1 00:00:01,419 --> 00:00:03,546 언제는 그런 적이 있었나? 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,548 둘은 가서 쉬어요 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,884 불을 다 켜고 모두에게 밤 인사를 하는 편이 좋겠군 4 00:00:08,926 --> 00:00:13,013 고마워요, 잠깐이나마 '머펫 쇼'에 온 걸 환영합니다 5 00:00:13,055 --> 00:00:16,726 죄송스러운 말씀이나 특별히 알려드릴 사항이 있습니다 6 00:00:16,976 --> 00:00:19,311 드디어 우리의 운이 트이나 보군 7 00:00:19,395 --> 00:00:21,856 그래, 오늘 밤 쇼가 취소되었나 봐 8 00:00:23,399 --> 00:00:25,234 오늘 밤 쇼가 취소되었습니다 9 00:00:25,484 --> 00:00:26,736 어떻게 생각해? 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,114 할 수 있을 것 같아요 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,912 할 수 있는 만큼 해라 12 00:00:36,996 --> 00:00:38,914 팀이여, 힘을 내라 13 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 L과 I, V와 E 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,713 - L, I, V, E, 살다! - 참 대단한 분이야 15 00:00:45,755 --> 00:00:46,922 저도 할 수 있어요 16 00:00:47,173 --> 00:00:50,301 그렇지 않으면 탈의실에서 할 말이 없을 테니 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,762 클래런스, 클래런스 18 00:00:54,305 --> 00:00:55,639 도와줘, 클래런스 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,768 날 돌려보내 줘 20 00:00:59,310 --> 00:01:02,062 - 어서 날 돌려보내... - 특출한 실력이야 21 00:01:02,313 --> 00:01:04,106 저도 하고 싶어요 22 00:01:04,148 --> 00:01:05,941 우리 아내와 아이들 23 00:01:05,983 --> 00:01:08,027 제발 도와줘, 클래런스 24 00:01:08,778 --> 00:01:10,112 부탁하네 25 00:01:10,488 --> 00:01:11,864 다시 살고 싶어 26 00:01:13,866 --> 00:01:17,369 엄마, 아빠, 두 분 모두 저를 만나 주셔서 감사해요 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,246 그래 28 00:01:19,371 --> 00:01:21,332 우린 같이 살잖니 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,001 맞아요 잘 짚어 내셨어요, 아빠 30 00:01:24,293 --> 00:01:28,005 두 분 다 무척 바쁘시니 바로 말씀드릴게요 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,841 저는 인생의 매우 중요한 결정을 했어요 32 00:01:30,925 --> 00:01:32,843 매우 설레고 솔직히 33 00:01:32,885 --> 00:01:36,472 두 분도 저만큼 좋아해 주시길 간절히 바라죠 34 00:01:37,431 --> 00:01:38,265 무슨 결정이니? 35 00:01:39,141 --> 00:01:43,896 앞으로 배우가 되기로 했어요 36 00:01:47,608 --> 00:01:48,484 그래 37 00:01:50,861 --> 00:01:51,821 아빠는... 38 00:01:53,322 --> 00:01:56,784 무척 용감한 결단이라고 생각한다, 아들 39 00:01:57,743 --> 00:02:00,412 그러나 배우가 되는 건 쉽고 즐거운 게임이 아냐 40 00:02:00,454 --> 00:02:01,747 엄청난 노력이 필요해 41 00:02:01,956 --> 00:02:04,750 알아요, 아빠 요점을 잘 짚어 주셨어요 42 00:02:04,917 --> 00:02:09,004 훌륭한 배우가 되는 데 필요한 모든 일을 할 준비가 되었어요 43 00:02:10,005 --> 00:02:12,925 어떠한 배우가 되고 싶은지 생각해 봤니? 44 00:02:13,801 --> 00:02:14,635 네? 45 00:02:14,677 --> 00:02:21,475 진지한 배우 혹은 웃긴 배우 TV 배우나 영화배우 46 00:02:21,559 --> 00:02:23,310 혹은 연극배우가 있잖아 47 00:02:23,435 --> 00:02:24,770 전부 다 하고 싶어요 48 00:02:25,020 --> 00:02:28,148 굴착기는 아무 일도 안 하네 굴착기는 아무 일도 안 하네 49 00:02:28,232 --> 00:02:31,151 굴착기는 아무 일도 안 하네 굴착기는 아무 일도 안 하네 50 00:02:31,193 --> 00:02:34,572 우리는 '명예', '관례' '충실' 이런 단어를 사용하네 51 00:02:34,613 --> 00:02:38,951 우리는 이 단어를 삶의 근간으로 삼아 무언가를 방어하건만 52 00:02:38,993 --> 00:02:41,203 당신은 농담으로 사용해 53 00:02:48,419 --> 00:02:51,255 맙소사, 어떡하면 좋아 54 00:02:51,297 --> 00:02:52,172 난 몰라 55 00:02:55,134 --> 00:02:58,178 고마워, 피터 지금 말이야 56 00:02:58,304 --> 00:03:03,434 다리를 옆으로 뻗고 다리를 옆으로 뻗고 57 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 아주 고마워 58 00:03:22,536 --> 00:03:25,039 '오늘 오디션, 웃긴 연기' 59 00:03:33,881 --> 00:03:36,425 '오늘 오디션, 웃긴 연기' 60 00:03:53,692 --> 00:03:54,985 무엇이든 할 수 있어 61 00:03:58,822 --> 00:04:03,953 다른 곳으로부터 온 급보 62 00:04:20,761 --> 00:04:24,264 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 63 00:04:24,348 --> 00:04:27,643 모두 웃고 싶어 한다네 64 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 아빠가 말씀하시길 '웃긴 배우가 되어라, 아들' 65 00:04:31,271 --> 00:04:34,024 그들은 시끌벅적 66 00:04:34,066 --> 00:04:39,571 짓궂은 농담을 들으러 줄을 서네 67 00:04:39,613 --> 00:04:42,658 혹은 셰익스피어를 공부해 엘리트가 될 수도 있네 68 00:04:42,700 --> 00:04:45,411 바나나 껍질을 밟고 넘어지면 온 세상이 당신의 발아래 있다네 69 00:04:45,452 --> 00:04:48,580 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 70 00:04:48,706 --> 00:04:50,374 그들을 웃겨라 71 00:04:53,377 --> 00:04:55,295 그들을 웃겨라 72 00:04:58,966 --> 00:05:03,095 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 73 00:05:03,137 --> 00:05:07,224 그들을 웃겨라 74 00:05:17,568 --> 00:05:20,029 대단한 공연이었어 75 00:05:20,195 --> 00:05:22,740 이런 공연은 평생 처음 보는군 76 00:05:23,032 --> 00:05:25,701 넌 매우 특별한 아이야 77 00:05:26,035 --> 00:05:27,703 고맙습니다 78 00:05:27,995 --> 00:05:31,081 너처럼 특별한 아이는 돌봐 줄 사람이 필요해 79 00:05:31,123 --> 00:05:35,419 그 특출한 재능을 잘 활용해야 하거든 80 00:05:36,211 --> 00:05:41,550 내가 네 보호자이자 재능의 관리인이 되어 주마 81 00:05:42,301 --> 00:05:43,343 어때? 82 00:05:44,219 --> 00:05:46,847 진심으로 고맙습니다 실망하시는 일 없도록 하겠습니다 83 00:05:46,930 --> 00:05:51,393 실망할 일은 없을 걸로 확신해 확신하고말고 84 00:05:51,435 --> 00:05:55,481 축하해야 하니 누가 저 아이한테 초콜릿 우유 한 컵 갖다주게 85 00:06:10,537 --> 00:06:12,456 맙소사, 정말 맛있어요 86 00:06:12,539 --> 00:06:16,085 넉넉히 있단다 87 00:06:16,251 --> 00:06:20,589 단단히 준비하렴 어마어마한 여정이 시작될 테니 88 00:06:20,714 --> 00:06:26,887 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 모두 웃고 싶어 한다네 89 00:06:26,970 --> 00:06:29,932 아빠가 말씀하시길 '웃긴 배우가 되어라, 아들' 90 00:06:30,599 --> 00:06:33,352 그들은 시끌벅적 91 00:06:33,393 --> 00:06:38,982 짓궂은 농담을 들으러 줄을 서네 92 00:06:39,024 --> 00:06:42,027 혹은 셰익스피어를 공부해 엘리트가 될 수도 있네 93 00:06:42,069 --> 00:06:45,030 평론가의 마음을 사로잡아도 먹을 것이 없네 94 00:06:45,072 --> 00:06:47,741 바나나 껍질을 밟고 넘어지면 온 세상이 당신의 발아래 있다네 95 00:06:47,783 --> 00:06:51,036 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 96 00:06:55,958 --> 00:06:59,545 참 좋은 세상이야, 안 그래? 97 00:06:59,837 --> 00:07:02,548 계속 이 상태로 간다면 넌 평생 98 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 걱정 없이 살 수 있어 99 00:07:05,050 --> 00:07:09,221 넌 계속 이대로만 하면 된다 나머지는 내가 처리할 테니 100 00:07:14,017 --> 00:07:16,061 문제가 있어요 101 00:07:16,145 --> 00:07:20,190 계속 이대로 할 수 있을지 모르겠어요 102 00:07:20,232 --> 00:07:21,900 점점 피곤해요 103 00:07:21,942 --> 00:07:25,904 피곤해? 그건 당연한 거야 104 00:07:25,946 --> 00:07:31,201 넌 마을에서 가장 성실한 아이잖니 그래서 여기까지 올 수 있었어 105 00:07:31,535 --> 00:07:34,872 명심해라 연기는 즐거운 게임이 아니란다 106 00:07:34,955 --> 00:07:37,624 알아요, 그래도... 107 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 시도해 보고 싶어요, 뭔가... 108 00:07:42,421 --> 00:07:43,964 다른 걸요 109 00:07:44,006 --> 00:07:44,965 다른 거? 110 00:07:46,842 --> 00:07:50,345 얘야, 다른 건 돈이 안 돼 너의 가장 인기 있는 공연이나 111 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 재주가 돈이 되는 거야 112 00:07:51,638 --> 00:07:55,601 절대 잊으면 안 돼, 스튜디오 밖에 너처럼 재주를 부릴 수 있다면 113 00:07:55,642 --> 00:08:00,397 왼쪽 다리도 내놓을 수많은 남자아이가 줄을 섰어 114 00:08:00,856 --> 00:08:03,442 한쪽 다리로 어떻게 재주를 부려요? 115 00:08:06,862 --> 00:08:11,575 네 기분을 알아 우리 모두 피곤할 때가 있단다 116 00:08:13,660 --> 00:08:16,872 너한테 딱 필요한 걸 알겠구나 117 00:08:16,914 --> 00:08:18,081 웨이터 118 00:08:18,457 --> 00:08:23,879 이 특별한 아이를 위해 최고급 초콜릿 우유를 갖다주게 119 00:08:23,921 --> 00:08:26,089 네, 콜먼 에스콰이어 씨 120 00:08:26,131 --> 00:08:28,592 크누센과 우리 레스토랑에서 직접 만든 우유가 있습니다 121 00:08:28,634 --> 00:08:32,221 최고급이라고 했잖나 이 아이는 광대 분장을 한 아이야 122 00:08:32,262 --> 00:08:34,556 아무거나 먹일 수 없다고 123 00:08:34,598 --> 00:08:37,059 네, 크누센으로 준비하겠습니다 124 00:08:37,100 --> 00:08:38,810 잘 들어라 125 00:08:38,852 --> 00:08:43,732 우리는 긴 길을 함께 걸어왔고 넌 원하는 장난감도 전부 가졌어 126 00:08:43,774 --> 00:08:48,862 이해한다, 이쯤 되면 잠깐 쉬며 인생을 즐기고 싶을 만도 해 127 00:08:48,904 --> 00:08:51,490 새로운 노래를 생각해 봐도 좋고 128 00:08:51,531 --> 00:08:53,659 슬픈 노래를 부를 수도 있어요 129 00:08:53,700 --> 00:08:55,035 너무 멀리 갔구나 130 00:08:55,077 --> 00:08:59,957 웃긴 노래여야 해, 네가 원하면 좀 덜 우스워도 된다만 131 00:08:59,998 --> 00:09:02,209 아무튼 아주 웃겨야 해 132 00:09:02,251 --> 00:09:03,752 앞서가지는 말자꾸나 133 00:09:03,794 --> 00:09:09,925 내가 원하는 건 비할 데 없이 성대한 마지막 공연이야 134 00:09:09,967 --> 00:09:11,843 기차를 타고 선로 끝까지 달리다 135 00:09:11,885 --> 00:09:15,973 벽돌 담과 충돌하기 전에 뛰어내리는 거지 136 00:09:16,014 --> 00:09:18,558 좀 위험할 것 같은데요 137 00:09:18,600 --> 00:09:21,436 사실 마지막 문장은 말할 생각이 아니었단다 138 00:09:21,478 --> 00:09:24,815 드디어 왔군, 콸콸 붓게 139 00:09:32,698 --> 00:09:33,949 어서 마셔 140 00:09:44,209 --> 00:09:48,463 왜 조금 마시고 말아 넌 마실 자격이 있어, 어서 마셔 141 00:09:55,095 --> 00:09:59,099 걱정 말아라, 넉넉히 있단다 142 00:10:58,367 --> 00:11:00,118 2분 후 시작이야 143 00:11:00,160 --> 00:11:01,661 고마워요 144 00:11:12,881 --> 00:11:14,007 무서워? 145 00:11:15,801 --> 00:11:19,304 아니, 아무 감정이 안 들어 146 00:11:21,681 --> 00:11:25,560 맞아, 나도 그래 147 00:11:28,105 --> 00:11:30,857 오늘이 끝이야 148 00:11:32,275 --> 00:11:35,695 그래, 알아 149 00:11:37,656 --> 00:11:38,573 미안 150 00:11:40,992 --> 00:11:41,993 괜찮아 151 00:11:48,542 --> 00:11:53,797 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 모두 웃고 싶어 한다네 152 00:11:53,839 --> 00:11:54,756 웃어라 153 00:11:54,798 --> 00:11:58,176 아빠가 말씀하시길 '웃긴 배우가 되어라, 아들' 154 00:11:58,260 --> 00:12:01,179 그들은 시끌벅적 155 00:12:01,221 --> 00:12:07,060 짓궂은 농담을 들으러 줄을 서네 156 00:12:07,102 --> 00:12:10,272 혹은 셰익스피어를 공부해 엘리트가 될 수도 있네 157 00:12:10,313 --> 00:12:13,233 평론가의 마음을 사로잡아도 먹을 것이 없네 158 00:12:13,275 --> 00:12:16,153 바나나 껍질을 밟고 넘어지면 온 세상이 당신의 발아래 있다네 159 00:12:16,194 --> 00:12:18,947 그들을 웃겨라, 그들을 웃겨라 160 00:12:18,989 --> 00:12:25,495 그들이 폭소하고 소리치고 넘어지고 갈라지도록 161 00:12:25,537 --> 00:12:28,331 시작은 흉내뿐이었으나 당신은 품위 있는 무용수 162 00:12:28,373 --> 00:12:31,501 모두 낄낄대고 웃을 때까지 몸을 씰룩씰룩 흔들면 163 00:12:31,543 --> 00:12:34,463 커다란 커스터드 파이가 얼굴로 날아온다네 164 00:12:34,504 --> 00:12:36,173 그들을 웃겨라 165 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 그들을 웃겨라 166 00:12:39,593 --> 00:12:41,845 그들을 웃겨라 167 00:12:41,887 --> 00:12:44,181 그들을 웃겨라 168 00:12:44,222 --> 00:12:45,682 그들을 웃겨라 169 00:13:29,809 --> 00:13:31,603 옥타비오는 어디 있어요? 170 00:13:31,645 --> 00:13:34,773 떠났단다 너한테 이걸 전해 주라더군 171 00:13:48,828 --> 00:13:51,498 네, 그때 마지막으로 마셨어요 172 00:13:55,252 --> 00:13:57,212 끝에는 마음이... 173 00:13:59,005 --> 00:14:01,383 지치고 공허했어요 174 00:14:04,886 --> 00:14:05,845 그 과정에서 175 00:14:05,887 --> 00:14:07,556 저 자신을 잃어버렸죠 176 00:14:14,729 --> 00:14:17,482 전에는 뭐든 할 수 있다고 생각하고 또 했는데 177 00:14:17,524 --> 00:14:21,486 이제는 다음에 뭘 해야 할지도 모르겠어요 178 00:14:21,528 --> 00:14:24,823 말 그대로 문밖을 나서면 막막해요 179 00:14:27,284 --> 00:14:31,162 지난 20년 동안은 다들 날 좋아하도록 180 00:14:31,204 --> 00:14:33,081 농담이나 잔뜩 해댔어요 181 00:14:35,667 --> 00:14:41,047 그런데 지금은 전부 재미가 없어요 나 자신도 마음에 안 들죠 182 00:14:42,549 --> 00:14:44,384 다들 날 좋아하리라는 기대도 없고요 183 00:14:46,511 --> 00:14:49,889 끝이라는 기분이 들어요 이곳에 있는 것도 싫어요 184 00:14:52,058 --> 00:14:54,019 어쩌다 이곳에 왔는지 모르겠어요 185 00:14:55,812 --> 00:14:59,566 이곳에 왔다는 사실 때문에 나 자신한테 너무나 화가 나죠 186 00:15:03,653 --> 00:15:09,534 새로 오는 이들을 위해 자극을 줄 만한 이야기도 없네요 187 00:15:13,788 --> 00:15:14,831 없어요 188 00:15:18,001 --> 00:15:20,545 미안해요, 오늘 나눌 이야기는 이것뿐이죠 189 00:15:21,129 --> 00:15:22,881 고마워요, 제이슨 190 00:15:30,680 --> 00:15:33,058 이봐요, 제이슨 191 00:15:35,101 --> 00:15:36,019 미안해요 192 00:15:37,729 --> 00:15:38,688 뭐가요? 193 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 나도 모르겠네요 194 00:15:43,652 --> 00:15:44,569 습관이겠지만 195 00:15:44,611 --> 00:15:47,697 잘못한 것이 없을 때는 사과를 안 하려고 노력해 봐요 196 00:15:49,074 --> 00:15:50,408 스스로 더 좋아질걸요 197 00:15:53,620 --> 00:15:55,246 네, 고마워요 198 00:15:58,041 --> 00:16:00,085 당신이 한 말에 공감해요 199 00:16:01,419 --> 00:16:03,838 당연히 당신과 똑같진 않아도 200 00:16:05,131 --> 00:16:07,300 공허한 감정을 잘 알죠 201 00:16:09,010 --> 00:16:12,681 네, 당신도 그랬다니 유감이에요 202 00:16:14,140 --> 00:16:18,019 그리고 다음에 뭘 해야 할지 모르는 기분도 알아요 203 00:16:18,061 --> 00:16:23,066 다른 성인 여성한테 일요일에 뭘 해야 하냐고 물어본 적도 있죠 204 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 전혀 모르겠더라고요 205 00:16:24,859 --> 00:16:29,197 영화나 TV에서 공원이나 박물관에 가는 걸 보긴 했어도 206 00:16:29,239 --> 00:16:33,493 그전까지 술 없이 일요일을 보낸 적이 없었거든요 207 00:16:34,244 --> 00:16:35,829 일요일에 뭐 해요? 208 00:16:37,706 --> 00:16:39,916 공원이나 박물관에 가야죠 209 00:16:39,958 --> 00:16:41,876 그래요, 고마워요 210 00:16:43,586 --> 00:16:45,046 원하는 걸 하면 돼요 211 00:16:45,088 --> 00:16:47,966 난 다시 뭘 만들기 시작해서 바삐 지내요 212 00:16:48,007 --> 00:16:49,551 알고 보니 내 인생은 꽤 단순하고 213 00:16:49,592 --> 00:16:53,888 아름답고 값싼 잡동사니들이 널려 있어요, 그럴듯한 작품으로 214 00:16:53,930 --> 00:16:55,724 재탄생하길 기다리죠 215 00:16:57,225 --> 00:17:02,105 언젠가 한번 보고 싶네요 216 00:17:03,606 --> 00:17:04,441 지금은 어때요? 217 00:17:06,860 --> 00:17:08,570 지금 당장요? 218 00:17:09,362 --> 00:17:11,030 안 될 것도 없죠 219 00:17:11,072 --> 00:17:12,490 지금은 늘 있으니까요 220 00:17:15,118 --> 00:17:17,078 지금도 있고 221 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 지금도 222 00:17:18,538 --> 00:17:20,123 지금도 223 00:17:20,165 --> 00:17:22,333 그리고 224 00:17:23,084 --> 00:17:24,294 지금도 있죠 225 00:17:25,712 --> 00:17:27,255 어디 갈 데 있어요? 226 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 아뇨 227 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 없어요 228 00:17:34,471 --> 00:17:35,680 좋아요 229 00:17:36,222 --> 00:17:38,600 저기, 이름이 뭐예요? 230 00:17:39,309 --> 00:17:40,477 시몬요 231 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 시몬 232 00:18:12,717 --> 00:18:15,136 시몬, 이봐요 233 00:18:15,178 --> 00:18:16,304 시몬 234 00:18:18,306 --> 00:18:19,474 시몬 235 00:18:19,933 --> 00:18:21,518 왜 이러는 거죠? 236 00:18:22,143 --> 00:18:24,145 양쪽을 잘 살피고 건너요 237 00:18:26,773 --> 00:18:30,819 몸을 움직여야 한다는 말은 안 했잖아요 238 00:18:33,655 --> 00:18:36,699 '아름다운 것들' 239 00:18:36,741 --> 00:18:38,368 당신이 일하는 곳이에요? 240 00:18:38,993 --> 00:18:40,370 내가 모든 걸 하는 곳이죠 241 00:18:52,257 --> 00:18:53,633 당신 거예요? 242 00:18:53,675 --> 00:18:54,968 아뇨 243 00:18:55,009 --> 00:18:58,721 난 농장에서 일해요 244 00:18:58,763 --> 00:19:01,683 말똥을 퍼다 버린다거나 그런 일을 하죠 245 00:19:01,724 --> 00:19:03,476 대신 여기서 지내도록 허락을 받아 246 00:19:03,518 --> 00:19:06,479 뭘 만들 수 있으니 만족해요 247 00:19:23,371 --> 00:19:25,498 내 '기억 저장 센터'예요 248 00:19:25,582 --> 00:19:28,418 당신이 나온 사진도 있나요? 249 00:19:29,377 --> 00:19:33,339 아뇨, 없어요 난... 250 00:19:33,381 --> 00:19:35,466 사진을 찍는 쪽이죠 251 00:19:35,508 --> 00:19:37,302 카메라 뒤가 편해요 252 00:19:40,221 --> 00:19:42,599 거기서 날 발견할 일은 없어요 253 00:19:44,475 --> 00:19:45,560 어린 나 말이죠 254 00:19:47,687 --> 00:19:50,523 어린 나와 대화하는 건 생각만 해도 아찔해요 255 00:19:51,774 --> 00:19:53,318 그 여자아이는 엉망이었죠 256 00:19:53,359 --> 00:19:55,987 세상에, 무척 근사한데요 257 00:19:56,029 --> 00:19:57,280 만져 봐요 258 00:19:57,322 --> 00:19:58,197 그래도 돼요? 259 00:19:59,490 --> 00:20:01,117 한번 돌려 봐도 돼요? 260 00:20:01,159 --> 00:20:02,577 그래요 261 00:20:09,584 --> 00:20:11,544 이런 걸 어떻게 생각해내요? 262 00:20:12,045 --> 00:20:13,046 색다르잖아요 263 00:20:13,796 --> 00:20:16,549 글쎄요, 자주 꿈으로 나타나요 264 00:20:16,591 --> 00:20:18,843 꼭 전생의 메아리 같죠 265 00:20:21,137 --> 00:20:22,388 난 잠을 잘 못 자요 266 00:20:24,432 --> 00:20:26,309 새벽 3시에라도 자면 다행이죠 267 00:20:26,392 --> 00:20:27,727 점점 나아질 거예요 268 00:20:27,769 --> 00:20:29,020 다들 그러더라고요 269 00:20:30,813 --> 00:20:32,607 어디서 시작해야 할지 모르겠어요 270 00:20:33,274 --> 00:20:34,943 처음부터 시작하는 것이 최선이죠 271 00:20:36,778 --> 00:20:37,820 당신 말이에요 272 00:20:39,447 --> 00:20:41,240 예를 들어 좋아하는 것부터요 273 00:20:41,324 --> 00:20:42,700 뭘 좋아해요? 274 00:20:45,536 --> 00:20:47,121 지금은 모르겠어요 275 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 술을 마실 때가 훨씬 쉬웠네요 276 00:20:55,964 --> 00:20:58,132 원하면 잠깐 앉아요 277 00:21:09,602 --> 00:21:11,521 생각하는 대신 그냥 써요 278 00:21:19,988 --> 00:21:20,822 뭘 좋아해요? 279 00:21:31,874 --> 00:21:33,668 - 왜요? - 아뇨, 그냥... 280 00:21:35,586 --> 00:21:37,380 바보 같아요 281 00:21:37,422 --> 00:21:39,674 나의 이 목록이 바보 같죠 282 00:21:41,300 --> 00:21:42,844 - 봐도 돼요? - 보고 싶어요? 283 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 놀랄 준비를 해요, 여기요 284 00:21:46,347 --> 00:21:47,890 '으스스한 것' 285 00:21:48,558 --> 00:21:50,184 '놀라운 것' 286 00:21:51,561 --> 00:21:54,188 나 역시 이 두 가지를 사랑해요 287 00:21:54,230 --> 00:21:55,898 나도 좋아해요 288 00:21:55,940 --> 00:21:57,650 다만 난 어른이잖아요 289 00:21:57,734 --> 00:22:00,486 당신이 좋아하는 걸 쓰라고 했는데 생각해낸 두 가지가 290 00:22:00,528 --> 00:22:02,822 으스스한 것과 놀라운 것이죠 291 00:22:02,864 --> 00:22:06,534 그 둘뿐이니 상당히... 292 00:22:08,661 --> 00:22:09,954 창피하네요 293 00:22:16,252 --> 00:22:21,007 제이슨, 좋은 생각이 있어요 대신 당신이 날 믿어야 해요 294 00:22:21,049 --> 00:22:22,925 지금은 뭐든 시도해 보고 싶어요 295 00:22:42,361 --> 00:22:44,989 이걸로 뭘 하라는 건가요? 296 00:22:45,990 --> 00:22:47,116 모험해 봐요 297 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 '다른 곳을 방문해 보세요' 298 00:23:26,030 --> 00:23:28,950 시걸 씨, 당신을 기다렸습니다 299 00:23:29,033 --> 00:23:32,120 저는 제이슨이라고 해요, 반가워요 300 00:23:32,161 --> 00:23:35,206 네, 이틀 밤 동안 머무르실 겁니다 301 00:23:35,248 --> 00:23:38,709 무미한 스위트룸으로 업그레이드해 드렸어요 302 00:23:39,752 --> 00:23:42,296 안 그러셔도 되는데 고맙습니다 303 00:23:42,338 --> 00:23:43,840 별말씀을요 304 00:23:45,174 --> 00:23:48,427 16층으로 가시면 됩니다 305 00:23:50,721 --> 00:23:52,306 카드를 꺼내죠 306 00:23:52,348 --> 00:23:53,975 그러실 필요 없습니다 307 00:23:54,016 --> 00:23:58,271 신성한 무심 속에서 편히 머무르십시오 308 00:23:59,939 --> 00:24:02,692 네, 고맙습니다 309 00:24:34,599 --> 00:24:38,477 '오전 10시 03분 112N 18길' 310 00:24:38,519 --> 00:24:41,355 '당신이 바보처럼 보일 일은 결코 없습니다' 311 00:24:47,987 --> 00:24:49,238 여보세요? 312 00:24:49,280 --> 00:24:52,074 내일 봅시다, 노먼 313 00:24:52,116 --> 00:24:53,367 네, 뭐라고요? 314 00:24:53,409 --> 00:24:56,120 신성한 무심 속에서 315 00:24:56,162 --> 00:24:57,413 여보세요? 316 00:25:09,133 --> 00:25:16,057 '수의 농산물 시장' 317 00:25:21,520 --> 00:25:23,105 '112N 18' 318 00:26:00,226 --> 00:26:01,310 아무도 없어요? 319 00:26:04,730 --> 00:26:05,940 아무도 없나요? 320 00:26:18,828 --> 00:26:19,996 힘을 내, J 321 00:26:44,937 --> 00:26:46,022 안녕하세요? 322 00:26:46,063 --> 00:26:47,440 계산서예요 323 00:26:47,481 --> 00:26:48,524 계산서요? 324 00:26:52,486 --> 00:26:54,030 제 지갑과 휴대 전화요? 325 00:27:06,876 --> 00:27:08,753 잔돈은 탁자 위에 있어요 326 00:27:18,220 --> 00:27:19,638 여정을 즐겨요, 노먼 327 00:27:20,931 --> 00:27:23,434 - 저는 제이슨이에요 - 오늘은 노먼이죠 328 00:27:37,698 --> 00:27:40,159 '음악이 당신을 자유롭게 하리라' 329 00:28:04,475 --> 00:28:06,936 '무심' 330 00:28:28,499 --> 00:28:30,709 '주변을 둘러보면 곳곳에 표시가 있어요' 331 00:29:03,159 --> 00:29:04,410 '아래를 봐요' 332 00:29:05,703 --> 00:29:07,705 '위를 봐요' 333 00:29:16,589 --> 00:29:17,840 안녕하세요? 334 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 노먼? 335 00:29:41,030 --> 00:29:42,239 미안해요 336 00:29:58,797 --> 00:30:02,426 '다른 곳 아케이드, 534길' 337 00:30:08,766 --> 00:30:12,019 '남은 시간은 45초 우유를 든 남자가 길을 알아요' 338 00:30:12,061 --> 00:30:13,479 우유를 든 남자 339 00:30:13,521 --> 00:30:14,688 우유를 든 남자 340 00:30:18,609 --> 00:30:20,194 거기, 우유를 든 분 341 00:30:20,361 --> 00:30:21,445 멈춰요! 342 00:30:22,655 --> 00:30:25,241 시걸, 바지 좀 내려 봐요 343 00:30:30,287 --> 00:30:31,413 아무도 없어요? 344 00:30:33,457 --> 00:30:34,542 아무도 없어요? 345 00:30:41,966 --> 00:30:43,175 바꿔 줄래요? 346 00:30:43,968 --> 00:30:46,971 저들이 지갑을 갖고 갔어요 미안해요 347 00:30:47,012 --> 00:30:49,056 바꿀 수 있을 텐데요 348 00:30:49,098 --> 00:30:50,891 못 바꾼다면 우리는 뭐죠? 349 00:30:55,938 --> 00:30:57,147 이걸 원해요? 350 00:31:06,448 --> 00:31:08,576 나보다 당신에게 더 필요하겠어요 351 00:31:18,836 --> 00:31:21,505 가끔은 그냥 타오르도록 두어야 해요 352 00:31:58,250 --> 00:32:00,252 꼴이 말이 아니군 353 00:32:00,294 --> 00:32:01,587 꼴이 말이 아니야 354 00:32:08,844 --> 00:32:11,388 '다른 곳으로부터 온 급보' 355 00:32:14,516 --> 00:32:16,018 '다른 곳으로부터 온 급보' 356 00:32:18,020 --> 00:32:19,188 좋았어 357 00:32:47,257 --> 00:32:49,885 뭘 다르게 바꿔야 할까? 358 00:33:03,565 --> 00:33:06,151 똑똑한 놈 359 00:33:06,193 --> 00:33:08,654 '가끔은 그냥 타오르도록 두어야 한다' 360 00:33:16,370 --> 00:33:17,496 '단계 완료' 361 00:33:20,040 --> 00:33:21,917 '다음 단계' 362 00:33:21,959 --> 00:33:24,837 당신은 미래관이 있었나요? 363 00:33:29,883 --> 00:33:30,843 '그녀를 찾아라' 364 00:33:30,884 --> 00:33:31,719 'A. 예' 365 00:33:31,760 --> 00:33:33,387 어느새 잃어버렸나요? 366 00:33:35,389 --> 00:33:36,265 'A. 예' 367 00:33:36,306 --> 00:33:38,350 공허를 응시하나요? 368 00:33:39,893 --> 00:33:40,728 'A. 예' 369 00:33:40,769 --> 00:33:41,645 두려운가요? 370 00:33:43,856 --> 00:33:44,690 'A. 예' 371 00:33:44,732 --> 00:33:48,652 어느 때라도 우리가 알아야 할 유일한 한 가지는... 372 00:33:48,694 --> 00:33:52,865 어느 때라도 우리가 알아야 할 유일한 한 가지는... 373 00:33:52,906 --> 00:33:55,242 어느 때라도 우리가 알아야 할 유일한 한 가지는... 374 00:33:55,284 --> 00:33:56,452 재미없어 375 00:33:57,202 --> 00:33:58,662 마음에 안 들어 376 00:33:58,704 --> 00:34:00,414 제이슨, 괜찮아요 377 00:34:00,456 --> 00:34:02,750 그런가요? 당신은 누구죠? 378 00:34:02,791 --> 00:34:04,501 시몬이 이 일을 꾸몄어요? 379 00:34:04,543 --> 00:34:06,420 아뇨, 시몬은 아무 얘기도 안 했어요 380 00:34:06,462 --> 00:34:07,921 난 그녀를 잘 모르죠 381 00:34:07,963 --> 00:34:11,049 시몬은 이걸 한 적이 있어요 나누어 주려고 엽서를 샀죠 382 00:34:11,091 --> 00:34:12,259 그런 원리예요 383 00:34:12,301 --> 00:34:14,428 앞으로 전달하는 방식이죠 384 00:34:14,511 --> 00:34:16,305 나에 관한 사실이 쓰여 있었어요 385 00:34:16,346 --> 00:34:18,557 우리 모두에 관한 사실이에요 386 00:34:18,599 --> 00:34:20,601 바로 그 점이 가장 중요한 거죠 387 00:34:20,642 --> 00:34:26,690 제이슨, 당신의 고통이 무엇이든 절대 고유하다고 할 수 없어요 388 00:34:26,732 --> 00:34:28,984 물론 믿기 어렵겠죠 389 00:34:29,943 --> 00:34:36,700 당신은 특별해요 다만 고유해서가 아니라 390 00:34:36,742 --> 00:34:41,497 다른 사람 모두와 똑같아서 특별하죠 391 00:34:42,414 --> 00:34:43,707 완벽해요 392 00:34:47,503 --> 00:34:49,004 이해가 안 돼요 393 00:35:06,772 --> 00:35:09,650 난 인생 때문에 혼란스러워요 394 00:35:09,691 --> 00:35:11,485 질문을 하나 할 테니 395 00:35:11,527 --> 00:35:14,488 가장 먼저 떠오르는 걸 말해 봐요 396 00:35:15,155 --> 00:35:16,490 알았어요 397 00:35:17,324 --> 00:35:19,034 뭘 제일 잘해요? 398 00:35:22,496 --> 00:35:23,789 난 한때 399 00:35:23,831 --> 00:35:25,082 뭔가를 만들었어요 400 00:35:25,123 --> 00:35:27,042 좋네요 401 00:35:27,084 --> 00:35:28,252 좋아요 402 00:35:28,293 --> 00:35:31,380 다음으로 당신의 청취 이해력을 시험해 볼게요 403 00:35:31,421 --> 00:35:32,631 그래요 404 00:35:32,673 --> 00:35:38,762 어느 때라도 우리가 알아야 할 유일한 한 가지는... 405 00:35:42,683 --> 00:35:44,101 다음으로 할 일이죠 406 00:35:49,189 --> 00:35:52,484 곰곰이 생각해 봐요, 제이슨 407 00:35:54,236 --> 00:35:56,530 앞으로 전해야 해요 408 00:36:02,619 --> 00:36:03,829 고마워요 409 00:36:06,456 --> 00:36:08,417 '아름다운 것들' 410 00:36:08,500 --> 00:36:11,587 '4개월 후' 411 00:36:17,759 --> 00:36:19,678 - 어서 와요 - 반가워요 412 00:36:21,054 --> 00:36:22,347 왜 웃어요? 413 00:36:22,389 --> 00:36:25,183 내가 웃었나요? 글쎄요, 모르겠네요 414 00:36:25,225 --> 00:36:27,019 웃었어요 415 00:36:27,060 --> 00:36:29,396 원래 맘껏 웃는 법이 없잖아요 416 00:36:31,648 --> 00:36:34,526 - 나 자신이 자랑스러운가 봐요 - 다 했어요? 417 00:36:35,652 --> 00:36:37,863 세상에 418 00:36:53,170 --> 00:36:54,212 이건... 419 00:36:54,254 --> 00:36:55,881 정말 아름다워요, 제이슨 420 00:36:57,507 --> 00:36:59,885 당신이 자랑스러워요 진정한 당신을 찾았네요 421 00:37:01,053 --> 00:37:03,138 네, 고마워요 422 00:37:03,180 --> 00:37:06,308 아뇨, 이건 당신이 나한테 듣고 싶은 말이죠 423 00:37:06,350 --> 00:37:09,811 말 그대로 여기다 써 놨잖아요 424 00:37:11,980 --> 00:37:13,523 마음에 들어요 425 00:37:13,565 --> 00:37:17,778 무척 멋있고 독창적이라고 생각해요 426 00:37:17,819 --> 00:37:20,739 그런데 당신의 특정 부분은... 427 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 개인적인 책임감이 다소 부족해요 428 00:37:27,579 --> 00:37:29,331 다른 캐릭터는 열심히 파고들었는데 429 00:37:29,373 --> 00:37:32,000 당신 자신은 꼭... 430 00:37:32,042 --> 00:37:33,168 피해자처럼 그렸죠 431 00:37:33,210 --> 00:37:34,670 사실 난 432 00:37:34,711 --> 00:37:36,797 그런 생각을 못 했어요, 그래도 433 00:37:36,838 --> 00:37:39,257 제삼자의 의견을 들으니 좋네요 434 00:37:39,299 --> 00:37:40,634 뭔가가 부족해요 435 00:37:40,676 --> 00:37:44,137 다른 장면이나 대사가 필요해요 436 00:37:44,179 --> 00:37:45,389 - 네 - 거창할 필요 없이 437 00:37:45,430 --> 00:37:47,975 짧고 간결할 수 있죠 438 00:37:48,016 --> 00:37:49,768 자신을 찾는 내용이니 439 00:37:49,810 --> 00:37:51,770 그대로 받아들이고 책임져야죠 440 00:37:51,812 --> 00:37:55,649 - 이해해요? - 그럼요, 네 441 00:37:55,691 --> 00:37:57,275 - 화났어요? - 화났느냐고요? 442 00:37:57,317 --> 00:37:58,944 아뇨, 그 반대예요 443 00:37:58,986 --> 00:38:02,322 난 정말... 좋은 지적이에요 444 00:38:02,364 --> 00:38:03,699 - 화난 것 같아요 - 아뇨 445 00:38:03,740 --> 00:38:05,075 이 얼굴이 화난 것 같아요? 446 00:38:06,535 --> 00:38:07,411 저기... 447 00:38:28,640 --> 00:38:31,435 개인적인 책임감 448 00:38:31,476 --> 00:38:32,978 짧고 간결해야 한다 449 00:38:33,020 --> 00:38:35,439 어쩌고저쩌고 450 00:38:53,498 --> 00:38:56,835 날 풀어 줘요 451 00:39:06,636 --> 00:39:08,055 누구세요? 452 00:39:08,430 --> 00:39:11,391 날 풀어 줘요 453 00:39:19,274 --> 00:39:20,692 - 날 - 풀어 달라고 454 00:39:20,734 --> 00:39:23,236 알아, 왜 계속 그 말을 반복하는 거야? 455 00:39:23,320 --> 00:39:25,489 죄송해요, 주의를 끌려고 그랬어요 456 00:39:25,530 --> 00:39:26,823 그래, 뭘 원해? 457 00:39:26,865 --> 00:39:28,909 나잇값 좀 해요 458 00:39:29,951 --> 00:39:30,994 말조심해 459 00:39:31,078 --> 00:39:32,788 - 넌 아이일 뿐이야 - 헛소리 460 00:39:32,829 --> 00:39:35,457 난 아이가 아니에요, 당신이죠 461 00:39:35,499 --> 00:39:39,086 그래서 문제예요, 난 당신이고 당신은 망할 아이가 아니라고요 462 00:39:39,127 --> 00:39:41,671 40살이나 먹었으면 피해자인 척하며 징징대는 걸 463 00:39:41,713 --> 00:39:43,131 그만둬요 464 00:39:43,256 --> 00:39:44,549 - 그냥... - 아뇨 465 00:39:44,591 --> 00:39:47,094 제발 날 풀어 주라고요 466 00:39:48,595 --> 00:39:50,806 당신한테 초콜릿 우유를 먹으라고 강요한 사람도 없고 467 00:39:50,847 --> 00:39:53,892 당신이 싫다는 걸 강제로 시킨 사람도 없어요 468 00:39:53,934 --> 00:39:58,480 당신이 원해서 술을 먹고 큰돈을 벌었고 그러다 어느새 469 00:39:58,522 --> 00:39:59,898 자신을 잃어버렸죠 470 00:40:01,399 --> 00:40:02,818 당신은 참 이상해요 471 00:40:02,859 --> 00:40:05,821 당신은 드라큘라 인형극 뮤지컬을 만들었어요 472 00:40:05,862 --> 00:40:08,031 그러다 재능을 발휘하는 대신 473 00:40:08,073 --> 00:40:11,451 퉁퉁한 얼굴로 케이크와 위스키를 먹어대며 계속 인기를 갈망했죠 474 00:40:11,493 --> 00:40:12,911 받아들이라고요 475 00:40:25,924 --> 00:40:27,175 저리 가 476 00:40:28,844 --> 00:40:31,263 저리 가, 젠장 자는 중이라고 477 00:40:31,304 --> 00:40:33,098 그 대본은 형편없어요 478 00:40:34,307 --> 00:40:35,934 얼마라고요? 479 00:40:37,394 --> 00:40:38,562 네, 할게요 480 00:40:39,938 --> 00:40:41,523 그래 481 00:40:55,662 --> 00:40:59,875 그러니까 난 이기적이고 자기중심적이며 거만한 데다 482 00:40:59,916 --> 00:41:02,836 제멋대로이며 자신의 길을 잃어버린 사람이었구나 483 00:41:02,878 --> 00:41:05,046 피해자도 악인도 아니고 484 00:41:05,130 --> 00:41:07,382 그저 나의 선택이었어 485 00:41:07,966 --> 00:41:08,800 그런 거니? 486 00:41:08,842 --> 00:41:11,011 그렇죠, 당신은 다 나았어요 487 00:41:11,052 --> 00:41:12,137 그래? 488 00:41:12,179 --> 00:41:13,263 아뇨 489 00:41:13,305 --> 00:41:15,515 당신은 여전히 엉망이에요 490 00:41:15,557 --> 00:41:17,517 그래도 이게 시작이죠 491 00:41:17,559 --> 00:41:18,727 난 가야 해요 492 00:41:20,145 --> 00:41:22,063 진정한 어른이 돼요 493 00:41:23,899 --> 00:41:27,986 당신이 다시 인형극 영화를 쓴다면 돌아오죠 494 00:41:44,002 --> 00:41:46,713 이해하기가 어렵다는 걸 압니다 495 00:41:48,215 --> 00:41:51,635 여러분은 제가 이 쇼를 더 자세히 설명하길 원하겠죠 496 00:41:53,595 --> 00:41:56,181 아뇨, 난 내용을 이해합니다 497 00:41:56,223 --> 00:41:58,266 흥미로워요 498 00:41:58,308 --> 00:41:59,809 그리고 기이하며 499 00:42:01,311 --> 00:42:02,854 희망적이고 500 00:42:02,896 --> 00:42:05,941 내가 좋아하는 식으로 약간 슬퍼요 501 00:42:05,982 --> 00:42:09,611 인생을 좋아하는 누군가가 쓴 독특한 '파이트 클럽' 같아요 502 00:42:12,656 --> 00:42:15,075 다만 왜 하고 싶은 겁니까? 503 00:42:16,701 --> 00:42:18,787 이 일이 당신한테 왜 중요하죠? 504 00:42:30,382 --> 00:42:33,093 난 한때 뭐든 할 수 있다고 생각했어요 505 00:42:34,094 --> 00:42:36,721 그러다 어느 순간 그런 나를 잃어버렸고 506 00:42:39,182 --> 00:42:41,559 찾으러 나섰어요 507 00:42:43,103 --> 00:42:49,317 내가 찾는 것과 찾는 이유를 모를 때도 있었어요 508 00:42:52,195 --> 00:42:55,365 나 자신을 다시 찾은 건지 아니면 새로운 변화인지 모르겠지만 509 00:42:55,407 --> 00:42:57,993 그 내용을 쓰고 싶다는 생각은 확실해요 510 00:43:00,287 --> 00:43:06,960 그리고 그 모든 상황이 유쾌하고 기이하고 어두우며 웃기죠 511 00:43:07,877 --> 00:43:09,921 그러길 바랐어요 512 00:43:12,424 --> 00:43:14,676 나도 그렇거든요 513 00:43:15,593 --> 00:43:19,389 이 경험을 통해 그 사실을 기억해낼 수 있었어요 514 00:43:25,812 --> 00:43:30,108 또한 혼란스러운 이들을 위해 도움이 될 수도 있다고 믿어요 515 00:43:30,191 --> 00:43:32,110 나도 혼란스러웠으니까요 516 00:43:32,152 --> 00:43:33,528 지금도 그렇죠 517 00:43:39,576 --> 00:43:42,579 아마도 속을 들여다보면 518 00:43:42,620 --> 00:43:46,916 우리는 생각만큼 그리 다른 존재가 아니에요 519 00:43:50,086 --> 00:43:53,423 난 제이슨이고 당신이기도 한 셈이죠 520 00:43:58,553 --> 00:43:59,846 끝입니다 521 00:44:04,934 --> 00:44:06,811 이걸 해낼 수 있겠어요? 522 00:44:08,772 --> 00:44:10,106 아뇨 523 00:44:10,148 --> 00:44:12,609 아뇨, 못 해요 524 00:44:12,650 --> 00:44:14,027 혼자서는 못 하죠 525 00:44:14,069 --> 00:44:15,111 그러나 526 00:44:16,112 --> 00:44:18,281 도와주는 이들이 있으면 할 수 있어요 527 00:44:21,534 --> 00:44:23,953 나도 그 사실을 배우는 데 오래 걸렸죠 528 00:44:25,997 --> 00:44:27,332 도와줄 이들을 찾아봅시다 529 00:45:35,775 --> 00:45:37,819 정말 아름다워요 530 00:45:37,861 --> 00:45:40,780 사랑스러워요 그야말로 사랑스럽죠 531 00:45:40,822 --> 00:45:42,824 특별해요 532 00:45:42,866 --> 00:45:45,285 그럴듯하네요 533 00:45:45,326 --> 00:45:46,911 대부분은 말이죠 534 00:45:48,455 --> 00:45:52,792 몇몇 순간은 제멋대로여서 개인적으로 별로였어요, 그래도... 535 00:45:52,834 --> 00:45:57,380 맞아요, 생각해 보니 마지막 화는 다소 자기중심적이었죠 536 00:45:57,422 --> 00:46:00,175 공동체에 관한 내용이어야 하잖아요 537 00:46:00,216 --> 00:46:02,343 재니스의 말이 맞아요 538 00:46:02,385 --> 00:46:04,179 재니스는 늘 옳죠 539 00:46:04,220 --> 00:46:05,763 뭐, 거의 그렇죠 540 00:46:05,805 --> 00:46:09,184 시몬, 나한테 좋아하는 것의 목록을 써 보라고 했잖아요 541 00:46:09,225 --> 00:46:10,894 네, 잊을 수 없죠 542 00:46:10,935 --> 00:46:15,690 알고 보니 난 정말 으스스하고 놀라운 걸 좋아해요 543 00:46:15,732 --> 00:46:18,109 뭔가 기대되는데요 544 00:46:18,151 --> 00:46:19,152 나도요 545 00:46:19,194 --> 00:46:22,739 우린 클라라가 죽었을 수도 있다는 암시로 으스스한 내용을 다뤘어요 546 00:46:22,780 --> 00:46:24,574 - 훌륭한 솜씨였어요 - 고마워요 547 00:46:24,616 --> 00:46:29,204 다만 난 아주 일찍부터 그녀가 리라는 걸 알고 있었어요 548 00:46:29,245 --> 00:46:30,997 여하튼 549 00:46:31,039 --> 00:46:33,750 뭐가 남았죠? 놀라운 것? 550 00:46:34,501 --> 00:46:35,668 여러분 551 00:46:35,710 --> 00:46:38,046 지금껏 우리의 프로그램을 즐겁게 감상하셨길 바랍니다 552 00:46:38,087 --> 00:46:39,547 아직 끝이 아닙니다 553 00:46:39,589 --> 00:46:41,508 저에 관한 에피소드로 끝을 낸다면 554 00:46:41,549 --> 00:46:43,468 요점을 놓치는 꼴이 되겠죠 555 00:46:43,510 --> 00:46:45,428 그건 확실히 그래요 556 00:46:45,470 --> 00:46:49,516 저나 이들, 혹은 TV 프로그램이 중요한 게 아니었습니다 557 00:46:49,557 --> 00:46:54,854 우리가 다 같이 무언가를 함께 만들어 가는 것이 중요했죠 558 00:46:54,896 --> 00:46:57,023 보여 드릴게요, 멀리 가 봐요 559 00:46:57,065 --> 00:46:59,192 어서요 560 00:47:00,777 --> 00:47:04,239 '다른 곳으로부터 온 급보'의 출연진과 제작진입니다 561 00:47:04,280 --> 00:47:06,491 우리가 같이 만들었죠 562 00:47:06,533 --> 00:47:07,825 다들 인사해요 563 00:47:07,867 --> 00:47:08,868 반가워요 564 00:47:08,910 --> 00:47:09,911 우리뿐이 아닙니다 565 00:47:09,953 --> 00:47:12,956 여러분 역시 이 대단원의 일부입니다 566 00:47:12,997 --> 00:47:14,040 뭐라고요? 567 00:47:14,082 --> 00:47:15,041 어떻게요? 568 00:47:15,083 --> 00:47:16,543 말도 안 돼요 569 00:47:16,584 --> 00:47:20,922 아뇨, 시청자들도 내내 이 경험을 함께했어요 570 00:47:20,964 --> 00:47:23,591 처음부터 집에서 보신 분들도 있죠 571 00:47:23,633 --> 00:47:27,220 감사의 의미로 감성을 채워 줄 옥타비오의 마지막 말에 572 00:47:27,262 --> 00:47:29,222 여러분을 포함했죠 573 00:47:29,264 --> 00:47:30,348 못 믿으시겠다고요? 574 00:47:30,390 --> 00:47:31,975 보여 드리죠 575 00:47:33,059 --> 00:47:34,936 안녕하십니까? 친구들이여 576 00:47:34,978 --> 00:47:38,523 이 프로그램의 마지막 순간이 왔습니다 577 00:47:38,565 --> 00:47:40,817 저의 의도가 명확히 드러나고 578 00:47:40,858 --> 00:47:44,237 드디어 비유의 장막이 걷혔죠 579 00:47:44,279 --> 00:47:46,990 아시다시피 첫 화 때 저는 스스로 580 00:47:47,031 --> 00:47:49,701 믿을 만한 내레이터라고 선언하였습니다 581 00:47:49,742 --> 00:47:53,913 딱 한 번만 거짓말했다고 자백했는데도 불구하고 말이죠 582 00:47:53,955 --> 00:47:55,832 그것 역시 거짓말이었습니다 583 00:47:55,873 --> 00:48:00,503 사실 우리가 여정을 함께하는 동안 저는 수없이 거짓말했습니다 584 00:48:00,545 --> 00:48:03,548 그중에서도 가장 중요한 거짓말은 이것이었죠 585 00:48:03,590 --> 00:48:06,009 저는 피터가 당신과 같고 586 00:48:06,050 --> 00:48:08,970 시몬이 당신과 같으며 587 00:48:09,012 --> 00:48:13,933 세 번째로 재니스가 당신의 대리일 수 있다는 점을 암시했고 588 00:48:13,975 --> 00:48:18,563 마지막으로 프레드윈이 당신이라고 주장했습니다 589 00:48:19,939 --> 00:48:23,776 죄송스럽습니다만 전부 거짓말이었습니다 590 00:48:23,818 --> 00:48:27,572 여러분이 우리와 함께한 시간 동안 깨닫길 바란 것이 있다면 591 00:48:27,989 --> 00:48:31,826 당신이 당신이라는 사실입니다 592 00:48:32,577 --> 00:48:34,078 못 믿으시겠다고요? 593 00:48:34,579 --> 00:48:36,414 보여 드리죠 594 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 난 스티비고 난 당신이에요 595 00:48:38,791 --> 00:48:41,336 난 스콧이고 난 당신이에요 596 00:48:41,377 --> 00:48:45,423 난 멜리사고 난 당신이에요 597 00:48:45,465 --> 00:48:48,384 난 루시아노고 난 당신이에요 598 00:48:48,426 --> 00:48:51,387 난 코트니고 난 당신이에요 599 00:48:51,429 --> 00:48:53,598 난 타리크고 난 당신이에요 600 00:48:53,640 --> 00:48:55,308 난 애그놀리아고 난 당신이에요 601 00:48:55,350 --> 00:48:57,352 난 존이고 난 당신이에요 602 00:48:57,393 --> 00:48:59,604 난 스털링이고 난 당신이에요 603 00:48:59,646 --> 00:49:02,482 난 매슈고 난 당신이에요 604 00:49:02,523 --> 00:49:04,317 난 루스고 난 당신이에요 605 00:49:04,359 --> 00:49:07,445 난 마이클이고 난 당신이에요 606 00:49:07,487 --> 00:49:09,530 난 킴벌리고 난 당신이에요 607 00:49:09,572 --> 00:49:12,659 난 우자고 난 당신이에요 608 00:49:12,700 --> 00:49:15,453 난 아비다고 난 당신이에요 609 00:49:15,495 --> 00:49:17,664 난 데이지고 난 당신이에요 610 00:49:17,705 --> 00:49:19,624 난 톰이고 난 당신이에요 611 00:49:19,666 --> 00:49:21,125 난 니콜이고 난 당신이에요 612 00:49:21,167 --> 00:49:24,504 우리의 이야기가 또 무슨 교훈을 주었을까요? 613 00:49:24,545 --> 00:49:26,798 당연히 사학자들은 나름의 의견이 있겠으나 614 00:49:26,839 --> 00:49:28,007 저는... 615 00:49:28,049 --> 00:49:31,803 저의 생각은 단순합니다 616 00:49:31,844 --> 00:49:34,472 우리는 이 이야기를 통해 617 00:49:34,514 --> 00:49:37,392 변화의 답이 게임이나 618 00:49:37,433 --> 00:49:40,103 실종된 소녀, 광대 분장을 한 남자아이한테 있는 게 아니라 619 00:49:40,144 --> 00:49:45,400 우리가 서로를 찾을 때 변화가 찾아온다는 사실을 배웠습니다 620 00:49:45,441 --> 00:49:48,152 우리가 서로를 찾는다면 621 00:49:48,194 --> 00:49:51,906 우리 모두의 정신적 에너지가 높이 솟아올라 622 00:49:51,948 --> 00:49:55,868 이 세상이 서서히 변할 겁니다 623 00:49:55,910 --> 00:49:58,621 우리는 우리가 각각 개별적인 존재라고 믿습니다 624 00:49:58,663 --> 00:50:04,127 그러나 우리 안에 있는 것은 모두 같은 근원으로부터 옵니다 625 00:50:04,168 --> 00:50:09,173 이 물은 이 안의 물과 같습니다 626 00:50:10,883 --> 00:50:15,596 그러나 우리가 이 통 역시 같은 근원으로부터 왔다는 사실을 627 00:50:15,638 --> 00:50:18,766 깨닫는다면 진정한 교훈을 얻겠죠 628 00:50:23,896 --> 00:50:26,482 우리가 자신을 629 00:50:26,524 --> 00:50:31,529 작디작은 마음으로 제한한다면 당신은 당신이 맞습니다 630 00:50:31,571 --> 00:50:34,782 그러나 미묘한 마음이 우리를 이끌도록 허락한다면 631 00:50:34,824 --> 00:50:38,953 잠깐이라고 하더라도 진실을 언뜻 볼 수 있습니다 632 00:50:38,995 --> 00:50:42,749 사실 당신도 나도 없습니다 633 00:50:42,790 --> 00:50:44,292 오직... 634 00:50:45,293 --> 00:50:46,252 우리뿐이죠 635 00:50:51,674 --> 00:50:52,633 우리 636 00:50:58,389 --> 00:50:59,223 우리