1
00:00:01,691 --> 00:00:04,191
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:04,216 --> 00:00:06,716
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:06,741 --> 00:00:09,241
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:10,611 --> 00:00:13,986
Bagi mereka yang melakukan
tindak kriminal harus dihukum,
5
00:00:13,998 --> 00:00:18,910
Dan mereka yang mengulangi
kekerasan kejahatan harus diberitahu,
6
00:00:18,968 --> 00:00:21,230
"Ketika kau melakukan
kejahatan kekerasan ketiga,"
7
00:00:21,303 --> 00:00:24,066
Kau akan disingkirkan dan
disingkirkan selamanya.
8
00:00:24,137 --> 00:00:27,312
"Tiga kesalahan, kau tamat."
9
00:00:27,346 --> 00:00:30,605
...akan dipenjara,
tapi keluarga rakyat.
10
00:00:30,607 --> 00:00:32,458
Itu mempengaruhi
masyarakat kita.
11
00:00:32,495 --> 00:00:34,577
Jika kau melihat di California.../
Ini sapi suci klasik.
12
00:00:34,579 --> 00:00:36,580
Kita tinggal di negara
dengan konsekuensi.
13
00:00:36,614 --> 00:00:39,381
Kau mencuri, menipu, merampok
seseorang, kau masuk penjara.
14
00:00:39,383 --> 00:00:40,834
Jadi menurutmu kau harus
memenjarakan seseorang...
15
00:00:40,865 --> 00:00:43,785
Kemungkinan selama seumur hidup
atau penjara 20 tahun...
16
00:00:43,787 --> 00:00:45,220
...karena mereka menghisap
sedikit ganja?
17
00:00:45,222 --> 00:00:46,622
...pelanggaran non-kekerasan,
18
00:00:46,624 --> 00:00:48,156
Tapi tiga kesalahan tetaplah
tiga kesalahan.
19
00:00:48,158 --> 00:00:49,504
...umumnya pelanggaran ringan...
20
00:00:49,529 --> 00:00:51,774
Bahkan piza?/
Bahkan piza.
21
00:00:51,799 --> 00:00:56,230
...bersinggungan dengan hal-hal
perbedaan kelas dan ras.
22
00:00:56,255 --> 00:00:57,737
Kau sudah mendapat dua
peringatan sebelumnya.
23
00:00:57,763 --> 00:00:59,299
Aku tidak mengerti
kenapa ini menjadi soal.
24
00:00:59,339 --> 00:01:00,663
Tiga kesalahan itu
telah terbukti...
25
00:01:00,718 --> 00:01:02,343
...tidak mengurangi kejahatan.
26
00:01:02,384 --> 00:01:04,540
Itu hanya menyingkirkan hidup
seseorang selama bertahun-tahun.
27
00:01:04,542 --> 00:01:06,574
Kita melampaui batas.
Kita berusaha berantas narkoba.
28
00:01:06,576 --> 00:01:09,775
...evaluasi kembali seluruh cara
kita berhadapan dengan penjara.
29
00:01:09,812 --> 00:01:13,819
...bahwa masyarakat kulit hitam
telah sangat menderita.
30
00:01:13,879 --> 00:01:17,838
Kita tak bisa begitu saja menuntut
dan memenjarakan jalan kita...
31
00:01:17,863 --> 00:01:19,621
...untuk menjaga bangsa
yang lebih aman.
32
00:01:19,623 --> 00:01:23,263
Aku sepenuhnya menyesal
mendukung RUU itu.
33
00:01:23,336 --> 00:01:26,311
...untuk habiskan uang pajak,
34
00:01:26,372 --> 00:01:28,673
Untuk menjaga orang
non-kekerasan ini di penjara.
35
00:01:28,759 --> 00:01:31,958
Dua pelanggaran pertama ini
tidak signifikan,
36
00:01:32,020 --> 00:01:35,025
Dan aku membuat kesalahan,
dan aku meminta maaf.
37
00:01:35,097 --> 00:01:37,140
Millings./
Aku benar-benar minta maaf.
38
00:01:37,173 --> 00:01:39,238
Millings.
39
00:01:40,326 --> 00:01:42,246
Pukul 17:00, oke?
40
00:02:37,734 --> 00:02:40,301
Oke, Millings.
41
00:02:40,303 --> 00:02:43,719
Ayo.
Waktunya permainan, kawan.
42
00:02:47,004 --> 00:02:48,790
Kami keluar.
43
00:02:49,740 --> 00:02:52,514
Hei, semoga berhasil
di luar sana, Millings.
44
00:03:13,075 --> 00:03:15,392
Minggir. Minggir.
45
00:03:30,278 --> 00:03:32,137
Russell Millings?
46
00:03:32,158 --> 00:03:34,195
Hari penting.
47
00:03:34,725 --> 00:03:36,565
Wilson.
48
00:03:37,294 --> 00:03:38,794
Baiklah.
49
00:03:38,796 --> 00:03:40,962
Aku bawakan barang pribadimu
dari pertama kau masuk.
50
00:03:40,964 --> 00:03:42,431
Ini milikmu.
51
00:03:42,433 --> 00:03:44,533
Kami juga punya
pakaian ganti untukmu.
52
00:03:44,535 --> 00:03:46,238
Oke./
Ayo.
53
00:03:54,662 --> 00:03:56,991
Kau sebaiknya berhenti
mengirim pesan di kantor.
54
00:03:58,582 --> 00:04:01,561
Kau berjalan seolah tak
ingin pergi. Ada apa?
55
00:04:03,019 --> 00:04:04,956
Kau baik-baik saja?
56
00:04:07,275 --> 00:04:09,554
Oke, aku mau secepatnya
berganti pakaian.
57
00:04:09,573 --> 00:04:11,359
Duduklah di sana, oke?
58
00:04:11,361 --> 00:04:14,332
Petugas administrator akan
masuk dan bicara denganmu.
59
00:05:11,078 --> 00:05:14,622
Tn. Millings?
Aku Tracy Westmore.
60
00:05:14,667 --> 00:05:19,173
Aku butuh tanda tanganmu
di dokumen ini. Oke?
61
00:05:19,198 --> 00:05:22,536
Ini penaku.
Tanda tangan di sini, tolong.
62
00:05:24,319 --> 00:05:26,374
Oke.
Sangat bagus.
63
00:05:26,406 --> 00:05:29,138
Aku juga ingin kau
tanda tangan di sini.
64
00:05:29,140 --> 00:05:30,577
Oke.
65
00:05:30,645 --> 00:05:32,575
Kau punya pertanyaan untukku?
66
00:05:33,792 --> 00:05:36,126
Baiklah. Kau tahu?
67
00:05:36,160 --> 00:05:38,158
Mari mengeluarkanmu dari sini.
Oke?
68
00:05:38,183 --> 00:05:40,983
Bawa barang-barangmu.
Ikut aku.
69
00:05:40,985 --> 00:05:42,637
Ini sebuah kehormatan.
70
00:05:43,328 --> 00:05:45,984
Aku meninggalkan seragam
selku di meja sana.
71
00:05:46,045 --> 00:05:48,355
Kau tidak butuh itu.
72
00:06:22,760 --> 00:06:24,226
Yang terbaik di luar sana, Russell.
73
00:06:24,228 --> 00:06:26,064
Oke.
74
00:06:27,231 --> 00:06:29,401
Semoga berhasil.
75
00:06:51,822 --> 00:06:53,497
Oke, Russell.
76
00:06:53,541 --> 00:06:55,056
Ini sudah diluar jam kerjamu.
77
00:06:55,058 --> 00:06:57,195
Pekerja sif pagi bisa
selesaikan sisanya.
78
00:08:36,948 --> 00:08:41,282
Terserahlah. Siapa yang peduli?
Itu bodoh.
79
00:08:41,449 --> 00:08:43,662
Itu bukan masalah besar.
80
00:08:45,402 --> 00:08:46,867
Oke, terserah.
81
00:08:46,869 --> 00:08:48,303
Aku mau kau menemuiku.
82
00:08:48,305 --> 00:08:50,105
Aku mau bertemu denganmu./
Tidak, itu tidak benar.
83
00:08:50,107 --> 00:08:52,223
Kau ketinggalan pesawat,
kau ketinggalan kapal,
84
00:08:52,248 --> 00:08:54,557
Kau ketinggalan bus.
Aku sangat marah denganmu.
85
00:08:54,582 --> 00:08:56,095
Aku tak peduli jika
kau marah denganku.
86
00:08:56,113 --> 00:08:57,779
Kau tahu aku selalu
ingin kau bahagia.
87
00:08:57,781 --> 00:08:59,998
Jangan bohong.
Katakan padaku.
88
00:09:01,377 --> 00:09:03,718
Kau marah denganku karena kubilang
kau ketinggalan pesawat dan bus.
89
00:09:03,720 --> 00:09:07,067
Pengejaran mobil menyeramkan
berakhir dengan komedi.
90
00:09:09,722 --> 00:09:12,126
Terima kasih, Ben.
Oke. Setelah jeda...
91
00:09:12,128 --> 00:09:14,862
Sidang dengar Senat akan
dimulai pagi hari,
92
00:09:14,864 --> 00:09:16,664
Dan mereka baru akan
selesai hingga larut malam,
93
00:09:16,666 --> 00:09:18,049
Atau Kamis pagi.
94
00:09:18,074 --> 00:09:19,632
Aku sangat bangga
denganmu, kau tahu?
95
00:09:19,657 --> 00:09:21,187
Ini sedikit pahit.
96
00:09:21,212 --> 00:09:23,639
Ini akan menjadi pertemuan
terakhir kita secara langsung.
97
00:09:23,641 --> 00:09:26,756
Bebas bersyaratmu berakhir
dalam beberapa bulan lagi,
98
00:09:26,783 --> 00:09:28,463
Kemudian kau bisa memulai
untuk memulai kembali,
99
00:09:28,514 --> 00:09:31,525
Tapi aku butuh PPR itu
setiap Selasa, mengerti?
100
00:09:31,550 --> 00:09:32,880
Di mejaku.
101
00:09:32,882 --> 00:09:35,187
Oke.
Lalu pos-kan itu ke sini?
102
00:09:35,684 --> 00:09:39,121
Tidak, kau bisa kirim lewat
email padaku.
103
00:09:39,123 --> 00:09:40,688
Tak ada lagi yang
menggunakan pos.
104
00:09:40,690 --> 00:09:43,376
Ya, tapi itu.../
Oke? Jadi...
105
00:09:43,461 --> 00:09:46,750
Apa kau sudah punya alamat email ku?/
Tidak, belum.
106
00:09:46,775 --> 00:09:48,801
Aku sudah punya.
Tidak, aku punya, aku punya...
107
00:09:48,826 --> 00:09:51,839
Tapi masalahnya adalah jika kau
ingin mengirim email,
108
00:09:51,885 --> 00:09:54,101
Kau harus memiliki email,
109
00:09:54,103 --> 00:09:56,704
Jika kau tak punya email,
itu tidak...
110
00:09:56,706 --> 00:09:59,456
Baiklah, Russell, carilah cara, oke?
Cari cara.
111
00:09:59,506 --> 00:10:01,684
Kau tak ingin mengacaukan
langkah terakhir ini. Mengerti?
112
00:10:01,709 --> 00:10:03,030
Kita tak mau kau mengalami
kemunduran.
113
00:10:03,038 --> 00:10:05,313
Itu tidak bagus.
Aku pernah melihatnya. Oke?
114
00:10:05,315 --> 00:10:10,084
Jadi jangan membuat kesalahan lagi.
Oke, Russell?
115
00:10:10,086 --> 00:10:13,355
Jangan membuat kesalahan./
Oke.
116
00:10:13,357 --> 00:10:15,605
Mengerti? Baiklah. Kau orang baik./
Oke.
117
00:10:15,630 --> 00:10:17,992
Teruskanlah./
Ya.
118
00:10:17,994 --> 00:10:20,337
Oke? Ya?/
Oke.
119
00:10:27,659 --> 00:10:30,487
Selamat datang di Troy's Burgers.
Ada yang bisa aku bantu?
120
00:10:36,320 --> 00:10:39,125
Warung Internet
121
00:10:45,809 --> 00:10:47,289
Hai.
122
00:10:47,291 --> 00:10:49,156
Aku ingin menggunakan Internet.
123
00:10:49,158 --> 00:10:50,861
Oke.
124
00:10:58,035 --> 00:11:01,516
Bisa memilih yang mana saja?/
Pilih yang mana saja. Ya.
125
00:11:31,267 --> 00:11:35,002
Kemudian gulir ke atas./
Hanya menggulirkan?
126
00:11:35,004 --> 00:11:37,539
Lalu kau ketikkan...
127
00:11:37,541 --> 00:11:40,123
Siapapun atau apapun yang
kau cari di bagian pencarian.
128
00:11:40,175 --> 00:11:42,544
Siapa nama ayahmu?/
David Millings.
129
00:11:42,546 --> 00:11:44,681
David. Baiklah.
130
00:11:46,043 --> 00:11:47,752
Kau menemukan banyak petunjuk,
131
00:11:47,777 --> 00:11:50,356
Jadi kau harus mempersempit
pencarianmu.
132
00:11:50,438 --> 00:11:54,796
Misalnya kau bisa masukkan
juga nama tengahnya, atau...
133
00:11:54,821 --> 00:11:58,126
Atau masukkan nama
Ibumu, kurasa.
134
00:11:58,128 --> 00:12:01,196
Hei, boleh aku berfoto
denganmu sebentar?
135
00:12:01,198 --> 00:12:03,586
Maksudku, itu hanya...
136
00:12:03,611 --> 00:12:07,358
Seberapa sering kau bertemu orang
yang tak pernah gunakan Internet?
137
00:12:44,561 --> 00:12:46,743
David Earl Millings meninggal
dunia pada 24 Maret 2001...
138
00:12:46,768 --> 00:12:48,903
...karena komplikasi dari
serangan jantung.
139
00:12:51,667 --> 00:12:52,900
Tak apa, Russ.
140
00:12:52,925 --> 00:12:54,241
Ini pertama kalinya kau telat.
141
00:12:54,269 --> 00:12:56,251
Aku senang tak harus memanggil
Derek untuk menggantikanmu.
142
00:12:56,253 --> 00:12:58,587
Pastikan untuk mengingat jika
istirahatnya 15 menit...
143
00:12:58,589 --> 00:12:59,987
...kecuali kau melakukan
sif ganda, mengerti?
144
00:12:59,989 --> 00:13:02,670
Oke. Aku tak bisa
kehilangan pekerjaan ini.
145
00:13:02,687 --> 00:13:05,613
Russ, kau tak akan kehilangan
pekerjaan ini, oke?
146
00:13:05,638 --> 00:13:07,997
Aku bahkan berharap memiliki
10 orang sepertimu. Tenanglah.
147
00:14:02,152 --> 00:14:05,587
Hei, cepatlah.
Tak ada antrean.
148
00:14:52,043 --> 00:14:53,654
Russ.
149
00:14:54,422 --> 00:14:57,044
Aku mau sampahnya dibuang,
lalu pergilah makan siang.
150
00:15:02,163 --> 00:15:05,182
Hei, Russ. Bisa kau bekerja
sif ganda malam ini?
151
00:15:05,207 --> 00:15:06,774
Oke. Ya, kurasa begitu.
152
00:15:06,799 --> 00:15:08,522
Maksudku, aku tak ingin memaksa,
tapi Derek sakit,
153
00:15:08,547 --> 00:15:10,147
Dan Todd sudah melewati
batas jam lemburnya.
154
00:15:10,172 --> 00:15:12,747
Oke./
Kau yang terbaik.
155
00:15:13,169 --> 00:15:15,515
Hei, Becca? Apa boleh.../
Ya?
156
00:15:15,529 --> 00:15:18,994
...jika aku melakukan tugas
di sana sebentar?
157
00:15:18,996 --> 00:15:20,627
Apa?
158
00:15:20,629 --> 00:15:23,530
Apa boleh jika aku melakukan
tugas di sana,
159
00:15:23,532 --> 00:15:25,433
Jika itu hanya sebentar?
160
00:15:25,435 --> 00:15:27,216
Ini jam istirahatmu.
Kau bisa melakukan apa saja.
161
00:15:27,269 --> 00:15:30,146
Selama kau kembali tepat waktu.
Cukup jangan bersikap aneh.
162
00:15:30,171 --> 00:15:33,741
Oke. Terima kasih./
Oke. Sama-sama.
163
00:15:33,743 --> 00:15:36,777
Selamat datang di Troy's Burger's.
Apa yang bisa aku bantu?
164
00:15:37,622 --> 00:15:40,715
Kau tak punya ponsel?/
Tidak.
165
00:15:40,717 --> 00:15:42,775
Dan kau tak punya alamat email?
166
00:15:42,800 --> 00:15:44,846
Tidak.
167
00:15:47,298 --> 00:15:50,692
Itu... Itu sangat keren, kawan!
168
00:15:50,694 --> 00:15:53,748
Kau dari mana saja? Penjara?
169
00:15:53,761 --> 00:15:55,797
Ya.
170
00:15:56,465 --> 00:15:58,178
Astaga.
171
00:15:59,603 --> 00:16:01,980
Tunggu, kau ditahan
berapa lama, sekitar...
172
00:16:02,005 --> 00:16:03,465
20 tahun.
173
00:16:03,511 --> 00:16:07,622
20 tahun? Astaga./
21 tahun, ya.
174
00:16:08,612 --> 00:16:11,206
Astaga, bung. Apa...
175
00:16:11,861 --> 00:16:14,901
Hei, boleh aku bertanya?
Apa kau...
176
00:16:14,964 --> 00:16:18,153
Kepemilikan narkotika dengan
tujuan didistribusikan.
177
00:16:18,178 --> 00:16:19,916
Kau dihukum 20 tahun penjara
karena menjual obat-obatan?
178
00:16:19,941 --> 00:16:21,255
Berapa pon yang kau bawa?
179
00:16:21,291 --> 00:16:24,424
Satu ons. Ganja.
180
00:16:24,436 --> 00:16:27,327
Tidak mungkin!
181
00:16:27,329 --> 00:16:30,057
Kau jelas bercanda.
182
00:16:30,082 --> 00:16:32,079
Aku tidak bercanda.
183
00:16:32,104 --> 00:16:33,654
Tidak.
184
00:16:33,679 --> 00:16:36,462
Lalu bagaimana...
185
00:16:36,541 --> 00:16:38,758
Apa?
186
00:16:38,783 --> 00:16:40,158
Kau bukan kulit hitam.
187
00:16:40,209 --> 00:16:42,856
Itu pelanggaran ketigaku
di negara bagian California,
188
00:16:42,881 --> 00:16:45,277
Jadi itu peringatan ketigaku.
189
00:16:45,341 --> 00:16:47,247
Tunggu, mereka masih
melakukan itu?
190
00:16:47,249 --> 00:16:48,750
Tidak, sudah tidak lagi.
191
00:16:48,752 --> 00:16:52,144
Kau tahu itu untuk saat ini
sudah legal, 'kan?
192
00:16:59,195 --> 00:17:01,799
Bung, mari buatkan kau email.
193
00:17:11,497 --> 00:17:13,210
Hei, kira-kira berapa lama
lagi hingga kau selesai?
194
00:17:13,222 --> 00:17:14,959
Aku tinggal mengerjakan ini...
195
00:17:14,984 --> 00:17:17,511
Lalu bersihkan toilet wanita,
kemudian membuang sampah.
196
00:17:17,513 --> 00:17:20,147
Oke.
Aku akan pulang lebih awal.
197
00:17:20,149 --> 00:17:21,683
Kau bisa yang mengunci toko?
198
00:17:21,685 --> 00:17:23,518
Ini kunci serepku untuk
pintu belakang,
199
00:17:23,520 --> 00:17:25,062
Dan kantor sudah dikunci.
200
00:17:25,087 --> 00:17:28,232
Tapi jika aku mengunci pintunya,
apa yang aku lakukan dengan kuncinya?
201
00:17:28,257 --> 00:17:29,734
Kau bisa kembalikan itu
padaku besok.
202
00:17:29,759 --> 00:17:31,989
Aku baru bekerja lagi Sabtu./
Tak masalah.
203
00:17:32,014 --> 00:17:33,579
Kau bisa berikan itu
padaku hari Sabtu.
204
00:19:57,840 --> 00:20:02,937
Aku akan...
Aku akan menelepon, oke?
205
00:20:11,420 --> 00:20:13,228
Pintunya dikunci.
206
00:20:20,136 --> 00:20:22,290
Mungkin aku...
207
00:20:30,534 --> 00:20:33,701
Namanya Ella.
208
00:20:36,980 --> 00:20:39,114
Ella?
209
00:20:48,885 --> 00:20:50,737
Hai.
210
00:21:16,720 --> 00:21:18,287
Hai.
211
00:21:20,661 --> 00:21:22,350
Hai.
212
00:21:23,395 --> 00:21:26,478
Hai, hai.
213
00:21:30,433 --> 00:21:32,072
Hai.
214
00:21:33,816 --> 00:21:35,673
Hai.
215
00:21:41,849 --> 00:21:44,045
Hai.
216
00:21:46,817 --> 00:21:49,036
Hai.
217
00:21:54,891 --> 00:21:56,695
Hei.
218
00:22:10,261 --> 00:22:12,374
Hai.
219
00:22:43,666 --> 00:22:46,296
911. Apa situasi daruratmu?
220
00:22:48,287 --> 00:22:49,538
Aku...
221
00:22:49,585 --> 00:22:52,078
Pak, aku tak bisa memahamimu.
Kau harus bicara lebih keras.
222
00:22:52,080 --> 00:22:54,187
Tak ada situasi darurat.
223
00:22:56,703 --> 00:22:59,490
Sial. Bodoh.
224
00:23:59,849 --> 00:24:01,859
Apa kau Russell Millings?
225
00:24:02,452 --> 00:24:04,475
Ya.
226
00:24:04,541 --> 00:24:06,232
Itu aku.
227
00:24:06,319 --> 00:24:08,559
Bisa buka pintunya, tolong?
228
00:24:11,660 --> 00:24:15,359
Kami menindaklanjuti panggilan
911 yang kau lakukan malam ini.
229
00:24:15,384 --> 00:24:17,298
Apa kau ada situasi darurat?
230
00:24:17,300 --> 00:24:20,067
Tidak ada, dan aku sudah
beritahu mereka.
231
00:24:20,069 --> 00:24:21,635
Apa kau punya SIM?
232
00:24:21,637 --> 00:24:24,851
Aku punya KTP./
Itu tak masalah.
233
00:24:25,536 --> 00:24:27,713
Itu anakmu?
234
00:24:31,872 --> 00:24:34,957
Ya./
Laki-laki atau perempuan?
235
00:24:35,700 --> 00:24:37,571
Perempuan.
236
00:24:37,617 --> 00:24:41,566
Baiklah. Bisa kau ambilkan
KTP-mu untukku, Tn. Millings?
237
00:25:18,408 --> 00:25:20,126
Baiklah, Tn. Millings.
238
00:25:20,128 --> 00:25:21,862
Maaf sudah mengganggumu
malam ini.
239
00:25:21,864 --> 00:25:24,480
Aku akan biarkan kau
kembali kepada putrimu.
240
00:25:29,137 --> 00:25:31,978
Pijatan perut.
Dia mengalami perut mulas.
241
00:25:32,040 --> 00:25:33,607
Kau harus memijat perutnya.
242
00:25:33,609 --> 00:25:35,099
Dengar, kau bisa membeli
obat untuk sakit perutnya,
243
00:25:35,124 --> 00:25:37,026
Tapi seseorang pernah bilang
padaku tentang pijatan perut,
244
00:25:37,051 --> 00:25:39,113
Dan kami selalu temukan itu
berguna dengan putraku.
245
00:25:39,115 --> 00:25:42,741
Bertahanlah.
Ini akan membaik.
246
00:25:43,479 --> 00:25:46,223
Baiklah. Selamat malam./
Selamat malam.
247
00:26:28,330 --> 00:26:31,365
Dayung, dayung, dayung perahumu
248
00:26:31,367 --> 00:26:35,647
Perlahan menyusuri sungai
249
00:26:37,407 --> 00:26:41,603
Riang, riang, riang, riang
250
00:26:41,670 --> 00:26:45,570
Hidup hanyalah sebuah mimpi
251
00:27:34,262 --> 00:27:37,163
Ini sangat enak.
252
00:27:37,191 --> 00:27:38,833
Ini sangat enak.
253
00:27:38,835 --> 00:27:40,354
Kau mau... Cobalah ini.
254
00:27:40,379 --> 00:27:42,616
Ini, kau akan suka ini.
255
00:27:42,657 --> 00:27:44,052
Benar begitu.
256
00:27:44,121 --> 00:27:46,393
Oke, itu...
257
00:27:47,763 --> 00:27:49,743
Aku punya ide yang lebih bagus.
258
00:27:51,655 --> 00:27:53,819
Dan...
259
00:27:53,876 --> 00:27:56,977
Baiklah, kita punya...
Mari kita lihat.
260
00:28:00,686 --> 00:28:03,289
Hei, hei, hei, hei...
261
00:28:03,291 --> 00:28:05,133
Tak apa, tak apa...
262
00:28:07,029 --> 00:28:09,107
Benar begitu. Benar begitu.
263
00:28:11,545 --> 00:28:13,542
Itu bagus.
264
00:28:14,455 --> 00:28:17,681
Itu bagus.
Kau sangat pandai.
265
00:28:17,724 --> 00:28:20,360
Kau sangat-sangat pandai.
266
00:28:21,243 --> 00:28:22,542
Kau sudah selesai.
267
00:28:22,544 --> 00:28:24,811
Wow! Kau menghabiskannya.
Kau memang lapar.
268
00:28:24,813 --> 00:28:27,293
Oke, oke, oke...
Sebentar.
269
00:28:41,280 --> 00:28:45,038
Permisi. Kau tahu
di mana obat kolik?
270
00:28:45,066 --> 00:28:46,466
Lorong empat di tengah.
271
00:28:46,468 --> 00:28:48,980
Lorong empat di tengah.../
Tunggu dulu.
272
00:28:49,038 --> 00:28:50,985
Berapa umur bayimu?
273
00:28:53,177 --> 00:28:55,341
Tiga atau empat bulan, kurasa.
274
00:28:55,343 --> 00:28:58,291
Kau rasa?
Berikan botol ini padaku.
275
00:28:58,353 --> 00:29:02,623
Jangan gunakan botol ini
kepada bayi kolik, oke?
276
00:29:02,680 --> 00:29:05,672
Botol ini utuh batita,
bukan bayi yang baru lahir.
277
00:29:05,749 --> 00:29:08,154
Astaga, kakiku sakit.
278
00:29:08,156 --> 00:29:10,537
Kau butuh botol dengan
sistem saluran udara.
279
00:29:10,562 --> 00:29:14,360
Sistem saluran udara menjaga
udara memasuki perut.
280
00:29:14,362 --> 00:29:16,796
Aku yakin itu ulah Ibunya.
281
00:29:16,821 --> 00:29:17,961
Tidak, dia...
282
00:29:17,986 --> 00:29:20,852
Kau punya botol dengan
sistem saluran udara di sini?
283
00:29:20,877 --> 00:29:22,248
Aku tak punya banyak waktu.
284
00:29:22,288 --> 00:29:23,871
Ya. Aku akan antar
kau ke sana sekarang.
285
00:29:23,904 --> 00:29:25,905
Lorong empat di tengah,
sebelah sini.
286
00:29:25,907 --> 00:29:27,942
Itu.../
Baiklah.
287
00:29:27,944 --> 00:29:29,475
Ini adalah botol-botol kami.
288
00:29:29,477 --> 00:29:31,881
Ini obat untuk sakit perutnya.
Aku suka yang gripe water.
289
00:29:31,906 --> 00:29:34,530
Itu selalu membantuku ketika
anak-anakku masih kecil.
290
00:29:34,555 --> 00:29:37,792
Bagaimana kau membuat bayimu
sendawa setelah diberi makan?
291
00:29:37,817 --> 00:29:40,887
Karena banyak orang membuat
kesalahan dengan menepuk bayi.
292
00:29:40,889 --> 00:29:43,456
Kau tak perlu menepuk bayi.
Kau harus menggoyangkannya.
293
00:29:43,458 --> 00:29:45,803
Laki-laki atau perempuan?/
Perempuan.
294
00:29:45,810 --> 00:29:47,859
Siapa namanya?/
Ella.
295
00:29:47,884 --> 00:29:51,065
Ella? Seperti Ella Fitzgerald!
296
00:29:51,067 --> 00:29:53,032
Itu... Aku punya 5 putra.
297
00:29:53,034 --> 00:29:54,662
Aku sangat kewalahan./
Tapi...
298
00:29:54,687 --> 00:29:56,870
Ini yang harus kau lakukan,
kau ingin mengayunkan Ella.
299
00:29:56,872 --> 00:29:58,551
Jangan menepuk.
Ayunkan Ella.
300
00:29:58,576 --> 00:30:00,507
Ayunkan hingga itu membuat
anginnya keluar dari Ella.
301
00:30:00,509 --> 00:30:03,040
Aku yakin istrimu menepuknya.
302
00:30:03,065 --> 00:30:04,377
Itu sebabnya dia
mengalami sakit perut.
303
00:30:04,379 --> 00:30:06,413
Yang mana botol dengan
sistem udara?
304
00:30:06,415 --> 00:30:08,730
Yang itu./
Yang warna merah muda?
305
00:30:08,759 --> 00:30:10,818
Apa istrimu menyusui?
306
00:30:10,859 --> 00:30:13,404
Dia apa?/
Apa dia menyusui?
307
00:30:13,422 --> 00:30:15,289
Tidak./
Tidak?
308
00:30:15,340 --> 00:30:17,352
Susu formula jenis apa
yang kau gunakan?
309
00:30:17,421 --> 00:30:19,750
Hidrolisis, kedelai, kasein?
310
00:30:19,789 --> 00:30:22,429
Apa itu susu bubuk padat?
Susu bubuk instan?
311
00:30:22,431 --> 00:30:24,330
Aku tak sarankan
menggunakan kasein.
312
00:30:24,332 --> 00:30:26,133
Ada yang salah dengan kasein.
313
00:30:26,135 --> 00:30:27,724
Mereka berusaha menipu kita,
314
00:30:27,760 --> 00:30:31,271
Karena bayi-bayi menjadi sakit,
dan mungkin penyebab sakit perut.
315
00:30:31,273 --> 00:30:32,668
Aku menyarankan hidrolisis,
316
00:30:32,693 --> 00:30:35,174
Karena hidrolisis lebih baik
untuk sistem pencernaan.
317
00:30:35,176 --> 00:30:37,128
Terima kasih banyak.
318
00:30:38,543 --> 00:30:40,213
Semoga berhasil!
319
00:31:23,036 --> 00:31:25,067
Hai, Ella.
320
00:31:25,106 --> 00:31:28,211
Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja.
321
00:32:00,005 --> 00:32:03,757
Bisakah aku menjaga bayi...
322
00:32:11,379 --> 00:32:13,918
...jika aku menemukannya.
323
00:32:19,832 --> 00:32:22,880
Kau tak bisa menjaganya...
Tidak! Hubungi pihak berwajib...
324
00:32:25,429 --> 00:32:27,301
...dianggap Penculikan!
325
00:32:28,857 --> 00:32:30,814
Jangan sentuh si anak...
326
00:32:31,789 --> 00:32:33,080
Penculikan!
327
00:32:34,064 --> 00:32:36,064
Penculikan
328
00:33:06,662 --> 00:33:08,498
Hai, Ella.
329
00:33:11,233 --> 00:33:14,100
Oke.
330
00:33:14,102 --> 00:33:17,570
Apa... Apa kau baik-baik saja?
Apa kau baik-baik saja?
331
00:33:17,572 --> 00:33:20,140
Kau baik-baik saja?
Itu membuatku takut.
332
00:33:20,197 --> 00:33:21,453
Tapi kau baik-baik saja?
333
00:33:21,544 --> 00:33:23,859
Kupikir kepalamu terbentur.
334
00:33:24,253 --> 00:33:26,216
Mandi itu menyenangkan...
335
00:33:26,281 --> 00:33:27,780
Oke.
336
00:33:27,782 --> 00:33:30,283
Hei, jangan menangis.
337
00:33:30,285 --> 00:33:33,777
Kau mau tahu sesuatu
yang lucu?
338
00:33:33,846 --> 00:33:37,560
Aku tinggal di California
hampir 25 tahun,
339
00:33:37,585 --> 00:33:40,163
Dan aku tak pernah ke pantai.
340
00:33:41,329 --> 00:33:43,852
Aku punya ide.
341
00:33:46,534 --> 00:33:50,936
Kau mau habiskan sehari
di lautan bersamaku?
342
00:33:51,771 --> 00:33:54,444
Apa itu Iya?
343
00:33:54,469 --> 00:33:56,086
Ya?
344
00:33:56,716 --> 00:33:58,165
Kau mau?
345
00:33:58,200 --> 00:34:00,366
Ya? Sungguh?
346
00:34:00,559 --> 00:34:02,249
Aku juga!
347
00:34:02,251 --> 00:34:05,146
Ada kereta!
Kita bisa naik kereta.
348
00:34:19,367 --> 00:34:21,436
Itu laut.
349
00:34:22,976 --> 00:34:24,996
Lihat, Ella.
350
00:35:00,028 --> 00:35:01,979
Ini.
351
00:35:07,691 --> 00:35:11,244
Aku pernah beritahu padamu
jika ayahku mengoleksi prangko?
352
00:35:11,325 --> 00:35:13,687
Dia punya koleksi menakjubkan.
353
00:35:13,689 --> 00:35:18,804
Kau tahu jika mereka punya prangko
berbeda untuk setiap hewan?
354
00:35:18,853 --> 00:35:20,627
Ya.
355
00:35:20,737 --> 00:35:24,198
Aku selalu ingat pergi
ke ruang belajarnya,
356
00:35:24,200 --> 00:35:26,732
Dimana ia menyimpan perpustakaan
buku prangko miliknya.
357
00:35:26,734 --> 00:35:30,870
Tempat itu dipenuhi abu karena
dia selalu merokok.
358
00:35:30,872 --> 00:35:32,669
Tapi kami akan duduk di sana,
359
00:35:32,722 --> 00:35:35,882
Dan dia akan menulis seluruh
nomor katalog prangko...
360
00:35:35,907 --> 00:35:37,611
...yang kami ingin kirimkan.
361
00:35:37,613 --> 00:35:41,381
Dan aku suka melihat dia
membuka amplopnya...
362
00:35:41,383 --> 00:35:43,350
...saat itu datang,
363
00:35:43,352 --> 00:35:46,386
Karena itu selalu sama persis,
364
00:35:46,388 --> 00:35:49,446
Dengan amplop lilin cokelat,
365
00:35:49,471 --> 00:35:51,547
Dengan tulisan yang sama persis...
366
00:35:51,572 --> 00:35:55,325
Philip Caruso dari Appleton, Wisconsin.
367
00:35:55,386 --> 00:36:01,028
Tapi kau tak pernah tahu prangko apa
yang akan berada didalamnya, kau tahu?
368
00:36:01,081 --> 00:36:04,573
Jadi itu sangat seru.
369
00:36:05,899 --> 00:36:07,804
Ya.
370
00:36:07,826 --> 00:36:10,660
Lalu dia akan memisahkan
seluruh miliknya...
371
00:36:10,684 --> 00:36:13,657
...dari prangko kehidupan laut dan
ia akan berikan itu kepadaku,
372
00:36:13,725 --> 00:36:18,232
Lalu ia akan jelaskan nama-nama
Latinnya dan dari mana asalnya.
373
00:36:21,295 --> 00:36:24,803
Tangannya sering gemetar.
374
00:36:24,926 --> 00:36:29,725
Kau bisa melihatnya ketika dia
membingkai perangko-perangko,
375
00:36:29,812 --> 00:36:33,953
Di bawah kaca pembesar,
kau tahu?
376
00:36:33,978 --> 00:36:36,224
Atau kau bisa melihat itu
di tulisan tangannya.
377
00:36:36,288 --> 00:36:39,728
Atau kau bisa mendengarnya
dari es didalam wiskinya.
378
00:36:41,517 --> 00:36:44,233
Tapi kau pasti menyukai dia.
379
00:36:45,867 --> 00:36:49,515
Dan dia akan menyukaimu.
Itu pasti.
380
00:36:49,517 --> 00:36:52,736
Apa menurutmu kau akan
mengoleksi perangko?
381
00:36:54,757 --> 00:36:57,409
Aku penasaran apa
hewan favoritmu.
382
00:36:58,794 --> 00:37:02,928
"Dunia tidak terbagi menjadi
orang baik dan Pelahap Maut."
383
00:37:02,930 --> 00:37:07,834
"Kita semua memiliki sisi terang
dan kegelapan didalam diri kita.
384
00:37:07,836 --> 00:37:11,613
"Yang terpenting adalah bagian
kita memilih untuk menyikapinya."
385
00:37:11,647 --> 00:37:14,007
"Itulah diri kita sebenarnya."
386
00:37:14,070 --> 00:37:15,637
Ya.
387
00:37:15,674 --> 00:37:17,343
Apa?
388
00:37:17,345 --> 00:37:19,923
Maaf. Kau menjatuhkan sendokmu.
389
00:37:25,492 --> 00:37:28,992
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
390
00:37:29,016 --> 00:37:32,516
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
391
00:37:32,540 --> 00:37:36,040
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
392
00:37:47,928 --> 00:37:49,942
Ya Tuhan.
393
00:37:50,479 --> 00:37:52,408
Apa kau baik-baik saja?
394
00:37:52,747 --> 00:37:55,052
Maafkan aku.
395
00:37:55,140 --> 00:37:58,651
Maafkan aku, maafkan aku,
maafkan aku.
396
00:37:59,053 --> 00:38:01,888
Riang, riang, riang...
397
00:38:01,890 --> 00:38:03,635
Hidup hanyalah...
398
00:38:09,303 --> 00:38:13,009
Ella, aku benar-benar minta maaf.
399
00:38:20,548 --> 00:38:23,407
Silakan duduk dan isi formulir ini.
400
00:38:24,471 --> 00:38:29,302
Tapi aku tak kemari untukku,
Aku kemari untuk Ella.
401
00:38:29,327 --> 00:38:30,932
Kau tetap harus mengisi formulirnya...
402
00:38:30,957 --> 00:38:33,898
...sebelum aku bisa memproses
baik kau atau putrimu.
403
00:38:33,988 --> 00:38:35,939
Oke.
404
00:38:54,797 --> 00:38:58,144
Pak? Apa kau Tn. Millings?
405
00:38:58,146 --> 00:39:00,491
Ya.
406
00:39:00,577 --> 00:39:02,982
Aku dengar kau menemukan
malaikat kecil ini.
407
00:39:02,984 --> 00:39:06,165
Ya. Aku temukan dia.
408
00:39:06,227 --> 00:39:09,184
Di mana kau temukan dia?
409
00:39:11,425 --> 00:39:14,037
Di bak sampah.
410
00:39:19,200 --> 00:39:22,435
Hai./
Namanya Ella.
411
00:39:22,437 --> 00:39:26,624
Aku mengerti. Hai, Ella.
412
00:39:26,666 --> 00:39:29,424
Itu sebabnya kepalamu terbentur, sayang?
413
00:39:32,824 --> 00:39:34,258
Oke.
414
00:39:34,275 --> 00:39:36,761
Sekarang, seperti kasus
anak terlantar pada umumnya,
415
00:39:36,785 --> 00:39:41,214
Itu wajib untuk melibatkan
LAPD dan DCFS.
416
00:39:41,252 --> 00:39:44,089
Keduanya sudah diberitahu dan
akan segera datang ke sini.
417
00:39:44,091 --> 00:39:49,299
Tapi aku juga harus membawa
Ella untuk diperiksa, oke?
418
00:39:49,351 --> 00:39:53,133
Apa, maksudmu sekarang?
419
00:39:53,135 --> 00:39:55,135
Benar. Sekarang.
420
00:39:55,137 --> 00:39:58,962
Tapi pihak berwajib, Dinas Anak,
dan Layanan Keluarga...
421
00:39:58,987 --> 00:40:00,540
...memintamu untuk tetap di sini.
422
00:40:00,542 --> 00:40:02,575
Mereka ingin memberimu
beberapa pertanyaan...
423
00:40:02,577 --> 00:40:05,047
...tentang bagaimana kau
menemukan anak malang itu.
424
00:40:07,393 --> 00:40:09,271
Apa aku...
425
00:40:10,501 --> 00:40:13,086
Apa aku bisa bertemu dia lagi?
426
00:40:13,088 --> 00:40:16,244
Aku tak bisa menjawab
pertanyaan itu saat ini.
427
00:40:16,269 --> 00:40:19,350
Tapi ini orang-orang yang
bisa menjawabnya.
428
00:40:20,102 --> 00:40:21,961
Ayo, sayang.
429
00:40:21,963 --> 00:40:23,629
Ya, ya, ya.
430
00:40:24,318 --> 00:40:27,066
Iya. Iya, iya.
431
00:40:27,068 --> 00:40:31,144
Ini miliknya. Boneka dia.
432
00:40:31,186 --> 00:40:33,073
Tidak, aku ingin melihat tas
dan yang lainnya...
433
00:40:33,098 --> 00:40:34,640
...yang mungkin berada
di tempat kejadian perkara, Pak.
434
00:40:34,642 --> 00:40:36,243
Tidak.
Tak ada tempat kejadian perkara.
435
00:40:36,245 --> 00:40:39,315
Itu bukan...
Ini hanya boneka singa lautnya.
436
00:40:39,340 --> 00:40:41,046
Setiap kasus anak hilang dan
ditelantarkan adalah tindak kriminal.
437
00:40:41,048 --> 00:40:42,948
Aku tahu, tapi ini bukan
tempat kejadian perkara.
438
00:40:42,950 --> 00:40:45,138
Itu hanya...
Itu boneka singa lautmu.
439
00:40:45,163 --> 00:40:47,055
Kau mau singa lautmu?
440
00:40:49,702 --> 00:40:51,558
Aku tahu.
441
00:40:53,095 --> 00:40:55,187
Aku akan membawa ini.
442
00:40:58,092 --> 00:41:00,741
Ya./
Dah, Ella.
443
00:41:03,205 --> 00:41:06,243
Aku Opsir Cato.
Ini Ny. Deeks dari DCFS.
444
00:41:06,268 --> 00:41:08,462
Kami ingin memberimu
beberapa pertanyaan.
445
00:41:09,678 --> 00:41:11,912
Oke./
Baiklah.
446
00:41:11,914 --> 00:41:16,249
Di mana kau bilang
kau menemukan anak ini?
447
00:41:16,251 --> 00:41:17,984
Bak sampah.
448
00:41:17,986 --> 00:41:20,836
Ada banyak bak sampah di sini.
Ada bak sampah tertentu?
449
00:41:22,323 --> 00:41:27,452
Bak sampah tempatku bekerja.
Di belakang.
450
00:41:27,479 --> 00:41:31,717
Jam berapa kau bilang
kau menemukannya pagi ini?
451
00:41:36,660 --> 00:41:39,607
Itu... Aku tidak ingat.
452
00:41:39,650 --> 00:41:41,331
Cukup larut.
453
00:41:41,356 --> 00:41:42,841
Baiklah.
454
00:41:42,843 --> 00:41:46,281
Bisa kau jelaskan kami kejadiannya?
455
00:41:52,596 --> 00:41:55,654
Aku tahu ini pasti sulit
untukmu, Tn. Millings,
456
00:41:55,656 --> 00:41:59,476
Tapi kami ingin kau benar-benar
spesifik tentang apa yang terjadi.
457
00:41:59,523 --> 00:42:02,036
Bagaimana kau tahu
dia berada didalam bak sampah?
458
00:42:04,728 --> 00:42:06,999
Karena aku mendengarnya.
459
00:42:07,001 --> 00:42:09,251
Kau mendengar dia menangis?
460
00:42:11,354 --> 00:42:13,658
Kemudian?
461
00:42:14,376 --> 00:42:16,778
Kemudian...
462
00:42:18,245 --> 00:42:23,917
Aku mendengar dia menangis,
lalu aku membuka bak sampah,
463
00:42:23,919 --> 00:42:26,352
Dan aku...
464
00:42:26,354 --> 00:42:28,776
Aku melihat ke dalam...
465
00:42:32,477 --> 00:42:34,319
Tn. Millings...
466
00:42:35,956 --> 00:42:39,600
Itu hal biasa untuk mengalami hal
seperti ini menjadi traumatis.
467
00:42:39,656 --> 00:42:42,068
Dan tak hanya untuk dia,
tapi juga untukmu.
468
00:42:42,070 --> 00:42:44,023
Kalian berdua adalah korban.
469
00:42:45,339 --> 00:42:48,953
Tak apa. Cukup beritahu kami
apa yang kau ingat.
470
00:42:52,854 --> 00:42:55,623
Kau memanggil dia Ella.
471
00:42:55,667 --> 00:42:59,142
Bagaimana kau tahu namanya?
Itu nama yang kau berikan padanya?
472
00:43:01,256 --> 00:43:05,247
Dia berada didalam tas,
di tas ini,
473
00:43:05,298 --> 00:43:07,127
Dan ada catatannya.
474
00:43:07,129 --> 00:43:10,484
Oke, bagus.
Apa isi catatan itu?
475
00:43:11,487 --> 00:43:14,701
Itu tertulis, "Namanya Ella."
476
00:43:15,370 --> 00:43:17,708
Di mana catatannya?
477
00:43:24,211 --> 00:43:26,025
Aku tidak tahu.
478
00:43:26,034 --> 00:43:28,604
Aku...
479
00:43:30,111 --> 00:43:32,848
Tak apa./
Kurasa itu sudah hilang.
480
00:43:34,684 --> 00:43:37,574
Apa ada nomor untukku bisa
menghubungimu, Tn. Millings?
481
00:43:39,819 --> 00:43:44,003
Kau bisa datang ke tempatku
jika kau mau.
482
00:43:46,468 --> 00:43:48,968
Kau bisa tuliskan informasi itu,
483
00:43:48,970 --> 00:43:51,300
Berikut dengan nama dan alamatmu?
484
00:43:53,626 --> 00:43:56,341
Apa menurutmu...
485
00:43:56,408 --> 00:43:58,486
Apa menurutmu Ella
akan baik-baik saja?
486
00:43:58,511 --> 00:43:59,712
Ya./
Ya?
487
00:43:59,737 --> 00:44:02,391
Ya, Ella akan dirawat dengan baik.
488
00:44:02,416 --> 00:44:03,982
Aku janji.
489
00:44:03,984 --> 00:44:05,484
Dia didalam asuhan negara sekarang,
490
00:44:05,486 --> 00:44:07,713
Didalam Departemen Anak
dan Layanan Keluarga,
491
00:44:07,738 --> 00:44:10,135
Dan kami berusaha semampunya
melacak keluarga terdekatnya.
492
00:44:10,160 --> 00:44:12,725
Tapi jika tidak dia akan ditempatkan
di panti asuhan yang layak...
493
00:44:12,750 --> 00:44:14,405
...lalu kemudian untuk di adopsi.
494
00:44:14,463 --> 00:44:19,131
Sayangnya itu proses yang
cukup rumit, tapi...
495
00:44:19,133 --> 00:44:21,436
Aku bisa merawat dia, kau tahu?
496
00:44:21,461 --> 00:44:24,424
Maksudku, aku bisa mengadopsi dia.
497
00:44:24,481 --> 00:44:26,476
Maksudku...
498
00:44:28,712 --> 00:44:31,176
Kau sangat baik hati.
499
00:44:31,178 --> 00:44:34,283
Sayangnya, itu di luar kuasa
atau wewenangku...
500
00:44:34,308 --> 00:44:38,565
...untuk putuskan kau memenuhi syarat
atau tidak untuk mengasuh anak ini.
501
00:44:38,632 --> 00:44:41,734
Tapi aku paham keinginanmu
untuk membantu. Sungguh.
502
00:44:41,852 --> 00:44:43,675
Dan kau bisa membantu,
503
00:44:43,700 --> 00:44:46,405
Dengan berikan kami seluruh
informasi yang kau punya saat ini.
504
00:44:47,634 --> 00:44:49,194
Jika kau mengingat sesuatu,
505
00:44:49,196 --> 00:44:51,507
Silakan hubungi aku, oke?
506
00:44:53,069 --> 00:44:54,570
Oke.
507
00:45:46,888 --> 00:45:49,682
Russ. Russ!
508
00:45:51,178 --> 00:45:53,062
Mereka ingin bicara denganmu.
509
00:45:55,196 --> 00:45:58,416
hei, bisa kau keluar dan
berbincang dengan kami sebentar?
510
00:45:59,220 --> 00:46:01,282
Tak apa. Kami tidak gigit.
511
00:46:05,272 --> 00:46:10,146
Laporan berkata kau temukan
bayi itu di bak sampah.
512
00:46:13,103 --> 00:46:16,444
Bak sampah di tempat kerjamu ini?/
Ya, yang itu.
513
00:46:18,961 --> 00:46:24,374
Oke, dilaporanmu menyatakan jika
insiden ini terjadi kemarin pagi.
514
00:46:30,156 --> 00:46:34,288
Baik, Tn. Millings, bisa kau
temani kami ke bak sampah itu?
515
00:46:39,448 --> 00:46:43,209
Kau temukan dia di tas olahraga
dengan sebuah catatan, tidak lebih?
516
00:46:43,211 --> 00:46:45,605
Bagaimana dengan boneka
singa laut itu?
517
00:46:47,166 --> 00:46:48,922
Kami sudah periksa
dengan manajemenmu,
518
00:46:49,026 --> 00:46:51,214
Mereka bilang kau tak
bekerja kemarin pagi.
519
00:46:51,273 --> 00:46:55,124
Bahkan, mereka biang kau tak
bekerja sejak Rabu malam.
520
00:46:56,160 --> 00:46:59,303
Apa yang kau lakukan
sejak itu, Tn. Millings?
521
00:47:02,313 --> 00:47:03,643
Kau tahu tentang catatan kriminalmu.
522
00:47:03,696 --> 00:47:06,561
Kau masih bebas bersyarat
di Negara Bagian California, 'kan?
523
00:47:06,615 --> 00:47:09,743
Tapi kau tinggal menghitung hari
hingga bisa meninggalkan negara bagian.
524
00:47:10,104 --> 00:47:13,661
Hei, bisa aku minta kuncinya kembali?
525
00:47:14,242 --> 00:47:16,121
Kau tak di sini hari Jumat.
Ini gajimu minggu lalu.
526
00:47:16,198 --> 00:47:19,105
Dan aku harus hubungi pimpinan
tentang permasalahan bayi ini.
527
00:47:19,130 --> 00:47:21,300
Termasuk yang kau mantan
narapidana dan semuanya,
528
00:47:21,333 --> 00:47:23,456
Mereka harus tahu soal itu.
529
00:47:25,609 --> 00:47:27,949
Kau tahu, rekanku dan aku berpikir
kau tak menemukan dia di sini.
530
00:47:27,970 --> 00:47:29,657
Kami rasa kau temukan dia
di tempat lain.
531
00:47:29,719 --> 00:47:31,620
Kami juga berpikir kau tak
temukan dia kemarin.
532
00:47:31,693 --> 00:47:34,815
Kau tahu kau tak boleh membawa
pulang anak terlantar, 'kan?
533
00:47:34,874 --> 00:47:37,202
Kami tahu tentang catatan kriminalmu.
534
00:47:37,357 --> 00:47:39,619
20 tahun di Folsom.
535
00:47:39,988 --> 00:47:43,121
Kau masih bebas bersyarat
di negara bagian California, 'kan?
536
00:47:43,194 --> 00:47:45,638
Tapi kau takkan pergi
ke mana-mana, 'kan?
537
00:48:00,254 --> 00:48:03,124
Semoga harimu indah.
Selanjutnya.
538
00:48:09,143 --> 00:48:11,927
Kau punya bus ke Wyoming?
539
00:48:11,978 --> 00:48:13,779
Oke, Pak.
540
00:48:13,822 --> 00:48:15,860
Wyoming mana tujuanmu?
541
00:48:15,885 --> 00:48:19,705
112 Trigood Avenue, Casper,
Wyoming 82602.
542
00:48:19,707 --> 00:48:21,640
Baiklah.
543
00:48:21,642 --> 00:48:24,209
Ini perjalanan satu arah
atau pulang-pergi?
544
00:48:24,211 --> 00:48:26,678
Satu arah.
545
00:48:26,680 --> 00:48:29,963
Kapan kau berencana pergi?
546
00:48:29,997 --> 00:48:31,763
Sekarang.
547
00:50:21,116 --> 00:50:23,933
Ke mana tujuanmu?/
Denver.
548
00:50:24,011 --> 00:50:26,571
Tunggu sebentar.
549
00:50:31,372 --> 00:50:34,112
Aku memiliki itu.
Aku jelas memiliki itu.
550
00:50:35,967 --> 00:50:39,111
Masukkan koperku di bus
selagi aku mencarinya.
551
00:50:39,113 --> 00:50:40,412
Aku tahu aku memilikinya.
552
00:50:40,414 --> 00:50:41,814
Aku tak bisa mengizinkan kau
naik tanpa tiket.
553
00:50:41,816 --> 00:50:43,801
Tidak, aku tahu itu!
Aku hanya...
554
00:50:43,848 --> 00:50:45,850
Maksudku, aku memilikinya!
555
00:50:45,913 --> 00:50:47,615
Di mana...
556
00:50:48,166 --> 00:50:50,726
Sialan!
557
00:50:52,894 --> 00:50:54,861
Punya tiket atau tidak,
kau tak bisa menaiki bus...
558
00:50:54,863 --> 00:50:57,976
...jika kau akan menjadi gangguan./
Aku tidak...
559
00:50:57,992 --> 00:50:59,865
Dia hanya sedang stres.
560
00:50:59,867 --> 00:51:03,169
Aku takkan mengganggu
siapa pun. Jika kau bisa...
561
00:51:03,171 --> 00:51:04,953
Apa mungkin itu di kantongmu?
562
00:51:04,964 --> 00:51:07,538
Tidak, itu tak ada di kantongku!
563
00:51:12,555 --> 00:51:14,616
Terima kasih.
564
00:51:15,400 --> 00:51:18,507
Aku akan urus tasnya untukmu.
565
00:52:03,397 --> 00:52:05,882
Ada yang bisa aku bantu?
566
00:52:55,383 --> 00:52:57,311
$9.75.
567
00:53:00,413 --> 00:53:03,622
Bagaimana jika tanpa keripik?
568
00:53:06,394 --> 00:53:09,352
$6.95./
Itu... Ya.
569
00:53:19,373 --> 00:53:21,131
Terima kasih.
570
00:53:25,378 --> 00:53:27,653
Aku akan kembalikan ini.
571
00:53:37,057 --> 00:53:40,294
Terima kasih kembali.
Jangan tersedak.
572
00:53:43,538 --> 00:53:45,274
Terima kasih.
573
00:53:48,661 --> 00:53:51,082
Jagoan, kau tak mendengarkan.
574
00:53:51,107 --> 00:53:52,894
Astaga.
575
00:53:53,654 --> 00:53:56,864
Minumlah.
576
00:53:56,889 --> 00:53:58,877
Aku meminumnya.
577
00:53:58,879 --> 00:54:00,745
Itu lebih baik?
578
00:54:03,654 --> 00:54:05,545
Jangan mati karenaku.
579
00:54:11,322 --> 00:54:12,973
Aku tak apa.
580
00:54:35,015 --> 00:54:37,372
Kau mau roti isi?
581
00:54:37,406 --> 00:54:38,902
Apa?
582
00:54:38,927 --> 00:54:40,785
Kau mau roti isi?
583
00:54:40,787 --> 00:54:44,492
Roti isi apa?
584
00:54:44,517 --> 00:54:47,041
Mustar dan mayones.
585
00:54:47,562 --> 00:54:51,162
Kau akan buatkan aku roti isi
mustar dan mayones?
586
00:54:51,187 --> 00:54:52,964
Jika kau mau.
Jika kau tidak mau...
587
00:54:52,966 --> 00:54:54,834
Tidak, ya, tentu.
588
00:54:54,836 --> 00:54:56,535
Mari lakukan itu.
589
00:54:56,537 --> 00:54:59,247
Buatkan aku roti isi
mustar dan mayones.
590
00:55:02,091 --> 00:55:04,024
Oke.
591
00:55:24,932 --> 00:55:27,016
Tunggu, bisa kau buangkan
pinggiran rotinya?
592
00:55:27,041 --> 00:55:30,100
Tidak, aku bercanda.
Aku bercanda.
593
00:55:30,125 --> 00:55:33,332
Tidak, itu terlihat sangat bagus.
Itu...
594
00:55:33,393 --> 00:55:34,984
Baiklah.
595
00:56:43,373 --> 00:56:45,209
Oke, aku duluan.
596
00:56:45,234 --> 00:56:49,080
Aku Di.
Aku dari Fort Collins, Colorado.
597
00:56:49,082 --> 00:56:51,852
Aku 25 tahun. Kedip, kedip.
598
00:56:51,933 --> 00:56:54,985
Aku Aries.
Warna favorit ungu.
599
00:56:55,010 --> 00:56:58,165
Film favoritku
"The Year of Living Dangerously."
600
00:56:58,190 --> 00:57:00,195
Dan...
601
00:57:01,483 --> 00:57:03,763
...nama belakangku Fountain.
602
00:57:03,788 --> 00:57:06,212
Itu bagus.
603
00:57:07,071 --> 00:57:09,678
Oke, giliranmu. Mulai.
604
00:57:09,721 --> 00:57:12,780
Ayo, ayo, ayo.
605
00:57:12,851 --> 00:57:14,437
Ayo. Ayolah. Kau.
606
00:57:14,470 --> 00:57:16,146
Kubilang namaku Russell.
607
00:57:16,180 --> 00:57:19,944
Ya, aku sudah... Hai, Russ.
Aku tahu itu. Oke.
608
00:57:19,946 --> 00:57:21,451
Apa lagi?
609
00:57:21,462 --> 00:57:23,290
Kau membuatku lupa.
610
00:57:23,315 --> 00:57:24,917
Apa? Russ! Ayolah.
611
00:57:24,919 --> 00:57:27,519
Sebelum pegunungan ini
melahap kita...
612
00:57:27,521 --> 00:57:31,588
Dan kita takkan pernah
bertemu lagi.
613
00:57:31,613 --> 00:57:33,482
Ya.
614
00:57:35,095 --> 00:57:37,962
Dari mana asalmu?/
Casper, Wyoming.
615
00:57:37,964 --> 00:57:40,039
Tidak. Tidak
616
00:57:40,064 --> 00:57:42,369
Tak ada yang berasal dari Casper.
617
00:57:42,394 --> 00:57:44,382
Tidak, aku.../
Pilih tempat lain. Tidak.
618
00:57:44,407 --> 00:57:46,004
Tapi maksudku, itu benar.
Itu... Aku...
619
00:57:46,006 --> 00:57:47,740
Aku lahir di sana,
jika itu yang kau maksud.
620
00:57:47,742 --> 00:57:50,313
Russ, kau hanya bercanda.
621
00:57:51,468 --> 00:57:55,096
Oke, teruskanlah,
Russ dari Casper...
622
00:57:55,121 --> 00:57:57,917
Tempat yang terdengar paling
menjemukan, yaitu Wyoming.
623
00:57:57,919 --> 00:57:59,651
Itu...
624
00:57:59,653 --> 00:58:02,053
Aku 44 tahun.
625
00:58:02,078 --> 00:58:04,823
44 tahun? Seperti, "44" tahun?
626
00:58:04,823 --> 00:58:06,141
Ya, aku paham. Oke.
627
00:58:06,166 --> 00:58:07,656
Maksudku, itu tua. Itu.../
Tunggu.
628
00:58:07,681 --> 00:58:10,490
Itu setua "Dust In The Wind".
629
00:58:11,231 --> 00:58:13,110
Oke, apa lagi?
630
00:58:15,955 --> 00:58:18,102
Entahlah.
631
00:58:18,104 --> 00:58:20,519
Apa warna favoritmu?
632
00:58:22,689 --> 00:58:24,910
Merah.
633
00:58:24,912 --> 00:58:27,421
Wow. Oke.
634
00:58:27,480 --> 00:58:30,085
Aku tidak mengira itu.
635
00:58:30,147 --> 00:58:31,816
Apa film favoritmu?
636
00:58:31,818 --> 00:58:38,248
Aku sangat suka "Predator"
ketika masih muda, kau tahu?
637
00:58:39,746 --> 00:58:41,727
"Predator," seperti...
638
00:58:41,759 --> 00:58:45,897
Arnold, "Hasta la vista, sayang"?
639
00:58:45,899 --> 00:58:47,131
Itu.../
Seperti itu?
640
00:58:47,133 --> 00:58:48,680
Bukan, itu "The Terminator,"
tapi, ya.
641
00:58:48,724 --> 00:58:51,606
Terserahlah! Ya Tuhan.
Kau buruk dalam hal ini.
642
00:58:52,895 --> 00:58:54,252
Oke. Teruskanlah.
643
00:58:54,273 --> 00:58:56,013
Dengan apa?/
Ayo.
644
00:58:56,038 --> 00:58:57,780
Aku tidak... Aku tidak...
Apa lagi?
645
00:58:57,805 --> 00:58:59,651
Apa maksudmu?
Seperti...
646
00:58:59,688 --> 00:59:01,613
Apa zodiakmu?
647
00:59:01,615 --> 00:59:05,555
Aku Scorpio, aku.../
Tidak mungkin...
648
00:59:05,966 --> 00:59:07,677
Tidak!
649
00:59:08,966 --> 00:59:11,802
Tidak./
Apa?
650
00:59:11,837 --> 00:59:14,199
Demi Tuhan.
Itu menyudahi semuanya.
651
00:59:14,333 --> 00:59:16,991
Aku tak bisa bicara denganmu.
652
00:59:37,599 --> 00:59:39,318
Benar-benar bodoh.
653
00:59:39,320 --> 00:59:42,957
Baiklah, dengar, aku bergurau, oke?
Aku hanya bercanda.
654
00:59:43,015 --> 00:59:44,923
Maksudku, aku tak
bercanda tentang...
655
00:59:44,925 --> 00:59:49,252
...semua pria dan ayahku yang
ber-zodiak Scorpio, tapi...
656
00:59:50,330 --> 00:59:53,124
Aku akan memberimu
satu kesempatan lagi.
657
00:59:53,184 --> 00:59:54,936
Oke.
658
00:59:57,478 --> 00:59:59,171
Baiklah. Oke.
659
00:59:59,173 --> 01:00:03,011
Apa nama belakangmu?
660
01:00:03,948 --> 01:00:05,724
Millings.
661
01:00:05,756 --> 01:00:08,344
Millings?/
Ya.
662
01:00:08,401 --> 01:00:11,783
Russell Millings?/
Ya. Itu aku.
663
01:00:11,785 --> 01:00:14,339
Russell Millings.
664
01:00:14,364 --> 01:00:16,750
Kau punya nama tengah?/
Ya.
665
01:00:16,782 --> 01:00:19,833
Earl. Ya./
Earl? Earl?
666
01:00:19,858 --> 01:00:22,162
Ya. Ya. Apa itu.../
Serius? Earl?
667
01:00:22,208 --> 01:00:24,353
Russell Earl Millings.
668
01:00:24,391 --> 01:00:26,330
Kurasa begitu.
669
01:00:26,332 --> 01:00:28,185
Tunggu, apa?/
Apa?
670
01:00:28,230 --> 01:00:30,102
Karena sekarang kau terdengar
tidak yakin dengan itu.
671
01:00:30,104 --> 01:00:33,520
Tidak, aku yakin.
Itu namaku, ya.
672
01:00:45,607 --> 01:00:49,724
Kau punya tisu lagi?
Aku mau ke toilet.
673
01:00:50,968 --> 01:00:52,673
Ya.
674
01:00:54,861 --> 01:00:57,339
Tentu.
675
01:00:57,464 --> 01:01:00,196
Terima kasih.
Baiklah, aku segera kembali.
676
01:01:15,217 --> 01:01:18,389
Berikutnya Stasiun Union
di pusat kota Denver.
677
01:01:35,314 --> 01:01:40,539
Jika kau datang ke Denver,
678
01:01:40,541 --> 01:01:43,627
Pergilah ke Greenlock's.
Itu kafe kakakku,
679
01:01:43,670 --> 01:01:46,930
Dan jika aku masih di sana,
kita bisa bersantai bersama.
680
01:01:46,978 --> 01:01:50,484
Ya. Greenlock's?
681
01:01:52,613 --> 01:01:55,149
Oke...
682
01:01:57,633 --> 01:02:01,896
Semoga berhasil dengan hidup...
683
01:02:02,525 --> 01:02:05,129
...Russell Earl Millings.
684
01:02:05,131 --> 01:02:07,043
Ya, kau juga.
685
01:02:07,102 --> 01:02:09,001
Permisi.
686
01:02:09,003 --> 01:02:10,535
Maaf.
687
01:02:10,537 --> 01:02:12,038
Ya.
688
01:02:13,799 --> 01:02:16,977
Terima kasih untuk roti isi
mustar dan mayonesnya.
689
01:04:03,350 --> 01:04:04,899
Hei, kau harus pergi.
690
01:04:04,990 --> 01:04:07,629
Ziarah baru dimulai pukul 09:00.
691
01:04:48,995 --> 01:04:52,167
Hai, Ayah. Hei, Ibu.
692
01:05:01,307 --> 01:05:03,644
Ini tempat yang bagus.
693
01:05:14,470 --> 01:05:19,026
Maaf aku butuh waktu lama
untuk datang ke sini.
694
01:05:22,595 --> 01:05:27,349
Ini tak berjalan seperti
yang kuinginkan... Hidup.
695
01:05:33,057 --> 01:05:36,773
Aku bahkan tak tahu lagi harus
bagaimana dengan diriku sendiri.
696
01:05:52,974 --> 01:05:54,582
Aku...
697
01:05:54,884 --> 01:06:01,301
Aku begitu bergelut dengan
diriku sendiri, Ibu.
698
01:06:10,913 --> 01:06:13,501
Aku minta maaf, Ayah.
699
01:06:15,381 --> 01:06:18,365
Terima kasih sudah
menjadi orang tuaku.
700
01:07:00,462 --> 01:07:02,067
Apa yang bisa aku bantu, Pak?
701
01:07:02,141 --> 01:07:05,162
Aku kemari untuk membuak
kotak penyimpananku.
702
01:07:05,164 --> 01:07:07,466
Oke. Berapa nomor kotaknya?
703
01:07:07,468 --> 01:07:14,153
Ayahku berikan aku kunci ini dan
memintaku untuk datang ke sini.
704
01:07:14,201 --> 01:07:17,741
Siap ayahmu?/
David Earl Millings.
705
01:07:17,743 --> 01:07:19,706
Siapa namamu?
706
01:07:21,059 --> 01:07:23,303
Russell.
707
01:07:23,368 --> 01:07:26,009
Dan kau bilang jika
kau adalah anaknya.
708
01:07:27,854 --> 01:07:31,649
Tidak, aku tak bilang
aku anaknya.
709
01:07:31,674 --> 01:07:34,144
Aku putranya.
710
01:07:35,648 --> 01:07:38,462
Kau punya tanda pengenal,
Tn. Millings?
711
01:07:48,304 --> 01:07:50,875
Tunggu sebentar./
Oke.
712
01:07:52,723 --> 01:07:55,502
Hei, Jim, bisa kita bicara sebentar?
713
01:07:57,820 --> 01:08:00,082
Kurasa ada kesalahan di sini.
714
01:08:00,120 --> 01:08:03,756
Dia punya kunci kotak kita.
Nama belakangnya Millings.
715
01:08:06,998 --> 01:08:08,659
Aku akan minta Joey untuk
mengantarnya keluar.
716
01:08:08,661 --> 01:08:11,131
Biar aku yang urus ini.
Terima kasih.
717
01:08:16,870 --> 01:08:19,148
Ini, Tn. Millings.
718
01:08:19,741 --> 01:08:21,806
Aku Jim Pitt, manajer di sini.
719
01:08:21,808 --> 01:08:25,577
Maaf untuk kesalahpahamannya.
720
01:08:31,718 --> 01:08:35,586
Kami bertanya-tanya kapan
kau akan singgah.
721
01:08:35,633 --> 01:08:37,982
Ayahmu, dia...
722
01:08:39,476 --> 01:08:42,660
Dia klien di sini selama
bertahun-tahun.
723
01:08:42,662 --> 01:08:44,459
Orang yang baik.
724
01:08:46,629 --> 01:08:49,478
Apa kau tahu isi kotak kami?
725
01:08:51,335 --> 01:08:53,106
Sebelah sini.
726
01:08:53,950 --> 01:08:56,825
Itu di belakang sini.
Jeannie?
727
01:09:07,653 --> 01:09:11,756
Aku akan tinggalkan kau sendiri.
728
01:09:11,758 --> 01:09:15,696
Jika butuh aku, aku tepat
berada di luar, Tn. Millings.
729
01:10:59,393 --> 01:11:06,160
Nak, Ayah hanya bisa bayangkan
jalan yang telah kau tempuh.
730
01:11:06,188 --> 01:11:09,388
Ayah menulis ini untukmu
pada Malam Tahun Baru.
731
01:11:09,453 --> 01:11:12,675
Besok adalah milenium baru,
abad baru,
732
01:11:12,708 --> 01:11:16,084
Tahun baru, hari baru.
733
01:11:17,057 --> 01:11:19,606
Orang-orang mengatakan
semua akan berakhir...
734
01:11:19,652 --> 01:11:21,720
...dengan bualan "Y2K" ini,
735
01:11:21,722 --> 01:11:23,906
Tapi ayah tidak percaya itu.
736
01:11:23,999 --> 01:11:26,958
Ayah sangat sering
memikirkanmu, Rusky.
737
01:11:28,206 --> 01:11:32,180
Ayah membayangkan kau
di penjara itu.
738
01:11:32,211 --> 01:11:36,403
Ayah berusaha menyingkirkan
dunia diantara kita.
739
01:11:37,474 --> 01:11:41,972
Kemudian ayah berusaha singkirkan
dinding yang menahanmu.
740
01:11:41,974 --> 01:11:44,014
Lalu ayah melihatmu...
741
01:11:45,597 --> 01:11:47,479
...tertidur di selmu,
742
01:11:47,481 --> 01:11:52,071
Mengambang di udara
kegelapan, sendirian.
743
01:11:52,140 --> 01:11:55,250
Ayah memanggil
namamu saat malam.
744
01:11:55,328 --> 01:11:59,101
Kau adalah anak Ayah
satu-satunya...
745
01:12:02,971 --> 01:12:05,181
Pria yang ayah temukan
di dekapan Ibumu...
746
01:12:05,228 --> 01:12:06,830
...pada sore November itu.
747
01:12:06,832 --> 01:12:09,801
Kau adalah orang yang
paling bahagia.
748
01:12:09,803 --> 01:12:14,105
Orang yang membagikan
semuanya dengan semua orang.
749
01:12:14,107 --> 01:12:17,174
Orang yang mengajarkan
ayah cara mencintai.
750
01:12:17,176 --> 01:12:19,778
Ayah menyayangimu, Russ.
751
01:12:19,780 --> 01:12:22,946
Jadi ayah berikan semuanya
kepadamu, Rusky.
752
01:12:22,948 --> 01:12:26,696
Tyrian Plum itu saja harusnya
cukup membuatmu kembali mandiri.
753
01:12:26,805 --> 01:12:30,922
Dan kuncimu satunya itu untuk
gudang penyimpanan di ujung jalan.
754
01:12:30,924 --> 01:12:33,421
Simpanlah itu, jual itu.
755
01:12:33,446 --> 01:12:37,238
Cukup temukan jalanmu, Russell.
756
01:12:41,100 --> 01:12:44,948
Ini kesempatan kedua setelah
pilihan buruk seperti itu.
757
01:12:44,972 --> 01:12:48,672
Pergilah melihat dunia, Nak.
758
01:12:48,674 --> 01:12:51,190
Jangan menoleh
ke belakang, kawan.
759
01:12:52,270 --> 01:12:54,078
Ibumu sering bilang,
760
01:12:54,080 --> 01:12:55,993
"Sesekali, itu membuat
orang sadar..."
761
01:12:56,018 --> 01:12:57,949
"...bahwa mereka tak perlu
mengalami dunia..."
762
01:12:57,951 --> 01:13:01,051
"...seperti yang telah
diceritakan kepada mereka."
763
01:13:01,409 --> 01:13:04,339
Wanita tercerdas yang
pernah ayah temui.
764
01:13:05,724 --> 01:13:08,592
Ayah menyayangimu, Nak.
765
01:13:08,594 --> 01:13:11,103
Itu tak bisa mengubah
masa lalu,
766
01:13:11,673 --> 01:13:14,605
Tapi masa lalu tak bisa
mengubah itu.
767
01:13:14,670 --> 01:13:19,563
Ayah menyayangimu seperti
serigala menyayangi bulan.
768
01:13:20,617 --> 01:13:24,909
Selamat datang kembali.
Ayah.
769
01:13:53,454 --> 01:13:59,076
3 Bulan Kemudian
770
01:14:06,620 --> 01:14:08,052
Hai, Tn. Millings.
771
01:14:08,054 --> 01:14:09,854
Senang melihatmu lagi.
Apa yang bisa aku bantu?
772
01:14:09,856 --> 01:14:11,650
Aku kemari untuk
periksa keadaan Ella.
773
01:14:11,727 --> 01:14:14,993
Benar, aku sudah menerima
semua email darimu.
774
01:14:14,995 --> 01:14:16,430
Keadaan Ella baik,
775
01:14:16,475 --> 01:14:19,726
Dan kami belum belum mendapat
kabar dari kerabat dekatnya,
776
01:14:19,753 --> 01:14:22,933
Tapi dia berkembang di rumah
singgah ini untuk sekarang.
777
01:14:24,103 --> 01:14:27,401
Terima kasih. Itu... Ya.
778
01:14:28,241 --> 01:14:32,587
Aku mengusahakan proses adopsi.
779
01:14:32,612 --> 01:14:34,913
Benar. Baiklah, dengar.../
Ingat...
780
01:14:34,915 --> 01:14:38,108
Aku akan terus terang
denganmu, Tn. Millings.
781
01:14:38,133 --> 01:14:40,925
Kau akan melalui banyak
rintangan untuk itu.
782
01:14:40,950 --> 01:14:42,619
Aku tak bilang itu tak mungkin./
Apa kau tahu...
783
01:14:42,621 --> 01:14:46,450
Aku sadar itu tidak mungkin,
kau tahu, jika...
784
01:14:46,508 --> 01:14:48,081
Maksudku, bukan itu
sebabnya aku ke sini.
785
01:14:48,115 --> 01:14:51,701
Aku kemari untuk
berikan ini kepadamu.
786
01:14:52,917 --> 01:14:55,865
Itu untuk Ella. Oke?
787
01:14:55,919 --> 01:14:58,903
Dan kau bisa berikan itu
kepadanya...
788
01:14:58,905 --> 01:15:02,609
...saat hari ulang tahunnya
yang ke-18, oke?
789
01:15:05,595 --> 01:15:08,312
Tunggu, kenapa hari ulang
tahunnya yang ke-18?
790
01:15:08,314 --> 01:15:10,461
Karena saat itulah
dana perwaliannya dimulai.
791
01:15:10,470 --> 01:15:11,595
Begitu yang mereka katakan.
792
01:15:11,595 --> 01:15:13,421
Dengan begitu itu
hanya khusus untuk dia,
793
01:15:13,446 --> 01:15:15,119
Dan dia akan siap.
794
01:15:15,121 --> 01:15:17,793
Bisa kau pastikan
dia menerima itu?
795
01:15:17,823 --> 01:15:19,423
Ya, tentu saja./
Baiklah.
796
01:15:19,432 --> 01:15:21,337
Aku mengirimkan semua ini
kepadamu via email,
797
01:15:21,362 --> 01:15:24,596
Berikut informasi tentang
dana perwalian dan instruksinya.
798
01:15:24,598 --> 01:15:28,888
Dan ada baiknya jika kau biarkan
amplopnya tetap di dalam plastik.
799
01:15:28,913 --> 01:15:31,138
Itu melindungi perangkonya.
800
01:15:32,001 --> 01:15:34,359
Terima kasih.
801
01:15:48,021 --> 01:15:50,657
Semoga perjalananmu lancar./
Terima kasih.
802
01:15:52,928 --> 01:15:54,913
Berikutnya.
803
01:16:00,573 --> 01:16:02,643
Ke mana tujuanmu, Pak?
804
01:16:08,564 --> 01:16:13,564
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
805
01:16:13,588 --> 01:16:18,588
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
806
01:16:18,612 --> 01:16:23,612
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%