1
00:00:19,687 --> 00:00:21,286
범죄를 저지른 사람들은
2
00:00:21,288 --> 00:00:23,288
반드시 처벌되어야 합니다.
should be punished,
3
00:00:23,290 --> 00:00:28,127
반복해서 폭력적인 범죄를 저지르는 사람들에게는
이렇게 말해야 합니다.
4
00:00:28,129 --> 00:00:30,295
당신이 세번째 폭력범죄를 저지른다면
5
00:00:30,297 --> 00:00:33,265
당신은 격리될 것입니다.
공중의 선을 위해.
6
00:00:33,267 --> 00:00:35,267
스트라이크 세 번이면,
당신은 아웃이다.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,569
...감금될 것입니다,
8
00:00:37,571 --> 00:00:39,538
하지만 사람들의 가족들은.
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,540
-우리 커뮤니티에 영향을 줍니다.
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,509
-캘리포니아를 보면...
-비판이 허용되질 않아요.
11
00:00:43,511 --> 00:00:45,644
우린 결과에 대해 책임지는
나라에 살고 있습니다.
12
00:00:45,646 --> 00:00:48,313
훔치고, 사기치고, 강도짓을 하면
감옥에 가야합니다.
13
00:00:48,315 --> 00:00:50,115
그래서. 당신이 누군가를 가둘 권리가 있다고 생각합니까.
14
00:00:50,117 --> 00:00:52,718
대마초를 좀 피웠다고 해서,
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,153
종신형이거나 25년 형에 처한다고요.
16
00:00:54,155 --> 00:00:55,554
비폭력 범죄,
17
00:00:55,556 --> 00:00:57,089
그러나 삼진은 삼진입니다.
18
00:00:57,091 --> 00:00:58,624
...대개는 경범죄...
19
00:00:58,626 --> 00:01:01,193
심지어 피자도?
심지어 피자.
20
00:01:03,264 --> 00:01:05,397
계급과 인종차별처럼
21
00:01:05,399 --> 00:01:07,066
당신은 벌써 스트라이크 두 번이에요.
22
00:01:07,068 --> 00:01:08,400
이해할 수 없군.
이게 왜 문제가 됩니까.
23
00:01:08,402 --> 00:01:09,768
어쨌든, 이른바 삼진아웃이
범죄 감소에 도움이 되지 않는다는 것이
24
00:01:09,770 --> 00:01:11,437
입증되었습니다.
25
00:01:11,439 --> 00:01:13,472
이건 단지 사람들 인생에서 몇년을 지워버리는 거에요
26
00:01:13,474 --> 00:01:15,507
한계를 넘었어요.
우린 마약과의 전쟁을 선포한 겁니다.
27
00:01:15,509 --> 00:01:18,811
지금의 행형 시스템은 모두 다시 평가를 해야 합니다.
28
00:01:18,813 --> 00:01:23,182
흑인 사회가 가장 고통받고 있어요.
29
00:01:23,184 --> 00:01:26,318
처벌이나 구금을 간단하게 실행해서는 안됩니다.
30
00:01:26,320 --> 00:01:28,554
좀 더 안전한 나라가 되는 우리의 방식
31
00:01:28,556 --> 00:01:32,291
그 법안을 지지한 것을 진심으로 사과합니다.
32
00:01:32,293 --> 00:01:35,394
비폭력적 사람들을 감옥에 가두기 위해
33
00:01:35,396 --> 00:01:37,830
납세자의 돈을 지출
34
00:01:37,832 --> 00:01:41,266
앞서 두 번의 범죄는 심각하지 않았어요.
35
00:01:41,268 --> 00:01:44,169
그리고 실수를 저질렀습니다.
정말 미안합니다.
36
00:01:44,171 --> 00:01:46,271
-밀링스.
-정말 미안해요.
37
00:01:46,273 --> 00:01:49,141
밀링스.
38
00:01:49,143 --> 00:01:51,243
5시야. 괜찮지?
39
00:02:46,667 --> 00:02:49,234
좋아, 밀링스.
40
00:02:49,236 --> 00:02:54,173
가보세.
때가 되었네, 친구.
41
00:02:56,177 --> 00:02:58,877
계속 걷게.
42
00:02:58,879 --> 00:03:01,446
이봐, 바깥세상에선 행운을 비네, 밀링스.
43
00:03:21,969 --> 00:03:23,902
비켜줘.
비켜줘.
44
00:03:39,386 --> 00:03:41,453
-러셀 밀링스?
-예...
45
00:03:41,455 --> 00:03:43,922
그날이군.
46
00:03:43,924 --> 00:03:45,924
윌슨.
47
00:03:45,926 --> 00:03:47,726
좋아.
48
00:03:47,728 --> 00:03:49,895
들어올 때 맡겼던 물건들 챙기고
49
00:03:49,897 --> 00:03:51,363
이게 네 물건들이야.
50
00:03:51,365 --> 00:03:53,465
옷은 갈아입고
51
00:03:53,467 --> 00:03:55,234
-오케이.
-가자.
52
00:04:03,711 --> 00:04:05,577
근무중에 문자 날리면 안되지.
53
00:04:07,514 --> 00:04:09,281
나가고 싶지 않은 사람처럼 걷는군.
54
00:04:09,283 --> 00:04:10,549
무슨 일이야?
55
00:04:11,952 --> 00:04:13,952
별일 없어?
56
00:04:16,423 --> 00:04:18,724
자, 신속하게 갈아입고.
57
00:04:18,726 --> 00:04:20,292
저쪽에 앉아 기다려.
알겠지?
58
00:04:20,294 --> 00:04:23,328
행정직원이 자넬 보러 올거야.
59
00:05:19,720 --> 00:05:23,722
밀링스 씨?
트레이시 웨스트모어라고 해요.
60
00:05:23,724 --> 00:05:27,626
이 서류들에 서명해주시고요.
61
00:05:27,628 --> 00:05:29,528
알겠죠?
펜은 이걸 쓰시고.
62
00:05:29,530 --> 00:05:31,063
여기 서명하세요.
63
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
좋아요.
아주 좋아요.
64
00:05:35,502 --> 00:05:38,070
여기도 서명하세요.
65
00:05:38,072 --> 00:05:39,671
좋아요.
66
00:05:39,673 --> 00:05:41,073
다른 질문 있으세요?
67
00:05:41,075 --> 00:05:42,741
음...
68
00:05:42,743 --> 00:05:45,377
좋아요.
그럼.
69
00:05:45,379 --> 00:05:46,912
이젠 나가도록 해드릴게요.
괜찮죠?
70
00:05:46,914 --> 00:05:49,915
물건 챙기시고.
따라오세요.
71
00:05:49,917 --> 00:05:51,550
별말씀.
72
00:05:52,486 --> 00:05:55,053
책상 위에 옷이 있는데.
73
00:05:55,055 --> 00:05:57,055
이제 그건 필요 없잖아.
74
00:06:31,692 --> 00:06:33,158
행운을 비네,
러셀.
75
00:06:33,160 --> 00:06:34,926
Okay.
76
00:06:36,163 --> 00:06:38,397
천천히. 차근차근.
77
00:07:00,754 --> 00:07:02,654
러셀.
78
00:07:02,656 --> 00:07:03,989
비번이야.
79
00:07:03,991 --> 00:07:06,191
나머지는 아침조가 할 거야.
80
00:07:54,975 --> 00:07:57,476
다음 정류장은...
81
00:08:46,093 --> 00:08:48,026
xx.
누가 신경이나 써?
82
00:08:48,028 --> 00:08:50,662
멍청한 짓이야.
83
00:08:50,664 --> 00:08:52,898
별거 아니라구.
84
00:08:54,535 --> 00:08:55,800
그래, 뭐가 됐든.
85
00:08:55,802 --> 00:08:57,235
날 만나줬으면 했잖아.
86
00:08:57,237 --> 00:08:59,037
-보고 싶었어.
-웃기지 마, 아니었잖아.
87
00:08:59,039 --> 00:09:00,872
비행기는 떴어,
배도 놓치고,
88
00:09:00,874 --> 00:09:01,773
버스도 놓쳤다고.
89
00:09:01,775 --> 00:09:03,275
정말 화가 났어.
90
00:09:03,277 --> 00:09:04,910
화를 내도 상관없어
91
00:09:04,912 --> 00:09:06,711
난 언제나 네가 행복하길 바랐어.
92
00:09:06,713 --> 00:09:09,247
거짓말.
말해 봐.
93
00:09:09,249 --> 00:09:10,949
나한테 화가 났잖아,
94
00:09:10,951 --> 00:09:12,651
비행기건 버스건 다 놓쳤다고 말해서 말이야.
95
00:09:12,653 --> 00:09:15,787
끔찍한 자동차 사고가 코미디로 끝나는군요.
96
00:09:18,759 --> 00:09:21,059
고맙습니다, 벤.
자, 결별 후에...
97
00:09:21,061 --> 00:09:23,795
오전에는 상원 청문회가 시작될 예정입니다,
98
00:09:23,797 --> 00:09:25,597
오후 늦게나,
99
00:09:25,599 --> 00:09:27,065
목요일 아침을 넘기지는 않을 전망입니다.
100
00:09:27,067 --> 00:09:28,333
정말 당신이 자랑스러워요,
알겠어요?
101
00:09:28,335 --> 00:09:29,968
좀 섭섭하지만.
102
00:09:29,970 --> 00:09:32,571
개인적으로 마지막 면담이에요.
103
00:09:32,573 --> 00:09:35,840
몇 달 안에 가석방 요건이 충족될 겁니다,
104
00:09:35,842 --> 00:09:37,609
그럼 새 인생을 시작할 수 있어요,
105
00:09:37,611 --> 00:09:40,345
하지만 격주로 중간보고서는 내야합니다, 알겠지요?
106
00:09:40,347 --> 00:09:41,813
-음-음.
-내게 줘야 해요.
107
00:09:41,815 --> 00:09:43,281
알겠습니다.
우편으로 보내는 거지요?
108
00:09:44,818 --> 00:09:48,053
그건 아니고. 그냥 이메일로 보내면 되요.
109
00:09:48,055 --> 00:09:49,621
요즘은 편지 쓰는 사람이 없어요.
110
00:09:49,623 --> 00:09:52,657
-예. 하지만...
-됐지요? 그럼...
111
00:09:52,659 --> 00:09:54,025
아, 당신 --
112
00:09:54,027 --> 00:09:55,327
아직 이메일 주소가 없군요?
113
00:09:55,329 --> 00:09:57,195
아니요.
그게, 있어요, 아니요, 있긴 한데.
114
00:09:57,197 --> 00:10:00,966
있어요. 하지만 문제는 당신이 이메일을 좋아할거냐는 거지요,
115
00:10:00,968 --> 00:10:03,034
말하자면, 당신도 이메일이 있어야 하잖아요,
116
00:10:03,036 --> 00:10:05,637
만약 이메일이 없으면, 그게...
117
00:10:05,639 --> 00:10:07,606
좋아요, 러셀, 알아보도록 해요. 알겠죠?
118
00:10:07,608 --> 00:10:09,174
알아봐요.
119
00:10:09,175 --> 00:10:10,741
마지막 단계를 얼렁뚱땅 넘길 수는 없어요.
120
00:10:10,744 --> 00:10:12,644
그렇죠? 당신이 미끄러지는 걸 원하지 않아요.
121
00:10:12,646 --> 00:10:14,245
그동안 봐왔지만 그건 좋지 않아요. 알겠어요?
122
00:10:14,247 --> 00:10:17,215
그러니까 다시는 발을 딛지 말아요.
123
00:10:17,217 --> 00:10:19,017
-러셀, 알겠어요?
-음-음.
124
00:10:19,019 --> 00:10:22,287
-발 담그지 말아요.
-알았어요.
125
00:10:22,289 --> 00:10:24,089
알았죠? 좋아요.
당신 좋은 사람이에요.
126
00:10:24,091 --> 00:10:26,925
-해 온대로 하세요.
-예.
127
00:10:26,927 --> 00:10:29,260
-알겠죠? 예?
-예.
128
00:10:36,403 --> 00:10:39,170
트로이 버거에 오신 걸 환영합니다.
뭘 도와드릴까요?
129
00:10:54,821 --> 00:10:56,221
안녕.
130
00:10:56,223 --> 00:10:58,089
음. 인터넷 좀 썼으면 하는데요.
131
00:10:58,091 --> 00:10:59,858
그러세요.
132
00:11:06,967 --> 00:11:09,801
-어디, 어디서 할까요?
-아무데서나 하세요.
133
00:11:40,200 --> 00:11:42,734
그리곤 그냥 위로 스크롤하세요.
134
00:11:42,736 --> 00:11:43,935
스크롤?
135
00:11:43,937 --> 00:11:46,471
그 다음엔 문자를 입력해요.
이렇게,
136
00:11:46,473 --> 00:11:49,240
누구든지, 뭐든지 찾으려는 건 검색박스에 입력해요.
137
00:11:49,242 --> 00:11:50,275
아버지 이름이 뭐예요?
138
00:11:50,277 --> 00:11:51,476
데이빗 밀링스.
139
00:11:51,478 --> 00:11:53,445
데이빗.
됐어요.
140
00:11:55,415 --> 00:11:57,015
자 검색결과가 무척 많아요,
141
00:11:57,017 --> 00:11:59,417
결과를 좁혀야 해요. 그러려면.
142
00:11:59,419 --> 00:12:02,921
어, 중간 이름이나 그런 걸 입력해요 --
143
00:12:02,923 --> 00:12:07,058
어머니 이름을 넣어도 좋을 것 같아요.
144
00:12:07,060 --> 00:12:10,128
이봐요. 잠깐 사진 한장 같이 찍어도 좋겠어요?
145
00:12:10,130 --> 00:12:12,831
그러니까, 사진 말이에요.
146
00:12:12,833 --> 00:12:15,967
요즘 세상에 한번도 인터넷 못해 본 사람
만나는게 흔하지는 않잖아요.
147
00:13:00,280 --> 00:13:01,513
좋아요, 러스.
148
00:13:01,515 --> 00:13:03,248
처음 지각이네.
149
00:13:03,250 --> 00:13:05,183
데렉을 부르지 않아도 되니까 다행이네.
150
00:13:05,185 --> 00:13:07,519
휴식은 15분이란 걸 기억해요.
151
00:13:07,521 --> 00:13:08,920
두 배로 일하지 않으려면 말이에요. 알았어요?
152
00:13:08,922 --> 00:13:11,956
알았어요.
이 일 그만둘 수 없어.
153
00:13:11,958 --> 00:13:14,325
러스, 자르겠다는 게 아니에요, 알았어요?
154
00:13:14,327 --> 00:13:16,928
젠장, 당신 같은 사람 열만 있으면 좋겠어,
긴장 풀어.
155
00:14:07,314 --> 00:14:09,581
우와!
예!
156
00:14:11,084 --> 00:14:14,519
서두르세요, 줄 없어요.
157
00:15:00,367 --> 00:15:03,134
-러스.
158
00:15:03,136 --> 00:15:06,237
쓰레기 버리고 점심 먹어요.
159
00:15:11,211 --> 00:15:13,978
러스.
오늘 밤 연장근무 할 수 있어요?
160
00:15:13,980 --> 00:15:15,546
좋아요.
예. 그럴 거예요.
161
00:15:15,548 --> 00:15:17,248
이런 부탁하기 싫지만, 데렉은 아프다고 하고,
162
00:15:17,250 --> 00:15:18,917
토드는 벌써 오버타임이라.
163
00:15:18,919 --> 00:15:20,318
알았어요.
164
00:15:20,320 --> 00:15:21,920
당신 최고야.
165
00:15:21,922 --> 00:15:23,955
-베카?
-예?
166
00:15:23,957 --> 00:15:26,424
잠깐 일 좀 보고 와도 되겠어요 --
167
00:15:26,426 --> 00:15:27,926
잠깐만?
168
00:15:27,928 --> 00:15:29,560
뭐라고요?
169
00:15:29,562 --> 00:15:32,463
잠깐 일 좀 보고 와도 되나요...
170
00:15:32,465 --> 00:15:34,365
잠깐--아주 잠깐이면 되는데요?
171
00:15:34,367 --> 00:15:36,267
맙소사! 쉬는 시간이잖아요. 뭐든 알아서 해요.
172
00:15:36,269 --> 00:15:38,403
제시간에만 오면 되요. 이상하게 굴지 말아요.
173
00:15:38,405 --> 00:15:40,405
알았어요.
고마워요.
174
00:15:40,407 --> 00:15:42,674
천만에요.
175
00:15:42,676 --> 00:15:45,543
트로이 버거에 오신 걸 환영합니다.
뭘 도와드릴까요?
176
00:15:46,947 --> 00:15:48,379
휴대폰---없으세요?
177
00:15:48,381 --> 00:15:49,647
없어요.
178
00:15:49,649 --> 00:15:51,416
그럼 이메일 주소도 없어요?
179
00:15:51,418 --> 00:15:52,483
없어.
180
00:15:56,623 --> 00:15:59,624
와, 끝내주네요--
181
00:15:59,626 --> 00:16:03,027
그동안 어디 있었어요, 어저씨?
감옥이요?
182
00:16:03,029 --> 00:16:04,429
그래.
183
00:16:05,398 --> 00:16:06,965
젠장.
184
00:16:08,535 --> 00:16:10,668
잠깐, 아-아저씨 얼마나 있었어요, 그러니까...
185
00:16:10,670 --> 00:16:12,603
20년.
186
00:16:12,605 --> 00:16:14,305
-20년?
-21년이구나.
187
00:16:14,307 --> 00:16:15,406
빌어먹을.
188
00:16:17,544 --> 00:16:19,544
와우, 아자씨.
무슨...
189
00:16:21,014 --> 00:16:24,015
아저씨, 뭣 하나 물어도 되요, 그러니까 왜...
190
00:16:24,017 --> 00:16:25,550
그...마약 소지.
191
00:16:25,552 --> 00:16:27,151
판매목적의.
192
00:16:27,153 --> 00:16:28,619
마약 때문에 20년을 빵에 있었어요?
193
00:16:28,621 --> 00:16:30,221
그럼 얼마나 가지고 있었어요?
194
00:16:30,223 --> 00:16:32,323
대마초.
195
00:16:32,325 --> 00:16:33,558
1온스(28.3그램).
196
00:16:33,560 --> 00:16:36,260
닥쳐요.
197
00:16:36,262 --> 00:16:38,496
말 그대로 날 엿먹이고 있군요.
198
00:16:38,498 --> 00:16:40,631
그렇지 않아.
199
00:16:40,633 --> 00:16:42,300
아니야.
200
00:16:42,302 --> 00:16:44,535
아니, 그럼 어떻게...
201
00:16:45,538 --> 00:16:48,006
무-무슨 그런...
202
00:16:48,008 --> 00:16:49,540
흑인도 아니잖아요.
203
00:16:49,542 --> 00:16:51,542
캘리포니아에서 세번째 기소였는데,
204
00:16:51,544 --> 00:16:54,345
그래서 삼진아웃이었지.
205
00:16:54,347 --> 00:16:56,180
잠깐,
아직도 그따위 짓을 하고 있어요?
206
00:16:56,182 --> 00:16:57,682
아니, 지금은 아니야.
207
00:16:57,684 --> 00:17:00,351
내참. 사실상 지금은 합법인 건 알아요?
208
00:17:08,128 --> 00:17:10,795
아저씨, 이메일 주소 하나 따드릴께요.
209
00:17:21,041 --> 00:17:22,306
얼마나 걸리겠어요?
210
00:17:22,308 --> 00:17:23,741
아, 지금 이것 해야하고,
211
00:17:23,743 --> 00:17:26,444
여자 화장실 하고, 쓰레기 치우고.
212
00:17:26,446 --> 00:17:29,080
좋아요, 그럼 먼저 갈께요.
213
00:17:29,082 --> 00:17:30,615
문닫을 수 있죠?
214
00:17:30,617 --> 00:17:32,450
여기 뒷문 보조키고,
215
00:17:32,452 --> 00:17:34,052
사무실 문은 잠궜어요.
216
00:17:34,054 --> 00:17:35,520
하지만 내가 문을 닫으면,
217
00:17:35,522 --> 00:17:37,121
키를 어쩌지요?
218
00:17:37,123 --> 00:17:38,389
내일 주세요..
219
00:17:38,391 --> 00:17:40,158
하지만 토요일까지는 나오지 않는데요.
220
00:17:40,160 --> 00:17:42,326
괜찮아요. 그럼, 그때 주세요.
221
00:20:06,773 --> 00:20:10,775
나 지금 전화 걸러 갈께. 알았지?
222
00:20:13,313 --> 00:20:14,879
어.
223
00:20:20,753 --> 00:20:21,953
잠겼어.
224
00:20:29,462 --> 00:20:31,329
그럼...
225
00:20:45,912 --> 00:20:47,778
에-엘라?
226
00:20:58,258 --> 00:20:59,590
안녕.
227
00:21:02,528 --> 00:21:04,328
오.
228
00:21:25,652 --> 00:21:27,018
안녕.
229
00:21:29,889 --> 00:21:31,656
안녕.
230
00:21:31,658 --> 00:21:35,593
-안녕, 안녕.
231
00:21:39,365 --> 00:21:40,931
-안녕.
232
00:21:43,002 --> 00:21:44,402
안녕.
233
00:21:50,943 --> 00:21:52,877
안녕.
234
00:21:56,049 --> 00:21:57,882
안녕.
235
00:22:03,923 --> 00:22:05,523
안녕.
236
00:22:19,472 --> 00:22:20,705
안녕.
237
00:22:52,972 --> 00:22:55,506
911.
어떤 긴급사태이십니까?
238
00:22:55,508 --> 00:22:58,609
음...
그게, 음...
239
00:22:58,611 --> 00:23:01,011
잘 들리지 않는군요.
좀 크게 말씀하셔야 합니다.
240
00:23:01,013 --> 00:23:02,947
긴급사태 아니에요.
241
00:23:05,618 --> 00:23:08,486
젠장.
멍청해.
242
00:24:08,781 --> 00:24:10,514
러셀 밀링스 되십니까?
243
00:24:11,551 --> 00:24:13,784
예.
244
00:24:13,786 --> 00:24:15,019
접니다.
245
00:24:15,021 --> 00:24:17,555
문 좀 열어보시겠어요.
246
00:24:20,593 --> 00:24:22,793
911 신고 처리중인데요.
247
00:24:22,795 --> 00:24:24,061
오늘 저녁에 신고 전화 하셨지요.
248
00:24:24,063 --> 00:24:26,230
무슨 일 때문이었지요?
249
00:24:26,232 --> 00:24:28,999
아니--아니요. 아니라고 말했어요.
250
00:24:29,001 --> 00:24:30,568
면허증 있으세요?
251
00:24:30,570 --> 00:24:32,169
주민증 있어요.
252
00:24:32,171 --> 00:24:34,805
-그것도 되요.
253
00:24:34,807 --> 00:24:36,140
안에 당신 아입니까?
254
00:24:40,947 --> 00:24:41,946
예.
255
00:24:41,948 --> 00:24:43,881
아들이요 딸이요?
256
00:24:44,951 --> 00:24:46,684
딸.
257
00:24:46,686 --> 00:24:48,219
알겠습니다.
258
00:24:48,221 --> 00:24:50,221
밀링스씨, 주민증 좀 가져와보시겠어요?
259
00:25:27,527 --> 00:25:29,059
됐습니다. 밀링스씨.
260
00:25:29,061 --> 00:25:30,794
밤중에 번거롭게 해드려 죄송합니다.
261
00:25:30,796 --> 00:25:32,930
따님에게 돌아가시지요.
262
00:25:38,070 --> 00:25:41,071
배를 마사지하세요.
배앓이입니다.
263
00:25:41,073 --> 00:25:42,540
애기 배를 문질러 주셔야 해요.
264
00:25:42,542 --> 00:25:43,941
이봐요.
약을 쓸 수도 있지만.
265
00:25:43,943 --> 00:25:45,809
누군가는 배를 마사지하는 게 좋다고 해요.
266
00:25:45,811 --> 00:25:48,045
우리 애들한테는 언제나 그게 훨씬 잘 듣지요.
267
00:25:48,047 --> 00:25:50,814
어렵더라도 해보세요.
나아질 겁니다..
268
00:25:52,552 --> 00:25:53,884
그럼, 좋은 밤 되세요.
269
00:25:53,886 --> 00:25:55,219
좋은 밤.
270
00:26:09,035 --> 00:26:10,634
쉬, 쉬.
271
00:26:17,944 --> 00:26:19,243
쉬.
272
00:26:37,263 --> 00:26:40,297
¶ 노, 노, 노를 저어라 ¶
273
00:26:40,299 --> 00:26:45,603
¶ 물결 따라 부드럽게 ¶
274
00:26:47,006 --> 00:26:50,941
¶ 신나게, 신나게
신나게, 신나게 ¶
275
00:26:50,943 --> 00:26:54,378
¶ 인생은 다만 꿈이니 ¶
276
00:27:43,195 --> 00:27:46,296
이게 --
정말 맛있어요.
277
00:27:46,298 --> 00:27:47,765
정말 맛있어요.
278
00:27:47,767 --> 00:27:49,133
먹고 싶지 --
여기 있단다.
279
00:27:49,135 --> 00:27:51,669
여기,
좋아할 거야.
280
00:27:51,671 --> 00:27:53,170
먹어보자.
281
00:27:53,172 --> 00:27:55,305
-그래, 이게...
282
00:27:57,043 --> 00:27:59,243
더 좋은 생각이 있다.
더 좋은 생각이 있어.
283
00:28:01,180 --> 00:28:03,047
그리고...
284
00:28:03,049 --> 00:28:05,816
좋았어. 됐고. 어디 보자.
285
00:28:09,922 --> 00:28:12,222
애야, 애야.
286
00:28:12,224 --> 00:28:13,257
좋았어. 좋아.
287
00:28:13,259 --> 00:28:15,959
쉬, 쉬.
288
00:28:15,961 --> 00:28:17,728
먹자, 먹어보자.
289
00:28:20,700 --> 00:28:22,466
좋았어.
290
00:28:23,736 --> 00:28:26,837
좋았어. 정말 착하구나.
291
00:28:26,839 --> 00:28:29,373
정말 착해.
292
00:28:30,176 --> 00:28:31,475
어, 다 먹었어. 아...
293
00:28:31,477 --> 00:28:33,744
어이쿠! 다 먹었네. 배가 고팠구나.
294
00:28:33,746 --> 00:28:35,979
-그래, 그래. 잠깐만.
295
00:28:50,329 --> 00:28:54,064
실례합니다. 복통약은 어디 있나요?
296
00:28:54,066 --> 00:28:55,399
중간에 4번 통로에요.
297
00:28:55,401 --> 00:28:58,102
-중간 4번 통로... 잠깐만.
298
00:28:58,104 --> 00:29:00,738
애가 몇살이지요?
299
00:29:00,740 --> 00:29:04,274
음, 3-4개월쯤. 그럴 거에요.
300
00:29:04,276 --> 00:29:07,411
그럴 거에요?
그 젖병 이리 내요.
301
00:29:07,413 --> 00:29:09,146
배 아픈 아기 한테는,
302
00:29:09,148 --> 00:29:11,882
이런 젖병이 필요한게 아니에요. 알겠어요?
303
00:29:11,884 --> 00:29:14,852
이건 신생아 용이 아니라 유아용이라고요.
304
00:29:14,854 --> 00:29:17,087
맙소사.
발품 팔 게 만드네.
305
00:29:17,089 --> 00:29:19,289
봐요. 이렇게 구멍 뚫린 배앓이 젖병이 필요한 거에요.
306
00:29:19,291 --> 00:29:23,293
이 구멍이 배에 공기가 차는 걸 막아줘요.
307
00:29:23,295 --> 00:29:25,395
당신 엄마도 분명히 그렇게 했을 거에요.
308
00:29:25,397 --> 00:29:27,164
아니요, 우리 엄마는...
309
00:29:27,166 --> 00:29:30,000
어, 그 배앓이 젖병이 여기 있나요?
310
00:29:30,002 --> 00:29:31,268
지금 시간이 별로 없어서요. 예.
311
00:29:31,270 --> 00:29:32,936
지금 데려다 주지요.
312
00:29:32,938 --> 00:29:34,838
중간 4번 통로 여기 오른쪽.
313
00:29:34,840 --> 00:29:36,874
-자...
-그래요.
314
00:29:36,876 --> 00:29:38,408
여기 젖병이란 젖병은 모두 있어요.
315
00:29:38,410 --> 00:29:40,477
여기가 복통약이에요.
난 복통수가 좋기는 하지만.
316
00:29:40,479 --> 00:29:42,946
우리 애들 어릴 때에는 늘 그걸 썼지요.
317
00:29:42,948 --> 00:29:46,450
자, 애기 젖 주고 트림은 어떻게 시키죠?
318
00:29:46,452 --> 00:29:47,985
내 말은 사람들이 대개는,
319
00:29:47,987 --> 00:29:49,820
애기 등을 두드리는 실수를 한다는 거에요.
320
00:29:49,822 --> 00:29:52,389
애길 두드릴 필요가 없어요.
흔들어 주면 된단 말이죠.
321
00:29:52,391 --> 00:29:54,825
-남자에요, 여자에요?
-여자요.
322
00:29:54,827 --> 00:29:55,959
오!
이름은?
323
00:29:55,961 --> 00:29:57,561
-엘라.
-엘라?
324
00:29:57,563 --> 00:29:59,997
엘라 피츠제럴드의 엘라!
¶ 두, 두, 두, 두 ¶
325
00:29:59,999 --> 00:30:01,965
난 대가리 여문 사내애만 다섯이죠.
326
00:30:01,967 --> 00:30:03,467
-감당하기 힘들답니다.
-하지만...
327
00:30:03,469 --> 00:30:05,803
자, 댁이 필요한 건,
엘라를 흔들어 주는 거에요.
328
00:30:05,805 --> 00:30:07,237
엘라를 두드리지 말고, 흔들란 말이죠.
329
00:30:07,239 --> 00:30:09,439
흔들면 엘라가 바로 트림을 하는 거에요.
330
00:30:09,441 --> 00:30:11,875
장담하지만 애 엄마는 두드릴 거에요.
331
00:30:11,877 --> 00:30:13,310
그게 애가 배앓이를 하는 이유랍니다.
332
00:30:13,312 --> 00:30:15,345
어떤게 배앓이 젖병이죠?
333
00:30:15,347 --> 00:30:16,814
-거기 있잖아요.
-핑크색이요?
334
00:30:16,816 --> 00:30:17,815
-으음.
-으음.
335
00:30:17,817 --> 00:30:20,050
모유를 먹이나요?
336
00:30:20,052 --> 00:30:22,352
-뭐라고요?
-애엄마가 모유를 주나고요?
337
00:30:22,354 --> 00:30:24,321
-아, 아니요.
-아니에요?
338
00:30:24,323 --> 00:30:26,423
그럼 어떤 분유를 먹지요?
339
00:30:26,425 --> 00:30:28,859
가수분해, 두유, 카세인?
340
00:30:28,861 --> 00:30:31,361
농축분유인가요? 그렇죠?
341
00:30:31,363 --> 00:30:33,263
카세인은 아니에요.
342
00:30:33,265 --> 00:30:35,065
뭔가 문제가 있다니까요.
343
00:30:35,067 --> 00:30:36,934
수상해요.
344
00:30:36,936 --> 00:30:40,204
애들을 아프게 만든다니까요.
배앓이도 할 거에요.
345
00:30:40,206 --> 00:30:42,372
나라면 가수분해 분유를 써요. 가수분해 분유는
346
00:30:42,374 --> 00:30:44,107
소화기에 훨씬 낫지요.
347
00:30:44,109 --> 00:30:47,544
정말 고맙습니다.
348
00:30:47,546 --> 00:30:49,146
행운을 빌어요!
349
00:30:54,854 --> 00:30:56,353
아!
350
00:31:05,531 --> 00:31:08,265
¶ 말리부에서 산디에고. ¶
351
00:31:08,267 --> 00:31:11,268
¶ 샌프란시스코, 산 마테오 ¶
352
00:31:15,608 --> 00:31:18,242
¶ 오, 오 북부 캘리포니아 ¶
353
00:31:18,244 --> 00:31:20,611
¶ 우린 북부 캘리포니아에 있었지 ¶
354
00:31:20,613 --> 00:31:21,912
¶ 오, 오 ¶
355
00:31:31,957 --> 00:31:34,291
-안녕, 엘라.
356
00:31:34,293 --> 00:31:37,194
괜찮아. 괜찮아.
357
00:31:51,410 --> 00:31:53,176
음.
358
00:33:15,594 --> 00:33:17,494
안녕, 엘라.
359
00:33:20,165 --> 00:33:23,033
좋았어. 워, 워, 워.
360
00:33:23,035 --> 00:33:26,503
괜찮지, 괜찮아? 괜찮아?
361
00:33:26,505 --> 00:33:29,239
깜짝 놀랐잖아.
362
00:33:29,241 --> 00:33:30,607
여하튼 별 일 없구나.
363
00:33:30,609 --> 00:33:33,043
네 머리를 때렸는 줄 알았어.
364
00:33:33,045 --> 00:33:35,212
¶ Washing is fun ¶
365
00:33:35,214 --> 00:33:36,713
-좋았오. 워, 워, 워.
366
00:33:36,715 --> 00:33:39,216
애야. 울지마.
367
00:33:39,218 --> 00:33:43,053
재미있는 이야기 해줄까?
368
00:33:43,055 --> 00:33:46,323
난 캘리포니아에서 거의 25년을 살았단다.
369
00:33:46,325 --> 00:33:49,159
근데도 해변에 가 본 적이 없어.
370
00:33:50,262 --> 00:33:52,396
멋진 생각이 떠올랐어.
371
00:33:55,467 --> 00:33:58,802
널 데리고 바닷가에 가서 하루를 보내볼까?
372
00:34:01,173 --> 00:34:02,806
좋다는 뜻이지?
373
00:34:02,808 --> 00:34:05,542
-응?
374
00:34:05,544 --> 00:34:07,344
가고 싶어?
375
00:34:07,346 --> 00:34:09,780
그래? 너도?
376
00:34:09,782 --> 00:34:11,181
나도 그렇단다!
377
00:34:11,183 --> 00:34:14,184
열차가 있어. 열차를 타면 된단다.
378
00:34:28,300 --> 00:34:30,067
이게 바다야.
379
00:34:32,204 --> 00:34:33,804
엘라. 보렴.
380
00:35:09,108 --> 00:35:10,674
여기.
381
00:35:16,782 --> 00:35:20,350
아버지가 우표를 수집했었다는 이야기 했던가?
382
00:35:20,352 --> 00:35:22,619
정말 굉장한 수집가였단다.
383
00:35:22,621 --> 00:35:25,522
그거 아니?
384
00:35:25,524 --> 00:35:28,125
모든 동물에 저마다 우표가 있다는 걸.
385
00:35:28,127 --> 00:35:29,759
그래.
386
00:35:29,761 --> 00:35:33,130
아버지 서재에 우표책 모음이 있었던 걸
387
00:35:33,132 --> 00:35:35,665
늘 기억한단다.
388
00:35:35,667 --> 00:35:39,803
늘 담배를 피우셨기 때문에 서재는 재 투성이었지.
389
00:35:39,805 --> 00:35:41,705
우린 거기 앉아
390
00:35:41,707 --> 00:35:44,674
우편으로 발송할
391
00:35:44,676 --> 00:35:46,543
우표들의 도록 번호들을 기록했어.
392
00:35:46,545 --> 00:35:50,313
난 우편물들이 도착했을 때마다
393
00:35:50,315 --> 00:35:52,282
아버지가 봉투를 여는 걸 지켜보기를 좋아했지
394
00:35:52,284 --> 00:35:55,318
항상 똑같은 갈색 기름 봉투에
395
00:35:55,320 --> 00:35:58,221
똑같은
396
00:35:58,223 --> 00:36:00,323
손글씨가 쓰여있었어.
397
00:36:00,325 --> 00:36:04,561
위스콘신, 애플톤에서 필립 카루소
398
00:36:04,563 --> 00:36:10,333
하지만 그 봉투 안에 어떤 우표가 들어 있는지 몰랐으니까
399
00:36:10,335 --> 00:36:13,570
정말 흥분되는 일이었단다
400
00:36:15,174 --> 00:36:16,873
그랬었지.
401
00:36:16,875 --> 00:36:20,710
그리곤 아버지는 우표들에서 해양 우표를 따로 나누어
402
00:36:20,712 --> 00:36:22,779
그것들을 내게 보여주셨어
403
00:36:22,781 --> 00:36:26,683
그리곤 그것들의 라틴 이름이라거나 어디에서 왔는지를
설명해주셨지.
404
00:36:30,522 --> 00:36:32,656
항상 손을 떨곤 하셨어.
405
00:36:33,859 --> 00:36:38,862
돋보기 아래의 우표를 붙이실 때
406
00:36:38,864 --> 00:36:42,666
그걸 볼 수 있었단다.
407
00:36:42,668 --> 00:36:45,402
아니면 글을 쓰실 때 그러셨지.
408
00:36:45,404 --> 00:36:48,405
아니면 위스키 잔의 얼음이 떨리는 소리로도 알 수 있었어
409
00:36:50,609 --> 00:36:52,943
하지만 너도 아버지를 좋아할 거야.
410
00:36:54,947 --> 00:36:58,448
아버지도 널 좋아하시겠지. 그럴 거야.
411
00:36:58,450 --> 00:37:01,985
너도 우표수집을 좋아할 거니? 음?
412
00:37:03,889 --> 00:37:07,724
어떤 동물을 좋아할지 궁금하구나.
413
00:37:07,726 --> 00:37:11,861
"세상은 선한 자들과 죽음을 먹는 자들로 나뉘어 있지 않다.
414
00:37:11,863 --> 00:37:16,766
우린 모두의 내면에는 빛과 어둠이 함께 있지.
415
00:37:16,768 --> 00:37:20,737
문제는 우리가 무엇을 선택할지이다.
416
00:37:20,739 --> 00:37:23,306
그것이 우리를 결정한다."
417
00:37:23,308 --> 00:37:24,774
그렇군.
418
00:37:24,776 --> 00:37:26,276
뭐?
419
00:37:26,278 --> 00:37:28,745
미안해. 숫가락을 놓쳤구나.
420
00:37:57,276 --> 00:37:59,409
세상에.
421
00:37:59,411 --> 00:38:01,911
괜찮니?
422
00:38:01,913 --> 00:38:04,481
정말 미안해.
쉬.
423
00:38:04,483 --> 00:38:06,383
미안해.
미안해.
424
00:38:06,385 --> 00:38:07,984
정말 미안하다.
425
00:38:07,986 --> 00:38:10,820
¶ 신나게, 신나게, 신나게 ¶
426
00:38:10,822 --> 00:38:12,022
¶ 하지만 인생은... ¶
427
00:38:18,563 --> 00:38:21,698
엘라. 정말 미안해.
428
00:38:29,675 --> 00:38:32,342
앉아서 이것 작성하세요.
429
00:38:33,578 --> 00:38:36,479
하지만 나 때문에 온게 아니에요.
430
00:38:36,481 --> 00:38:38,048
엘라 때문이죠.
431
00:38:38,050 --> 00:38:39,716
누구건 접수하려면,
432
00:38:39,718 --> 00:38:42,485
이걸 작성하셔야 해요.
433
00:38:42,921 --> 00:38:44,587
알았어요.
434
00:39:03,875 --> 00:39:07,077
선생님. 밀링스 씨이시죠?
435
00:39:07,079 --> 00:39:08,111
아, 예.
436
00:39:08,113 --> 00:39:09,646
음.
437
00:39:09,648 --> 00:39:11,915
댁이 이 꼬마 아가씨를 발견하셨다고 들었는데요.
438
00:39:11,917 --> 00:39:13,750
그래요.
439
00:39:13,752 --> 00:39:15,352
내가 발견했어요.
440
00:39:15,354 --> 00:39:17,120
어디서 발견하셨지요?
441
00:39:17,122 --> 00:39:20,757
음...
442
00:39:20,759 --> 00:39:22,559
쓰레기 통에서.
443
00:39:28,133 --> 00:39:31,368
-안녕.
-이름이 엘라에요.
444
00:39:31,370 --> 00:39:33,036
그렇군요.
445
00:39:33,038 --> 00:39:35,672
안녕, 엘라
에그!
446
00:39:35,674 --> 00:39:37,974
머리를 부딪혀 그렇게 됐구나.
447
00:39:41,947 --> 00:39:43,413
그래요.
448
00:39:43,415 --> 00:39:45,715
어, 유기된 아이들 사건은 모두
449
00:39:45,717 --> 00:39:50,453
LA경찰과 아동가정보호국(DCFS)에서 의무적으로 관여합니다.
450
00:39:50,455 --> 00:39:53,022
두 기관에 알렸고 곧 이곳으로 올거에요.
451
00:39:53,024 --> 00:39:55,792
하지만 엘라는 이제 제가 돌봐야 하겠네요.
452
00:39:55,794 --> 00:39:58,661
괜찮겠지요?
453
00:39:58,663 --> 00:40:02,065
그러니까, 지금, 지금 당장 말인가요?
454
00:40:02,067 --> 00:40:04,067
예. 그래요.
455
00:40:04,069 --> 00:40:05,668
하지만 경찰하고
456
00:40:05,670 --> 00:40:07,737
아동가족보호부는
457
00:40:07,739 --> 00:40:09,472
댁이 필요할 거에요.
458
00:40:09,474 --> 00:40:11,508
이 불쌍한 아이를 어떻게 발견했는지
459
00:40:11,510 --> 00:40:13,643
질문을 할거에요.
460
00:40:14,045 --> 00:40:16,446
음...
461
00:40:16,448 --> 00:40:18,114
나중에...
462
00:40:19,684 --> 00:40:22,018
나중에 아이를 다시 볼 수 있을까요?
463
00:40:22,020 --> 00:40:24,954
지금으로서는 그 질문에 답을 드릴 수 없네요.
464
00:40:24,956 --> 00:40:27,857
아, 답을 줄 분들이 왔네요.
465
00:40:29,060 --> 00:40:30,894
이리 오렴. 깜찍아.
466
00:40:30,896 --> 00:40:32,562
예, 예, 예.
467
00:40:32,564 --> 00:40:35,999
오호, 예.
그래, 그래.
468
00:40:36,001 --> 00:40:38,802
음. 이것, 그러니까 이게 애기,
469
00:40:38,804 --> 00:40:40,203
애기 물건이에요.
470
00:40:40,205 --> 00:40:41,838
잠깐. 가방하고 다른 것들도 봐야 해요.
471
00:40:41,840 --> 00:40:43,573
그것도 사건 현장에 있었던 것일 수 있습니다. 선생님.
472
00:40:43,575 --> 00:40:45,175
아, 아니에요. 이건 사건현장에 없던 거에요.
473
00:40:45,177 --> 00:40:48,077
아니에요.
이건 엘라의 바다코끼리에요.
474
00:40:48,079 --> 00:40:49,979
실종이나 유기된 아동 사건은 모두 범죄입니다.
475
00:40:49,981 --> 00:40:51,881
예. 알아요. 하지만 이건 사건현장과 무관해요.
476
00:40:51,883 --> 00:40:53,883
이건 이건 그냥 네 바다코끼리란다.
477
00:40:53,885 --> 00:40:56,052
바다코끼리 갖고 싶니?
478
00:40:57,689 --> 00:40:59,656
-알았단다.
479
00:41:02,027 --> 00:41:03,560
내가 갖고 있을게.
480
00:41:03,562 --> 00:41:06,763
오!
쉬, 쉬, 쉬.
481
00:41:06,765 --> 00:41:09,933
-그래.
-안녕. 엘라.
482
00:41:12,137 --> 00:41:14,971
카토 경관입니다. 여긴 DCFS에서 나온 딕스 선생님이구요.
483
00:41:14,973 --> 00:41:18,608
질문 몇가지 드릴게요.
484
00:41:18,610 --> 00:41:20,844
-그래요.
-좋습니다.
485
00:41:20,846 --> 00:41:25,181
음, 어디서 아이를 발견하셨죠?
486
00:41:25,183 --> 00:41:26,916
쓰레기통.
487
00:41:26,918 --> 00:41:29,152
쓰레기통이야 널렸지요. 어떤 쓰레기통이지요?
488
00:41:31,256 --> 00:41:36,626
음, 내가 일하는 곳 뒤편에 있는 것이요.
489
00:41:36,628 --> 00:41:41,631
오늘 아침 언제 발견하셨다고 말씀하셨죠?
490
00:41:41,633 --> 00:41:43,566
음...
491
00:41:45,704 --> 00:41:48,838
그게...
기억을 못해요.
492
00:41:48,840 --> 00:41:49,973
아침 일찍.
493
00:41:49,975 --> 00:41:51,774
좋습니다.
494
00:41:51,776 --> 00:41:55,278
그럼 현장에 함께 가보실까요?
495
00:42:01,620 --> 00:42:04,587
아, 밀링스씨 힘든 줄은 알아요.
496
00:42:04,589 --> 00:42:08,691
하지만 벌어진 일을 자세히 진술해주셔야 합니다.
497
00:42:08,693 --> 00:42:10,827
애기가 쓰레기통에 있는 걸 어떻게 아셨죠?
498
00:42:13,765 --> 00:42:15,932
소리를 들었어요.
499
00:42:15,934 --> 00:42:17,700
우는 소리가 들렸나요?
500
00:42:20,739 --> 00:42:22,105
그리고는요?
501
00:42:23,308 --> 00:42:25,775
그리곤...
502
00:42:27,178 --> 00:42:32,849
애가 우는 소리가 들렸고 쓰레기통을 열었어요.
503
00:42:32,851 --> 00:42:35,285
그리고 --
504
00:42:35,287 --> 00:42:39,589
음. 안을 보니까...
505
00:42:45,063 --> 00:42:46,146
밀링스씨...
506
00:42:46,147 --> 00:42:47,230
이런 경험이 상흔으로 남는 건
507
00:42:47,232 --> 00:42:48,765
지극히 정상입니다.
508
00:42:48,767 --> 00:42:51,000
애기 뿐 아니라 당신에게도 그렇지요.
509
00:42:51,002 --> 00:42:52,969
둘 모두 피해자에요.
510
00:42:54,272 --> 00:42:57,807
좋습니다. 기억 나는 것만 말씀해 보세요.
511
00:43:01,980 --> 00:43:04,814
그러니까. 애를 엘라라고 부르던데요.
512
00:43:04,816 --> 00:43:07,884
이름을 어떻게 아셨지요? 아니면 그렇게 이름을 지어주셨나요?
513
00:43:10,188 --> 00:43:14,357
애가, 애가 가방 안에 있어어요. 이 가방이요.
514
00:43:14,359 --> 00:43:16,059
그 안에 쪽지가 있었어요.
515
00:43:16,061 --> 00:43:19,128
그래요. 졸습니다. 뭐라고 적혀 있던가요?
516
00:43:20,699 --> 00:43:22,865
"애기 이름은 엘라"라고 적혀 있었어요.
517
00:43:24,302 --> 00:43:26,169
그럼 쪽지는 어디 있나요?
518
00:43:33,144 --> 00:43:35,345
몰라요.
519
00:43:35,347 --> 00:43:37,246
그게...
520
00:43:39,184 --> 00:43:41,317
-좋습니다.
-잃어버린 것 같아요.
521
00:43:43,888 --> 00:43:46,389
밀링스씨. 연락할 전화번호가 있으십니까?
522
00:43:48,193 --> 00:43:52,762
필요하면 내가 일하는 곳에 오세요.
523
00:43:55,400 --> 00:43:57,900
일하는 곳을 적어주실래요?
524
00:43:57,902 --> 00:43:59,736
이름과 주소 말이지요.
525
00:44:02,674 --> 00:44:05,675
어...엘라는
526
00:44:05,677 --> 00:44:07,310
엘라는 별 일 없을까요?
527
00:44:07,312 --> 00:44:08,745
-그럼요.
-그래요?
528
00:44:08,747 --> 00:44:11,648
예. 엘라는 잘 돌볼 겁니다.
529
00:44:11,650 --> 00:44:12,915
약속하지요.
530
00:44:12,917 --> 00:44:14,417
애의 후견인은 이제 주정부입니다.
531
00:44:14,419 --> 00:44:16,386
아동가족보호부 소관이지요.
532
00:44:16,388 --> 00:44:18,888
최선을 다해 애기 가족 중에 누구라도 있는지 찾아볼 겁니다.
533
00:44:18,890 --> 00:44:21,391
찾지 못하면 애기는 적절한 위탁가정에 맡겨지게 됩니다.
534
00:44:21,393 --> 00:44:23,393
그리고 입양되지요.
535
00:44:23,395 --> 00:44:28,064
유감스럽게도 절차가 그렇습니다만...
536
00:44:28,066 --> 00:44:30,199
그럼, 내가 애기를 돌볼 수도 있나요?
537
00:44:30,201 --> 00:44:33,670
그러니까, 내가--- 내가 애를 입양할 수 있어요.
538
00:44:33,672 --> 00:44:34,871
그러니까...
539
00:44:37,842 --> 00:44:40,109
정말 친절하시군요.
540
00:44:40,111 --> 00:44:43,046
불행하게도 이 아이의 위탁에 대해 결정하는 건
541
00:44:43,048 --> 00:44:47,750
제 능력이나 권한 밖의 일입니다.
542
00:44:47,752 --> 00:44:51,087
하지만 아이를 돕겠다는 선생님 뜻은 충분히 알겠습니다. 알겠어요.
543
00:44:51,089 --> 00:44:53,122
그리고 지금 아시는 걸 모두 말씀해 주시면
544
00:44:53,124 --> 00:44:55,825
도움이 될 거에요.
545
00:44:55,827 --> 00:44:58,127
뭐라도 떠오르시면,
546
00:44:58,129 --> 00:45:00,163
연락해 주세요. 아시겠죠?
547
00:45:02,200 --> 00:45:03,466
예.
548
00:45:55,820 --> 00:45:58,087
러스.
러스!
549
00:45:58,089 --> 00:45:59,155
응?
550
00:45:59,157 --> 00:46:02,058
댁을 찾아요.
551
00:46:04,129 --> 00:46:08,064
할 말이 있는데 잠깐 나와주시겠어요?
552
00:46:08,299 --> 00:46:10,066
괜찮아요. 물지 않을 테니까.
553
00:46:14,205 --> 00:46:19,142
아, 그러니까 보고서에는 아이를 쓰레기통에서 발견했다고 되어 있군요.
554
00:46:22,413 --> 00:46:25,214
-여기 이곳의 쓰레기통인가요?
-그래요. 저거.
555
00:46:27,919 --> 00:46:30,153
그래요. 진술에 따르면
556
00:46:30,155 --> 00:46:33,055
어제 아침에 일어난 일이네요.
557
00:46:39,531 --> 00:46:43,032
좋아요 밀링스씨.
그 쓰레기통으로 가볼까요.
558
00:46:48,540 --> 00:46:52,141
가방에 담긴 아이를 쪽지와 함께 발견했고,
다른 건요?
559
00:46:52,143 --> 00:46:54,277
바다코끼리는요?
560
00:46:56,381 --> 00:46:58,014
관리자한테 물었더니
561
00:46:58,016 --> 00:47:00,483
어제 아침에는 비번이었다고 하더군요.
562
00:47:00,485 --> 00:47:04,053
사실 수요일 저녁부터 그랬죠.
563
00:47:05,456 --> 00:47:07,957
그때부터 뭘 했지요 밀링스씨?
564
00:47:11,362 --> 00:47:13,029
당신 기록을 봤어요.
565
00:47:13,031 --> 00:47:14,363
가석방 기간이지요.
566
00:47:14,365 --> 00:47:15,832
캘리포니아를 벗어날 수 없고. 그렇죠?
567
00:47:15,834 --> 00:47:16,966
날짜를 기다리고 있겠군요.
568
00:47:16,968 --> 00:47:19,035
주를 벗어날 수 있는 날을.
569
00:47:19,037 --> 00:47:22,538
키 돌려주시겠어요?
570
00:47:23,241 --> 00:47:25,274
금요일에는 없었고. 이건 지난 주 급여에요.
571
00:47:25,276 --> 00:47:26,442
그리곤 애기 일에 대해서는
572
00:47:26,444 --> 00:47:27,610
위에 보고해야 해요.
573
00:47:27,612 --> 00:47:30,580
당신이 전과자라거나 그런 것,
574
00:47:30,582 --> 00:47:32,215
다 알려고 들거에요.
575
00:47:34,619 --> 00:47:36,052
이봐요, 나랑 내 동료는,
576
00:47:36,054 --> 00:47:37,353
당신이 여기서 아이를 발견했다고 보지 않아요.
577
00:47:37,355 --> 00:47:39,088
어디 다른 곳에서 발견했다고 생각하지요.
578
00:47:39,090 --> 00:47:40,923
그리고 어제 발견했다고 보지도 않아요.
579
00:47:40,925 --> 00:47:43,926
유기된 아이를 집에 데려가서는
안된다는 건 알고 있었지요. 그렇죠?
580
00:47:43,928 --> 00:47:46,629
당신 기록을 봤어요.
581
00:47:46,631 --> 00:47:49,265
-폴섬에서 20년.
582
00:47:49,267 --> 00:47:51,033
젠장. 캘리포니아 주내 가석방이야.
583
00:47:51,035 --> 00:47:52,501
그렇죠?
584
00:47:52,503 --> 00:47:54,570
어디에도 가면 안되요. 알겠죠?
585
00:48:09,187 --> 00:48:12,121
안녕히 가세요.
다음 손님.
586
00:48:18,329 --> 00:48:21,163
와이오밍 가는 버스가 있나요?
587
00:48:21,165 --> 00:48:22,999
그럼요.
588
00:48:23,001 --> 00:48:24,533
와이오밍 어딜 가시나요?
589
00:48:24,535 --> 00:48:28,638
와이오밍 82602, 캐스퍼, 112 트라이굿 에뷰뉴.
590
00:48:28,640 --> 00:48:30,573
그래요. 알겠습니다.
591
00:48:30,575 --> 00:48:33,142
편도인가요, 왕복인가요?
592
00:48:33,144 --> 00:48:35,611
어, 편도요.
593
00:48:35,613 --> 00:48:39,181
몇시 버스로 해드릴까요?
594
00:48:39,183 --> 00:48:40,316
지금.
595
00:50:31,095 --> 00:50:33,229
덴버.
596
00:50:33,231 --> 00:50:35,231
잠깐만요.
597
00:50:40,304 --> 00:50:42,605
금방까지 있었는데. 분명히 있었는데.
598
00:50:45,109 --> 00:50:48,044
찾을 동안 짐이나 넣어줘요.
599
00:50:48,046 --> 00:50:49,345
확실히 있었다니까.
600
00:50:49,347 --> 00:50:50,746
표가 없으면 탑승할 수 없어요.
601
00:50:50,748 --> 00:50:53,049
알아요. 안다고. 금방까지
602
00:50:53,051 --> 00:50:55,051
금방까지 있었다니까
603
00:50:55,053 --> 00:50:57,286
어디...
604
00:50:57,288 --> 00:51:01,824
이런 xx. 아-
605
00:51:01,826 --> 00:51:03,793
표가 없으면 버스에 탈 수 없어요.
606
00:51:03,795 --> 00:51:05,361
소동을 피울 거라면.
607
00:51:05,363 --> 00:51:07,296
아니에요.
608
00:51:07,298 --> 00:51:08,798
스트레스 받았네
609
00:51:08,800 --> 00:51:12,101
아무도 불편하게 만들고 싶지 않아요.
잠깐만 기다려 줘요...
610
00:51:12,103 --> 00:51:14,103
주머니에 없어요?
611
00:51:14,105 --> 00:51:16,272
없어요. 주머니엔 없어요!
612
00:51:21,813 --> 00:51:23,612
고맙습니다.
613
00:51:24,549 --> 00:51:26,849
짐은 내가 넣어드리지요.
614
00:52:12,330 --> 00:52:13,762
xx 뭐 필요한 것 있으셔?
615
00:53:04,315 --> 00:53:05,881
9.75달러요.
616
00:53:06,484 --> 00:53:09,518
아, 음...
617
00:53:09,520 --> 00:53:12,655
칩을 빼면 얼, 얼마지요?
618
00:53:15,326 --> 00:53:16,458
6.95달러요.
619
00:53:16,460 --> 00:53:17,960
그래요.
620
00:53:28,406 --> 00:53:29,939
감사합니다.
621
00:53:34,445 --> 00:53:36,212
이건 돌려 놓을게요.
622
00:53:45,990 --> 00:53:49,291
괜찮아요.
목이나 막히지 말아요.
623
00:53:52,763 --> 00:53:53,929
고마워요.
624
00:53:57,335 --> 00:53:59,602
우적거리다니. 말을 듣지 않는군.
625
00:53:59,604 --> 00:54:01,604
세상에.
626
00:54:02,873 --> 00:54:04,940
뭘 좀 마시고-
627
00:54:04,942 --> 00:54:07,810
마셔요.
628
00:54:07,812 --> 00:54:09,278
나아졌어요?
629
00:54:09,280 --> 00:54:10,412
음.
630
00:54:12,817 --> 00:54:14,016
내 앞에서 죽진 말아요.
631
00:54:20,291 --> 00:54:21,490
난 괜찮아요.
632
00:54:43,948 --> 00:54:45,781
샌드위치 먹을래요?
633
00:54:45,783 --> 00:54:46,949
뭐요?
634
00:54:46,951 --> 00:54:49,718
샌드위치요?
635
00:54:49,720 --> 00:54:51,987
무슨 샌드위치?
636
00:54:51,989 --> 00:54:54,790
어, 겨자와 마요네즈.
637
00:54:56,494 --> 00:54:59,795
겨자와 마요네즈 샌드위치를 만들어 주겠다는 거에요?
638
00:54:59,797 --> 00:55:01,897
음. 원한다면. 싫으면...
639
00:55:01,899 --> 00:55:03,766
좋아요. 그럼요.
640
00:55:03,768 --> 00:55:05,467
자, 해봐요.
641
00:55:05,469 --> 00:55:07,603
겨자와 마요네즈 샌드위치를 만들어줘요.
642
00:55:11,309 --> 00:55:12,908
좋아요.
643
00:55:33,864 --> 00:55:35,564
잠깐. 테두리는 잘라줄 수 있어요?
644
00:55:35,566 --> 00:55:36,932
-으음.
-아니야. 엿먹인 거야.
645
00:55:36,934 --> 00:55:38,701
농담이라니까.
646
00:55:38,703 --> 00:55:40,469
아니. 맛있게 보여.
647
00:55:40,471 --> 00:55:42,538
그건.
648
00:55:42,540 --> 00:55:43,839
좋아요.
649
00:55:48,045 --> 00:55:50,579
[ Jason Isbell's
"Nobody's Watching" plays ]
650
00:56:06,063 --> 00:56:07,563
음.
651
00:56:11,135 --> 00:56:13,802
¶ On the brand-new moon ¶
652
00:56:13,804 --> 00:56:17,539
¶ Where you stumbled around
in a tree ¶
653
00:56:22,046 --> 00:56:24,646
¶ Just sit in your room ¶
654
00:56:24,648 --> 00:56:28,684
¶ Smoking menthols
and hugging your knees ¶
655
00:56:31,088 --> 00:56:33,989
¶ Smile ¶
656
00:56:33,991 --> 00:56:39,762
¶ Until you remember
how evening fell ¶
657
00:56:41,899 --> 00:56:44,800
¶ Smile ¶
658
00:56:44,802 --> 00:56:50,873
¶ Until you don't need
to control yourself ¶
659
00:56:52,610 --> 00:56:53,709
좋아요. 내가 먼저 하죠.
660
00:56:53,711 --> 00:56:55,944
난 다이 에요.
661
00:56:55,946 --> 00:56:58,013
콜로라도 포트 콜린스 출신이고.
662
00:56:58,015 --> 00:56:59,481
25살이에요.
663
00:56:59,483 --> 00:57:01,150
윙크,윙크.
664
00:57:01,152 --> 00:57:04,052
음. 별자리는 양이고.
좋아하는 색은 보라색이에요.
665
00:57:04,054 --> 00:57:06,955
좋아하는 영화는 <가장 위험한 해>.
666
00:57:06,957 --> 00:57:08,724
그리고...
667
00:57:10,661 --> 00:57:12,828
...성은 파운틴이에요.
668
00:57:12,830 --> 00:57:14,830
음.
멋지네요.
669
00:57:16,167 --> 00:57:18,901
그럼. 당신 차례에요.
시작.
670
00:57:18,903 --> 00:57:21,904
고, 고, 고.
671
00:57:21,906 --> 00:57:23,639
고.
시작해요. 당신.
672
00:57:23,641 --> 00:57:25,140
어. 내 이름은 러셀이고요.
673
00:57:25,142 --> 00:57:28,877
예. 내 차례-- 안녕 러스.
알겠어. 좋아요.
674
00:57:28,879 --> 00:57:30,712
그 다음은?
675
00:57:30,714 --> 00:57:32,014
당신 때문에 까먹었어요.
676
00:57:32,016 --> 00:57:33,849
뭐에요. 러스!
제발.
677
00:57:33,851 --> 00:57:36,452
이 산맥이 우릴 삼켜버리기 전에.
678
00:57:36,454 --> 00:57:39,555
우린 다시는 만나지 못할 거에요.
679
00:57:39,557 --> 00:57:42,224
음.
그래요.
680
00:57:42,226 --> 00:57:44,026
음...
681
00:57:44,028 --> 00:57:46,895
-어디 출신이에요?
-아, 와이오밍, 캐스퍼.
682
00:57:46,897 --> 00:57:48,730
아니야.
아니라구.
683
00:57:48,732 --> 00:57:51,166
캐스퍼 출신이라니. 있을 수 없어.
684
00:57:51,168 --> 00:57:53,035
-어, 아니에요. 난...
-안되요. 딴 장소를 골라봐요.
685
00:57:53,037 --> 00:57:54,937
하지만 난, 나는
686
00:57:54,939 --> 00:57:56,672
거기가 내 고향이에요. 그게 당신이 알고 싶은 거라면.
687
00:57:56,674 --> 00:57:58,674
러스. 엿먹인 거에요.
688
00:57:58,676 --> 00:58:00,576
어.
689
00:58:00,578 --> 00:58:03,879
좋아요. 계속해요.
세상에서 제일 지루하게 들리는 곳인 와이오밍,
690
00:58:03,881 --> 00:58:06,849
캐스퍼 출신 러스--
691
00:58:06,851 --> 00:58:08,584
아, 그럼...
692
00:58:08,586 --> 00:58:10,786
난, 난 44살이고.
693
00:58:10,788 --> 00:58:11,820
-44?
-음.
694
00:58:11,822 --> 00:58:13,522
"44."처럼.
695
00:58:13,524 --> 00:58:14,623
그래요. 알겠어요. 좋아요.
696
00:58:14,625 --> 00:58:15,991
그러니까. 늙었다는 말이죠.
잠깐.
697
00:58:15,993 --> 00:58:18,227
말하자면, <더스트 인더 윈드>세대라는 거죠.
698
00:58:20,164 --> 00:58:21,663
다음은?
699
00:58:25,135 --> 00:58:27,035
글쎄...모르겠어요.
700
00:58:27,037 --> 00:58:29,071
어떤 색깔을 좋아해요?
701
00:58:31,842 --> 00:58:33,842
붉은색.
702
00:58:33,844 --> 00:58:36,612
와우.
좋아요.
703
00:58:36,614 --> 00:58:37,846
그럴 줄 몰랐는데요.
704
00:58:37,848 --> 00:58:39,214
음...
705
00:58:39,216 --> 00:58:40,749
좋아하는 영화는?
706
00:58:40,751 --> 00:58:45,020
음. <프레데이터>를 좋아했어요. 무척.
707
00:58:45,022 --> 00:58:47,122
젊었을 때 말이에요.
708
00:58:48,893 --> 00:58:50,893
<프레데이터> 이런 거?
709
00:58:50,895 --> 00:58:54,830
아놀드, "하스타 라 비스타, 베이비"?
710
00:58:54,832 --> 00:58:56,064
-아, 그건...
-그건.
711
00:58:56,066 --> 00:58:57,733
아니에요. 그건 <터미네이터>에요.
하지만
712
00:58:57,735 --> 00:59:00,602
어쨌거나! 세상에 이런 쪽에 빠삭하네요.
713
00:59:01,939 --> 00:59:03,605
좋아요. 계속해요.
714
00:59:03,607 --> 00:59:04,740
-뭘요?
-해봐요.
715
00:59:04,742 --> 00:59:06,008
모르겠어요,
716
00:59:06,010 --> 00:59:08,877
다른 것? 뭘 말하는 거지요?
717
00:59:08,879 --> 00:59:10,546
뭐, 별자리 같은 것.
718
00:59:10,548 --> 00:59:13,549
-아, 난 전갈자리에요. 난.
-그럴 리가...
719
00:59:13,551 --> 00:59:15,017
으왕!
720
00:59:15,019 --> 00:59:17,986
아니야!
721
00:59:17,988 --> 00:59:21,023
-아니야.
-뭐?
722
00:59:21,025 --> 00:59:23,592
빌어먹을.
끼리끼리 해먹는군.
723
00:59:23,594 --> 00:59:25,727
당신하고 더 이상 얘기 못하겠어.
724
00:59:46,884 --> 00:59:48,250
멍청한.
725
00:59:48,252 --> 00:59:50,786
좋아. 들어봐. 농담한 거야. 알았어요?
726
00:59:50,788 --> 00:59:52,054
그냥 농담한거라구.
727
00:59:52,056 --> 00:59:53,855
그러니까, 다 농담은 아니고.
728
00:59:53,857 --> 00:59:58,160
우리 아빠 같은 전갈자리 사내들 모두는 빼고.
하지만.
729
00:59:59,263 --> 01:00:01,964
...한번 더 기회를 주지.
730
01:00:02,266 --> 01:00:03,699
좋아.
731
01:00:04,335 --> 01:00:06,768
음...
732
01:00:06,770 --> 01:00:08,103
좋아. 좋아요.
733
01:00:08,105 --> 01:00:12,007
성이 뭐에요?
734
01:00:13,310 --> 01:00:15,010
밀링스.
735
01:00:15,012 --> 01:00:17,646
-밀링스?
-그래요.
736
01:00:17,648 --> 01:00:20,716
-러셀 밀링스?
-그래요. 내이름이에요.
737
01:00:20,718 --> 01:00:22,217
아. 러셀 밀링스.
738
01:00:22,219 --> 01:00:24,019
-음.
-중간 이름은 있어요?
739
01:00:24,021 --> 01:00:26,121
예.
740
01:00:26,123 --> 01:00:27,356
-얼.
-얼?
741
01:00:27,358 --> 01:00:28,857
-그래요.
-얼?
742
01:00:28,859 --> 01:00:29,891
-예.
-정말로? 얼?
743
01:00:29,893 --> 01:00:31,259
예.
그럼...
744
01:00:31,261 --> 01:00:33,629
러셀 얼 밀링스.
745
01:00:33,631 --> 01:00:35,263
그럴거에요.
746
01:00:35,265 --> 01:00:37,366
-뭐에요?
-뭐?
747
01:00:37,368 --> 01:00:39,034
지금 이름에 자신이 없잖아요.
748
01:00:39,036 --> 01:00:42,137
아니에요. 확실해요. 내 이름이에요. 그래요.
749
01:00:54,852 --> 01:00:58,720
휴지 좀 있어요? 화장실에 가야겠어요.
750
01:01:00,157 --> 01:01:01,390
있어요.
751
01:01:04,094 --> 01:01:06,395
그럼요.
752
01:01:06,397 --> 01:01:08,797
고마워요. 금방 올게요.
753
01:01:24,348 --> 01:01:27,015
유니온 역, 다음은 덴버 시내입니다.
754
01:01:44,001 --> 01:01:49,471
당신 덴버에 올 일 있으면,
755
01:01:49,473 --> 01:01:51,206
그린록에 오세요.
756
01:01:51,208 --> 01:01:52,708
오빠가 하는 카페에요.
757
01:01:52,710 --> 01:01:56,244
그때까지 내가 있으면 같이 어울릴 수 있을 거에요.
758
01:01:56,246 --> 01:01:59,481
그래요.
그린록?
759
01:02:01,819 --> 01:02:04,419
-좋아요, 음...
-음...
760
01:02:06,757 --> 01:02:10,892
당신 인생에 행운을 빌어요...
761
01:02:11,762 --> 01:02:14,062
...러셀 얼 밀링스.
762
01:02:14,064 --> 01:02:16,231
그래요. 당신도요.
763
01:02:16,233 --> 01:02:17,933
-실례합니다...
-아, 예...
764
01:02:17,935 --> 01:02:19,468
미안해요.
765
01:02:19,470 --> 01:02:20,869
예.
766
01:02:23,107 --> 01:02:25,974
겨자와 마요네즈 샌드위치 고마웠어요. 친구.
767
01:04:12,282 --> 01:04:13,982
당신, 이제 가야 해.
768
01:04:13,984 --> 01:04:16,418
장례식은 9시 전에는 시작하지 않으니까.
769
01:04:58,095 --> 01:04:59,227
아버지. 안녕하세요.
770
01:04:59,229 --> 01:05:01,029
안녕하세요. 엄마.
771
01:05:10,240 --> 01:05:12,641
좋은 장소네요.
772
01:05:23,620 --> 01:05:28,023
너무 오래 걸려서 미안해요.
773
01:05:31,528 --> 01:05:36,364
인생이란게 생각대로 되지는 않았어요.
774
01:05:42,239 --> 01:05:45,640
이젠 내가 뭘하고 있는지 더이상 모르겠어요.
775
01:06:02,259 --> 01:06:03,658
난...
776
01:06:03,660 --> 01:06:05,961
열심히 싸우고 있는데...
777
01:06:07,030 --> 01:06:10,298
나 자신과 말이에요. 엄마.
778
01:06:20,143 --> 01:06:21,476
미안해요. 아빠.
779
01:06:24,314 --> 01:06:27,148
제 부모가 되어주셔서 감사해요.
780
01:07:09,626 --> 01:07:11,359
뭘 도와드릴까요, 선생님.
781
01:07:11,361 --> 01:07:14,095
안전금고 때문에 왔어요.
782
01:07:14,097 --> 01:07:16,398
알겠습니다. 금고 번호가 어떻게 되시지요?
783
01:07:16,400 --> 01:07:23,438
음. 아버님이 열쇠를 줬어요. 가보라고 하시면서.
784
01:07:23,440 --> 01:07:24,606
아버님 성함이?
785
01:07:24,608 --> 01:07:26,674
데이빗 얼 밀링스.
786
01:07:26,676 --> 01:07:28,209
선생님 이름은요?
787
01:07:30,180 --> 01:07:32,380
러셀.
788
01:07:32,382 --> 01:07:34,549
아드님이라고 말씀하셨지요?
789
01:07:36,787 --> 01:07:40,422
아니요. 아들이라고 말하는 게 아니라,
790
01:07:40,424 --> 01:07:42,724
그분 아들이에요.
791
01:07:44,761 --> 01:07:47,095
신분증은 갖고 있으신가요 밀링스씨?
792
01:07:57,407 --> 01:07:59,641
-잠깐만요.
-예.
793
01:08:01,745 --> 01:08:04,112
이봐요 짐. 잠깐 볼까요?
794
01:08:07,217 --> 01:08:09,184
떠돌이인 것 같은데.
795
01:08:09,186 --> 01:08:12,153
우리 금고 중 하나의 열쇠를 갖고 있고
성은 밀링스라고 해요.
796
01:08:16,226 --> 01:08:17,592
조이를 불러서 처리할까요.
797
01:08:17,594 --> 01:08:20,128
내가 처리하지. 고맙네.
798
01:08:25,802 --> 01:08:28,436
오셨군요. 밀링스씨.
799
01:08:28,438 --> 01:08:30,738
짐 피트라고 합니다. 여기 매니저입니다.
800
01:08:30,740 --> 01:08:34,342
오해가 있어서 정말 죄송합니다.
801
01:08:40,650 --> 01:08:44,652
언제 방문하실까 궁금했습니다.
802
01:08:44,654 --> 01:08:46,821
선생님 아버님은...
803
01:08:48,592 --> 01:08:51,593
오랫동안 저희 고객이셨고
804
01:08:51,595 --> 01:08:53,361
좋으신 분이셨지요.
805
01:08:55,599 --> 01:08:58,299
금고 안에 뭐가 들어 있는줄 아세요?
806
01:09:00,470 --> 01:09:02,737
이쪽으로 오시지요.
807
01:09:02,739 --> 01:09:05,540
바로 뒤편입니다.
지니.
808
01:09:16,586 --> 01:09:20,688
혼자 계실 시간을 드리겠습니다.
809
01:09:20,690 --> 01:09:24,692
밖에 있을테니 필요하시면 부르세요. 밀링스씨.
810
01:11:08,531 --> 01:11:15,303
아들아. 네가 여행한 길은 그저 상상만 해야겠구나.
811
01:11:15,305 --> 01:11:18,740
새해 전야에 네게 이 글을 쓴다.
812
01:11:18,742 --> 01:11:21,909
내일은 새 천년이 시작된다.
813
01:11:21,911 --> 01:11:26,281
새해, 새날.
814
01:11:26,283 --> 01:11:28,583
사람들은 Y2K인지 뭔지로
815
01:11:28,585 --> 01:11:30,652
세상이 끝난다고 하지.
816
01:11:30,654 --> 01:11:33,054
하지만 난 믿지 않는단다.
817
01:11:33,056 --> 01:11:36,991
네 생각을 많이 한다. 루스키.
818
01:11:36,993 --> 01:11:40,495
감옥에 있는 너를 생각한다.
819
01:11:41,531 --> 01:11:45,400
너와 나 사이에 있는 세상을 없애려고 노력하지.
820
01:11:46,670 --> 01:11:50,905
너를 가두고 있는 벽을 없애려고 노력한단다.
821
01:11:50,907 --> 01:11:52,874
그리곤 감방에서 잠들어 있는...
822
01:11:54,778 --> 01:11:56,411
너를 본단다.
823
01:11:56,413 --> 01:12:01,316
어두운 공기 속을 홀로 떠돌면서
824
01:12:01,318 --> 01:12:04,485
한밤중에 네 이름을 부르지.
825
01:12:04,487 --> 01:12:07,755
넌 언제나 내 아들이야...
826
01:12:11,861 --> 01:12:13,928
네 엄마의 품안에 안겨있던 그 아이 말이야.
827
01:12:13,930 --> 01:12:15,763
그 해 11월 오후.
828
01:12:15,765 --> 01:12:18,733
넌 정말 행복한 아이였지.
829
01:12:18,735 --> 01:12:23,037
모두와 모든 것을 나누는 그런 아이였어.
830
01:12:23,039 --> 01:12:26,107
내게 사랑이 무엇인지 알려주던 아이.
831
01:12:26,109 --> 01:12:28,710
사랑한다. 러스.
832
01:12:28,712 --> 01:12:31,879
러스키. 네게 모든 걸 남기마.
833
01:12:31,881 --> 01:12:35,850
이 <티리안 플럼> 우표가 네 기운을 북돋아 줄 거야.
834
01:12:35,852 --> 01:12:38,619
그리고 다른 열쇠는
835
01:12:38,621 --> 01:12:39,854
길 아래에 있는 창고의 열쇠란다.
836
01:12:39,856 --> 01:12:41,823
갖고 있거나, 팔거라.
837
01:12:41,825 --> 01:12:45,993
네 길을 찾으렴. 러셀.
838
01:12:50,033 --> 01:12:54,135
불운 다음의 두번째 기회란다.
839
01:12:54,137 --> 01:12:57,605
가서 세상을 보거라. 아들아.
840
01:12:57,607 --> 01:12:59,841
뒤를 돌아보지 말아라. 친구.
841
01:13:01,544 --> 01:13:03,010
네 엄마가 말하곤 했지.
842
01:13:03,012 --> 01:13:04,712
이따금씩 사람들은
843
01:13:04,714 --> 01:13:06,881
듣던 방식대로 세상을 살아가야만 하는 건 아니라는 걸
844
01:13:06,883 --> 01:13:08,850
알게된다고 말이야.
845
01:13:08,852 --> 01:13:10,451
하하.
846
01:13:10,453 --> 01:13:12,854
내가 만난 중 가장 똑똑한 여자였지.
847
01:13:14,657 --> 01:13:17,525
사랑한다. 아들아.
848
01:13:17,527 --> 01:13:23,731
그게 과거를 바꿀 수는 없지만
과거가 그걸 바꿀 수는 없단다.
849
01:13:23,733 --> 01:13:28,069
늑대가 달을 사랑하듯 널 사랑한다.
850
01:13:29,839 --> 01:13:33,841
사랑을 담아,
엄마, 아빠.
851
01:14:15,552 --> 01:14:16,984
안녕하세요. 밀링스씨.
852
01:14:16,986 --> 01:14:18,786
다시 보게 되어 반갑습니다.
뭘 도와드릴까요?
853
01:14:18,788 --> 01:14:20,788
엘라 때문에 왔습니다.
854
01:14:20,790 --> 01:14:23,925
그래요. 보내신 이메일은 모두 받았습니다.
855
01:14:23,927 --> 01:14:25,660
엘라는 잘 있어요.
856
01:14:25,662 --> 01:14:28,729
아직 친척은 찾지 못했습니다.
857
01:14:28,731 --> 01:14:31,866
하지만 이제 임시 가정에서 양육하고 있어요.
858
01:14:33,036 --> 01:14:36,170
고맙습니다.
그게....예.
859
01:14:37,173 --> 01:14:40,942
입양 절차에 대해서 알아보고 있어요.
860
01:14:40,944 --> 01:14:42,076
-예.
-기억하시죠...
861
01:14:42,078 --> 01:14:43,845
예. 들어보시죠.
862
01:14:43,847 --> 01:14:46,781
밀링스씨. 정말 솔직하게 말씀드릴게요.
863
01:14:46,783 --> 01:14:49,717
절대 쉬운 일이 아닐 겁니다.
864
01:14:49,719 --> 01:14:51,552
불가능하다고 말하는 건 아니에요.
865
01:14:51,554 --> 01:14:55,723
쉽지 않다는 것 알고 있어요. 그러니까...
866
01:14:55,725 --> 01:14:57,225
그것 때문에 온 게 아닙니다.
867
01:14:57,227 --> 01:15:00,595
이걸 드리려고 왔어요.
868
01:15:01,831 --> 01:15:03,931
엘라를 위한 겁니다.
869
01:15:03,933 --> 01:15:05,166
보셨죠?
870
01:15:05,168 --> 01:15:07,835
엘라의 18번째 생일날,
871
01:15:07,837 --> 01:15:11,606
이걸 주세요. 아셨죠?
872
01:15:14,644 --> 01:15:17,245
잠깐만요. 왜 18번째 생일날이죠?
873
01:15:17,247 --> 01:15:19,113
왜냐하면 그게 신탁이 운용되는 방식이니까요.
874
01:15:19,115 --> 01:15:20,581
그렇게 말하더군요.
875
01:15:20,583 --> 01:15:22,083
그래야 이게 엘라를 위한 것이 될 수 있다고요.
876
01:15:22,085 --> 01:15:24,051
엘라도 준비되어 있을 것이고.
877
01:15:24,053 --> 01:15:26,988
정말 엘라가 이걸 갖길 원하세요?
878
01:15:26,990 --> 01:15:28,523
-예. 그, 그럼요.
-알겠어요.
879
01:15:28,525 --> 01:15:30,057
이메일로 당신에게 모두 보냈어요.
880
01:15:30,059 --> 01:15:33,528
신탁에 대한 정보와 지시사항들을요.
881
01:15:33,530 --> 01:15:37,765
그리고 이건 비닐봉투에 넣어 두는게 좋을 거에요.
882
01:15:37,767 --> 01:15:39,934
우표가 상하지 않게.
883
01:15:41,104 --> 01:15:43,104
아. 고마워요.
884
01:15:56,953 --> 01:15:58,553
-좋은 여행 되세요.
-감사합니다.
885
01:15:58,555 --> 01:16:00,021
으음.
886
01:16:01,991 --> 01:16:03,324
다음 손님.
887
01:16:09,966 --> 01:16:11,299
선생님. 어디 가시나요?
888
01:16:11,301 --> 01:16:13,901
음...
889
01:16:16,806 --> 01:16:19,140
¶ On the brand-new moon ¶
890
01:16:19,142 --> 01:16:22,610
¶ When you stumbled around
in a tree ¶
891
01:16:27,650 --> 01:16:29,951
¶ Just sit in your room ¶
892
01:16:29,953 --> 01:16:34,088
¶ Smoking menthols
and hugging your knees ¶
893
01:16:36,793 --> 01:16:39,260
¶ Smile ¶
894
01:16:39,262 --> 01:16:45,199
¶ Until you remember
how evening fell ¶
895
01:16:47,203 --> 01:16:49,904
¶ Smile ¶
896
01:16:49,906 --> 01:16:56,143
¶ Until you don't need
to control yourself ¶
897
01:17:00,016 --> 01:17:02,383
¶ When the light goes on ¶
898
01:17:02,385 --> 01:17:05,820
¶ Will you stand in the mirror
for me? ¶
899
01:17:10,827 --> 01:17:13,694
¶ Put your best shirt on ¶
900
01:17:13,696 --> 01:17:17,131
¶ There's someone important
to see ¶
901
01:17:19,936 --> 01:17:22,837
¶ Smile ¶
902
01:17:22,839 --> 01:17:29,176
¶ Smile like your heart
can be broken still ¶
903
01:17:30,913 --> 01:17:33,848
¶ Smile ¶
904
01:17:33,850 --> 01:17:39,353
¶ Somebody needs you
and always will ¶
905
01:17:39,355 --> 01:17:41,956
¶ They always will ¶
906
01:17:41,958 --> 01:17:48,896
¶ Remind yourself
there's nobody watching ¶
907
01:17:52,735 --> 01:18:00,341
¶ Remind yourself
there's nobody watching ¶
908
01:18:25,702 --> 01:18:28,202
¶ Smile ¶
909
01:18:28,204 --> 01:18:34,942
¶ Smile like you've
been here a thousand times ¶
910
01:18:36,479 --> 01:18:39,080
¶ Smile ¶
911
01:18:39,082 --> 01:18:45,386
¶ Like words in your heart
and your memory rhyme ¶
912
01:18:47,390 --> 01:18:54,729
¶ Remind yourself
there's nobody watching ¶
913
01:18:58,034 --> 01:19:05,306
¶ Remind yourself
there's nobody watching ¶
914
01:19:08,878 --> 01:19:16,283
¶ Remind yourself
there's nobody watching ¶¶
915
01:19:47,150 --> 01:19:50,017
[ Mid-tempo music plays ]
916
01:20:05,201 --> 01:20:09,503
¶ I knew you
from another man ¶
917
01:20:09,505 --> 01:20:14,241
¶ If you figured I'd forget ¶
918
01:20:14,243 --> 01:20:19,313
¶ A sunny age,
it slipped away ¶
919
01:20:19,315 --> 01:20:23,117
¶ Swinging to the west ¶
920
01:20:23,119 --> 01:20:28,055
¶ But all the pavement
runs the same ¶
921
01:20:28,057 --> 01:20:32,259
¶ From a dusty window ledge ¶
922
01:20:32,261 --> 01:20:35,129
¶ And the twisted face ¶
923
01:20:35,131 --> 01:20:36,864
¶ In the Plexiglas ¶
924
01:20:36,866 --> 01:20:40,334
¶ It hasn't ended yet ¶
925
01:20:41,504 --> 01:20:45,339
¶ Counting out the miles ¶
926
01:20:45,341 --> 01:20:50,511
¶ Of a million empty turns ¶
927
01:20:50,513 --> 01:20:54,515
¶ Something tells me maybe ¶
928
01:20:54,517 --> 01:20:58,619
¶ I'll never find the way ¶