 --> 00:44:18,031 Ehkä, jos saan apua. 533 00:44:21,534 --> 00:44:23,912 Minulta meni kauan tuon oppimiseen. 534 00:44:25,705 --> 00:44:27,290 Hankitaan sinulle apua. 535 00:45:35,733 --> 00:45:37,902 Minusta se oli kaunis. 536 00:45:37,986 --> 00:45:40,780 Aivan ihana. 537 00:45:40,864 --> 00:45:42,740 Todella erikoinen. 538 00:45:42,824 --> 00:45:45,410 Minusta se oli hyvin toteutettu. 539 00:45:45,493 --> 00:45:46,995 Enimmäkseen. 540 00:45:48,163 --> 00:45:50,582 Jotkut kohdat olivat liian omahyväisiä, 541 00:45:50,665 --> 00:45:52,750 mistä en oikein pidä, mutta joo. 542 00:45:52,834 --> 00:45:57,505 Totta, viimeinen jakso on aika itsekeskeinen. 543 00:45:57,589 --> 00:46:00,592 Ohjelmanhan piti kertoa yhteisöstä. 544 00:46:01,342 --> 00:46:04,137 -Hän on oikeassa. -Janice on aina oikeassa. 545 00:46:04,220 --> 00:46:05,889 Yleensä, juu. 546 00:46:05,972 --> 00:46:09,309 Simone, muistatko sen listan, jonka pyysit tekemään? 547 00:46:09,392 --> 00:46:10,935 Miten voisin unohtaa? 548 00:46:11,019 --> 00:46:13,813 Ne olivat oikeastikin asioita, joista pidän: 549 00:46:13,897 --> 00:46:15,690 "aavemaiset" ja "yllätykset". 550 00:46:15,773 --> 00:46:17,942 Nyt kuulostaa hyvältä! 551 00:46:18,026 --> 00:46:19,277 Niin minustakin. 552 00:46:19,360 --> 00:46:22,780 Claran mahdollinen kuolema toi sarjaan aavemaisuutta. 553 00:46:22,864 --> 00:46:24,699 -Se oli hyvä lisä. -Kiitos. 554 00:46:24,782 --> 00:46:28,912 Minä tosin tiesin tosi varhaisessa vaiheessa, että Clara oli Lee. 555 00:46:29,704 --> 00:46:32,040 No, ei siitä sen enempää. Mitä on jäljellä? 556 00:46:32,123 --> 00:46:33,208 Yllätyksetkö? 557 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 Hei, kaikki. 558 00:46:35,793 --> 00:46:39,339 Toivottavasti olette pitäneet sarjasta. Se ei lopu ihan vielä. 559 00:46:39,422 --> 00:46:41,216 Jos lopettaisimme minuun, 560 00:46:41,299 --> 00:46:43,384 koko pointti menisi hukkaan. 561 00:46:43,468 --> 00:46:45,345 No todellakin. 562 00:46:45,428 --> 00:46:49,516 Tämä ei kerro minusta tai teistä tai edes tv-sarjasta. 563 00:46:49,599 --> 00:46:51,351 Tämä kertoo meistä kaikista. 564 00:46:51,434 --> 00:46:54,062 Siitä, miten teemme jotakin yhdessä. 565 00:46:54,938 --> 00:46:57,232 Minäpä näytän. Mene ylemmäs. 566 00:46:57,315 --> 00:46:58,483 Menkää. 567 00:47:00,985 --> 00:47:04,364 Tässä ovat sarjan näyttelijät ja työryhmä. 568 00:47:04,447 --> 00:47:06,574 Me teimme sen yhdessä. 569 00:47:06,658 --> 00:47:08,076 Sanokaa hei. 570 00:47:08,159 --> 00:47:09,953 -Hei! -Emmekä vain me. 571 00:47:10,036 --> 00:47:12,914 Osa teistä katsojista on myös mukana finaalissa. 572 00:47:12,997 --> 00:47:16,334 Miten muka? Sehän olisi mahdotonta! 573 00:47:16,417 --> 00:47:17,835 Eikä ole. 574 00:47:17,919 --> 00:47:20,922 Yleisö on ollut osa tätä kokemusta alusta alkaen. 575 00:47:21,005 --> 00:47:23,800 Jotkut teistä ovat leikkineet mukana kotonaan. 576 00:47:23,883 --> 00:47:27,303 Kiitokseksi otin teidät mukaan Octavion viimeiseen, 577 00:47:27,387 --> 00:47:29,430 tunnetasolla tyydyttävään epilogiin. 578 00:47:29,514 --> 00:47:31,933 Ettekö usko? Minäpä näytän. 579 00:47:33,142 --> 00:47:34,561 Hei, ystäväni. 580 00:47:35,395 --> 00:47:38,648 Nyt ovat käsillä ohjelmamme loppuhetket. 581 00:47:38,731 --> 00:47:40,858 Tarkoitusperäni paljastuvat - 582 00:47:40,942 --> 00:47:44,153 ja vertauskuvien verho nousee viimeinkin. 583 00:47:44,237 --> 00:47:47,115 Ehkä muistattekin ensimmäisen jakson, 584 00:47:47,198 --> 00:47:49,742 jossa väitin olevani luotettava kertoja, 585 00:47:49,826 --> 00:47:52,036 vaikka tunnustin valehdelleeni teille. 586 00:47:52,120 --> 00:47:53,955 Mutta vain kerran. 587 00:47:54,038 --> 00:47:55,915 Tuokin oli vale. 588 00:47:55,999 --> 00:47:57,250 Asia on niin, 589 00:47:57,333 --> 00:48:00,503 että olen valehdellut matkan aikana lukemattomia kertoja. 590 00:48:00,587 --> 00:48:03,506 Tärkein valheista oli tämä: 591 00:48:03,590 --> 00:48:06,092 Sanoin kerran, että Peter on sinä. 592 00:48:06,175 --> 00:48:09,053 Sitten väitin, että Simone on sinä. 593 00:48:09,137 --> 00:48:11,681 Kolmanneksi tarjosin mahdollisuutta - 594 00:48:11,764 --> 00:48:14,100 että Janice olikin sijaisesi. 595 00:48:14,183 --> 00:48:18,730 Lopuksi väitin, että Fredwynn on sinä. 596 00:48:20,064 --> 00:48:23,693 Valitettavasti joudun kertomaan, että ne olivat valheita. 597 00:48:23,776 --> 00:48:26,195 Toivottavasti olet oppinut - 598 00:48:26,279 --> 00:48:31,743 tämän matkan aikana, että vain sinä olet sinä. 599 00:48:32,660 --> 00:48:34,120 Etkö usko minua? 600 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 Minäpä näytän. 601 00:48:36,414 --> 00:48:38,666 Olen Stevie, ja minä olen sinä. 602 00:48:38,750 --> 00:48:41,252 Olen Scott, ja minä olen sinä. 603 00:48:41,336 --> 00:48:45,340 Olen Melissa, ja minä olen sinä. 604 00:48:45,423 --> 00:48:48,301 Olen Luciano, ja minä olen sinä. 605 00:48:48,384 --> 00:48:51,304 Olen Courtney, ja minä olen sinä. 606 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 Olen Tarik, ja minä olen sinä. 607 00:48:53,598 --> 00:48:55,224 Olen Magnolia, ja minä olen sinä. 608 00:48:55,308 --> 00:48:57,268 Olen Joe, ja minä olen sinä. 609 00:48:57,352 --> 00:48:59,520 Olen Sterling, ja minä olen sinä. 610 00:48:59,604 --> 00:49:02,398 Olen Matthew, ja minä olen sinä. 611 00:49:02,482 --> 00:49:04,233 Olen Luce, ja minä olen sinä. 612 00:49:04,317 --> 00:49:07,362 Olen Michael, ja minä olen sinä. 613 00:49:07,445 --> 00:49:09,447 Olen Kimberly, ja minä olen sinä. 614 00:49:09,530 --> 00:49:12,575 Olen Ouja, ja minä olen sinä. 615 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Olen Yadira, ja minä olen sinä. 616 00:49:15,453 --> 00:49:17,580 Olen Daisy, ja minä olen sinä. 617 00:49:17,664 --> 00:49:19,540 Olen Tom, ja minä olen sinä. 618 00:49:19,624 --> 00:49:21,042 Olen Nicole, ja minä olen sinä. 619 00:49:21,626 --> 00:49:24,545 Mitä muuta tarinamme on opettanut meille? 620 00:49:24,629 --> 00:49:28,966 Historioitsijoilla on varmasti omat näkemyksensä asiasta, 621 00:49:29,801 --> 00:49:31,719 mutta minun on yksinkertainen. 622 00:49:31,803 --> 00:49:34,555 Minusta tarina opetti meille, 623 00:49:34,639 --> 00:49:37,475 ettei vastaus muutokseen löydy pelistä - 624 00:49:37,558 --> 00:49:40,186 kadonneesta tytöstä tai klovnipojasta. 625 00:49:40,269 --> 00:49:44,732 Muutos syntyy siitä, kun löydämme toisemme. 626 00:49:45,608 --> 00:49:47,944 Kun olemme löytäneet toisemme, 627 00:49:48,027 --> 00:49:51,823 sielujemme energia nousee lentoon, 628 00:49:51,906 --> 00:49:55,159 ja maailma ympärillämme alkaa muuttua. 629 00:49:56,077 --> 00:49:58,788 Uskomme olevamme erillisiä, 630 00:49:58,871 --> 00:50:03,376 mutta se mitä on sisällämme on peräisin samasta lähteestä. 631 00:50:04,711 --> 00:50:08,506 Lasissa oleva vesi on samaa kuin säiliössä oleva vesi. 632 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Varsinaisen opetuksen saamme tajutessamme, 633 00:50:13,886 --> 00:50:18,015 että ehkäpä astiatkin ovat samaa ainetta. 634 00:50:23,938 --> 00:50:26,607 On totta, että jos rajoitamme tarkastelun - 635 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 aivojemme mitättömiin välineisiin, 636 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 niin sinä olet sinä. 637 00:50:31,904 --> 00:50:35,074 Mutta jos annamme ohjat herkemmille vaistoillemme, 638 00:50:35,158 --> 00:50:39,078 saatamme nähdä hetkellisen pilkahduksen totuudesta. 639 00:50:39,162 --> 00:50:41,122 Ei ole mitään sinua - 640 00:50:41,205 --> 00:50:42,790 eikä minua. 641 00:50:42,874 --> 00:50:44,375 On vain... 642 00:50:45,251 --> 00:50:47,837 Me.