1 00:00:01,502 --> 00:00:03,462 Når har det noensinne vært det? 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,548 Dere to, ta fri i kveld. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 Vi kan like gjerne ta med huslysene opp 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,635 og si god natt til alle sammen. 5 00:00:09,719 --> 00:00:13,055 Tusen takk, og velkommen, for øyeblikket, til The Muppet Show. 6 00:00:13,139 --> 00:00:17,017 Dette vil jeg helst ikke si, men jeg har en spesiell kunngjøring. 7 00:00:17,101 --> 00:00:19,311 Du, kanskje vi endelig har hellet med oss. 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,148 Ja, kanskje kveldens program har blitt avlyst. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,568 Kveldens program har blitt avlyst. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 Hva syns du? 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,656 Jeg tror jeg kan klare det. 12 00:00:34,076 --> 00:00:36,871 Spill så godt dere kan. 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,873 Kom igjen, lag! Kom igjen! 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,833 Gi meg en "L". Gi meg en "E". 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,085 Gi meg en "V". L-E-V. 16 00:00:43,169 --> 00:00:45,087 -Hun er imponerende, hva? -Lev. 17 00:00:45,588 --> 00:00:46,756 Jeg kan klare det. 18 00:00:46,839 --> 00:00:50,342 Ellers vil dere ikke ha noe å snakke om i garderoben. 19 00:00:50,426 --> 00:00:52,803 Clarence! Clarence! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,015 Hjelp meg, Clarence! 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,768 Bring meg tilbake! 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,146 Å, han er favoritten min. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,231 Jeg vil gjøre det. 24 00:01:04,315 --> 00:01:06,150 ...kona og barna mine. 25 00:01:06,233 --> 00:01:08,194 Hjelp meg, Clarence, vær så snill. 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,405 Vær så snill! Jeg vil leve igjen. 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,620 Mamma og pappa, jeg vil takke dere begge for at dere møter meg her. 28 00:01:18,496 --> 00:01:20,998 -Bare hyggelig. -Vi bor her. 29 00:01:21,749 --> 00:01:24,126 Det stemmer. Det er flott, pappa. 30 00:01:24,210 --> 00:01:27,963 Jeg skal gå rett på sak, for jeg vet at dere har mange baller i luften. 31 00:01:28,047 --> 00:01:30,758 Jeg har tatt en veldig viktig livsavgjørelse. 32 00:01:30,841 --> 00:01:33,552 Jeg er veldig oppspilt, og jeg kan bare håpe 33 00:01:33,636 --> 00:01:36,972 at dere vil bli like entusiastiske som meg over denne planen. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,140 Hva er det? 35 00:01:39,141 --> 00:01:40,893 Jeg har bestemt meg... 36 00:01:40,976 --> 00:01:43,813 ...for å bli... skuespiller! 37 00:01:47,650 --> 00:01:48,734 Vel... 38 00:01:50,903 --> 00:01:51,946 Jeg... 39 00:01:53,364 --> 00:01:56,867 Jeg syns det er en veldig modig avgjørelse, gutten min. 40 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 Å være skuespiller er ikke lett. 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,664 Det er ikke bare lek og moro. Det er mye arbeid. 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Jeg vet det, pappa, og det er et utmerket poeng. 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,628 Jeg er klar og forberedt på å gjøre alt som må til 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,380 for å bli en dyktig skuespiller. 45 00:02:10,130 --> 00:02:13,384 Har du tenkt noe over hva slags skuespiller du vil bli? 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,552 Hva mener du? 47 00:02:14,635 --> 00:02:19,306 Vel, vil du bli en seriøs eller morsom skuespiller, 48 00:02:19,390 --> 00:02:23,561 en TV-skuespiller, filmskuespiller eller teaterskuespiller? 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,104 Jeg vil bli alt sammen. 50 00:02:25,187 --> 00:02:28,232 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,068 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 52 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Vi bruker ord som "ære", "kodeks" og "lojalitet". 53 00:02:34,864 --> 00:02:39,034 Vi bruker ordene som ryggraden til et liv brukt på å forsvare noe. 54 00:02:39,118 --> 00:02:41,453 Du gjør narr av dem! 55 00:02:48,544 --> 00:02:49,879 Herregud. 56 00:02:49,962 --> 00:02:52,006 Herregud, herregud, herregud. 57 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 Tusen takk, Peter. Jeg mener det nå. 58 00:02:58,178 --> 00:02:59,972 Développé ut. 59 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Passé. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Développé ut. Passé. 61 00:03:11,734 --> 00:03:14,236 Tusen takk skal du ha. 62 00:03:22,786 --> 00:03:26,248 PRØVESPILLINGER I DAG: MORSOMT SPILL!! 63 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 BARE MORSOMME SKUESPILLERE! TAKK 64 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Du kan gjøre hva som helst. 65 00:04:21,261 --> 00:04:24,348 De vil le, de vil le 66 00:04:24,431 --> 00:04:27,726 Du vet vel at alle vil le? 67 00:04:27,810 --> 00:04:31,146 Far sa: "Bli skuespiller, min gutt 68 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 Og vær morsom fra start til slutt" 69 00:04:33,649 --> 00:04:36,568 Og køen, den blir lang 70 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 Folk vil se både spillopper og sang 71 00:04:40,155 --> 00:04:42,866 Du kan lese masse Shakespeare Og bli elegant 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,661 Bare skli på et bananskall Og tjen en god slant 73 00:04:45,744 --> 00:04:48,372 De vil le, de vil le, de vil le 74 00:04:48,455 --> 00:04:50,416 De vil le 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,212 De vil le 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,093 De vil le 77 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 De vil le 78 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 De vil le 79 00:05:17,901 --> 00:05:20,112 Litt av et nummer, gutten min. 80 00:05:20,195 --> 00:05:22,781 Jeg har aldri sett på maken. 81 00:05:22,865 --> 00:05:25,659 Du er en veldig spesiell gutt. 82 00:05:25,743 --> 00:05:27,244 Takk for det, sir. 83 00:05:27,995 --> 00:05:31,165 En spesiell gutt som deg, trenger en som passer på ham 84 00:05:31,248 --> 00:05:35,169 og sørger for at de veldig unike talentene blir brukt på en god måte. 85 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Jeg ønsker å bli den beskytteren. 86 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 En som vokter talentene dine. Hva sier du til det? 87 00:05:44,011 --> 00:05:46,805 Tusen takk skal du ha, sir. Jeg vil ikke skuffe deg. 88 00:05:46,889 --> 00:05:48,849 Det vil du sikkert ikke, gutten min. 89 00:05:48,932 --> 00:05:51,018 Det vil du sikkert ikke. 90 00:05:51,769 --> 00:05:55,397 Hent et glass sjokolademelk til gutten, en eller annen. 91 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 Dæven steike, så god den er! 92 00:06:12,498 --> 00:06:15,459 Det er mye mer der den kommer fra. 93 00:06:16,418 --> 00:06:17,836 Spenn deg fast, gutten min. 94 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Dette kommer til å bli en vill reise. 95 00:06:20,631 --> 00:06:23,675 De vil le, de vil le 96 00:06:23,759 --> 00:06:27,137 Du vet vel at alle vil le? 97 00:06:27,221 --> 00:06:30,682 Far sa: "Bli skuespiller, min gutt 98 00:06:30,766 --> 00:06:32,935 Og vær morsom fra start til slutt" 99 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 Og køen, den blir lang 100 00:06:35,938 --> 00:06:39,191 Folk vil se både spillopper og sang 101 00:06:39,274 --> 00:06:42,402 Du kan lese masse Shakespeare Og bli elegant 102 00:06:42,486 --> 00:06:45,280 Sjarmere kritikere i senk Men være helt raka fant 103 00:06:45,364 --> 00:06:47,825 Så bare skli på et bananskall Og tjen en god slant 104 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 De vil le, de vil le, de vil le 105 00:06:51,120 --> 00:06:54,123 De vil rope og le 106 00:06:54,206 --> 00:06:55,457 Spjær opp... 107 00:06:56,041 --> 00:06:59,670 Vi gjør det veldig godt, ikke sant? 108 00:06:59,753 --> 00:07:02,798 Fortsetter det slik, vil du ikke ha en eneste bekymring 109 00:07:02,881 --> 00:07:05,008 resten av livet. 110 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Bare fortsett med akkurat det du gjør nå, 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 så tar jeg meg av resten. 112 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 Vel, det er greia. 113 00:07:15,978 --> 00:07:19,982 Jeg vet ikke om jeg kan fortsette med akkurat det jeg gjør nå. 114 00:07:20,566 --> 00:07:23,110 -Jeg begynner å bli sliten. -Sliten? 115 00:07:23,819 --> 00:07:28,115 Vel, selvsagt er du sliten. Du er byens mest arbeidsomme gutt. 116 00:07:28,198 --> 00:07:31,368 Det er derfor du er der du er. 117 00:07:31,451 --> 00:07:34,788 Du må huske at skuespilleryrket ikke bare er lek og moro. 118 00:07:34,872 --> 00:07:36,748 Jeg vet det. Jeg bare... 119 00:07:37,916 --> 00:07:41,253 Jeg vet ikke helt. Jeg tenkte det kunne være gøy å prøve noe... 120 00:07:42,546 --> 00:07:43,547 ...annerledes. 121 00:07:44,298 --> 00:07:45,340 Annerledes? 122 00:07:46,884 --> 00:07:49,011 Folk betaler ikke for å se noe annerledes. 123 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 Folk betaler for å se deg hoppe og sprette rundt. 124 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 Du må aldri glemme at det står en kø av gutter 125 00:07:54,224 --> 00:07:55,893 utenfor studioets porter 126 00:07:55,976 --> 00:08:00,022 som ville gitt sitt venstre bein for å hoppe og sprette rundt som deg. 127 00:08:00,772 --> 00:08:03,275 Hvordan skal de gjøre det med bare ett bein? 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 Jeg forstår deg. 129 00:08:09,198 --> 00:08:11,658 Vi blir alle slitne iblant. 130 00:08:13,535 --> 00:08:16,788 Jeg vet hva som vil gjøre susen. 131 00:08:16,872 --> 00:08:18,165 Garçon. 132 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 Jeg vil at du skal gi denne spesielle gutten 133 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 en kartong med din aller beste sjokolademelk. 134 00:08:23,921 --> 00:08:26,089 Selvsagt, Mr. Coleman. 135 00:08:26,173 --> 00:08:28,508 Vi har en Knudsen og husets sjokolademelk. 136 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Jeg sa den beste! 137 00:08:30,302 --> 00:08:32,137 Dette er Gutten med klovnefjes. 138 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 Han skal ikke drikke husets sjokolademelk! 139 00:08:34,640 --> 00:08:36,934 Forstått, sir. Da blir det Knudsen. 140 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 Hør her, vi har kommet langt sammen, 141 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 og du har alle lekene en gutt kunne ønske seg. 142 00:08:43,732 --> 00:08:47,277 Jeg forstår at du kan trenge en liten pause. 143 00:08:47,361 --> 00:08:50,739 Nyte livet, kanskje finne en ny sang å synge. 144 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 Hva med en trist sang? 145 00:08:53,700 --> 00:08:56,787 La oss ikke gå for langt. Nei, det skal være en morsom sang. 146 00:08:56,870 --> 00:08:59,790 Men den kan være litt mindre morsom hvis du vil, 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,708 bare den fortsatt er veldig morsom. 148 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 Men la oss ta én ting av gangen. 149 00:09:03,669 --> 00:09:07,339 Jeg foreslår at vi setter opp ett siste show. 150 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 Vårt største til nå. 151 00:09:09,716 --> 00:09:11,969 Vi sitter på toget helt til sporet tar slutt, 152 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 og så hopper vi av rett før det smeller inn i en murvegg. 153 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 Det høres litt risikabelt ut. 154 00:09:18,642 --> 00:09:21,436 Vel, jeg mente faktisk ikke å si den siste setningen. 155 00:09:21,520 --> 00:09:22,646 Her, ja. 156 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Bare hell i vei. Hell i vei. 157 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 Kom igjen. Drikk opp. 158 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Ikke bare ta en liten slurk. 159 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Du har fortjent den. Drikk opp. 160 00:09:55,053 --> 00:09:58,682 Ta det med ro, gutten min. Det er mye mer der den kommer fra. 161 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 To minutter til teppet går opp. 162 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 Takk skal du ha. 163 00:11:12,964 --> 00:11:14,549 Er du redd? 164 00:11:15,884 --> 00:11:19,388 Nei. Jeg føler ikke noe som helst. 165 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 Ja. 166 00:11:24,309 --> 00:11:25,977 Ikke jeg heller, antar jeg. 167 00:11:28,146 --> 00:11:30,816 Du vet dette er slutten, ikke sant? 168 00:11:32,317 --> 00:11:33,360 Ja. 169 00:11:34,861 --> 00:11:36,279 Selvsagt. 170 00:11:37,656 --> 00:11:38,949 Jeg er lei for det. 171 00:11:41,118 --> 00:11:42,202 Det går bra. 172 00:11:48,500 --> 00:11:51,545 De vil le, de vil le 173 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Du vet vel at alle vil le? 174 00:11:54,506 --> 00:11:58,176 Far sa: "Bli skuespiller, min gutt 175 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 Og vær morsom fra start til slutt" 176 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Og køen... blir lang 177 00:12:03,765 --> 00:12:06,977 Folk vil se både spillopper og sang 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,980 Du kan lese masse Shakespeare Og bli elegant 179 00:12:10,272 --> 00:12:12,607 Sjarmere kritikere i senk Raka fant 180 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Så skli på et bananskall Slant 181 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 Le, de vil le, de vil le 182 00:12:18,989 --> 00:12:21,867 De vil rope og le 183 00:12:21,950 --> 00:12:25,120 Spjær opp buksa... Trusa får se 184 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 Du starter med en dans Som imponerer alle og enhver 185 00:12:28,331 --> 00:12:31,209 Så vrikker... Og virker litt sær 186 00:12:31,543 --> 00:12:34,504 Og så får du søte paier Litt her og litt der 187 00:12:34,588 --> 00:12:35,881 De vil le 188 00:12:35,964 --> 00:12:39,468 Ha, ha, ha, de vil le 189 00:12:39,551 --> 00:12:40,677 De vil le 190 00:12:40,760 --> 00:12:44,097 Ha, ha, ha, de vil le 191 00:12:44,181 --> 00:12:45,474 De vil le 192 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 Ha, ha, ha, de vil le 193 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 Hvor er Octavio? 194 00:13:31,853 --> 00:13:34,564 Han dro. Men han ba meg gi deg denne. 195 00:13:48,912 --> 00:13:51,581 Det var min siste drink. 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,295 På slutten følte jeg meg vel... 197 00:13:59,005 --> 00:14:01,466 ...oppbrukt eller tom. 198 00:14:02,717 --> 00:14:03,802 Jeg vet ikke helt. 199 00:14:04,928 --> 00:14:07,639 Jeg mistet... Mistet meg selv på veien. 200 00:14:14,771 --> 00:14:17,607 Jeg trodde jeg kunne gjøre alt, og det gjorde jeg delvis. 201 00:14:17,691 --> 00:14:21,444 Og nå vet jeg ikke engang hva jeg skal gjøre etter dette. 202 00:14:21,528 --> 00:14:25,407 Bokstavelig talt. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre når jeg går ut døren. 203 00:14:27,242 --> 00:14:29,411 Og det jeg har pleid å gjøre de siste 20 årene, 204 00:14:29,494 --> 00:14:32,789 er å slå en haug vitser og få dere til å like meg. 205 00:14:35,166 --> 00:14:37,961 Men jeg syns ikke noe er morsomt akkurat nå, 206 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 og... jeg liker ikke meg selv. 207 00:14:42,465 --> 00:14:44,676 Jeg forventer ikke at dere skal like meg. 208 00:14:46,595 --> 00:14:50,015 Jeg føler meg ferdig. Jeg vil ikke være her. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 Jeg vet ikke hvordan jeg endte opp i dette rommet. 210 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Jeg er veldig sint på meg selv for at jeg endte opp i dette rommet. 211 00:15:03,528 --> 00:15:08,325 Og jeg skulle ønske jeg hadde noe inspirerende å dele 212 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 med nykommeren. 213 00:15:13,705 --> 00:15:14,748 Nei. 214 00:15:17,834 --> 00:15:20,128 Beklager. Det var det jeg ville dele i dag. 215 00:15:21,004 --> 00:15:23,381 Takk skal du ha, Jason. 216 00:15:30,680 --> 00:15:31,848 Hei. 217 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Jason. 218 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 Jeg er lei for det. 219 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 For hva da? 220 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 Jeg... Jeg vet ikke. 221 00:15:43,652 --> 00:15:46,154 Jeg vet det er en vane, men du bør unngå å beklage 222 00:15:46,237 --> 00:15:48,406 når du ikke har gjort noe galt. 223 00:15:49,115 --> 00:15:51,159 Da vil du like deg selv bedre. 224 00:15:53,662 --> 00:15:55,372 Ok. Takk. 225 00:15:57,832 --> 00:15:59,751 Jeg kjente meg igjen i det du sa. 226 00:16:01,378 --> 00:16:04,172 Jeg har selvsagt ikke opplevd akkurat det samme, men... 227 00:16:05,131 --> 00:16:07,717 ...jeg vet hvordan det føles å være helt tom. 228 00:16:08,968 --> 00:16:12,639 Ja. Det er leit å høre at du har vært gjennom det samme. 229 00:16:14,182 --> 00:16:17,936 Og jeg vet også hvordan det føles å ikke vite hva man skal gjøre. 230 00:16:18,019 --> 00:16:21,022 Jeg er en voksen dame, og en gang måtte jeg spørre en annen dame 231 00:16:21,106 --> 00:16:22,899 om hva jeg skulle gjøre på en søndag. 232 00:16:22,982 --> 00:16:24,651 Jeg hadde ingen anelse. 233 00:16:24,734 --> 00:16:29,155 Jeg hadde sett ting på film og TV, som piknik og museumsbesøk, 234 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 men... jeg hadde aldri hatt en edru søndag før. 235 00:16:33,993 --> 00:16:35,412 Hva gjør man på en søndag? 236 00:16:37,789 --> 00:16:39,874 Piknik, museumsbesøk... 237 00:16:39,958 --> 00:16:42,293 Ok. Takk. 238 00:16:43,461 --> 00:16:45,130 Egentlig hva man vil. 239 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 Jeg begynte å lage ting igjen. Det holder meg opptatt. 240 00:16:47,966 --> 00:16:51,302 Det viser seg at jeg lever et ganske enkelt liv, og... 241 00:16:51,386 --> 00:16:53,972 ...det ligger mye vakkert søppel strødd rundt 242 00:16:54,055 --> 00:16:56,516 som bare venter på å bli til noe kult. 243 00:16:57,267 --> 00:16:58,309 Vel... 244 00:16:59,811 --> 00:17:02,647 Håper jeg får se det en dag. 245 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Nå? 246 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Hva mener du? Med en gang? 247 00:17:09,279 --> 00:17:10,864 Hvorfor ikke? 248 00:17:10,947 --> 00:17:12,741 Du kan alltids gjøre det nå. 249 00:17:15,201 --> 00:17:16,244 Nå. 250 00:17:17,036 --> 00:17:17,871 Nå. 251 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Nå. 252 00:17:20,081 --> 00:17:22,292 Og... 253 00:17:23,042 --> 00:17:23,877 ...nå. 254 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 Hva er det, har du planer? 255 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 Nei. 256 00:17:30,800 --> 00:17:32,719 Jeg har ingen planer. 257 00:17:34,345 --> 00:17:35,180 Ok. 258 00:17:36,181 --> 00:17:38,308 Du, hva heter du? 259 00:17:39,350 --> 00:17:40,769 Simone. 260 00:17:42,353 --> 00:17:43,396 Simone. 261 00:18:12,675 --> 00:18:14,302 Simone? Hallo! 262 00:18:15,345 --> 00:18:16,387 Simone? 263 00:18:18,348 --> 00:18:19,432 Simone? 264 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 Hvorfor gjør vi dette? 265 00:18:22,227 --> 00:18:24,813 Se deg for begge veier før du krysser gaten. 266 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 Du fortalte meg ikke at dette ville involvere fysisk... aktivitet. 267 00:18:33,613 --> 00:18:36,658 LÅVEN MED VAKRE TING I 268 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Er det her du jobber? 269 00:18:38,701 --> 00:18:40,829 Det er her jeg gjør alt. 270 00:18:52,173 --> 00:18:54,843 -Er den din? -Nei. 271 00:18:54,926 --> 00:18:57,178 Jeg jobber på gården. 272 00:18:57,262 --> 00:19:00,473 Jeg... skuffer hestemøkk og sånt. 273 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Men de lar meg bo her, så... 274 00:19:03,560 --> 00:19:06,479 Og jeg får lage ting, så det er verdt det. 275 00:19:06,563 --> 00:19:07,605 Ja. 276 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Det er Minne til medier-senteret mitt. 277 00:19:25,164 --> 00:19:28,585 Er det noen... bilder av deg her? 278 00:19:30,753 --> 00:19:32,589 Nei, nei. Jeg... 279 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 Jeg tar bildene. 280 00:19:35,383 --> 00:19:37,260 I sikkerhet bak kameraet. 281 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 Så du vil aldri finne meg der. 282 00:19:44,475 --> 00:19:45,685 Unge meg. 283 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Herregud, tenk om jeg kunne hatt en samtale med mitt yngre jeg. 284 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 Den jenta var et vrak. 285 00:19:54,027 --> 00:19:55,820 Denne elsker jeg. 286 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 -Bare ta på den. -Virkelig? 287 00:19:59,282 --> 00:20:01,743 -Få den til å snurre rundt? -Ja. 288 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 Hvordan finner du på alle disse... ulike greiene? 289 00:20:13,755 --> 00:20:16,424 Jeg vet ikke. Jeg ser dem ofte i drømmer. 290 00:20:16,507 --> 00:20:19,052 De er som ekkoer fra et tidligere liv. 291 00:20:21,137 --> 00:20:22,972 Jeg sover ikke spesielt godt. 292 00:20:24,057 --> 00:20:26,976 -Med litt flaks sover jeg til 03.00. -Det vil bli bedre. 293 00:20:27,685 --> 00:20:29,312 Det hører jeg stadig. 294 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 295 00:20:33,149 --> 00:20:35,693 Det er alltid best å begynne forfra. 296 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Med deg selv. 297 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 Og det du liker. 298 00:20:41,282 --> 00:20:42,867 Hva liker du? 299 00:20:45,495 --> 00:20:47,538 Jeg har ingen anelse akkurat nå. 300 00:20:50,291 --> 00:20:52,126 Det var lettere da jeg drakk støtt. 301 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Slå deg ned. Hvis du vil. 302 00:21:09,352 --> 00:21:11,104 Ikke tenk. Bare skriv. 303 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 Hva liker du? 304 00:21:31,833 --> 00:21:34,043 -Hva er det? -Ingenting. Det er bare... 305 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Denne er teit. 306 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Listen min. Listen min er teit. 307 00:21:41,217 --> 00:21:42,802 -Får jeg se på den? -Vil du det? 308 00:21:42,885 --> 00:21:45,179 Forbered deg på å bli imponert. Vær så god. 309 00:21:46,431 --> 00:21:47,515 "Skumle ting". 310 00:21:48,516 --> 00:21:49,767 Og "overraskelser". 311 00:21:51,519 --> 00:21:54,105 Dette er to flotte ting. Jeg elsker disse tingene. 312 00:21:54,188 --> 00:21:57,233 Det gjør jeg også. Men jeg er også en voksen mann. 313 00:21:57,316 --> 00:22:00,778 Du ba meg lage en liste over ting jeg liker, og jeg kom på to ting. 314 00:22:00,862 --> 00:22:04,782 Den ene var "skumle ting" og den andre "overraskelser". Det var alt. 315 00:22:04,866 --> 00:22:07,076 Det vil jeg kalle... 316 00:22:08,453 --> 00:22:10,455 ...ganske ydmykende. 317 00:22:16,210 --> 00:22:20,631 Jason, jeg har en idé, men den krever at du stoler på meg. 318 00:22:20,715 --> 00:22:22,842 Jeg er åpen for hva som helst akkurat nå. 319 00:22:38,983 --> 00:22:42,195 BESØK ANNETSTEDS EPWA LIFE 320 00:22:42,278 --> 00:22:44,947 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med denne. 321 00:22:45,823 --> 00:22:47,116 Ta en sjanse. 322 00:22:54,540 --> 00:23:00,088 GUDDOMMELIG 323 00:23:26,030 --> 00:23:28,908 Mr. Segel, du er ventet. 324 00:23:30,118 --> 00:23:32,995 -Jason. Hyggelig å møte deg. -Ja visst. 325 00:23:33,079 --> 00:23:35,248 Du skal bo hos oss i to netter. 326 00:23:35,331 --> 00:23:38,668 Håper det er greit at jeg oppgraderte deg til Jejune-suiten. 327 00:23:40,086 --> 00:23:42,171 Det trengte du ikke å gjøre. Tusen takk... 328 00:23:42,255 --> 00:23:43,798 Gleden er på min side, sir. 329 00:23:45,133 --> 00:23:48,386 Hvile venter i etasje nummer 16. 330 00:23:50,721 --> 00:23:52,265 Jeg skal gi deg kortet mitt. 331 00:23:52,348 --> 00:23:53,891 Det blir ikke nødvendig. 332 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Nyt oppholdet i Guddommelig Nonchalanse. 333 00:23:58,312 --> 00:24:00,314 DET GUDDOMMELIGE LORRAINE HOTELL 334 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Ok. Takk skal du ha. Takk. 335 00:24:34,223 --> 00:24:38,060 KLOKKEN 10.03 112 N 18TH STREET 336 00:24:38,144 --> 00:24:41,314 INGEN VIL FÅ DEG TIL Å VIRKE DUM 337 00:24:48,029 --> 00:24:49,155 Hallo? 338 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 Vi ses i morgen, Norman. 339 00:24:52,074 --> 00:24:53,409 Hva behager? 340 00:24:53,492 --> 00:24:55,995 I Guddommelig Nonchalanse. 341 00:24:56,078 --> 00:24:57,121 Hallo? 342 00:26:00,184 --> 00:26:01,310 Hallo? 343 00:26:04,772 --> 00:26:05,856 Hallo? 344 00:26:18,744 --> 00:26:20,413 Kom igjen, Jay. 345 00:26:44,895 --> 00:26:46,605 -Hei. -Regningen din. 346 00:26:47,315 --> 00:26:48,399 Regningen min? 347 00:26:52,486 --> 00:26:53,988 Lommeboken og mobilen min? 348 00:27:06,834 --> 00:27:08,711 Vekslepengene ligger på bordet. 349 00:27:18,179 --> 00:27:19,638 Ha en fin reise, Norman. 350 00:27:20,848 --> 00:27:23,726 -Jeg heter Jason. -I dag heter du Norman. 351 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 "Musikken vil sette deg fri." 352 00:27:58,594 --> 00:28:00,513 GUDDOMMELIG NONCHALANSE 353 00:28:28,457 --> 00:28:31,043 "Se etter tegnene som er rundt deg." 354 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 "Se ned." 355 00:29:05,202 --> 00:29:07,746 SE OPP 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,798 Hallo. 357 00:29:39,445 --> 00:29:40,446 Norman? 358 00:29:41,155 --> 00:29:42,198 Beklager. 359 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 "Annetsteds spillehall. 360 00:30:01,008 --> 00:30:02,468 530 4th Street." 361 00:30:08,682 --> 00:30:11,894 "Du har 45 sekunder på deg. Melkemannen vet veien." 362 00:30:11,977 --> 00:30:13,312 Melkemann. 363 00:30:13,395 --> 00:30:14,480 Melkemann. 364 00:30:18,567 --> 00:30:20,861 Melkemann! Melkemann! 365 00:30:22,863 --> 00:30:25,115 Jason Segel, vis oss kølla di! 366 00:30:30,329 --> 00:30:31,372 Hallo? 367 00:30:33,499 --> 00:30:34,542 Hallo? 368 00:30:41,924 --> 00:30:43,133 Noen mynter? 369 00:30:43,884 --> 00:30:46,845 De tok lommeboka mi. Beklager, jeg har ingenting. 370 00:30:46,929 --> 00:30:48,973 Vel, noen må du jo ha. 371 00:30:49,056 --> 00:30:51,600 Alle har vel noe å gi? 372 00:30:55,688 --> 00:30:56,730 Vil du ha den? 373 00:31:06,365 --> 00:31:08,784 Du trenger den nok mer enn meg. 374 00:31:18,794 --> 00:31:21,880 Noen ganger må man bare la den brenne, snuppa. 375 00:31:58,292 --> 00:32:00,044 Jeg er i dårlig form. 376 00:32:00,127 --> 00:32:01,962 Jeg er i dårlig form. 377 00:32:07,217 --> 00:32:11,347 MELDINGER FRA ANNETSTEDS 378 00:32:14,516 --> 00:32:16,560 "Meldinger fra Annetsteds." 379 00:32:17,811 --> 00:32:18,646 Ok. 380 00:32:22,858 --> 00:32:24,109 FINN HENNE 381 00:32:24,193 --> 00:32:27,488 MELDINGER FRA ANNETSTEDS 382 00:32:29,156 --> 00:32:31,367 LED NONCHALANSEN DIN 383 00:32:47,049 --> 00:32:49,843 Hva skal jeg gjøre annerledes? Hva må jeg endre? 384 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 Din smarte jævel. 385 00:33:06,193 --> 00:33:08,612 "Noen ganger må man bare la den brenne. 386 00:33:16,286 --> 00:33:17,454 NIVÅ FULLFØRT... 387 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 NESTE NIVÅ... 388 00:33:21,959 --> 00:33:24,545 Hadde du noen planer for fremtiden? 389 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 JA / NEI 390 00:33:31,468 --> 00:33:32,970 Lot du dem glippe? 391 00:33:36,223 --> 00:33:38,308 Stirrer du inn i det store intet? 392 00:33:40,477 --> 00:33:41,603 Er du redd? 393 00:33:44,481 --> 00:33:48,485 Det eneste vi trenger å vite til enhver tid er...? 394 00:33:50,821 --> 00:33:52,573 VÅR NESTE HANDLING 395 00:33:52,656 --> 00:33:55,284 Det eneste vi trenger å vite til enhver tid er...? 396 00:33:55,367 --> 00:33:56,994 Dette er ikke morsomt. 397 00:33:57,077 --> 00:33:58,746 Dette liker jeg ikke! 398 00:33:58,829 --> 00:34:00,414 Jason, det går bra. 399 00:34:00,497 --> 00:34:02,666 Å, virkelig? Hvem er du? 400 00:34:02,750 --> 00:34:06,336 -Arrangerte Simone dette? -Nei, Simone fortalte meg ingenting. 401 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 Jeg kjenner henne ikke. 402 00:34:07,963 --> 00:34:11,091 Hun gjorde bare dette selv en gang. Kjøpte et kort til å gi vekk. 403 00:34:11,175 --> 00:34:13,802 Slik fungerer dette. Man sender det videre. 404 00:34:13,886 --> 00:34:16,221 Det du sa der, handler om meg. 405 00:34:16,305 --> 00:34:18,474 Vel, det handler om oss alle. 406 00:34:18,557 --> 00:34:20,517 Det er hele poenget. 407 00:34:20,601 --> 00:34:26,523 Jason, din smerte, hva enn den er, er 0 % unik, 408 00:34:26,607 --> 00:34:28,567 selv om det kan være vanskelig å tro. 409 00:34:29,860 --> 00:34:32,070 Du er spesiell. 410 00:34:32,821 --> 00:34:35,824 Men ikke fordi du er unik. 411 00:34:36,867 --> 00:34:40,788 Du er spesiell fordi du er akkurat som alle andre. 412 00:34:42,414 --> 00:34:43,665 Perfekt. 413 00:34:47,628 --> 00:34:49,880 Jeg forstår ikke hva som foregår. 414 00:35:06,730 --> 00:35:08,941 Jeg er veldig forvirret over livet. 415 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Jeg skal stille deg et spørsmål, 416 00:35:11,568 --> 00:35:14,404 og jeg vil at du skal si det første du kommer på. 417 00:35:15,322 --> 00:35:16,448 Ok. 418 00:35:17,324 --> 00:35:18,992 Hva gjør du best? 419 00:35:23,914 --> 00:35:26,083 Jeg pleide å lage ting. 420 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Bra. Bra, bra, bra. 421 00:35:28,252 --> 00:35:31,380 Nå skal jeg teste hvor flink du er til å lytte. 422 00:35:31,463 --> 00:35:32,548 Ok. 423 00:35:32,631 --> 00:35:35,425 Det eneste vi trenger å vite 424 00:35:35,509 --> 00:35:38,720 til enhver tid er...? 425 00:35:42,891 --> 00:35:44,059 Vår neste handling. 426 00:35:49,231 --> 00:35:52,609 Sett de to tingene sammen, Jason. 427 00:35:54,278 --> 00:35:56,154 Du sender det videre. 428 00:36:02,744 --> 00:36:03,787 Takk. 429 00:36:06,415 --> 00:36:07,875 LÅVEN MED VAKRE TING I 430 00:36:07,958 --> 00:36:11,545 FIRE MÅNEDER SENERE 431 00:36:17,968 --> 00:36:19,636 -Hei på deg! -Hei på deg! 432 00:36:20,846 --> 00:36:22,264 Hvorfor smiler du? 433 00:36:22,347 --> 00:36:25,100 Smiler jeg? Jeg vet ikke. Hvordan det? Hva mener du? 434 00:36:25,183 --> 00:36:26,226 Ja. 435 00:36:27,269 --> 00:36:29,354 Du smiler vanligvis ikke så fritt. 436 00:36:31,440 --> 00:36:34,443 -Vel, kanskje jeg er veldig stolt. -Er du ferdig? 437 00:36:35,986 --> 00:36:37,446 Dæven steike! 438 00:36:53,378 --> 00:36:55,839 Det... Det er veldig vakkert, Jason. 439 00:36:57,466 --> 00:37:00,177 Jeg er stolt av deg. Du har virkelig funnet deg selv. 440 00:37:01,094 --> 00:37:03,263 Ja. Takk skal du ha. 441 00:37:03,347 --> 00:37:06,433 Nei, det er det du vil at jeg skal si. 442 00:37:06,516 --> 00:37:09,770 Jeg vet det fordi du har skrevet det i manuset. 443 00:37:11,939 --> 00:37:13,523 Jeg liker det veldig godt. 444 00:37:13,607 --> 00:37:17,027 Jeg syns det er veldig kult og oppfinnsomt. 445 00:37:18,153 --> 00:37:20,739 Men de delene om deg... 446 00:37:20,822 --> 00:37:24,660 ...er blottet for personlig ansvar. 447 00:37:27,663 --> 00:37:31,416 Du er streng mot de andre figurene, men fremstiller deg selv som et... 448 00:37:32,209 --> 00:37:33,085 ...offer. 449 00:37:33,710 --> 00:37:36,880 Ok. Jeg så det ikke på den måten, men jeg syns det er flott... 450 00:37:36,964 --> 00:37:39,299 ...å få en annens syn på noe. 451 00:37:39,383 --> 00:37:44,054 Det mangler noe. Kanskje en scene eller replikk til? 452 00:37:44,137 --> 00:37:47,891 Det må ikke være noe stort. Det kan være kort og direkte. 453 00:37:47,975 --> 00:37:50,060 Hele greia handler om å "finne" seg selv, 454 00:37:50,143 --> 00:37:52,688 så du må stå for det du har gjort. Skjønner du det? 455 00:37:52,771 --> 00:37:55,565 Så absolutt. Jepp, jepp. 456 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 -Er du sint? -Om jeg er sint? 457 00:37:57,484 --> 00:38:00,612 Nei, jeg er det motsatte av sint. Jeg er... Jeg kunne ikke... 458 00:38:00,696 --> 00:38:02,280 Det er en god tilbakemelding. 459 00:38:02,364 --> 00:38:03,865 -Du virker sint. -Nei. 460 00:38:03,949 --> 00:38:05,367 Ser jeg sint ut? 461 00:38:06,326 --> 00:38:07,369 Vel... 462 00:38:28,765 --> 00:38:30,600 Personlig ansvar. 463 00:38:31,727 --> 00:38:34,646 Kort og direkte. Bla, bla, bla. 464 00:38:53,832 --> 00:38:56,793 Slipp meg... fri. 465 00:39:06,720 --> 00:39:07,763 Hallo? 466 00:39:08,472 --> 00:39:11,558 Slipp meg... fri. 467 00:39:18,815 --> 00:39:19,941 Slipp meg... 468 00:39:20,025 --> 00:39:23,278 "Fri". Jeg vet det. Jeg hører deg. Hvorfor gjentar du det? 469 00:39:23,361 --> 00:39:25,489 Jeg prøvde bare å få oppmerksomheten din. 470 00:39:25,572 --> 00:39:28,909 -Du har den. Hva vil du? -At du faen meg skal bli voksen. 471 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 -Pass munnen din. Du er bare en gutt. -Pisspreik! 472 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 Jeg er ikke en gutt. Jeg er deg. 473 00:39:35,540 --> 00:39:39,002 Det er problemet. Jeg er deg, og du er pokker meg ingen guttunge. 474 00:39:39,086 --> 00:39:43,298 Du er en 40-åring som må bli voksen og slutte å spille offer! 475 00:39:43,381 --> 00:39:44,466 -Kan du ikke... -Nei! 476 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Slipp meg fri, for Guds skyld! 477 00:39:48,553 --> 00:39:50,931 Ingen tvangsfôret deg med sjokolademelk. 478 00:39:51,014 --> 00:39:54,059 Ingen fikk deg til å gjøre noe du ikke ville. 479 00:39:54,142 --> 00:39:59,439 Du ble full og rik, og du sluttet å være... deg. 480 00:40:01,358 --> 00:40:05,070 Du er en rar fyr. Du lagde en Dracula-musikal med dukker. 481 00:40:05,821 --> 00:40:07,823 Og fremfor å slutte med de sære greiene, 482 00:40:07,906 --> 00:40:10,158 fylte du ditt feite tryne med kake og whisky 483 00:40:10,242 --> 00:40:12,619 og prøvde å forbli berømt. Innrøm det, kompis! 484 00:40:26,091 --> 00:40:27,217 Gå vekk. 485 00:40:29,052 --> 00:40:31,138 Gå vekk, for pokker! Jeg sover! 486 00:40:31,221 --> 00:40:32,639 Dette manuset suger. 487 00:40:34,266 --> 00:40:35,392 Hvor mye? 488 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 Det er en avtale. 489 00:40:39,563 --> 00:40:40,689 Ok. 490 00:40:55,787 --> 00:41:00,083 Greit, jeg var en egoistisk, selvsentrert, hovmodig 491 00:41:00,167 --> 00:41:02,836 og bortskjemt fyr som havnet på ville veier. 492 00:41:02,919 --> 00:41:06,840 Ingen ofre, ingen skurker. Bare meg og valgene mine. 493 00:41:08,008 --> 00:41:10,927 -Stemmer det? -Sånn ja. Nå er du kurert. 494 00:41:11,011 --> 00:41:12,053 Er jeg det? 495 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 Nei, du er et helvetes vrak. 496 00:41:15,390 --> 00:41:16,808 Men det er en begynnelse. 497 00:41:17,684 --> 00:41:19,311 Jeg må dra nå. 498 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 På tide å bli voksen. 499 00:41:23,940 --> 00:41:27,694 Trenger du å skrive en ny film med Muppetene i, kommer jeg tilbake. 500 00:41:44,002 --> 00:41:46,755 Jeg vet det er mye å fordøye. 501 00:41:47,881 --> 00:41:51,593 Du vil sikkert at jeg skal forklare mer om hva som foregår i serien. 502 00:41:53,553 --> 00:41:57,557 Nei, jeg forstår hva som foregår i serien. Jeg syns det er interessant. 503 00:41:58,558 --> 00:42:00,101 Og merkelig. 504 00:42:01,478 --> 00:42:02,938 Og håpefullt. 505 00:42:03,021 --> 00:42:05,232 Og litt trist, på en måte jeg liker. 506 00:42:05,941 --> 00:42:09,569 Det er som Fight Club på syre, skrevet av noen som liker livet. 507 00:42:12,781 --> 00:42:15,492 Men jeg vil vite noe. Hvorfor vil du gjøre det? 508 00:42:16,826 --> 00:42:18,745 Hvorfor er dette viktig for deg? 509 00:42:30,465 --> 00:42:32,676 Før trodde jeg at jeg kunne gjøre alt. 510 00:42:33,969 --> 00:42:36,429 Og så mistet jeg den delen av meg selv. 511 00:42:39,182 --> 00:42:41,226 Så jeg dro på en jakt. 512 00:42:43,061 --> 00:42:45,939 Jeg visste ikke alltid hva jeg lette etter, 513 00:42:46,022 --> 00:42:48,566 eller engang hvorfor. 514 00:42:52,112 --> 00:42:55,407 Jeg kan ha funnet meg selv igjen, eller kanskje dette er noe nytt. 515 00:42:55,490 --> 00:42:57,993 Jeg vet bare at jeg vil skrive om det. 516 00:43:00,370 --> 00:43:02,831 Og jeg syns hele greia er artig, 517 00:43:02,914 --> 00:43:06,293 merkelig, mørk og morsom, 518 00:43:07,210 --> 00:43:10,213 og jeg vil at den skal være alle de tingene. 519 00:43:12,340 --> 00:43:14,467 Fordi jeg er alle de tingene. 520 00:43:15,552 --> 00:43:18,555 Denne opplevelsen hjalp meg å huske det. 521 00:43:25,854 --> 00:43:28,565 Og jeg tror den kan være nyttig 522 00:43:28,648 --> 00:43:33,111 for alle som er like forvirret som jeg var. Er. 523 00:43:39,743 --> 00:43:42,662 Under alle greiene våre er vi kanskje ikke 524 00:43:42,746 --> 00:43:46,291 i nærheten av å være så forskjellige som vi velger å tro. 525 00:43:50,086 --> 00:43:53,465 Kanskje jeg er Jason, og jeg er deg. 526 00:43:58,678 --> 00:43:59,804 Slutt. 527 00:44:04,809 --> 00:44:06,770 Og du tror du kan klare dette? 528 00:44:08,855 --> 00:44:10,190 Nei. 529 00:44:10,273 --> 00:44:11,900 Nei, nei. 530 00:44:12,901 --> 00:44:15,195 Ikke alene, men... 531 00:44:16,196 --> 00:44:18,031 ...kanskje med litt hjelp. 532 00:44:21,534 --> 00:44:23,912 Det tok meg lang tid å lære. 533 00:44:25,705 --> 00:44:27,290 La oss skaffe deg litt hjelp. 534 00:45:35,733 --> 00:45:37,902 Jeg syntes den var veldig fin. 535 00:45:37,986 --> 00:45:40,780 Herlig. Den var helt herlig. 536 00:45:40,864 --> 00:45:42,740 Skikkelig sær. 537 00:45:42,824 --> 00:45:45,410 Jeg føler den var godt gjennomført. 538 00:45:45,493 --> 00:45:46,995 Mesteparten av tiden. 539 00:45:48,163 --> 00:45:50,582 Noen øyeblikk var litt egenkjærlige, 540 00:45:50,665 --> 00:45:52,750 noe som ikke er helt min smak. 541 00:45:52,834 --> 00:45:57,505 Ja, ved nærmere ettertanke er siste episode ganske selvsentrert. 542 00:45:57,589 --> 00:46:00,592 Jeg trodde serien skulle handle om fellesskap. 543 00:46:01,342 --> 00:46:04,137 -Vent nå litt, hun har rett. -Janice har alltid rett. 544 00:46:04,220 --> 00:46:05,889 Ja, mer eller mindre. 545 00:46:05,972 --> 00:46:09,309 Simone, husker du listen du fikk meg til å lage over ting jeg liker? 546 00:46:09,392 --> 00:46:10,935 Ja, den glemmer jeg ikke. 547 00:46:11,019 --> 00:46:13,813 Vel, det viser seg at det er ting jeg liker veldig godt, 548 00:46:13,897 --> 00:46:15,690 skumle ting og overraskelser. 549 00:46:15,773 --> 00:46:17,942 Å, jeg liker hvor dette bærer hen! 550 00:46:18,026 --> 00:46:19,277 Jeg også. 551 00:46:19,360 --> 00:46:22,780 Hele "Clara kan være død"-greia var den skumle biten. 552 00:46:22,864 --> 00:46:24,699 -Det var en fin detalj. -Takk. 553 00:46:24,782 --> 00:46:28,912 Men jeg visste at hun var Lee veldig, veldig tidlig. 554 00:46:29,704 --> 00:46:32,040 Men uansett, hva gjenstår? 555 00:46:32,123 --> 00:46:33,208 Overraskelser? 556 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 Hei, alle sammen. 557 00:46:35,793 --> 00:46:39,339 Håper dere har likt serien vår så langt. Vi er ikke helt ferdig. 558 00:46:39,422 --> 00:46:41,216 Hadde episoden bare handlet om meg, 559 00:46:41,299 --> 00:46:43,384 ville jo ikke alt dette gitt mening. 560 00:46:43,468 --> 00:46:45,345 Det er sikkert og visst. 561 00:46:45,428 --> 00:46:49,516 Dette har ikke handlet om meg, dere eller engang en TV-serie. 562 00:46:49,599 --> 00:46:51,351 Det har handlet om oss. 563 00:46:51,434 --> 00:46:54,062 Om at vi alle lager noe sammen. 564 00:46:54,938 --> 00:46:57,232 Jeg skal vise dere det. Gå opp. 565 00:46:57,315 --> 00:46:58,483 Gå, gå, gå. 566 00:47:00,985 --> 00:47:04,364 Dette er alle som har vært med på å lage Dispatches from Elsewhere. 567 00:47:04,447 --> 00:47:06,574 Vi lagde serien sammen. 568 00:47:06,658 --> 00:47:08,076 Si hei, alle sammen. 569 00:47:08,159 --> 00:47:09,953 -Hei! -Og ikke bare vi. 570 00:47:10,036 --> 00:47:12,914 Noen av dere der hjemme er også en del av siste episode. 571 00:47:12,997 --> 00:47:16,334 Hva? Men hvordan? Det er jo umulig! 572 00:47:16,417 --> 00:47:17,835 Nei, du skjønner, Simone, 573 00:47:17,919 --> 00:47:20,922 seerne våre har vært en del av denne opplevelsen hele veien. 574 00:47:21,005 --> 00:47:23,800 Noen av dere har lekt hjemme sammen med oss siden starten. 575 00:47:23,883 --> 00:47:27,262 Som takk har jeg inkludert dere i Octavios siste 576 00:47:27,345 --> 00:47:29,430 og emosjonelt tilfredsstillende epilog. 577 00:47:29,514 --> 00:47:31,933 Tror dere meg ikke? La meg vise dere det. 578 00:47:33,142 --> 00:47:34,561 Hei, mine venner. 579 00:47:35,395 --> 00:47:38,648 Vi har nådd de siste øyeblikkene av underholdningen vår, 580 00:47:38,731 --> 00:47:40,858 der intensjonene mine blir klare 581 00:47:40,942 --> 00:47:44,153 og metaforens slør omsider løftes. 582 00:47:44,237 --> 00:47:47,115 Kanskje dere husker at jeg i første episode 583 00:47:47,198 --> 00:47:49,742 hevdet at jeg var en pålitelig forteller, 584 00:47:49,826 --> 00:47:52,036 selv om jeg sa jeg hadde løyet for dere. 585 00:47:52,120 --> 00:47:53,955 Én, og bare én gang. 586 00:47:54,038 --> 00:47:55,915 Det var også en løgn. 587 00:47:55,999 --> 00:47:57,250 For saken er den 588 00:47:57,333 --> 00:48:00,503 at jeg har løyet for dere utallige ganger i løpet av reisen vår, 589 00:48:00,587 --> 00:48:03,506 og dette er den viktigste løgnen: 590 00:48:03,590 --> 00:48:06,092 En gang sa jeg at Peter var dere. 591 00:48:06,175 --> 00:48:09,053 Så proklamerte jeg at Simone var dere. 592 00:48:09,137 --> 00:48:11,681 Deretter sa jeg at det var mulig 593 00:48:11,764 --> 00:48:14,100 at Janice var surrogatet deres. 594 00:48:14,183 --> 00:48:18,730 Og til slutt hevdet jeg at Fredwynn var dere. 595 00:48:20,064 --> 00:48:23,693 Jeg beklager å måtte si det, men dette var løgner. 596 00:48:23,776 --> 00:48:26,195 For hvis det er én ting jeg håper dere har lært 597 00:48:26,279 --> 00:48:31,743 i løpet av tiden vår sammen, mine venner, er at bare dere er dere. 598 00:48:32,660 --> 00:48:34,120 Tror dere meg ikke? 599 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 La meg vise dere det. 600 00:48:36,414 --> 00:48:38,666 Jeg er Stevie, og jeg er deg. 601 00:48:38,750 --> 00:48:41,252 Jeg er Scott, og jeg er deg. 602 00:48:41,336 --> 00:48:45,340 Jeg er Melissa, og jeg er deg. 603 00:48:45,423 --> 00:48:48,301 Jeg er Luciano, og jeg er deg. 604 00:48:48,384 --> 00:48:51,304 Jeg er Courtney, og jeg er deg. 605 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 Jeg er Tarik, og jeg er deg. 606 00:48:53,598 --> 00:48:55,224 Jeg er Magnolia, og jeg er deg. 607 00:48:55,308 --> 00:48:57,268 Jeg er Joe, og jeg er deg. 608 00:48:57,352 --> 00:48:59,520 Jeg er Sterling, og jeg er deg. 609 00:48:59,604 --> 00:49:02,398 Jeg er Matthew, og jeg er deg. 610 00:49:02,482 --> 00:49:04,233 Jeg er Luce, og jeg er deg. 611 00:49:04,317 --> 00:49:07,362 Jeg er Michael, og jeg er deg. 612 00:49:07,445 --> 00:49:09,447 Jeg er Kimberly, og jeg er deg. 613 00:49:09,530 --> 00:49:12,575 Jeg er Ouja, og jeg er deg. 614 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Jeg er Yadira, og jeg er deg. 615 00:49:15,453 --> 00:49:17,580 Jeg er Daisy, og jeg er deg. 616 00:49:17,664 --> 00:49:19,540 Jeg er Tom, og jeg er deg. 617 00:49:19,624 --> 00:49:21,042 Jeg er Nicole, og jeg er deg. 618 00:49:21,626 --> 00:49:24,545 Men hva mer har historien vår lært oss, mine venner? 619 00:49:24,629 --> 00:49:28,966 Historikere vil sikkert ha sine egne meninger, men min... 620 00:49:29,801 --> 00:49:31,719 ...min er enkel. 621 00:49:31,803 --> 00:49:34,555 Det virker for meg som at historien vår har lært oss 622 00:49:34,639 --> 00:49:37,475 at nøkkelen til forandringer ikke ligger i en lek, 623 00:49:37,558 --> 00:49:40,186 en savnet jente eller en gutt med klovnefjes. 624 00:49:40,269 --> 00:49:44,732 Forandringer kommer når vi finner hverandre. 625 00:49:45,608 --> 00:49:47,944 For så fort vi har funnet hverandre, 626 00:49:48,027 --> 00:49:51,823 kan våre ånders samlede energi fly av sted, 627 00:49:51,906 --> 00:49:55,159 og så begynner verdenen rundt oss å forandre seg. 628 00:49:56,077 --> 00:49:58,788 Vi er så overbevist om at vi er forskjellige, 629 00:49:58,871 --> 00:50:03,376 men det vi alle har i oss, kommer fra én og samme kilde. 630 00:50:04,711 --> 00:50:08,506 Dette vannet er det samme som det vannet. 631 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Men den virkelige lærdommen kommer når vi innser 632 00:50:13,886 --> 00:50:18,015 at kanskje beholderne også består av de samme tingene. 633 00:50:23,938 --> 00:50:26,607 Vi kan begrense oss selv 634 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 til de små hjerneinstrumentene våre 635 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 og si at du er deg. 636 00:50:31,904 --> 00:50:35,074 Men hvis vi lar våre mer subtile verktøy ta ledelsen, 637 00:50:35,158 --> 00:50:39,078 kan vi kanskje skimte sannheten, om enn bare et øyeblikk: 638 00:50:39,162 --> 00:50:41,122 At det ikke finnes noe deg, 639 00:50:41,205 --> 00:50:42,790 og det finnes ikke noe meg. 640 00:50:42,874 --> 00:50:44,375 Det eneste som finnes, er... 641 00:50:45,251 --> 00:50:47,837 Oss...