1 00:00:01,502 --> 00:00:03,170 Ah bon ? Et quand ça ? 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,548 Faites une pause, tous les deux ! 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 Rallumons les lumières 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 et saluons tout le monde. 5 00:00:09,468 --> 00:00:13,055 Merci et bienvenue. Vous regardez Le Muppet Show. 6 00:00:13,139 --> 00:00:16,976 Je suis sincèrement désolé, mais j'ai une annonce à vous faire. 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,353 C'est peut-être notre soir de chance. 8 00:00:19,437 --> 00:00:22,273 Peut-être que l'émission de ce soir est annulée. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,568 L'émission de ce soir est annulée. 10 00:00:25,651 --> 00:00:26,861 T'en penses quoi ? 11 00:00:28,779 --> 00:00:30,448 Que je pourrais faire pareil. 12 00:00:34,076 --> 00:00:36,620 Joue aussi bien que tu peux. 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,873 Allez, l'équipe ! Allez ! 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,833 Donnez-moi un "L" ! Un "I" ! 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,085 Donnez-moi un "V" ! Un "E" ! L-I-V-E. 16 00:00:43,169 --> 00:00:44,670 Elle est incroyable, non ? 17 00:00:45,588 --> 00:00:46,756 Je pourrais faire pareil. 18 00:00:46,839 --> 00:00:50,342 Sinon, tu parleras de quoi, dans les vestiaires ? 19 00:00:50,426 --> 00:00:52,803 Clarence ! Clarence ! 20 00:00:54,388 --> 00:00:55,639 Aide-moi, Clarence ! 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,476 Ramène-moi ! 22 00:00:59,518 --> 00:01:01,771 C'est lui que je préfère. 23 00:01:02,438 --> 00:01:03,856 Je veux faire ça. 24 00:01:04,482 --> 00:01:05,858 ... ma femme et mes enfants. 25 00:01:06,317 --> 00:01:07,860 Aide-moi, Clarence ! 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,405 Je t'en prie ! Je veux vivre à nouveau ! 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,620 Maman, papa, merci d'avoir répondu présents. 28 00:01:18,496 --> 00:01:20,998 - C'est normal. - On vit ici. 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,918 En effet. C'est super, papa. 30 00:01:24,376 --> 00:01:26,003 Je serai direct, 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 je sais que vous êtes très pris. 32 00:01:28,047 --> 00:01:30,800 J'ai pris une décision très importante. 33 00:01:30,883 --> 00:01:32,134 Je suis surexcité 34 00:01:32,218 --> 00:01:36,388 et j'espère que cette idée vous enthousiasmera tout autant. 35 00:01:37,306 --> 00:01:38,140 Dis-nous. 36 00:01:39,141 --> 00:01:40,434 J'ai décidé 37 00:01:41,101 --> 00:01:42,186 de devenir... 38 00:01:42,978 --> 00:01:43,813 acteur ! 39 00:01:47,650 --> 00:01:48,734 Eh bien... 40 00:01:53,364 --> 00:01:56,867 Voilà une décision fort courageuse, fiston. 41 00:01:58,118 --> 00:02:01,664 Être acteur, c'est dur. Ça demande beaucoup de travail. 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 J'en suis conscient, et tu fais bien d'en parler. 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,378 Je ferai tous les efforts nécessaires 44 00:02:07,461 --> 00:02:08,754 pour devenir un bon acteur. 45 00:02:10,130 --> 00:02:12,800 Tu sais quel genre d'acteur tu voudrais être ? 46 00:02:13,717 --> 00:02:14,552 Comment ça ? 47 00:02:14,635 --> 00:02:17,179 Tu veux jouer dans des drames, 48 00:02:17,263 --> 00:02:19,306 des comédies, 49 00:02:19,390 --> 00:02:23,143 des téléfilms, des films ou au théâtre ? 50 00:02:23,811 --> 00:02:25,104 Je veux tout faire. 51 00:02:25,187 --> 00:02:28,232 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 52 00:02:31,151 --> 00:02:34,905 Notre devise, c'est "Honneur, Code, Loyauté". 53 00:02:34,989 --> 00:02:38,617 Pour nous, c'est une raison de vivre. 54 00:02:39,285 --> 00:02:41,453 Pour vous, ces mots finissent en gag. 55 00:02:48,544 --> 00:02:49,670 C'est pas vrai ! 56 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 Merci, Peter. Je le pense vraiment. 57 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 Développé. 58 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Ramenez. 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Développé. Ramenez. 60 00:03:11,734 --> 00:03:14,236 Merci beaucoup. 61 00:03:22,786 --> 00:03:26,248 Auditions aujourd'hui : rôles comiques ! 62 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 Comiques uniquement ! Merci 63 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Tu peux tout faire. 64 00:03:58,322 --> 00:04:04,203 Les Envoyés d'Ailleurs 65 00:04:21,261 --> 00:04:24,348 Fais les rire, fais les rire 66 00:04:24,431 --> 00:04:27,726 Car le monde entier veut rire 67 00:04:27,810 --> 00:04:31,313 Papa m'a donné un conseil d'ami 68 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 "Sois un comique", m'a-t-il dit 69 00:04:33,649 --> 00:04:36,568 "On fera la queue du soir au matin 70 00:04:36,652 --> 00:04:40,030 "Pour te voir choir Sur ton arrière-train 71 00:04:40,114 --> 00:04:42,157 "Laisse de côté les classiques 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,661 "Mais fais l'Iroquois Et le monde sera à toi 73 00:04:45,744 --> 00:04:48,372 "Fais les rire, fais les rire. Fais les rire !" 74 00:04:48,455 --> 00:04:50,416 Fais les rire 75 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 Fais les rire ! 76 00:05:17,901 --> 00:05:19,611 Sacré numéro, mon grand. 77 00:05:20,362 --> 00:05:22,364 Je n'ai jamais rien vu de pareil. 78 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 Tu es un garçon à part. 79 00:05:25,743 --> 00:05:27,286 Merci, monsieur. 80 00:05:27,995 --> 00:05:31,373 Un garçon à part comme toi a besoin d'un protecteur, 81 00:05:31,457 --> 00:05:35,169 de quelqu'un qui s'assure que ton talent ne soit pas gâché. 82 00:05:36,462 --> 00:05:38,338 J'aimerais être ton protecteur. 83 00:05:39,214 --> 00:05:41,300 Le gardien de ton talent. 84 00:05:42,342 --> 00:05:43,260 Qu'en dis-tu ? 85 00:05:44,219 --> 00:05:46,805 Merci, monsieur ! Je ne vous décevrai pas. 86 00:05:46,889 --> 00:05:48,974 J'en suis persuadé, mon grand. 87 00:05:49,058 --> 00:05:50,893 J'en suis persuadé. 88 00:05:51,769 --> 00:05:55,397 Qu'on lui apporte du lait chocolaté pour fêter ça ! 89 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 Punaise, ce que c'est bon ! 90 00:06:12,498 --> 00:06:15,459 Tu pourras en avoir tant que tu veux. 91 00:06:16,418 --> 00:06:17,836 Accroche-toi, mon grand ! 92 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Ça va décoiffer ! 93 00:06:47,199 --> 00:06:48,325 Ce soir 94 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 Recettes 95 00:06:56,041 --> 00:06:59,336 Tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes. 96 00:06:59,878 --> 00:07:00,712 À ce rythme, 97 00:07:00,796 --> 00:07:05,008 tu n'auras plus à t'inquiéter de quoi que ce soit, toute ta vie. 98 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Continue de faire ce que tu fais, 99 00:07:07,594 --> 00:07:09,388 et je m'occupe du reste. 100 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 C'est bien ça, le problème. 101 00:07:15,978 --> 00:07:19,982 Je ne suis pas sûr de pouvoir continuer à faire ce que je fais. 102 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 Je fatigue. 103 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Ah bon ? 104 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 C'est bien normal. 105 00:07:26,321 --> 00:07:28,115 Tu travailles très dur. 106 00:07:28,198 --> 00:07:31,118 C'est pour ça que tu en es là. 107 00:07:31,660 --> 00:07:34,788 N'oublie pas. Être acteur, ça demande du travail. 108 00:07:34,872 --> 00:07:36,748 Je sais bien, mais... 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,001 Je ne sais pas. 110 00:07:39,084 --> 00:07:41,336 Je me disais qu'on pourrait essayer... 111 00:07:42,713 --> 00:07:43,547 autre chose. 112 00:07:44,298 --> 00:07:45,340 Autre chose ? 113 00:07:47,176 --> 00:07:49,011 Les gens ne paient pas pour autre chose. 114 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 Ils veulent voir ton numéro, tes cabrioles. 115 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 Il y a une flopée de garçons, 116 00:07:54,224 --> 00:07:55,893 à l'entrée du studio, 117 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 qui donneraient leur jambe pour être à ta place 118 00:07:58,478 --> 00:08:00,022 et faire ces cabrioles. 119 00:08:00,772 --> 00:08:03,275 Des cabrioles avec une seule jambe ? 120 00:08:06,945 --> 00:08:08,864 Je comprends ce que tu ressens. 121 00:08:09,364 --> 00:08:11,783 On fatigue tous, par moments. 122 00:08:13,702 --> 00:08:16,788 Je sais comment te remonter le moral. 123 00:08:18,457 --> 00:08:21,001 Apportez à ce garçon à part 124 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 une brique de votre meilleur lait chocolaté. 125 00:08:23,921 --> 00:08:26,089 Tout de suite, monsieur Coleman. 126 00:08:26,173 --> 00:08:28,508 Le Knudsen ou notre mélange maison ? 127 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 J'ai dit "le meilleur" ! 128 00:08:30,302 --> 00:08:32,137 C'est pour le garçon-clown. 129 00:08:32,221 --> 00:08:34,598 Il ne boira pas votre mélange maison. 130 00:08:34,681 --> 00:08:36,725 Bien sûr, monsieur. Le Knudsen. 131 00:08:37,184 --> 00:08:40,437 Écoute. On a fait du chemin ensemble, 132 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 et tu as tous les jouets dont tu pourrais rêver. 133 00:08:43,732 --> 00:08:47,277 Je comprends que tu aies besoin d'une petite pause, 134 00:08:47,361 --> 00:08:50,739 de t'amuser, d'envisager de chanter une autre chanson. 135 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 Une chanson triste, peut-être ? 136 00:08:53,700 --> 00:08:56,787 Tu vas un peu loin, là. Une chanson amusante. 137 00:08:56,870 --> 00:08:59,915 Peut-être un peu moins drôle, si tu veux, 138 00:08:59,998 --> 00:09:01,708 tant qu'elle reste très drôle. 139 00:09:02,292 --> 00:09:03,585 Mais ne nous emballons pas. 140 00:09:03,669 --> 00:09:07,339 Donnons un dernier spectacle, 141 00:09:07,422 --> 00:09:09,341 notre plus gros spectacle. 142 00:09:10,008 --> 00:09:11,969 Emmenons le train en bout de ligne 143 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 et sautons en marche avant qu'il n'aille dans le mur. 144 00:09:16,056 --> 00:09:17,432 C'est dangereux, non ? 145 00:09:18,684 --> 00:09:21,478 Je n'aurais pas dû parler du mur. 146 00:09:21,561 --> 00:09:22,646 Voilà. 147 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Versez donc. 148 00:09:32,739 --> 00:09:33,907 Vas-y, bois ! 149 00:09:44,293 --> 00:09:45,711 Ne fais pas ton timide. 150 00:09:46,253 --> 00:09:47,921 Tu l'as mérité. Bois tout. 151 00:09:55,053 --> 00:09:56,138 Ne t'inquiète pas. 152 00:09:56,805 --> 00:09:58,682 Tu pourras en avoir tant que tu veux. 153 00:10:58,617 --> 00:10:59,785 Deux minutes. 154 00:11:00,243 --> 00:11:01,787 Merci. 155 00:11:12,964 --> 00:11:14,174 Tu as peur ? 156 00:11:15,884 --> 00:11:19,388 Non, je ne ressens pas grand-chose. 157 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Moi non plus, en fait. 158 00:11:28,146 --> 00:11:30,816 Tu sais que c'est la fin, n'est-ce pas ? 159 00:11:34,861 --> 00:11:35,904 Bien sûr. 160 00:11:37,739 --> 00:11:38,949 Je suis désolé. 161 00:11:41,118 --> 00:11:42,202 C'est rien. 162 00:13:29,851 --> 00:13:31,186 Où est Octavio ? 163 00:13:32,020 --> 00:13:34,564 Il est parti, mais il a laissé ça. 164 00:13:48,912 --> 00:13:51,581 Ça a été mon dernier verre. 165 00:13:55,335 --> 00:13:57,254 Sur la fin, je me suis senti... 166 00:13:59,005 --> 00:14:01,466 fini ou vide. 167 00:14:02,717 --> 00:14:03,802 Je sais pas. 168 00:14:04,928 --> 00:14:07,639 Perdu... Je me suis perdu en route. 169 00:14:14,771 --> 00:14:17,607 Je pensais pouvoir tout faire et je l'ai fait. 170 00:14:17,691 --> 00:14:21,486 Et là, je sais même pas quoi faire ensuite. 171 00:14:21,570 --> 00:14:25,240 Je sais pas ce que je suis censé faire en sortant d'ici. 172 00:14:27,242 --> 00:14:28,410 Pendant 20 ans, 173 00:14:28,493 --> 00:14:32,831 j'ai fait des blagues pour me faire aimer des autres. 174 00:14:35,625 --> 00:14:38,169 Mais plus rien n'est drôle à mes yeux... 175 00:14:39,629 --> 00:14:41,298 Je m'aime pas moi-même. 176 00:14:42,465 --> 00:14:44,634 Je m'attends pas à ce que vous m'aimiez. 177 00:14:46,595 --> 00:14:47,846 J'en ai fini. 178 00:14:48,263 --> 00:14:50,015 J'ai pas envie d'être ici. 179 00:14:52,100 --> 00:14:54,352 Je sais pas comment j'ai fini ici. 180 00:14:55,854 --> 00:14:59,691 Et je m'en veux d'avoir fini dans cette pièce. 181 00:15:03,528 --> 00:15:08,325 J'aimerais avoir quelque chose de plus positif à partager 182 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 pour le nouveau venu. 183 00:15:13,788 --> 00:15:14,789 Mais non. 184 00:15:18,043 --> 00:15:20,128 Désolé, c'est tout ce que j'ai. 185 00:15:21,004 --> 00:15:23,006 Merci, Jason. 186 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Jason. 187 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 Désolé. 188 00:15:37,771 --> 00:15:38,855 De quoi ? 189 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 Je sais pas. 190 00:15:43,652 --> 00:15:46,154 C'est une habitude, mais ne t'excuse pas 191 00:15:46,237 --> 00:15:48,073 si t'as rien fait de mal. 192 00:15:49,115 --> 00:15:50,825 Tu t'apprécieras davantage. 193 00:15:58,083 --> 00:15:59,751 Ton témoignage m'a parlé. 194 00:16:01,378 --> 00:16:04,172 Bien sûr, je n'ai pas vécu la même chose, 195 00:16:05,131 --> 00:16:07,759 mais je sais ce que c'est de se sentir vide. 196 00:16:10,345 --> 00:16:12,639 Désolé que tu aies vécu ça aussi. 197 00:16:14,182 --> 00:16:17,936 Et je sais ce que c'est de ne pas savoir quoi faire. 198 00:16:18,019 --> 00:16:19,104 Je suis une adulte 199 00:16:19,187 --> 00:16:22,607 et j'ai dû demander à quelqu'un quoi faire, un dimanche. 200 00:16:23,108 --> 00:16:24,776 Je séchais complètement. 201 00:16:24,859 --> 00:16:26,861 J'avais vu des trucs dans des films, 202 00:16:26,945 --> 00:16:29,989 comme pique-niquer ou aller au musée, 203 00:16:30,532 --> 00:16:33,410 mais je n'avais jamais été sobre, un dimanche. 204 00:16:34,160 --> 00:16:35,412 Tu fais quoi, les dimanches ? 205 00:16:37,789 --> 00:16:40,041 Je pique-nique, je vais au musée... 206 00:16:43,628 --> 00:16:45,130 Ce que tu veux. 207 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 J'ai recommencé à fabriquer des trucs, ça m'occupe. 208 00:16:47,966 --> 00:16:50,719 En fait, ma vie est plutôt simple, 209 00:16:51,594 --> 00:16:55,682 il y a plein de camelote qu'on peut transformer en trucs cools. 210 00:16:57,267 --> 00:16:58,309 Eh bien, 211 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 j'espère les voir, un jour. 212 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Maintenant ? 213 00:17:06,776 --> 00:17:08,153 Comment ça ? Tout de suite ? 214 00:17:09,279 --> 00:17:10,405 Pourquoi pas ? 215 00:17:11,030 --> 00:17:12,532 Maintenant est toujours là. 216 00:17:15,201 --> 00:17:16,244 Maintenant. 217 00:17:17,036 --> 00:17:17,871 Maintenant. 218 00:17:20,206 --> 00:17:22,292 Et... 219 00:17:23,042 --> 00:17:23,877 maintenant. 220 00:17:25,670 --> 00:17:26,880 Tu es attendu ? 221 00:17:30,800 --> 00:17:32,135 Personne ne m'attend. 222 00:17:36,181 --> 00:17:38,308 Au fait, tu t'appelles comment ? 223 00:17:39,350 --> 00:17:40,393 Simone. 224 00:18:19,516 --> 00:18:21,434 Pourquoi on fait ça ? 225 00:18:22,227 --> 00:18:24,729 Regarde des deux côtés avant de traverser. 226 00:18:26,773 --> 00:18:29,359 Tu m'avais pas dit qu'il faudrait faire... 227 00:18:29,818 --> 00:18:30,819 du sport. 228 00:18:33,613 --> 00:18:36,157 La grange des jolies choses 229 00:18:36,741 --> 00:18:38,159 C'est ton lieu de travail ? 230 00:18:38,952 --> 00:18:40,537 C'est mon lieu de tout. 231 00:18:52,173 --> 00:18:53,466 T'es proprio ? 232 00:18:55,009 --> 00:18:57,178 Non, je bosse à la ferme. 233 00:18:57,262 --> 00:19:00,473 Je ramasse le crottin, ce genre de choses. 234 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Mais on me laisse vivre ici. 235 00:19:03,560 --> 00:19:06,771 Et je peux fabriquer des trucs, donc ça vaut le coup. 236 00:19:23,288 --> 00:19:25,081 Mon transfert de souvenirs sur mémoire externe. 237 00:19:25,623 --> 00:19:28,585 Tu es sur certaines photos ? 238 00:19:33,381 --> 00:19:34,757 Je prends les photos. 239 00:19:35,550 --> 00:19:37,260 À l'abri derrière mon appareil. 240 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 Tu m'y trouveras pas. 241 00:19:44,475 --> 00:19:45,685 Moi plus jeune. 242 00:19:47,729 --> 00:19:50,565 Si je pouvais discuter avec moi plus jeune... 243 00:19:51,733 --> 00:19:53,109 J'étais grave paumée. 244 00:19:54,027 --> 00:19:55,236 J'adore ! 245 00:19:56,070 --> 00:19:57,864 - Touche. - Tu es sûre ? 246 00:19:59,490 --> 00:20:01,743 - Je peux le faire tournoyer ? - Fais. 247 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 D'où te viennent toutes ces idées ? 248 00:20:13,755 --> 00:20:16,007 Je sais pas trop. En rêve, souvent. 249 00:20:16,591 --> 00:20:19,135 Comme les échos d'une ancienne vie. 250 00:20:21,137 --> 00:20:22,513 Je dors mal. 251 00:20:24,307 --> 00:20:26,976 - Je me réveille avant 3 h. - Ça s'arrangera. 252 00:20:27,685 --> 00:20:28,978 C'est ce qu'on dit. 253 00:20:30,688 --> 00:20:32,565 Je sais pas par où commencer. 254 00:20:33,149 --> 00:20:35,151 Par le commencement. 255 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Par toi. 256 00:20:39,364 --> 00:20:40,823 Par ce que tu aimes. 257 00:20:41,741 --> 00:20:42,951 Qu'est-ce que tu aimes ? 258 00:20:45,495 --> 00:20:47,246 J'en ai plus aucune idée. 259 00:20:50,500 --> 00:20:52,126 C'était plus simple quand je buvais. 260 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Assieds-toi, si tu veux. 261 00:21:09,560 --> 00:21:11,104 Réfléchis pas, écris. 262 00:21:19,946 --> 00:21:20,780 Tu aimes quoi ? 263 00:21:31,833 --> 00:21:33,918 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. Je... 264 00:21:35,545 --> 00:21:36,671 C'est ridicule. 265 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Ma liste est ridicule. 266 00:21:41,134 --> 00:21:41,968 Fais voir. 267 00:21:42,051 --> 00:21:43,970 T'es sûre ? Je t'aurai prévenue. 268 00:21:44,053 --> 00:21:45,013 Tiens. 269 00:21:46,431 --> 00:21:47,515 "Les frayeurs". 270 00:21:48,516 --> 00:21:49,767 Et "les surprises". 271 00:21:51,519 --> 00:21:54,105 C'est super. J'adore les deux. 272 00:21:54,188 --> 00:21:57,233 Moi aussi. Mais je suis un homme adulte. 273 00:21:57,316 --> 00:22:00,528 Sur la liste de ce que j'aime, je n'ai que deux choses : 274 00:22:00,611 --> 00:22:02,780 les frayeurs et les surprises. 275 00:22:02,864 --> 00:22:04,782 C'est tout. 276 00:22:04,866 --> 00:22:06,617 On peut dire... 277 00:22:08,453 --> 00:22:10,121 que c'est la honte. 278 00:22:16,210 --> 00:22:18,046 Jason, j'ai une idée, 279 00:22:18,629 --> 00:22:20,465 mais tu dois me faire confiance. 280 00:22:21,007 --> 00:22:22,842 Je suis prêt à tout à ce stade. 281 00:22:42,278 --> 00:22:44,947 Je suis censé faire quoi avec ça ? 282 00:22:45,823 --> 00:22:47,116 Tente le coup. 283 00:22:52,163 --> 00:22:54,457 Visitez Ailleurs 284 00:23:26,030 --> 00:23:28,908 M. Segel, nous vous attendions. 285 00:23:30,118 --> 00:23:32,995 - Jason. Enchanté. - Ravie. 286 00:23:33,079 --> 00:23:35,248 Nous avons une réservation pour deux nuits. 287 00:23:35,331 --> 00:23:38,668 Vous avez été surclassé, vous avez la suite Jejune. 288 00:23:40,294 --> 00:23:42,171 Il ne fallait pas, mais merci. 289 00:23:42,255 --> 00:23:43,798 Avec plaisir, monsieur. 290 00:23:45,133 --> 00:23:48,386 Le repos vous attend au 16e étage. 291 00:23:50,721 --> 00:23:52,265 Je vous donne ma carte. 292 00:23:52,348 --> 00:23:53,891 C'est inutile. 293 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Profitez de votre séjour dans la Divine Nonchalance. 294 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Très bien, merci. 295 00:24:34,223 --> 00:24:38,060 10h03 112, 18e Rue Nord. 296 00:24:38,144 --> 00:24:41,314 Personne ne vous ridiculisera 297 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 À demain, Norman. 298 00:24:52,074 --> 00:24:53,367 Pardon ? 299 00:24:53,451 --> 00:24:56,037 Dans la Divine Nonchalance. 300 00:24:56,120 --> 00:24:57,121 Allô ? 301 00:26:18,744 --> 00:26:19,954 Allez, Jay. 302 00:26:44,895 --> 00:26:46,605 - Bonjour. - Votre addition. 303 00:26:47,315 --> 00:26:48,399 Mon addition ? 304 00:26:52,361 --> 00:26:53,988 Mon portefeuille et mon téléphone ? 305 00:27:07,293 --> 00:27:08,711 Votre monnaie est sur la table. 306 00:27:18,054 --> 00:27:18,971 Amusez-vous, Norman. 307 00:27:20,848 --> 00:27:21,807 Je m'appelle Jason. 308 00:27:21,891 --> 00:27:24,018 Aujourd'hui, vous êtes Norman. 309 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 "La musique vous libérera." 310 00:28:28,457 --> 00:28:30,751 "Cherchez les signes autour de vous." 311 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 "Baissez les yeux." 312 00:29:05,202 --> 00:29:07,746 Levez les yeux 313 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 Norman ? 314 00:29:41,155 --> 00:29:42,198 Désolé. 315 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 "Arcade Ailleurs. 316 00:30:01,008 --> 00:30:02,468 "530, 4e Rue." 317 00:30:08,682 --> 00:30:11,894 "Vous avez 45 secondes. La laitier connaît le chemin." 318 00:30:11,977 --> 00:30:13,020 Le laitier. 319 00:30:18,567 --> 00:30:20,861 Le laitier ! 320 00:30:22,863 --> 00:30:25,115 Jason Segel, montre ta bite ! 321 00:30:41,924 --> 00:30:43,133 Un peu de monnaie ? 322 00:30:43,884 --> 00:30:46,554 J'ai donné mon portefeuille, j'ai rien sur moi. 323 00:30:47,012 --> 00:30:48,973 Arrêtez, vous êtes pas à la rue. 324 00:30:49,056 --> 00:30:51,141 Sans rien, que sommes-nous ? 325 00:30:55,771 --> 00:30:56,730 Vous voulez ça ? 326 00:31:06,365 --> 00:31:08,617 Vous êtes plus à la rue que moi. 327 00:31:18,794 --> 00:31:21,964 Il faut savoir brûler ses dernières cartouches. 328 00:31:58,292 --> 00:31:59,793 Je manque d'entraînement. 329 00:32:00,294 --> 00:32:01,587 Clairement. 330 00:32:07,968 --> 00:32:10,304 Les Envoyés d'Ailleurs 331 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 "Les Envoyés d'Ailleurs". 332 00:32:22,858 --> 00:32:24,109 Trouvez-la 333 00:32:29,156 --> 00:32:31,367 Dirigez votre nonchalance 334 00:32:47,299 --> 00:32:49,843 Qu'est-ce que je peux faire différemment ? 335 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 Putain de petit malin ! 336 00:33:06,193 --> 00:33:08,612 "Il faut savoir brûler ses dernières cartouches." 337 00:33:16,286 --> 00:33:17,454 Niveau terminé 338 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 Niveau suivant 339 00:33:21,875 --> 00:33:23,961 Avez-vous eu un aperçu de votre avenir ? 340 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 Oui / Non 341 00:33:31,468 --> 00:33:32,970 L'avez-vous laissé filer ? 342 00:33:36,223 --> 00:33:38,726 Êtes-vous face au vide ? 343 00:33:40,477 --> 00:33:41,603 Avez-vous peur ? 344 00:33:44,481 --> 00:33:47,818 Tout ce que nous avons besoin de savoir est... 345 00:33:49,153 --> 00:33:50,738 Tout ce que nous avons besoin 346 00:33:50,821 --> 00:33:52,698 de savoir est... 347 00:33:52,781 --> 00:33:54,199 Quoi faire ensuite 348 00:33:55,367 --> 00:33:56,410 C'est pas drôle. 349 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 J'aime pas ça. 350 00:33:58,829 --> 00:34:00,414 Jason, tout va bien. 351 00:34:00,497 --> 00:34:02,666 Ah bon ? Qui êtes-vous ? 352 00:34:02,750 --> 00:34:06,336 - Simone a organisé ça ? - Non, elle ne m'a rien dit. 353 00:34:06,420 --> 00:34:08,797 Je la connais pas personnellement. Elle a fait ce jeu 354 00:34:08,881 --> 00:34:11,133 et a acheté une carte postale à donner, 355 00:34:11,216 --> 00:34:12,342 c'est le principe. 356 00:34:12,426 --> 00:34:16,221 - On fait passer, vous voyez ? - Ça parle de moi. 357 00:34:16,305 --> 00:34:18,474 Ça parle de nous tous. 358 00:34:19,016 --> 00:34:20,517 C'est l'idée, en fait. 359 00:34:20,601 --> 00:34:24,146 Jason, votre souffrance, quelle qu'elle soit, 360 00:34:24,229 --> 00:34:25,939 n'a rien d'unique. 361 00:34:26,774 --> 00:34:28,567 C'est dur à croire, je sais. 362 00:34:30,068 --> 00:34:32,070 Vous êtes un être à part. 363 00:34:32,571 --> 00:34:33,405 Mais... 364 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 pas parce que vous êtes unique. 365 00:34:36,867 --> 00:34:40,788 Vous êtes à part parce que vous êtes comme tout le monde. 366 00:34:42,414 --> 00:34:43,665 Parfait. 367 00:34:47,628 --> 00:34:49,713 Je comprends pas ce qui se passe. 368 00:35:06,897 --> 00:35:08,941 Je comprends plus rien à la vie. 369 00:35:09,650 --> 00:35:11,485 J'ai une question à vous poser. 370 00:35:11,568 --> 00:35:14,404 Répondez ce qui vous passe par la tête. 371 00:35:17,324 --> 00:35:18,992 Que faites-vous le mieux ? 372 00:35:23,872 --> 00:35:24,998 Je fabriquais des trucs. 373 00:35:26,124 --> 00:35:26,959 Bien. 374 00:35:27,042 --> 00:35:28,168 C'est bien. 375 00:35:28,252 --> 00:35:31,630 Je vais tester votre compréhension orale. 376 00:35:32,840 --> 00:35:38,720 Tout ce que nous avons besoin de savoir est... 377 00:35:42,891 --> 00:35:44,059 Quoi faire ensuite. 378 00:35:49,231 --> 00:35:51,316 Assemblez tous ces éléments, 379 00:35:51,400 --> 00:35:52,651 Jason. 380 00:35:54,278 --> 00:35:55,821 Et faites passer. 381 00:36:02,744 --> 00:36:03,787 Merci. 382 00:36:06,415 --> 00:36:08,000 La grange des jolies choses 383 00:36:08,083 --> 00:36:11,545 4 mois plus tard 384 00:36:21,013 --> 00:36:22,264 Pourquoi tu souris ? 385 00:36:22,347 --> 00:36:25,100 Je souris ? Ah bon ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 386 00:36:27,477 --> 00:36:29,354 Tu souris jamais aussi franchement. 387 00:36:31,440 --> 00:36:33,108 Peut-être que je suis fier. 388 00:36:33,609 --> 00:36:34,443 T'as terminé ? 389 00:36:34,526 --> 00:36:35,903 Les Envoyés d'Ailleurs 390 00:36:35,986 --> 00:36:37,446 La vache ! 391 00:36:54,338 --> 00:36:55,839 C'est très beau, Jason. 392 00:36:57,466 --> 00:36:59,551 Je suis fière de toi. Tu t'es trouvé. 393 00:37:03,263 --> 00:37:04,097 Non, c'est... 394 00:37:05,098 --> 00:37:09,436 ce que tu veux que je te dise. Tu l'as écrit, mot pour mot. 395 00:37:11,939 --> 00:37:13,523 J'aime beaucoup. 396 00:37:13,607 --> 00:37:17,027 C'est vraiment chouette et inventif. 397 00:37:18,153 --> 00:37:20,238 Mais les passages avec toi... 398 00:37:21,073 --> 00:37:24,660 manquent de responsabilité individuelle. 399 00:37:27,704 --> 00:37:31,416 Tu es dur avec les autres persos et tu te présentes... 400 00:37:32,250 --> 00:37:33,085 en victime. 401 00:37:33,710 --> 00:37:36,004 Je voyais pas ça comme ça, 402 00:37:36,088 --> 00:37:39,800 mais c'est bien d'avoir un regard extérieur. 403 00:37:39,883 --> 00:37:43,011 Il manque quelque chose. Une autre scène ? 404 00:37:43,095 --> 00:37:44,054 Une réplique ? 405 00:37:44,137 --> 00:37:45,305 Pas grand-chose. 406 00:37:45,389 --> 00:37:47,891 Quelque chose de court et direct. 407 00:37:47,975 --> 00:37:51,687 Tu parles de connaissance de soi. Tu dois t'assumer. 408 00:37:51,770 --> 00:37:53,730 - Tu vois ? - Tout à fait. 409 00:37:55,649 --> 00:37:59,027 - T'es furieux ? - Moi ? Non, au contraire. 410 00:37:59,111 --> 00:38:00,612 Pas du tout. 411 00:38:00,696 --> 00:38:02,280 C'est une bonne remarque. 412 00:38:02,364 --> 00:38:03,865 T'as l'air en colère. 413 00:38:03,949 --> 00:38:05,283 J'ai l'air en colère ? 414 00:38:06,535 --> 00:38:07,369 Eh bien... 415 00:38:28,765 --> 00:38:30,600 Responsabilité individuelle. 416 00:38:31,727 --> 00:38:33,311 Court et direct. 417 00:38:53,832 --> 00:38:56,793 Libère-moi. 418 00:39:08,472 --> 00:39:09,598 Libère... 419 00:39:10,348 --> 00:39:11,349 moi. 420 00:39:18,815 --> 00:39:19,941 Libère... 421 00:39:20,025 --> 00:39:23,236 "Moi". Je t'entends. Pourquoi tu répètes ça ? 422 00:39:23,320 --> 00:39:25,363 Pour attirer ton attention. 423 00:39:25,447 --> 00:39:26,740 Qu'est-ce que tu veux ? 424 00:39:26,823 --> 00:39:28,283 Que tu grandisses, putain ! 425 00:39:29,868 --> 00:39:31,620 Surveille ton langage, gamin. 426 00:39:31,703 --> 00:39:32,954 Conneries ! 427 00:39:33,038 --> 00:39:35,165 Je suis pas un gamin, je suis toi. 428 00:39:35,707 --> 00:39:39,002 C'est ça, le problème. Je suis toi, et t'es plus un gamin. 429 00:39:39,086 --> 00:39:42,714 Tu as 40 ans ! Arrête un peu de jouer les victimes. 430 00:39:43,340 --> 00:39:44,466 Tu veux bien... 431 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Libère-moi, pour l'amour du ciel ! 432 00:39:48,553 --> 00:39:50,972 On t'a pas forcé à boire du lait chocolaté. 433 00:39:51,056 --> 00:39:53,809 On t'a forcé à rien du tout. 434 00:39:54,267 --> 00:39:56,686 Tu t'es mis à picoler, à gagner du fric 435 00:39:56,770 --> 00:39:59,439 et tu as arrêté d'être... toi. 436 00:40:01,358 --> 00:40:02,943 T'es un mec chelou. 437 00:40:03,026 --> 00:40:05,946 T'as fait une comédie musicale avec Dracula en marionnette. 438 00:40:06,029 --> 00:40:07,864 Et au lieu de t'assumer, 439 00:40:07,948 --> 00:40:11,535 tu t'es gavé de gâteau et de whisky en tentant de rester célèbre. 440 00:40:11,618 --> 00:40:12,619 Reconnais-le ! 441 00:40:26,091 --> 00:40:27,217 Allez-vous-en ! 442 00:40:29,052 --> 00:40:31,346 Tirez-vous, bordel ! Je dors ! 443 00:40:31,429 --> 00:40:32,639 Ce scénario est nul. 444 00:40:34,266 --> 00:40:35,392 Combien ? 445 00:40:37,310 --> 00:40:38,311 C'est d'accord. 446 00:40:55,787 --> 00:41:00,167 J'ai donc été égoïste, égocentrique et arrogant, 447 00:41:00,250 --> 00:41:02,961 un type pourri gâté qui s'est perdu. 448 00:41:03,044 --> 00:41:06,965 Pas une victime, ni un méchant. Rien que moi et mes décisions. 449 00:41:07,883 --> 00:41:08,717 C'est ça ? 450 00:41:08,800 --> 00:41:10,927 Et voilà. T'es guéri. 451 00:41:11,011 --> 00:41:12,053 C'est vrai ? 452 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 Non. T'es complètement paumé. 453 00:41:15,599 --> 00:41:16,808 Mais c'est un début. 454 00:41:17,684 --> 00:41:18,894 Je dois y aller. 455 00:41:20,270 --> 00:41:21,646 Il est temps de grandir. 456 00:41:23,940 --> 00:41:26,359 Si tu veux rebosser avec des marionnettes, 457 00:41:26,443 --> 00:41:27,527 je reviendrai. 458 00:41:44,002 --> 00:41:46,755 Ça fait beaucoup à digérer. 459 00:41:48,173 --> 00:41:51,593 Vous voulez sans doute plus d'explications. 460 00:41:53,720 --> 00:41:56,181 Non, j'ai compris de quoi il était question. 461 00:41:56,264 --> 00:41:57,557 C'est intéressant. 462 00:41:58,558 --> 00:41:59,935 Et bizarre. 463 00:42:01,478 --> 00:42:02,646 Et plein d'espoir. 464 00:42:03,063 --> 00:42:05,232 Et un peu triste, mais j'aime bien. 465 00:42:06,107 --> 00:42:09,569 C'est Fight Club sous acide, écrit par quelqu'un qui aime la vie. 466 00:42:12,781 --> 00:42:15,617 Mais dites-moi quelles sont vos motivations. 467 00:42:16,826 --> 00:42:18,745 Qu'est-ce que ça représente pour vous ? 468 00:42:30,465 --> 00:42:32,634 Je pensais pouvoir tout faire. 469 00:42:33,969 --> 00:42:36,137 Et cette confiance a disparu. 470 00:42:39,182 --> 00:42:41,184 Je me suis lancé dans une quête. 471 00:42:43,061 --> 00:42:45,605 Je n'étais pas toujours sûr de ce que je cherchais, 472 00:42:46,147 --> 00:42:48,566 ni pourquoi, exactement. 473 00:42:52,112 --> 00:42:55,407 Je ne sais pas si j'ai retrouvé qui j'étais ou pas, 474 00:42:55,490 --> 00:42:57,575 mais j'ai envie d'écrire dessus. 475 00:43:00,370 --> 00:43:02,580 Et puis je trouve tout ça marrant, 476 00:43:03,039 --> 00:43:06,293 et bizarre, et sombre et hilarant. 477 00:43:07,210 --> 00:43:09,838 Je voulais que ce soit tout ça. 478 00:43:12,340 --> 00:43:14,134 Parce que je suis tout ça. 479 00:43:15,552 --> 00:43:18,555 Cette expérience m'a permis de m'en souvenir. 480 00:43:25,854 --> 00:43:28,565 Et je pense que ça pourrait aider 481 00:43:28,648 --> 00:43:32,319 quelqu'un qui est aussi perdu que je l'étais. 482 00:43:32,402 --> 00:43:33,486 Que je le suis. 483 00:43:39,743 --> 00:43:42,704 Je pense que derrière toutes les apparences, 484 00:43:42,787 --> 00:43:46,291 on n'est pas si différents qu'on aime à le penser. 485 00:43:50,086 --> 00:43:53,465 Peut-être que je suis Jason et que je suis vous. 486 00:43:58,678 --> 00:43:59,804 Fin. 487 00:44:04,976 --> 00:44:06,770 Et vous pensez réussir ? 488 00:44:12,901 --> 00:44:14,819 Pas tout seul, mais... 489 00:44:16,196 --> 00:44:17,864 peut-être avec un peu d'aide. 490 00:44:21,534 --> 00:44:23,828 J'ai mis du temps à l'apprendre. 491 00:44:26,081 --> 00:44:27,290 On va vous aider. 492 00:45:35,817 --> 00:45:37,569 J'ai trouvé ça magnifique. 493 00:45:38,069 --> 00:45:40,780 Charmant. Absolument charmant. 494 00:45:40,864 --> 00:45:42,449 Hors du commun. 495 00:45:42,991 --> 00:45:44,993 J'ai trouvé ça très bien fait. 496 00:45:45,660 --> 00:45:46,995 La plupart du temps. 497 00:45:48,413 --> 00:45:50,582 Certains passages sont un peu complaisants, 498 00:45:50,665 --> 00:45:52,750 ce que j'apprécie moyennement... 499 00:45:52,834 --> 00:45:57,505 C'est vrai que le dernier épisode est très égocentré. 500 00:45:57,589 --> 00:46:00,341 Le sujet, ce n'est pas le partage ? 501 00:46:01,342 --> 00:46:02,427 Elle a raison. 502 00:46:02,510 --> 00:46:04,137 Janice a toujours raison. 503 00:46:04,220 --> 00:46:05,889 La plupart du temps, oui. 504 00:46:05,972 --> 00:46:09,392 Tu m'avais demandé d'écrire ce que j'aime, tu te souviens ? 505 00:46:09,476 --> 00:46:10,935 Oui. Comment oublier ? 506 00:46:11,019 --> 00:46:13,813 Eh bien, ce sont vraiment des choses que j'aime, 507 00:46:13,897 --> 00:46:15,857 les frayeurs et les surprises. 508 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 J'aime la tournure que ça prend. 509 00:46:18,026 --> 00:46:19,235 Et moi donc ! 510 00:46:19,319 --> 00:46:22,780 Le côté effrayant, c'était la mort possible de Clara. 511 00:46:22,864 --> 00:46:24,699 - Très bonne idée. - Merci. 512 00:46:24,782 --> 00:46:28,870 Même si j'ai deviné que c'était Lee très, très rapidement. 513 00:46:29,704 --> 00:46:30,914 Enfin bref... 514 00:46:30,997 --> 00:46:33,291 Qu'est-ce qu'il reste ? Une surprise ? 515 00:46:34,542 --> 00:46:35,877 Bonjour, tout le monde. 516 00:46:35,960 --> 00:46:38,213 J'espère que vous appréciez notre programme. 517 00:46:38,296 --> 00:46:39,547 Il n'est pas tout à fait fini. 518 00:46:39,631 --> 00:46:41,424 Finir sur un épisode qui m'est consacré 519 00:46:41,508 --> 00:46:43,593 serait contre-productif, non ? 520 00:46:43,676 --> 00:46:45,345 Ça, c'est sûr. 521 00:46:45,428 --> 00:46:49,516 Il ne s'agit pas de moi ou de vous, ni même d'un programme télé. 522 00:46:49,599 --> 00:46:51,476 Il est question de nous. 523 00:46:51,559 --> 00:46:54,479 De nous tous qui fabriquons quelque chose ensemble. 524 00:46:54,938 --> 00:46:57,315 Je vais vous montrer. Élevez-vous. 525 00:46:57,398 --> 00:46:58,483 Allez-y. 526 00:47:00,985 --> 00:47:04,489 Voici toute l'équipe des Envoyés d'Ailleurs. 527 00:47:04,572 --> 00:47:06,407 On a fait ça, tous ensemble. 528 00:47:06,824 --> 00:47:08,076 Dites "bonjour". 529 00:47:08,868 --> 00:47:09,953 Il n'y a pas que nous. 530 00:47:10,036 --> 00:47:12,997 Certains d'entre vous participez à ce dernier épisode. 531 00:47:13,081 --> 00:47:16,334 Pardon ? Comment ? C'est impossible ! 532 00:47:16,417 --> 00:47:17,835 Tu vois, Simone, 533 00:47:17,919 --> 00:47:20,922 notre public participe depuis le début. 534 00:47:21,005 --> 00:47:23,800 Certains ont joué avec nous depuis chez eux. 535 00:47:23,883 --> 00:47:25,885 Pour vous remercier, je vous ai inclus 536 00:47:25,969 --> 00:47:29,430 dans l'épilogue d'Octavio émotionnellement satisfaisant. 537 00:47:29,514 --> 00:47:31,933 Vous ne me croyez pas ? Regardez. 538 00:47:33,142 --> 00:47:34,561 Bonjour, mes amis. 539 00:47:35,395 --> 00:47:38,648 En ces derniers instants de notre programme, 540 00:47:38,731 --> 00:47:40,858 mes intentions deviennent claires 541 00:47:40,942 --> 00:47:44,028 et le voile de la métaphore se lève enfin. 542 00:47:44,487 --> 00:47:47,115 Peut-être vous rappelez-vous que dans le 1er épisode, 543 00:47:47,198 --> 00:47:49,742 j'ai affirmé être un narrateur fiable, 544 00:47:49,826 --> 00:47:52,036 après avoir avoué un mensonge, 545 00:47:52,120 --> 00:47:53,580 un unique mensonge. 546 00:47:54,080 --> 00:47:56,040 Eh bien, c'était aussi un mensonge. 547 00:47:56,124 --> 00:47:57,250 En réalité, 548 00:47:57,333 --> 00:48:00,503 je vous ai menti un nombre incalculable de fois, 549 00:48:00,587 --> 00:48:03,089 et le plus gros de ces mensonges, le voici. 550 00:48:03,840 --> 00:48:06,217 Je vous ai dit que Peter, c'était vous. 551 00:48:06,301 --> 00:48:08,678 Ensuite, que Simone, c'était vous. 552 00:48:09,262 --> 00:48:11,681 Dans un 3e temps, j'ai suggéré 553 00:48:11,764 --> 00:48:14,100 que Janice vous représentait. 554 00:48:14,183 --> 00:48:18,730 Et enfin, j'ai avancé que Fredwynn, c'était vous. 555 00:48:20,064 --> 00:48:23,818 Je suis au regret de vous annoncer que je vous ai menti. 556 00:48:23,901 --> 00:48:27,530 Car s'il y a une chose qu'on espère vous avoir appris, 557 00:48:28,031 --> 00:48:31,743 c'est que vous et seulement vous êtes vous. 558 00:48:32,660 --> 00:48:34,162 Vous ne me croyez pas ? 559 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 Je vais vous montrer. 560 00:48:36,414 --> 00:48:38,666 Je suis Stevie et je suis vous. 561 00:48:38,750 --> 00:48:41,252 Je suis Scott et je suis vous. 562 00:48:41,336 --> 00:48:45,340 Je suis Melissa et je suis vous. 563 00:48:45,423 --> 00:48:48,301 Je suis Luciano et je suis vous. 564 00:48:48,384 --> 00:48:51,304 Je suis Courtney et je suis vous. 565 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 Je suis Tarik et je suis vous. 566 00:48:53,598 --> 00:48:55,224 Je suis Magnolia et je suis vous. 567 00:48:55,308 --> 00:48:57,268 Je suis Joe et je suis vous. 568 00:48:57,352 --> 00:48:59,520 Je suis Sterling et je suis vous. 569 00:48:59,604 --> 00:49:02,398 Je suis Matthew et je suis vous. 570 00:49:02,482 --> 00:49:04,233 Je suis Luce et je suis vous. 571 00:49:04,317 --> 00:49:07,362 Je suis Michael et je suis vous. 572 00:49:07,445 --> 00:49:09,447 Je suis Kimberly et je suis vous. 573 00:49:09,530 --> 00:49:12,575 Je suis Ouja et je suis vous. 574 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Je suis Yadira et je suis vous. 575 00:49:15,453 --> 00:49:17,580 Je suis Daisy et je suis vous. 576 00:49:17,664 --> 00:49:19,540 Je suis Tom et je suis vous. 577 00:49:19,624 --> 00:49:21,042 Je suis Nicole et je suis vous. 578 00:49:21,668 --> 00:49:24,671 Qu'est-ce que notre histoire nous a encore appris ? 579 00:49:24,754 --> 00:49:28,966 Les historiens auront leur opinion, mais la mienne, eh bien... 580 00:49:29,801 --> 00:49:31,427 La mienne est très simple. 581 00:49:32,053 --> 00:49:34,555 D'après moi, notre histoire nous a appris 582 00:49:34,639 --> 00:49:37,475 que la clé du changement ne réside pas dans un jeu, 583 00:49:37,558 --> 00:49:40,311 une jeune fille disparue ou un garçon-clown. 584 00:49:40,395 --> 00:49:44,732 Le changement arrive quand on se rencontre. 585 00:49:45,608 --> 00:49:47,652 Quand on se rencontre, 586 00:49:48,194 --> 00:49:51,614 l'énergie de nos esprits réunis prend son envol, 587 00:49:52,031 --> 00:49:55,159 et le monde autour de nous se met à changer. 588 00:49:56,077 --> 00:49:58,413 Nous sommes convaincus d'être distincts. 589 00:49:59,080 --> 00:50:03,376 Mais notre essence même provient d'une seule source. 590 00:50:04,711 --> 00:50:08,506 L'eau dans ce verre est la même que celle de cet aquarium. 591 00:50:11,008 --> 00:50:13,761 Mais la vraie leçon, c'est de prendre conscience 592 00:50:13,845 --> 00:50:18,015 que les récipients aussi sont faits du même matériau. 593 00:50:23,938 --> 00:50:26,607 Une chose est vraie : si on se cantonne 594 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 aux limites de nos minuscules esprits, 595 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 alors oui, vous êtes vous. 596 00:50:31,904 --> 00:50:35,074 Mais en faisant preuve de davantage de subtilité, 597 00:50:35,158 --> 00:50:39,078 on peut apercevoir la vérité, ne serait-ce qu'un instant. 598 00:50:39,162 --> 00:50:40,747 Il n'y a pas de vous 599 00:50:41,164 --> 00:50:42,540 et il n'y a pas de moi. 600 00:50:42,957 --> 00:50:44,375 Il n'y a que... 601 00:50:45,251 --> 00:50:46,961 Nous ! 602 00:51:03,144 --> 00:51:05,021 Adaptation : Carole Remy 603 00:51:05,104 --> 00:51:06,939 Sous-titrage : VSI - Paris