1 00:00:01,502 --> 00:00:03,462 Har det nånsin? 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,548 Okej, ni två. Ta ledigt ikväll. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 Lika bra att vi tänder 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,635 och säger god natt till alla. 5 00:00:09,719 --> 00:00:13,055 Tack och välkomna ska ni vara till Mupparna. 6 00:00:13,139 --> 00:00:17,017 Det här känns tråkigt, men jag har ett särskilt meddelande. 7 00:00:17,101 --> 00:00:19,311 Vi kanske har tur ändå! 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,148 Ja, de kanske ställer in ikväll! 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,568 Kvällens program är inställt. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 Vad tycker du? 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,656 Jag kan nog göra det där. 12 00:00:34,076 --> 00:00:36,871 Spela så bra du kan. 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,873 Heja, teamet! Heja! 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,833 Ge mig ett "L". Ge mig ett "E". 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,085 Ge mig ett "V". Ge mig ett "A". L-E-V-A. 16 00:00:43,169 --> 00:00:45,087 -Hon är speciell, va? -Leva. 17 00:00:45,588 --> 00:00:46,756 Jag kan göra det. 18 00:00:46,839 --> 00:00:50,342 Annars har ni inget att prata om i omklädningsrummet. 19 00:00:50,426 --> 00:00:52,803 Clarence! Clarence! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,015 Hjälp mig, Clarence! 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,768 Ta mig tillbaka! 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,146 Han är min favorit. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,231 Jag vill göra det där. 24 00:01:04,315 --> 00:01:06,150 ...min fru och mina barn. 25 00:01:06,233 --> 00:01:08,194 Hjälp mig, Clarence, snälla! 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,405 Snälla! Jag vill leva igen. 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,620 Mamma, pappa, tack för att ni ville träffa mig här. 28 00:01:18,496 --> 00:01:20,998 -Ingen orsak. -Vi bor här. 29 00:01:21,749 --> 00:01:24,126 Det gör ni. Jättebra, pappa. 30 00:01:24,210 --> 00:01:27,963 Jag ska gå rakt på sak. Jag vet att ni redan har mycket på bordet. 31 00:01:28,047 --> 00:01:30,758 Jag har fattat ett stor livsbeslut. 32 00:01:30,841 --> 00:01:33,552 Jag är jättespänd, och uppriktigt sagt hoppas jag 33 00:01:33,636 --> 00:01:36,972 att ni blir lika entusiastiska som jag över utsikterna. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,140 Vad är det? 35 00:01:39,141 --> 00:01:40,893 Jag har bestämt mig... 36 00:01:40,976 --> 00:01:43,813 ...för att bli...skådespelare! 37 00:01:47,650 --> 00:01:48,734 Ja... 38 00:01:50,903 --> 00:01:51,946 Jag... 39 00:01:53,364 --> 00:01:56,867 Jag tycker att det är ett modigt beslut. 40 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 Skådespeleri är inte lätt. 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,664 Det är inte bara skoj. Det är mycket jobb. 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Jag vet, pappa, och det är en bra poäng. 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,628 Jag är redo att lägga ner det nödvändiga arbetet 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,380 för att bli en bra skådespelare. 45 00:02:10,130 --> 00:02:13,384 Har du funderat på vilken sorts skådespelare du vill bli? 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,552 Vad menar du? 47 00:02:14,635 --> 00:02:19,306 Ja, vill du bli en seriös skådespelare, en rolig, 48 00:02:19,390 --> 00:02:23,561 TV-skådespelare, filmskådespelare eller teaterskådespelare? 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,104 Jag vill bli allt. 50 00:02:25,187 --> 00:02:28,232 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,068 Mike Ditka, Dick Butkus Mike Ditka, Dick Butkus 52 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Vi använder ord som "heder", "kod", "lojalitet". 53 00:02:34,864 --> 00:02:39,034 De orden är ryggraden i ett liv som ägnas åt att försvara nåt. 54 00:02:39,118 --> 00:02:41,453 Ni använder dem som slutkläm! 55 00:02:48,544 --> 00:02:49,879 Herregud. 56 00:02:49,962 --> 00:02:52,006 Herregud, herregud, herregud. 57 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 Tack, Peter. Jag menar det nu. 58 00:02:58,178 --> 00:02:59,972 Développé ut. 59 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Passé. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Développé ut. Passé. 61 00:03:11,734 --> 00:03:14,236 Tack så mycket. 62 00:03:22,786 --> 00:03:26,248 DAGENS AUDITION: KOMEDISKÅDESPEL 63 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 ENBART ROLIGA SKÅDESPELARE 64 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Du kan göra allt. 65 00:04:21,261 --> 00:04:24,348 Ge dem skratt, ge dem skratt 66 00:04:24,431 --> 00:04:27,726 För du vet Att de vill få ett skratt 67 00:04:27,810 --> 00:04:31,146 Pappa sa: "Du skådis ska bli 68 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 Men det ska va' komedi" 69 00:04:33,649 --> 00:04:36,568 De ska köa för att 70 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 Se dig spexa med upptåg och spratt 71 00:04:40,155 --> 00:04:42,866 Du kan spela Shakespeare Och vara så fin 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,661 Men halka på din ända Och världen är din 73 00:04:45,744 --> 00:04:48,372 Ge dem skratt, ge dem skratt Ge dem skratt 74 00:04:48,455 --> 00:04:50,416 Ge dem skratt 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,212 Ge dem skratt 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,093 Ge dem skratt 77 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Ge dem skratt 78 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 Ge dem skratt 79 00:05:17,901 --> 00:05:20,112 Ett sjujäkla nummer, pojk. 80 00:05:20,195 --> 00:05:22,781 Jag har aldrig sett nåt liknande. 81 00:05:22,865 --> 00:05:25,659 Du är en mycket speciell pojke. 82 00:05:25,743 --> 00:05:27,244 Tack, sir. 83 00:05:27,995 --> 00:05:31,165 En så speciell pojke behöver nån som tar hand om honom, 84 00:05:31,248 --> 00:05:35,169 och ser till att de unika talangerna kommer till användning. 85 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Jag vill vara den beskyddaren. 86 00:05:39,173 --> 00:05:43,260 En förvaltare av din talang. Hur låter det? 87 00:05:44,011 --> 00:05:46,805 Tack, sir! Tack så mycket. Jag kommer inte att svika er. 88 00:05:46,889 --> 00:05:48,849 Det tror jag säkert. 89 00:05:48,932 --> 00:05:51,018 Det kommer du inte. 90 00:05:51,769 --> 00:05:55,397 Hämta lite chokladmjölk till pojken så vi får fira. 91 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 Jäklar, vad gott! 92 00:06:12,498 --> 00:06:15,459 Det finns mycket mer av den varan. 93 00:06:16,418 --> 00:06:17,836 Håll i dig. 94 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Det här blir en helsikes resa. 95 00:06:20,631 --> 00:06:23,675 Ge dem skratt, ge dem skratt 96 00:06:23,759 --> 00:06:27,137 För du vet Att de vill få ett skratt 97 00:06:27,221 --> 00:06:30,682 Min pappa sa: "Du skådis ska bli 98 00:06:30,766 --> 00:06:32,935 Men det ska va' komedi" 99 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 De ska köa för att 100 00:06:35,938 --> 00:06:39,191 Se dig spexa med upptåg och spratt 101 00:06:39,274 --> 00:06:42,402 Du kan spela Shakespeare Och vara så fin 102 00:06:42,486 --> 00:06:45,280 Och charma alla kritiker Utan att få en sekin 103 00:06:45,364 --> 00:06:47,825 Men halka på din ända Och världen är din 104 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 Ge dem skratt, ge dem skratt Ge dem skratt 105 00:06:51,120 --> 00:06:54,123 Tjo och tjim, i en ström 106 00:06:54,206 --> 00:06:55,457 Fall pladask... 107 00:06:56,041 --> 00:06:59,670 Det är riktigt bra i vår värld, va? 108 00:06:59,753 --> 00:07:02,798 Fortsätter vi så här behöver du inte oroa dig för nånting 109 00:07:02,881 --> 00:07:05,008 så länge du lever. 110 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Fortsätt bara med det du gör 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 så sköter jag resten. 112 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 Det är just det. 113 00:07:15,978 --> 00:07:19,982 Jag vet inte om jag kan fortsätta exakt som jag gör. 114 00:07:20,566 --> 00:07:23,110 -Jag börjar bli trött. -Trött? 115 00:07:23,819 --> 00:07:28,115 Det är klart att du är trött. Du är den hårdast arbetande pojken i stan. 116 00:07:28,198 --> 00:07:31,368 Det är därför du är där du är. 117 00:07:31,451 --> 00:07:34,788 Du måste komma ihåg att skådespeleri inte bara är skoj. 118 00:07:34,872 --> 00:07:36,748 Nej, jag vet, men... 119 00:07:37,916 --> 00:07:41,253 Jag vet inte. Det vore roligt att prova nåt... 120 00:07:42,546 --> 00:07:43,547 ...annorlunda. 121 00:07:44,298 --> 00:07:45,340 Annorlunda? 122 00:07:46,884 --> 00:07:49,011 Folk betalar inte för annorlunda. 123 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 De betalar för dina bästa nummer, för volterna. 124 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 Glöm inte raden med pojkar 125 00:07:54,224 --> 00:07:55,893 utanför studions grindar 126 00:07:55,976 --> 00:08:00,022 som skulle offra ena benet för att vara du och få göra volterna. 127 00:08:00,772 --> 00:08:03,275 Hur skulle de göra volter med bara ett ben? 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 Jag förstår hur du känner. 129 00:08:09,198 --> 00:08:11,658 Alla blir trötta ibland. 130 00:08:13,535 --> 00:08:16,788 Jag vet vad som skulle göra susen. 131 00:08:16,872 --> 00:08:18,165 Garçon. 132 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 Jag vill att den här specielle pojken ska ha 133 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 en förpackning av er finaste chokladmjölk. 134 00:08:23,921 --> 00:08:26,089 Givetvis, mr Coleman, Esquire. 135 00:08:26,173 --> 00:08:28,508 Vi har Knudsen, och husets blandning. 136 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Finaste, sa jag! 137 00:08:30,302 --> 00:08:32,137 Det här är Pojken med clownansiktet. 138 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 Han ska inte ha nån sabla blandning! 139 00:08:34,640 --> 00:08:36,934 Ja, sir. Knudsen ska det bli, på en gång. 140 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 Vi har nått långt tillsammans, 141 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 och du har alla leksaker en pojke kan önska sig. 142 00:08:43,732 --> 00:08:47,277 Jag förstår att det kan vara dags att ta en liten paus, 143 00:08:47,361 --> 00:08:50,739 njuta av livet, kanske komma på en ny sång. 144 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 Kanske en sorglig sång? 145 00:08:53,700 --> 00:08:56,787 Nu ska vi inte spåra ur. Nej, det ska vara en rolig sång. 146 00:08:56,870 --> 00:08:59,790 Den kan vara lite mindre rolig om du vill, 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,708 bara den ändå är väldigt rolig. 148 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 Men det tar vi senare. 149 00:09:03,669 --> 00:09:07,339 Jag föreslår att vi gör en sista föreställning. 150 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 Vår största hittills. 151 00:09:09,716 --> 00:09:11,969 Vi åker med det tåget till spårets slut 152 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 och hoppar av precis innan det kör in i en tegelmur. 153 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 Det låter riskabelt. 154 00:09:18,642 --> 00:09:21,436 Det var inte meningen att säga det sista. 155 00:09:21,520 --> 00:09:22,646 Nu ska vi se. 156 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 Häll på bara. Häll på. 157 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 Se så. Drick upp. 158 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Ta inte så lite. 159 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 Du förtjänar det. Drick upp. 160 00:09:55,053 --> 00:09:58,682 Oroa dig inte. Det finns mer av den varan. 161 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 Två minuter till ridå. 162 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 Tack. 163 00:11:12,964 --> 00:11:14,549 Är du rädd? 164 00:11:15,884 --> 00:11:19,388 Nej. Jag känner egentligen ingenting. 165 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 Just det. 166 00:11:24,309 --> 00:11:25,977 Inte jag heller, tror jag. 167 00:11:28,146 --> 00:11:30,816 Du vet att det här är slutet, va? 168 00:11:32,317 --> 00:11:33,360 Ja. 169 00:11:34,861 --> 00:11:36,279 Så klart. 170 00:11:37,656 --> 00:11:38,949 Trist. 171 00:11:41,118 --> 00:11:42,202 Det är okej. 172 00:11:48,500 --> 00:11:51,545 Ge dem skratt, ge dem skratt 173 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 För du vet Att de vill få ett skratt 174 00:11:54,506 --> 00:11:58,176 Min pappa sa: "Du skådis ska bli 175 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 Men det ska va' komedi" 176 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 De ska kö...för att 177 00:12:03,765 --> 00:12:06,977 Se dig spexa med upptåg och skratt 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,980 Du kan spela Shakespeare Och vara så fin 179 00:12:10,272 --> 00:12:12,607 Charma kritikerna, inte en sekin 180 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Halka på din ända, din 181 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 Skratt, ge dem skratt Ge dem skratt 182 00:12:18,989 --> 00:12:21,867 Tjo och tjim, i en ström 183 00:12:21,950 --> 00:12:25,120 Fall plad...med ett plask Riv en söm 184 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 Låtsas du kan dansa Och är vig som en katt 185 00:12:28,331 --> 00:12:31,209 Vingla tills... De kiknar av skratt 186 00:12:31,543 --> 00:12:34,504 En tårta i ditt ansikte Du får med ett "splatt" 187 00:12:34,588 --> 00:12:35,881 Ge dem skratt 188 00:12:35,964 --> 00:12:39,468 Ha, ha, ha, ge dem skratt 189 00:12:39,551 --> 00:12:40,677 Ge dem skratt 190 00:12:40,760 --> 00:12:44,097 Ha, ha, ha, ge dem skratt 191 00:12:44,181 --> 00:12:45,474 Ge dem skratt 192 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 Ha, ha, ha, ge dem skratt 193 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 Var är Octavio? 194 00:13:31,853 --> 00:13:34,564 Han har gått. Men han bad mig ge dig den här. 195 00:13:48,912 --> 00:13:51,581 Och ja, det var sista gången jag drack. 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,295 Till slut kände jag väl... 197 00:13:59,005 --> 00:14:01,466 ...att jag var uttömd, tom. 198 00:14:02,717 --> 00:14:03,802 Jag vet inte. 199 00:14:04,928 --> 00:14:07,639 Jag förlorade mig själv längs vägen. 200 00:14:14,604 --> 00:14:17,607 Jag trodde att jag kunde göra vad som helst, och det gjorde jag. 201 00:14:17,691 --> 00:14:21,444 Men nu vet jag inte vad jag ska göra härnäst. 202 00:14:21,528 --> 00:14:25,407 Bokstavligt talat. När jag går ut nu vet jag inte vad jag ska göra. 203 00:14:27,242 --> 00:14:29,411 De senaste 20 åren 204 00:14:29,494 --> 00:14:32,789 hade jag dragit en massa skämt och fått er att gilla mig. 205 00:14:35,166 --> 00:14:37,961 Men just nu tycker jag inte att nånting är roligt, 206 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 och...jag tycker inte om mig själv. 207 00:14:42,465 --> 00:14:44,676 Jag räknar inte med att ni ska göra det. 208 00:14:46,595 --> 00:14:50,015 Jag känner mig klar. Jag vill inte vara här. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 Jag vet inte hur jag hamnade i det här rummet. 210 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Jag är riktigt arg på mig själv för att jag hamnade här. 211 00:15:03,528 --> 00:15:08,325 Och jag önskar att jag kunde säga nåt inspirerande 212 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 till nykomlingen. 213 00:15:13,705 --> 00:15:14,748 Men nej. 214 00:15:17,834 --> 00:15:20,128 Förlåt. Det var allt för idag. 215 00:15:21,004 --> 00:15:23,381 Tack, Jason. 216 00:15:30,680 --> 00:15:31,848 Hallå. 217 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Jason. 218 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 Förlåt. 219 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 För vad? 220 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 Jag... Jag vet inte. 221 00:15:43,652 --> 00:15:46,154 Jag vet att det är en vana, men be inte om ursäkt 222 00:15:46,237 --> 00:15:48,406 när du inte har gjort nåt fel. 223 00:15:49,115 --> 00:15:51,159 Du kommer att gilla dig själv mer. 224 00:15:53,662 --> 00:15:55,372 Okej. Tack. 225 00:15:57,832 --> 00:15:59,751 Jag kände igen mig i det du sa. 226 00:16:01,378 --> 00:16:04,172 Jag har inte haft det exakt likadant, men... 227 00:16:05,131 --> 00:16:07,717 ...jag vet hur det känns att bli dränerad. 228 00:16:08,968 --> 00:16:12,639 Ja. Tråkigt att du också har varit med om det. 229 00:16:14,182 --> 00:16:17,936 Jag vet också hur det känns att inte veta vad man ska göra. 230 00:16:18,019 --> 00:16:21,147 Jag är en vuxen kvinna och fick en gång fråga en annan vuxen kvinna 231 00:16:21,231 --> 00:16:22,899 vad jag skulle göra en söndag. 232 00:16:22,982 --> 00:16:24,651 Jag hade ingen aning. 233 00:16:24,734 --> 00:16:29,155 Jag hade sett saker på film och TV, typ picknick i parken eller museum, 234 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 men...jag hade ju ingen erfarenhet av nyktra söndagar. 235 00:16:33,993 --> 00:16:35,412 Vad gör man på en söndag? 236 00:16:37,789 --> 00:16:39,874 Picknick i parken, museum... 237 00:16:39,958 --> 00:16:42,293 Okej. Tack. 238 00:16:43,461 --> 00:16:45,130 Vad man vill egentligen. 239 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 Jag har börjat göra grejer igen, det håller mig igång. 240 00:16:47,966 --> 00:16:51,302 Mitt liv är rätt enkelt, och... 241 00:16:51,386 --> 00:16:53,972 ...det finns en massa fint skrot 242 00:16:54,055 --> 00:16:56,516 som väntar på att förvandlas till nåt coolt. 243 00:16:57,267 --> 00:16:58,309 Ja... 244 00:16:59,811 --> 00:17:02,647 Jag hoppas att jag får se nåt nån gång. 245 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Nu? 246 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Vad då? På en gång? 247 00:17:09,279 --> 00:17:10,864 Varför inte? 248 00:17:10,947 --> 00:17:12,741 Nu funkar ju. 249 00:17:15,201 --> 00:17:16,244 Nu. 250 00:17:17,036 --> 00:17:17,871 Nu. 251 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Nu. 252 00:17:20,081 --> 00:17:22,292 Och... 253 00:17:23,042 --> 00:17:23,877 ...nu. 254 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 Vad då, ska du nånstans? 255 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 Nej. 256 00:17:30,800 --> 00:17:32,719 Jag ska ingenstans. 257 00:17:34,345 --> 00:17:35,180 Okej. 258 00:17:36,181 --> 00:17:38,308 Du...vad heter du? 259 00:17:39,350 --> 00:17:40,769 Simone. 260 00:17:42,353 --> 00:17:43,396 Simone. 261 00:18:12,675 --> 00:18:14,302 Simone? Du! 262 00:18:15,345 --> 00:18:16,387 Simone? 263 00:18:18,348 --> 00:18:19,432 Simone? 264 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 Varför gör vi det här? 265 00:18:22,227 --> 00:18:24,813 Se dig för innan du korsar vägen. 266 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 Du sa inte att det skulle bli fysisk...aktivitet. 267 00:18:33,613 --> 00:18:36,658 LADAN MED VACKRA SAKER 268 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Är det här du jobbar? 269 00:18:38,701 --> 00:18:40,829 Det är här jag gör allt. 270 00:18:52,173 --> 00:18:54,843 -Är det ditt? -Nej. 271 00:18:54,926 --> 00:18:57,178 Nej, jag bara jobbar på gården. 272 00:18:57,262 --> 00:19:00,473 Jag...skyfflar hästskit och sånt. 273 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 De låter mig bo här, så... 274 00:19:03,560 --> 00:19:06,479 Och jag får göra grejer, så det är det värt. 275 00:19:06,563 --> 00:19:07,605 Ja. 276 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Det är mitt Minne-till-Media-Center. 277 00:19:25,164 --> 00:19:28,585 Är du...med på några bilder? 278 00:19:30,753 --> 00:19:32,589 Nej. Nej, jag... 279 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 Jag tar bilderna. 280 00:19:35,383 --> 00:19:37,260 Trygg bakom kameran. 281 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 Så du hittar inget på mig där. 282 00:19:44,475 --> 00:19:45,685 Mitt unga jag. 283 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Om man kunde prata med sitt yngre jag. 284 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 Den tjejen var stökig. 285 00:19:54,027 --> 00:19:55,820 Den här gillar jag. 286 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 -Du får gärna röra den. -Jaså? 287 00:19:59,282 --> 00:20:01,743 -Ge den en snurr? -Snurra på. 288 00:20:09,542 --> 00:20:12,754 Hur kommer du på alla...olika prylar? 289 00:20:13,755 --> 00:20:16,424 Jag vet inte. Jag får ofta idéer i drömmar. 290 00:20:16,507 --> 00:20:19,052 Som ekon från ett tidigare liv. 291 00:20:21,137 --> 00:20:22,972 Jag sover inte så bra. 292 00:20:24,057 --> 00:20:26,976 -Sover jag till tre har jag tur. -Det kommer att bli bättre. 293 00:20:27,685 --> 00:20:29,312 Folk säger det. 294 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 Jag vet inte var jag ska börja. 295 00:20:33,149 --> 00:20:35,693 Det är alltid bäst att börja från början. 296 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Med dig. 297 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 Och vad du gillar. 298 00:20:41,282 --> 00:20:42,867 Vad gillar du? 299 00:20:45,495 --> 00:20:47,538 Jag har ingen aning just nu. 300 00:20:50,291 --> 00:20:52,126 Det var lättare som fyllo. 301 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Sätt dig. Om du vill. 302 00:21:09,352 --> 00:21:11,104 Tänk inte. Skriv bara. 303 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 Vad gillar du? 304 00:21:31,833 --> 00:21:34,043 -Vad då? -Inget, det är... 305 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Det är puckat. 306 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Min lista. Den är puckad. 307 00:21:41,217 --> 00:21:42,802 -Får jag se? -Vill du se? 308 00:21:42,885 --> 00:21:45,179 Okej, håll i dig. Varsågod. 309 00:21:46,431 --> 00:21:47,515 "Läskigt." 310 00:21:48,516 --> 00:21:49,767 Och "överraskningar". 311 00:21:51,519 --> 00:21:54,105 Det är två jättebra saker. Jag älskar det. 312 00:21:54,188 --> 00:21:57,233 Jag också. Men jag är också en vuxen karl. 313 00:21:57,316 --> 00:22:00,778 Du bad mig skriva ner vad jag gillar, jag kom på två saker. 314 00:22:00,862 --> 00:22:04,782 "Läskigt" och "överraskningar". Det är allt. 315 00:22:04,866 --> 00:22:07,076 Det skulle jag kalla... 316 00:22:08,453 --> 00:22:10,455 ...ganska pinsamt. 317 00:22:16,210 --> 00:22:20,631 Jason, jag har en idé, men då måste du lita på mig. 318 00:22:20,715 --> 00:22:22,842 Jag är öppen för alla förslag. 319 00:22:38,983 --> 00:22:42,195 BESÖK ANNORSTÄDES 320 00:22:42,278 --> 00:22:44,947 Jag vet inte vad jag ska göra med det här. 321 00:22:45,823 --> 00:22:47,116 Chansa. 322 00:22:54,540 --> 00:23:00,088 GUDOMLIG 323 00:23:26,030 --> 00:23:28,908 Mr Segel, vi har väntat er. 324 00:23:30,118 --> 00:23:32,995 -Jason. Trevligt att träffas. -Verkligen. 325 00:23:33,079 --> 00:23:35,248 Ni ska stanna i två nätter. 326 00:23:35,331 --> 00:23:38,668 Jag hoppas det går bra att jag har uppgraderat er till Jejunesviten. 327 00:23:40,086 --> 00:23:42,171 Det hade ni inte behövt, men tack. 328 00:23:42,255 --> 00:23:43,798 Så gärna, sir. 329 00:23:45,133 --> 00:23:48,386 Vilan väntar på våning 16. 330 00:23:50,721 --> 00:23:52,265 Jag ska ta fram kortet. 331 00:23:52,348 --> 00:23:53,891 Det behövs inte. 332 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Njut av er vistelse på Gudomlig Nonchalans. 333 00:23:58,312 --> 00:24:00,314 LORRAINES GUDOMLIGA HOTELL 334 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Okej. Tack. Tack. 335 00:24:34,223 --> 00:24:38,060 KLOCKAN 10.03 112 N 18TH STREET 336 00:24:38,144 --> 00:24:41,314 INGEN KOMMER ATT SKÄMMA UT DIG 337 00:24:48,029 --> 00:24:49,155 Hallå? 338 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 Vi ses imorgon, Norman. 339 00:24:52,074 --> 00:24:53,409 Va? Förlåt? 340 00:24:53,492 --> 00:24:55,995 I Gudomlig Nonchalans. 341 00:24:56,078 --> 00:24:57,121 Hallå? 342 00:26:00,184 --> 00:26:01,310 Hallå? 343 00:26:04,772 --> 00:26:05,856 Hallå? 344 00:26:18,744 --> 00:26:20,413 Kom igen, Jay. 345 00:26:44,895 --> 00:26:46,605 -Hej. -Din nota. 346 00:26:47,315 --> 00:26:48,399 Min nota? 347 00:26:52,486 --> 00:26:53,988 Min plånbok och mobil? 348 00:27:06,834 --> 00:27:08,711 Växeln ligger på bordet. 349 00:27:18,179 --> 00:27:19,638 Trevlig resa, Norman. 350 00:27:20,848 --> 00:27:23,726 -Jag heter Jason. -Idag heter du Norman. 351 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 "Musiken ska befria dig." 352 00:27:58,594 --> 00:28:00,513 GUDOMLIG NONCHALANS 353 00:28:28,457 --> 00:28:31,043 "Leta efter tecknen som finns överallt." 354 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 "Titta ner." 355 00:29:05,202 --> 00:29:07,746 TITTA UPP 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,798 Hej. 357 00:29:39,445 --> 00:29:40,446 Norman? 358 00:29:41,155 --> 00:29:42,198 Förlåt. 359 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 "Spelhallen Annorstädes. 360 00:30:01,008 --> 00:30:02,468 530 4th Street." 361 00:30:08,682 --> 00:30:11,894 "Du har 45 sekunder på dig. Mjölkmannen vet vägen." 362 00:30:11,977 --> 00:30:13,312 Mjölkman. 363 00:30:13,395 --> 00:30:14,480 Mjölkman. 364 00:30:18,567 --> 00:30:20,861 Mjölkmannen! Mjölkmannen! 365 00:30:22,863 --> 00:30:25,115 Jason Segel, visa pitten! 366 00:30:30,329 --> 00:30:31,372 Hallå? 367 00:30:33,499 --> 00:30:34,542 Hallå? 368 00:30:41,924 --> 00:30:43,133 Småpengar? 369 00:30:43,884 --> 00:30:46,845 De tog min plånbok. Förlåt, jag har inget. 370 00:30:46,929 --> 00:30:48,973 Nåt måste du ha. 371 00:30:49,056 --> 00:30:51,600 Vad skulle vi vara annars? 372 00:30:55,688 --> 00:30:56,730 Den? 373 00:31:06,365 --> 00:31:08,784 Du verkar behöva den mer än jag. 374 00:31:18,794 --> 00:31:21,880 Ibland måste man bara låta det svida. 375 00:31:58,292 --> 00:32:00,044 Jag är ur form. 376 00:32:00,127 --> 00:32:01,962 Jag är ur form. 377 00:32:07,217 --> 00:32:11,347 RAPPORTER FRÅN ANNORSTÄDES 378 00:32:14,516 --> 00:32:16,560 "Rapporter från Annorstädes." 379 00:32:17,811 --> 00:32:18,646 Okej. 380 00:32:22,858 --> 00:32:24,109 HITTA HENNE 381 00:32:24,193 --> 00:32:27,488 RAPPORTER FRÅN ANNORSTÄDES 382 00:32:29,156 --> 00:32:31,367 RIKTA DIN NONCHALANS 383 00:32:47,049 --> 00:32:49,843 Vad ska jag göra annorlunda? Vad behöver jag ändra på? 384 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 Din klipske jävel. 385 00:33:06,193 --> 00:33:08,612 "Ibland måste man bara låta det svida." 386 00:33:16,286 --> 00:33:17,454 NIVÅ AVKLARAD... 387 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 NÄSTA NIVÅ... 388 00:33:21,959 --> 00:33:24,545 Fick du se en glimt av din framtid? 389 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 JA / NEJ 390 00:33:31,468 --> 00:33:32,970 Släppte du taget om den? 391 00:33:36,223 --> 00:33:38,308 Stirrar du ut i tomrummet? 392 00:33:40,477 --> 00:33:41,603 Är du rädd? 393 00:33:44,481 --> 00:33:48,485 Det enda vi behöver veta vid varje given tidpunkt är...? 394 00:33:50,821 --> 00:33:52,573 VAD VI SKA GÖRA HÄRNÄST 395 00:33:52,656 --> 00:33:55,284 Det enda vi behöver veta vid varje... 396 00:33:55,367 --> 00:33:56,994 Det här är inte roligt. 397 00:33:57,077 --> 00:33:58,746 Jag gillar inte det här! 398 00:33:58,829 --> 00:34:00,414 Jason, det är okej. 399 00:34:00,497 --> 00:34:02,666 Jaså? Vem är du? 400 00:34:02,750 --> 00:34:06,336 -Har Simone riggat det här? -Nej, Simone har inte sagt nåt. 401 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 Jag känner henne inte. 402 00:34:07,963 --> 00:34:11,091 Hon gjorde det här själv en gång, köpte ett vykort att ge bort. 403 00:34:11,175 --> 00:34:13,802 Det är så det funkar. Man vidarebefordrar. 404 00:34:13,886 --> 00:34:16,221 Det som sägs där handlar om mig. 405 00:34:16,305 --> 00:34:18,474 Det handlar om oss alla. 406 00:34:18,557 --> 00:34:20,517 Det är själva poängen. 407 00:34:20,601 --> 00:34:26,523 Jason, din smärta, vad den än är, är inte det minsta unik, 408 00:34:26,607 --> 00:34:28,567 även om du inte tror mig. 409 00:34:29,860 --> 00:34:32,070 Du är speciell. 410 00:34:32,821 --> 00:34:35,824 Men inte för att du är unik. 411 00:34:36,867 --> 00:34:40,788 Du är speciell eftersom du är precis som alla andra. 412 00:34:42,414 --> 00:34:43,665 Perfekt. 413 00:34:47,628 --> 00:34:49,880 Jag fattar inte vad som händer. 414 00:35:06,730 --> 00:35:08,941 Livet förvirrar mig jättemycket. 415 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Jag tänker fråga dig en sak, 416 00:35:11,568 --> 00:35:14,404 och jag vill att du svarar det första du tänker på. 417 00:35:15,322 --> 00:35:16,448 Okej. 418 00:35:17,324 --> 00:35:18,992 Vad är du bäst på? 419 00:35:23,914 --> 00:35:26,083 Jag brukade göra grejer. 420 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Vad bra. Bra, bra, bra. 421 00:35:28,252 --> 00:35:31,380 Nu ska jag testa din hörförståelse. 422 00:35:31,463 --> 00:35:32,548 Okej. 423 00:35:32,631 --> 00:35:35,342 Det enda vi behöver veta 424 00:35:35,425 --> 00:35:38,720 vid varje given tidpunkt är...? 425 00:35:42,891 --> 00:35:44,059 Vad vi ska göra härnäst. 426 00:35:49,231 --> 00:35:52,609 Sätt ihop de sakerna, Jason. 427 00:35:54,278 --> 00:35:56,154 Vidarebefordra det. 428 00:36:02,744 --> 00:36:03,787 Tack. 429 00:36:06,415 --> 00:36:07,875 LADAN MED VACKRA SAKER 430 00:36:07,958 --> 00:36:11,545 FYRA MÅNADER SENARE 431 00:36:17,968 --> 00:36:19,636 -Tjena! -Tjena! 432 00:36:20,846 --> 00:36:22,264 Varför ler du? 433 00:36:22,347 --> 00:36:25,100 Ler jag? Jag vet inte. Hur så? Vad menar du? 434 00:36:25,183 --> 00:36:26,226 Ja. 435 00:36:27,269 --> 00:36:29,354 Du brukar inte le så lätt. 436 00:36:31,440 --> 00:36:34,443 -Jag kanske är riktigt stolt. -Är du klar? 437 00:36:34,526 --> 00:36:35,903 RAPPORTER FRÅN ANNORSTÄDES 438 00:36:35,986 --> 00:36:37,446 Jäklar! 439 00:36:53,378 --> 00:36:55,839 Det... Det är jättefint, Jason. 440 00:36:57,466 --> 00:37:00,177 Jag är stolt över dig. Du har verkligen hittat dig själv. 441 00:37:01,094 --> 00:37:03,263 Ja. Tack. 442 00:37:03,347 --> 00:37:06,433 Nej, det är det du vill att jag säger. 443 00:37:06,516 --> 00:37:09,770 Jag vet det eftersom du i princip har skrivit det. 444 00:37:11,939 --> 00:37:13,523 Jag gillar det. 445 00:37:13,607 --> 00:37:17,027 Jag tycker att det är häftigt och påhittigt. 446 00:37:18,153 --> 00:37:20,739 Men delarna om dig... 447 00:37:20,822 --> 00:37:24,660 ...saknar personligt ansvarstagande. 448 00:37:27,663 --> 00:37:31,416 Du är hård mot de andra figurerna, men utmålar dig själv som ett... 449 00:37:32,209 --> 00:37:33,085 ...offer. 450 00:37:33,710 --> 00:37:36,880 Okej. Alltså, jag ser det inte så, men det är toppen... 451 00:37:36,964 --> 00:37:39,299 Det är bra att höra andra perspektiv. 452 00:37:39,383 --> 00:37:44,054 Det saknas nåt. Det kanske behövs en till scen eller replik? 453 00:37:44,137 --> 00:37:47,891 Det måste inte vara nåt stort. Nåt kort och koncist. 454 00:37:47,975 --> 00:37:50,060 Grejen är ju att hitta sig själv, 455 00:37:50,143 --> 00:37:52,688 så man måste ju ta ansvar för sin skit, va? 456 00:37:52,771 --> 00:37:55,565 Absolut. Japp, japp, japp. 457 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 -Blev du arg? -Arg? 458 00:37:57,484 --> 00:38:00,612 Nej, jag är motsatsen till arg. Jag... Jag kan inte... 459 00:38:00,696 --> 00:38:02,280 Nej, det är en bra poäng. 460 00:38:02,364 --> 00:38:03,865 -Du verkar arg. -Nej. 461 00:38:03,949 --> 00:38:05,367 Verkar jag arg? 462 00:38:06,326 --> 00:38:07,369 Ja... 463 00:38:28,765 --> 00:38:30,600 Personligt ansvarstagande. 464 00:38:31,727 --> 00:38:34,646 Kort och koncist. Bla, bla, bla. 465 00:38:53,832 --> 00:38:56,793 Befria...mig. 466 00:39:06,720 --> 00:39:07,763 Hallå? 467 00:39:08,472 --> 00:39:11,558 Befria...mig. 468 00:39:18,815 --> 00:39:19,941 Befria... 469 00:39:20,025 --> 00:39:23,278 "Mig." Jag vet, jag hör dig. Varför säger du så? 470 00:39:23,361 --> 00:39:25,489 Förlåt. Jag ville få din uppmärksamhet. 471 00:39:25,572 --> 00:39:28,909 -Du har den. Vad vill du? -Att du fan växer upp. 472 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 -Akta språket. Du är bara en pojke. -Skitsnack! 473 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 Jag är ingen pojke. Jag är du. 474 00:39:35,540 --> 00:39:39,002 Det är problemet. Jag är du, och du är ingen sabla pojke. 475 00:39:39,086 --> 00:39:43,298 Du är 40 år, och den här barnsliga offerskiten måste få ett slut! 476 00:39:43,381 --> 00:39:44,466 -Kan du... -Nej! 477 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Befria mig, för Guds skull! 478 00:39:48,553 --> 00:39:50,931 Ingen tvingade i dig chokladmjölk. 479 00:39:51,014 --> 00:39:54,059 Ingen tvingade dig att göra nåt du inte ville. 480 00:39:54,142 --> 00:39:59,439 Du blev full, du blev rik, och du slutade att vara...du. 481 00:40:01,358 --> 00:40:05,070 Du är en skum kille. Du gjorde en dockmusikal av Dracula. 482 00:40:05,821 --> 00:40:07,823 Istället för att fortsätta vara udda 483 00:40:07,906 --> 00:40:10,158 proppade du i dig tårta och whiskey 484 00:40:10,242 --> 00:40:12,619 och försökte behålla kändisskapet. Stå för det! 485 00:40:26,091 --> 00:40:27,217 Försvinn. 486 00:40:29,052 --> 00:40:31,138 Stick, för helvete! Jag sover! 487 00:40:31,221 --> 00:40:32,639 Vilket hemskt manus. 488 00:40:34,266 --> 00:40:35,392 Hur mycket? 489 00:40:37,310 --> 00:40:38,728 Ja, jag tar det. 490 00:40:39,563 --> 00:40:40,689 Okej. 491 00:40:55,787 --> 00:41:00,083 Så jag var en självisk, egoistisk, egenkär, 492 00:41:00,167 --> 00:41:02,836 bortskämd kille som gick vilse. 493 00:41:02,919 --> 00:41:06,840 Varken offer eller skurk. Det var jag och mina val. 494 00:41:08,008 --> 00:41:10,927 -Stämmer det? -Så ja. Du är botad. 495 00:41:11,011 --> 00:41:12,053 Är jag? 496 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 Nej, du är ett jäkla vrak. 497 00:41:15,390 --> 00:41:16,808 Men det är en början. 498 00:41:17,684 --> 00:41:19,311 Jag måste dra nu. 499 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 Dags att växa upp. 500 00:41:23,940 --> 00:41:27,694 Måste du skriva en till Mupparna- film kommer jag tillbaka. 501 00:41:44,002 --> 00:41:46,755 Jag vet att det är mycket att ta in. 502 00:41:47,881 --> 00:41:51,593 Du vill nog att jag ska förklara mer om vad som händer i programmet. 503 00:41:53,553 --> 00:41:57,557 Nej, jag förstår vad som händer. Jag tycker att det är intressant. 504 00:41:58,558 --> 00:42:00,101 Och konstigt. 505 00:42:01,478 --> 00:42:02,938 Och hoppingivande. 506 00:42:03,021 --> 00:42:05,232 Och lite sorgligt, på ett bra sätt. 507 00:42:05,941 --> 00:42:09,569 Den är som Fight Club på syra, skriven av nån som gillar livet. 508 00:42:12,781 --> 00:42:15,492 Men jag vill veta varför du vill göra den. 509 00:42:16,826 --> 00:42:18,745 Varför är den viktig för dig? 510 00:42:30,465 --> 00:42:32,676 Jag brukade tro att jag kan göra allt. 511 00:42:33,969 --> 00:42:36,429 Sen förlorade jag den biten av mig. 512 00:42:39,182 --> 00:42:41,226 Så jag gav mig ut på jakt. 513 00:42:43,061 --> 00:42:45,939 Jag visste inte alltid vad jag letade efter, 514 00:42:46,022 --> 00:42:48,566 eller ens varför. 515 00:42:52,112 --> 00:42:55,407 Jag vet inte om jag har hittat mig själv eller om det här är nåt nytt, 516 00:42:55,490 --> 00:42:57,993 men jag vet att jag vill skriva om det. 517 00:43:00,370 --> 00:43:02,831 Dessutom tycker jag att hela grejen är kul, 518 00:43:02,914 --> 00:43:06,293 och knäpp och mörk och knasig... 519 00:43:07,210 --> 00:43:10,213 ...och jag vill att den ska vara allt det. 520 00:43:12,340 --> 00:43:14,467 Eftersom jag är allt det. 521 00:43:15,552 --> 00:43:18,555 Den här upplevelsen hjälpte mig komma ihåg det. 522 00:43:25,854 --> 00:43:28,565 Och jag tänker att den kanske kan vara till hjälp 523 00:43:28,648 --> 00:43:33,111 för alla som är lika förvirrade som jag var. Och är. 524 00:43:39,743 --> 00:43:42,662 Jag tror kanske att under all yta 525 00:43:42,746 --> 00:43:46,291 är vi inte alls så olika som vi väljer att tro. 526 00:43:50,086 --> 00:43:53,465 Kanske är jag Jason, och du. 527 00:43:58,678 --> 00:43:59,804 Slut. 528 00:44:04,809 --> 00:44:06,770 Tror du att du fixar det här? 529 00:44:08,855 --> 00:44:10,190 Nej. 530 00:44:10,273 --> 00:44:11,900 Nej, nej. 531 00:44:12,901 --> 00:44:15,195 Inte ensam, men... 532 00:44:16,196 --> 00:44:18,031 ...kanske med lite hjälp. 533 00:44:21,534 --> 00:44:23,912 Det tog lång tid för mig att inse det. 534 00:44:25,705 --> 00:44:27,290 Vi ska fixa hjälp. 535 00:45:35,733 --> 00:45:37,902 Det var jättefint. 536 00:45:37,986 --> 00:45:40,780 Underbart. Bara underbart. 537 00:45:40,864 --> 00:45:42,740 Utflippat. 538 00:45:42,824 --> 00:45:45,410 Det var välgjort. 539 00:45:45,493 --> 00:45:46,995 För det mesta. 540 00:45:48,163 --> 00:45:50,582 Vissa delar var njutningslystnad, 541 00:45:50,665 --> 00:45:52,750 vilket inte är min kopp te, men... 542 00:45:52,834 --> 00:45:57,505 Ja, vid närmare eftertanke är det sista avsnitt rätt självupptaget. 543 00:45:57,589 --> 00:46:00,592 Jag trodde att serien skulle handla om gemenskap. 544 00:46:01,342 --> 00:46:04,137 -Hon har rätt. -Janice har alltid rätt. 545 00:46:04,220 --> 00:46:05,889 Ja, i princip. 546 00:46:05,972 --> 00:46:09,309 Simone, minns du listan du bad mig göra? Grejer jag gillar? 547 00:46:09,392 --> 00:46:10,935 Ja, hur kan jag glömma? 548 00:46:11,019 --> 00:46:13,813 Det visar sig att jag verkligen gillar de sakerna. 549 00:46:13,897 --> 00:46:15,690 Läskigt och överraskningar. 550 00:46:15,773 --> 00:46:17,942 Jag gillar vart det bär av! 551 00:46:18,026 --> 00:46:19,277 Jag också. 552 00:46:19,360 --> 00:46:22,780 Det blev läskigt i och med "Clara kanske är död"-grejen. 553 00:46:22,864 --> 00:46:24,699 -En snygg touch. -Tack. 554 00:46:24,782 --> 00:46:28,912 Men jag visste att hon var Lee väldigt, väldigt, väldigt, tidigt. 555 00:46:29,704 --> 00:46:32,040 Men hur som helst, vad har vi kvar? 556 00:46:32,123 --> 00:46:33,208 Överraskningar? 557 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 Hej på er. 558 00:46:35,793 --> 00:46:39,339 Jag hoppas att ni har gillat serien. Vi är inte riktigt klara än. 559 00:46:39,422 --> 00:46:41,216 Avslutar vi med ett avsnitt om mig 560 00:46:41,299 --> 00:46:43,384 missar vi ju poängen, va? 561 00:46:43,468 --> 00:46:45,345 Det kan man säga. 562 00:46:45,428 --> 00:46:49,516 Det har inte handlat om mig eller er, eller bara varit en TV-serie. 563 00:46:49,599 --> 00:46:51,351 Det har handlat om oss. 564 00:46:51,434 --> 00:46:54,062 Att vi har gjort nåt tillsammans. 565 00:46:54,938 --> 00:46:57,232 Jag ska visa. Gå upp. 566 00:46:57,315 --> 00:46:58,483 Kom igen, gå. 567 00:47:00,985 --> 00:47:04,364 Det här är alla medverkande i Dispatches from Elsewhere. 568 00:47:04,447 --> 00:47:06,574 Vi gjorde det här tillsammans. 569 00:47:06,658 --> 00:47:08,076 Säg hej, allihopa. 570 00:47:08,159 --> 00:47:09,953 -Hej! -Och det är inte bara vi. 571 00:47:10,036 --> 00:47:12,914 Vissa av er där hemma är också en del av finalen. 572 00:47:12,997 --> 00:47:16,334 Va?! Hur? Det är ju omöjligt! 573 00:47:16,417 --> 00:47:17,835 Nej, Simone. 574 00:47:17,919 --> 00:47:20,922 Vår publik har varit delaktiga i upplevelsen hela tiden. 575 00:47:21,005 --> 00:47:23,800 Vissa av er har spelat hemifrån med oss från början. 576 00:47:23,883 --> 00:47:27,303 Som tack har jag inkluderat er i Octavios slutliga, 577 00:47:27,387 --> 00:47:29,514 emotionellt tillfredsställande epilog. 578 00:47:29,597 --> 00:47:31,933 Tror ni mig inte? Jag ska visa. 579 00:47:33,142 --> 00:47:34,561 Hej, mina vänner. 580 00:47:35,395 --> 00:47:38,648 Så har vi nått slutet av vår underhållning, 581 00:47:38,731 --> 00:47:40,858 där mina avsikter blir uppenbara 582 00:47:40,942 --> 00:47:44,153 och metaforernas slöja äntligen lyfts. 583 00:47:44,237 --> 00:47:47,115 Ni kanske minns vårt första avsnitt 584 00:47:47,198 --> 00:47:49,742 där jag påstod mig vara en pålitlig berättare, 585 00:47:49,826 --> 00:47:52,036 trots att jag bekände en lögn. 586 00:47:52,120 --> 00:47:53,955 En lögn, och bara en. 587 00:47:54,038 --> 00:47:55,915 Det var också en lögn. 588 00:47:55,999 --> 00:47:57,250 För faktiskt 589 00:47:57,333 --> 00:48:00,503 har jag ljugit massor för er under vår resa tillsammans, 590 00:48:00,587 --> 00:48:03,506 varav den största lögnen är följande. 591 00:48:03,590 --> 00:48:06,092 Jag sa en gång att Peter är du. 592 00:48:06,175 --> 00:48:09,053 Sen sa jag att Simone är du. 593 00:48:09,137 --> 00:48:11,681 En tredje gång föreslog jag 594 00:48:11,764 --> 00:48:14,100 att Janice var er ställföreträdare. 595 00:48:14,183 --> 00:48:18,730 Och slutligen hävdade jag att det var Fredwynn som var du. 596 00:48:20,064 --> 00:48:23,693 Tyvärr måste jag meddela er att det var lögner. 597 00:48:23,776 --> 00:48:26,195 Finns det en sak jag hoppas att ni har lärt er 598 00:48:26,279 --> 00:48:31,743 under den här resan, mina vänner, är det att det bara är du som är du. 599 00:48:32,660 --> 00:48:34,120 Tror du mig inte? 600 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 Jag ska visa. 601 00:48:36,414 --> 00:48:38,666 Jag är Stevie, och jag är du. 602 00:48:38,750 --> 00:48:41,252 Jag är Scott, och jag är du. 603 00:48:41,336 --> 00:48:45,340 Jag är Melissa, och jag är du. 604 00:48:45,423 --> 00:48:48,301 Jag är Luciano, och jag är du. 605 00:48:48,384 --> 00:48:51,304 Jag är Courtney, och jag är du. 606 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 Jag är Tarik, och jag är du. 607 00:48:53,598 --> 00:48:55,224 Jag är Magnolia, och jag är du. 608 00:48:55,308 --> 00:48:57,268 Jag är Joe, och jag är du. 609 00:48:57,352 --> 00:48:59,520 Jag är Sterling, och jag är du. 610 00:48:59,604 --> 00:49:02,398 Jag är Matthew, och jag är du. 611 00:49:02,482 --> 00:49:04,233 Jag är Luce, och jag är du. 612 00:49:04,317 --> 00:49:07,362 Jag är Michael, och jag är du. 613 00:49:07,445 --> 00:49:09,447 Jag är Kimberly, och jag är du. 614 00:49:09,530 --> 00:49:12,575 Jag är Ouja, och jag är du. 615 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Jag är Yadira, och jag är du. 616 00:49:15,453 --> 00:49:17,580 Jag är Daisy, och jag är du. 617 00:49:17,664 --> 00:49:19,540 Jag är Tom, och jag är du. 618 00:49:19,624 --> 00:49:21,042 Jag är Nicole, och jag är du. 619 00:49:21,626 --> 00:49:24,545 Men vad mer har vår berättelse lärt oss, mina vänner? 620 00:49:24,629 --> 00:49:28,966 Historikerna har säkert sina åsikter, men min... Ja... 621 00:49:29,801 --> 00:49:31,719 Min är enkel. 622 00:49:31,803 --> 00:49:34,555 Det förefaller mig att vår berättelse har lärt oss 623 00:49:34,639 --> 00:49:37,433 att svaret på förändring inte finns i ett spel, 624 00:49:37,517 --> 00:49:40,186 en försvunnen flicka eller en pojke med clownansikte. 625 00:49:40,269 --> 00:49:44,732 Förändringen kommer när vi hittar varandra. 626 00:49:45,608 --> 00:49:47,944 När vi har hittat varandra 627 00:49:48,027 --> 00:49:51,823 kan energin i våra samlade andar ta flykt, 628 00:49:51,906 --> 00:49:55,159 och världen omkring oss kan börja förändras. 629 00:49:56,077 --> 00:49:58,788 Vi är så övertygade om vår åtskildhet, 630 00:49:58,871 --> 00:50:03,376 men det som finns inom oss får näring från samma källa. 631 00:50:04,711 --> 00:50:08,506 Vattnet här är samma som vattnet där. 632 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Men den riktiga läxan är när vi inser 633 00:50:13,886 --> 00:50:18,015 att kanske även behållarna består av samma stoff. 634 00:50:23,938 --> 00:50:26,607 Det är sant, om vi begränsar oss 635 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 till våra små tankeinstrument, 636 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 att du är du. 637 00:50:31,904 --> 00:50:35,074 Men om vi kanske låter våra finare verktyg ta täten 638 00:50:35,158 --> 00:50:39,078 kan vi få en skymt av sanningen, om än bara för ett ögonblick. 639 00:50:39,162 --> 00:50:41,122 Det finns inget du, 640 00:50:41,205 --> 00:50:42,790 och inget jag. 641 00:50:42,874 --> 00:50:44,375 Det finns bara... 642 00:50:45,251 --> 00:50:47,837 ...vi!