1 00:00:23,799 --> 00:00:28,375 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:28,570 --> 00:00:32,281 'IL SUFFIT DE METTRE EN COMMUNICATION' E.M. FORSTER HOWARDS END 3 00:00:35,244 --> 00:00:38,330 Il est temps d'accueillir celui que vous attendez. 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,041 C'est le roi du commerce. 5 00:00:41,124 --> 00:00:45,212 Le Wolfgang Amadeus Mozart de la vente. 6 00:00:45,295 --> 00:00:48,173 Le De Vinci des affaires. 7 00:00:48,257 --> 00:00:50,843 Et le Monet de l'argent. 8 00:00:51,844 --> 00:00:53,637 Sir Richard McCreadie ! 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,645 Merci beaucoup, Caroline. 10 00:01:01,728 --> 00:01:05,440 Dans cette merveilleuse robe Monda, vous êtes canon. 11 00:01:05,524 --> 00:01:08,777 Quand j'allais à l'école, ma maîtresse nous lisait 12 00:01:08,861 --> 00:01:11,238 un conte à la fin de la journée. 13 00:01:11,321 --> 00:01:14,908 Mon conte préféré était "La Poule aux œufs d'or". 14 00:01:14,992 --> 00:01:16,618 Monda est ça pour moi. 15 00:01:16,702 --> 00:01:21,373 Monda est la poule aux œufs d'or, et j'adore ses œufs. 16 00:01:21,456 --> 00:01:24,293 Ce soir, récompensons les vedettes. Tout d'abord, 17 00:01:24,376 --> 00:01:29,381 chef d'équipe de distribution de l'année, Amanda Conrad. 18 00:01:29,464 --> 00:01:32,092 Voici 10 000 livres à distribuer. 19 00:01:35,429 --> 00:01:38,390 Prix pour l'ensemble de sa carrière, Philip Walker. 20 00:01:40,893 --> 00:01:43,103 J'aurais dû recevoir celui-ci. 21 00:01:43,187 --> 00:01:46,106 Mais tu as dû y consacrer du temps. Félicitations. 22 00:01:46,190 --> 00:01:50,402 Et maintenant, l'Acheteur de l'année, le plus dur en affaires. 23 00:01:50,485 --> 00:01:55,324 Heureux de ne pas avoir affaire à lui. Un bon ami à moi, Michael Harris. 24 00:01:56,408 --> 00:01:58,410 Bravo. Voilà. 25 00:01:59,620 --> 00:02:03,040 Cette année, j'ai le plaisir d'annoncer 26 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 que Monda a rapporté les plus gros dividendes 27 00:02:06,210 --> 00:02:08,920 qu'ait connus une entreprise privée. 28 00:02:09,003 --> 00:02:13,675 1,2 milliards de livres à remettre à notre patronne 29 00:02:13,759 --> 00:02:18,388 et ma propre nana qui vaut un milliard, Samantha. 30 00:02:20,307 --> 00:02:22,226 C'est vraiment un gros chèque. 31 00:02:22,309 --> 00:02:26,313 Je ne sais pas quoi faire de tous ces zéros. Mais c'est mérité. 32 00:02:26,396 --> 00:02:29,900 Merci beaucoup, Rich, et merci à tous. 33 00:02:29,983 --> 00:02:34,821 Vous avez tous travaillé si dur, et c'est pour vous tous. 34 00:02:34,905 --> 00:02:35,739 Enfin... 35 00:02:35,822 --> 00:02:39,826 Pas au sens littéral, mais merci. 36 00:03:03,809 --> 00:03:05,352 Merci. 37 00:03:07,771 --> 00:03:08,856 Quel bazar. 38 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Pourquoi lui fallait-il un amphithéâtre ? 39 00:03:12,234 --> 00:03:15,070 C'était une idée folle. Trop ambitieuse. 40 00:03:15,153 --> 00:03:18,282 "Je suis Ozymandias, roi des rois : 41 00:03:18,365 --> 00:03:21,577 Voyez mon œuvre, ô puissants, et désespérez !" 42 00:03:22,536 --> 00:03:23,370 Quoi ? 43 00:03:24,663 --> 00:03:26,248 Rien. 44 00:03:30,836 --> 00:03:33,005 Le vendredi pour le pot d'accueil, 45 00:03:33,088 --> 00:03:35,257 nous sommes au Bar Jackie O. Relax. 46 00:03:35,340 --> 00:03:36,175 5 JOURS PLUS TÔT 47 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 Pixie Lott et Fatboy Slim jouent. 48 00:03:38,385 --> 00:03:39,469 Super. 49 00:03:39,553 --> 00:03:44,308 Samedi, nous apporterons le piano à queue à la Piscine Oasis pour Elton. 50 00:03:44,391 --> 00:03:47,853 Dimanche dans la journée, nous irons dans l'arène 51 00:03:47,936 --> 00:03:49,730 pour les jeux de gladiateurs. 52 00:03:51,064 --> 00:03:54,276 Et dimanche soir, Coldplay sur la plage. 53 00:04:01,909 --> 00:04:03,285 Que dit-il ? 54 00:04:05,204 --> 00:04:07,039 Quoi ? Que dit-il ? 55 00:04:07,122 --> 00:04:08,540 - Je sais pas. - Pourquoi ? 56 00:04:08,624 --> 00:04:10,959 Il est Bulgare. Je suis Grec. 57 00:04:11,043 --> 00:04:12,503 Vous ne comprenez pas ? 58 00:04:12,586 --> 00:04:15,589 Putain de merde, Giannis ! 59 00:04:15,672 --> 00:04:18,091 Il y a plus d'une langue étrangère. 60 00:04:18,175 --> 00:04:21,261 Je sais bien. Pourquoi avoir engagé des Bulgares ? 61 00:04:21,345 --> 00:04:23,722 Ils coûtent pas cher. Voilà pourquoi. 62 00:04:23,805 --> 00:04:26,058 C'est lent, Giannis. . 63 00:04:26,141 --> 00:04:27,935 C'est leurs premières arènes. 64 00:04:28,018 --> 00:04:30,938 Je n'ai jamais fait d'arènes non plus, évidemment. 65 00:04:32,022 --> 00:04:33,232 La plage principale. 66 00:04:36,568 --> 00:04:38,195 Sympa. 67 00:04:39,488 --> 00:04:40,989 Qui est-ce ? 68 00:04:41,073 --> 00:04:42,241 Ils campent. 69 00:04:42,324 --> 00:04:44,910 C'est quoi, le duc d'Édimbourg ? 70 00:04:44,993 --> 00:04:46,662 Des réfugiés syriens. 71 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Les pauvres. 72 00:04:48,080 --> 00:04:50,499 Ils ne sont plus à ça près. Virez-les. 73 00:04:50,582 --> 00:04:52,501 - Rich. - Quoi ? 74 00:04:52,584 --> 00:04:53,627 Des réfugiés 75 00:04:53,710 --> 00:04:55,796 peuvent se réfugier ailleurs 76 00:04:55,879 --> 00:04:58,924 qu'en plein milieu de notre putain de vue. 77 00:04:59,007 --> 00:05:01,552 En Grèce, toutes les plages sont publiques. 78 00:05:01,635 --> 00:05:03,428 Ce n'est pas moi. 79 00:05:03,512 --> 00:05:05,722 Mes invités sont très superficiels. 80 00:05:09,518 --> 00:05:13,522 Je ne vois que du contreplaqué. Je suis très anxieux. 81 00:05:13,605 --> 00:05:17,276 - Ce n'est pas fini. - Rome ne s'est pas faite en un jour. 82 00:05:17,359 --> 00:05:21,697 Oui, mais c'est un minuscule bout de Rome, et vous avez eu 10 jours. 83 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 On peut tirer parti d'une demi-construction. 84 00:05:24,533 --> 00:05:27,661 - Les ruines d'anciennes arènes. - Non, pas de ruines. 85 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 Melanie, dis-lui pourquoi. 86 00:05:29,580 --> 00:05:33,834 Une photo, et c'est la une facile. La fin d'un empire. 87 00:05:33,917 --> 00:05:37,337 - Tergiverser pendant que Rome brûle. - Ce serait cadeau. 88 00:05:37,421 --> 00:05:39,381 - Je sais. - Ils me lâchent pas. 89 00:05:39,464 --> 00:05:41,758 Je plaisante, ce sera fini. 90 00:05:41,842 --> 00:05:45,929 De cet angle, ça fait très impérial. 91 00:05:46,013 --> 00:05:49,892 Ceux qui vont mourir te saluent. 92 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 Vas-y, meurs. 93 00:05:57,399 --> 00:05:59,735 Je meurs. 94 00:05:59,818 --> 00:06:03,947 Non, tu peux faire mieux que ça. Meurs de nouveau, mais mieux. 95 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 Je meurs. 96 00:06:21,548 --> 00:06:25,802 Qu'est-ce qu'il a ? On dirait un chat errant qu'il faut piquer. 97 00:06:25,886 --> 00:06:29,932 Ils n'aiment pas être déplacés. Ils ont besoin de beaucoup de temps. 98 00:06:30,015 --> 00:06:34,186 Ce n'est pas une retraite de yoga, il doit faire peur. 99 00:06:34,269 --> 00:06:35,312 Quand êtes-vous arrivé ? 100 00:06:35,395 --> 00:06:39,274 La semaine dernière. Tout ce boucan n'aide pas. 101 00:06:39,358 --> 00:06:41,193 Qu'est-ce que c'est ? 102 00:06:41,276 --> 00:06:43,946 Une sorte de prison. 103 00:06:44,029 --> 00:06:47,074 Il faut un truc pour le requinquer. De la cocaïne. 104 00:06:47,157 --> 00:06:52,204 - La cuisine en a. Il paraît. - Il lui faut plutôt un sédatif. 105 00:06:52,287 --> 00:06:54,790 - Maman ! - Mamie est là. 106 00:06:54,873 --> 00:06:58,502 - Elle est toujours en vie. - Viens là. 107 00:06:59,503 --> 00:07:01,463 - Ricky. - Finn. 108 00:07:01,547 --> 00:07:02,923 Salut, papa. Vas-y. 109 00:07:03,006 --> 00:07:06,218 - Où est ton grand frère ? - Adrian travaille. 110 00:07:06,301 --> 00:07:09,096 - Il travaille trop. - Il sera là. 111 00:07:09,179 --> 00:07:10,931 Un bosseur comme son père. 112 00:07:11,014 --> 00:07:13,517 - Tu as un lion ? - Pour les gladiateurs. 113 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 On recrée Gladiator comme avant. 114 00:07:15,561 --> 00:07:17,771 C'était des tigres, pas des lions. 115 00:07:17,855 --> 00:07:21,483 Ce film était rempli d'erreurs. Me parlez pas de Gladiator. 116 00:07:21,567 --> 00:07:23,443 Nous voulons être authentiques. 117 00:07:23,527 --> 00:07:25,195 - Il a un nom ? - Clarence. 118 00:07:31,660 --> 00:07:32,911 Erreur de débutant. 119 00:07:32,995 --> 00:07:36,415 Ne jamais montrer sa peur à un lion. Ils le sentent. 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,500 Je suis pareil. Je sens la peur. 121 00:07:39,668 --> 00:07:43,213 Que faites-vous à rôder comme une ordure de tabloïd ? 122 00:07:43,297 --> 00:07:47,342 Je suis Nick, l'écrivain, le biographe. 123 00:07:47,426 --> 00:07:50,429 Je sais qui vous êtes. Qu'est-ce que vous foutez ? 124 00:07:50,512 --> 00:07:54,558 Rich, n'effraie pas Nick. Il est de ton côté. 125 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 COMITÉ PARLEMENTAIRE 126 00:07:56,018 --> 00:07:58,687 Merci, Sir Richard, de votre présence. 127 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 Parce que j'avais le choix ? 128 00:08:00,522 --> 00:08:02,941 Le prêt-à-porter est une énorme industrie. 129 00:08:03,025 --> 00:08:03,984 3 MOIS PLUS TÔT 130 00:08:04,067 --> 00:08:08,697 Au Royaume-Uni, c'est un revenu annuel de 60 milliards de livres. 131 00:08:08,780 --> 00:08:12,034 Le patron de H&M est l'homme le plus riche de Suède. 132 00:08:12,117 --> 00:08:14,578 Celui de Zara, l'un des plus riches du monde. 133 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 Vous êtes l'équivalent anglais. 134 00:08:16,580 --> 00:08:18,916 Célèbre pour ses marques de mode, 135 00:08:18,999 --> 00:08:22,127 dont Monda et bien sûr M&J. 136 00:08:22,211 --> 00:08:26,089 L'an dernier, M&J a fait faillite et a supprimé 11 000 emplois. 137 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 Emplois à temps partiel. 138 00:08:27,883 --> 00:08:30,511 Vous seriez le visage laid du capitalisme. 139 00:08:30,594 --> 00:08:34,056 - Est-ce exact ? - Vous vous êtes regardé dans le miroir ? 140 00:08:35,057 --> 00:08:37,601 Vous êtes qualifié de "Sir McCupide". 141 00:08:37,683 --> 00:08:40,062 RETIREZ SON TITRE À McCUPIDE SIR ÉVASIF 142 00:08:40,145 --> 00:08:41,480 "Sir Évasif", 143 00:08:41,563 --> 00:08:43,190 "Cupide McCreadie." 144 00:08:43,273 --> 00:08:46,276 Certains veulent vous retirer le titre de chevalier. 145 00:08:46,360 --> 00:08:48,070 Que leur répondriez-vous ? 146 00:08:48,153 --> 00:08:53,492 D'après mon docteur, la jalousie est une maladie incurable. 147 00:08:53,575 --> 00:08:55,536 Je n'ai rien fait de mal. 148 00:08:55,619 --> 00:08:56,870 Au contraire. 149 00:08:56,954 --> 00:08:58,997 - Lâche-le, dégénérée ! - Ordure. 150 00:08:59,081 --> 00:09:01,500 Tu sais ce que tu... Lâchez-moi ! 151 00:09:01,583 --> 00:09:04,920 Je déteste ces merdeux qui veulent humilier mon fils. 152 00:09:05,003 --> 00:09:06,630 - Raclure. - Et mon boulot ? 153 00:09:06,713 --> 00:09:08,590 - Sale opportuniste. - Et vos boulots ? 154 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 Quel âge avez-vous, Nick ? 155 00:09:11,301 --> 00:09:12,386 J'ai 44 ans. 156 00:09:12,469 --> 00:09:16,139 - Vous semblez en avoir la moitié. - Merci beaucoup. 157 00:09:16,223 --> 00:09:20,310 Vous avez la peau très pâle. Comme un bébé. 158 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 - Donc. - Vous écrivez sur Ricky ? 159 00:09:23,856 --> 00:09:25,065 MÈRE DE RICHARD 160 00:09:25,148 --> 00:09:26,316 C'est exact. 161 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 Si vous devez écrire, il faut que ce soit bon. 162 00:09:29,194 --> 00:09:30,445 J'essaierai. 163 00:09:30,529 --> 00:09:34,867 Non, vous devez être capable de le faire. Vous le pouvez ou pas. 164 00:09:34,950 --> 00:09:36,702 Pouvez-vous écrire le livre ? 165 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 Oui, je le peux. 166 00:09:38,537 --> 00:09:39,872 J'ai entendu un "oui" ? 167 00:09:39,955 --> 00:09:42,082 Oui, c'est bien. 168 00:09:42,165 --> 00:09:47,171 Mon fils Ricky prétend être arrogant et grande gueule, 169 00:09:47,254 --> 00:09:51,341 mais il ne l'est pas vraiment. Il est sensible et très timide. 170 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 C'était un petit garçon très timide à l'école. 171 00:09:54,303 --> 00:09:58,640 Il cache sa grande sensibilité sous ses vantardises. 172 00:09:58,724 --> 00:10:01,602 Venez voir Señor Ricardo, Dicky la Ruse. 173 00:10:01,685 --> 00:10:04,730 Tu as une pièce, Lewis, pour un tour de magie ? 174 00:10:04,813 --> 00:10:09,693 Merci beaucoup. 50 pence. Quel panier percé. Regarde bien. 175 00:10:09,776 --> 00:10:14,031 Aussi bien que tu le peux avec tes yeux pourris, alors que ta pièce... 176 00:10:14,698 --> 00:10:16,033 disparaît. 177 00:10:17,367 --> 00:10:20,704 Regarde encore alors que j'invoque un sort pour la faire revenir. Prêt ? 178 00:10:21,705 --> 00:10:23,457 À toi, McCupide. 179 00:10:23,540 --> 00:10:26,460 Merde. Désolé. Ta pièce a disparu pour toujours. 180 00:10:26,543 --> 00:10:28,337 C'était ma pièce. 181 00:10:28,420 --> 00:10:32,925 Elle s'est envolée. La frontière est mince entre magie et tragédie. 182 00:10:33,008 --> 00:10:37,846 Son image de marchand me fait toujours rire. 183 00:10:37,930 --> 00:10:39,389 AMI D'ENFANCE 184 00:10:39,473 --> 00:10:43,143 Il a quitté l'école à 16 ans, mais c'était une école privée. 185 00:10:43,227 --> 00:10:45,604 Nous deux, nous détestions ça. 186 00:10:45,979 --> 00:10:47,773 Cours, McCreadie ! 187 00:10:47,856 --> 00:10:50,108 - Je ne peux pas. - Ça n'existe pas. 188 00:10:50,192 --> 00:10:55,155 Si, les autres vous appellent ainsi. Enfin, ça ressemble à "peut". 189 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 Éliminé. 190 00:11:00,077 --> 00:11:03,580 Après vous être changé, allez dans le bureau du directeur. 191 00:11:09,169 --> 00:11:11,672 Arrêtez, monsieur, s'il vous plaît. 192 00:11:12,673 --> 00:11:13,966 Pourquoi, McCreadie ? 193 00:11:14,967 --> 00:11:17,052 Vous me chatouillez, monsieur. 194 00:11:20,097 --> 00:11:22,516 - McCupide ! - Allez vous faire foutre. 195 00:11:23,517 --> 00:11:25,727 Ça a empiré à la mort de son père. 196 00:11:25,811 --> 00:11:29,398 L'école était une prison pour lui. 197 00:11:29,481 --> 00:11:34,695 Il n'attendait qu'une chose, s'échapper. 198 00:11:36,321 --> 00:11:38,365 Il faudra peut-être vendre. 199 00:11:38,448 --> 00:11:39,700 Je quitterai l'école. 200 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 L'argent paiera l'emprunt de la maison. 201 00:11:42,494 --> 00:11:45,122 Ton père voulait que tu fasses des études. 202 00:11:45,205 --> 00:11:46,748 Il croyait à ses bienfaits. 203 00:11:46,832 --> 00:11:49,960 Il n'est plus ici. Il est dans la voiture devant. 204 00:11:51,086 --> 00:11:53,380 Je veux que tu réussisses. 205 00:11:53,463 --> 00:11:55,841 Que tu ailles à Oxford ou Cambridge. 206 00:11:55,924 --> 00:11:58,635 Je veux que tu puisses faire ce que tu veux. 207 00:11:58,719 --> 00:12:02,514 Et je veux juste gagner de l'argent pour faire ce que je veux. 208 00:12:03,765 --> 00:12:08,312 - D'où vient le surnom "McCupide" ? - McCupide. 209 00:12:08,395 --> 00:12:11,023 Il a choisi ce nom. C'était son nom de jeu. 210 00:12:11,106 --> 00:12:12,858 - Mesdames, Lewis. - Va chier. 211 00:12:12,941 --> 00:12:15,527 - Faites vos jeux. - Ça veut dire quoi ? 212 00:12:15,611 --> 00:12:19,448 - Une façon de dire de miser. - Les cartes, c'était son truc. 213 00:12:19,531 --> 00:12:21,533 Il s'agissait déjà de jouer. 214 00:12:21,617 --> 00:12:23,368 De gagner de l'argent. 215 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 Qui va gagner ? 216 00:12:27,039 --> 00:12:28,707 C'est parti. 217 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 Il a tout perdu ? 218 00:12:31,043 --> 00:12:32,586 Oui, tout est à moi. 219 00:12:32,669 --> 00:12:33,879 Merci beaucoup. 220 00:12:33,962 --> 00:12:36,673 McCreadie, vous jouez de l'argent ? 221 00:12:36,757 --> 00:12:39,968 - Non, je gagne toujours. - C'est plutôt du vol. 222 00:12:40,052 --> 00:12:42,888 - Donnez-moi ça. - Monsieur, que faites-vous ? 223 00:12:42,971 --> 00:12:43,847 Je suis le banquier. 224 00:12:43,931 --> 00:12:45,766 C'est contraire au règlement. 225 00:12:45,849 --> 00:12:47,684 - C'est à moi. - Confisqué. 226 00:12:47,768 --> 00:12:49,770 Pour quoi ? Une brosse à dents ? 227 00:12:49,853 --> 00:12:53,732 Je paierai votre mère pour la regarder danser. 228 00:12:56,068 --> 00:13:00,781 Dans cette école, nous avons des exigences de comportement et de réussite. 229 00:13:00,864 --> 00:13:03,825 C'est pour cela que vous frappez des enfants ? 230 00:13:03,909 --> 00:13:08,247 - Le châtiment est un mal nécessaire... - Vous êtes un mal inutile. 231 00:13:10,374 --> 00:13:14,294 Sortons d'ici, Ricky. Nous n'avons pas besoin de cette école. 232 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 Je vous connais. 233 00:13:15,546 --> 00:13:20,008 Vous êtes du genre à exclure les Irlandais, les Noirs, les chiens. 234 00:13:21,093 --> 00:13:26,348 J'ai rencontré un paquet de gens comme vous à Londres. Regardez-moi bien. 235 00:13:26,431 --> 00:13:32,646 J'ai bien plus d'argent que la plupart d'entre eux et certainement plus que vous. 236 00:13:39,111 --> 00:13:40,571 Au revoir, madame. 237 00:13:40,654 --> 00:13:42,781 La mère est pire que le fils. 238 00:13:43,532 --> 00:13:46,410 Ces connards d'Anglais coincés. 239 00:13:46,493 --> 00:13:49,246 - On leur montrera. - Ça ira. 240 00:13:49,329 --> 00:13:50,956 Mieux que ça. 241 00:13:51,039 --> 00:13:52,040 On les emmerde. 242 00:13:53,041 --> 00:13:55,252 On les emmerde tous. 243 00:13:57,713 --> 00:13:58,964 LONDRES 1977 244 00:13:59,047 --> 00:14:00,507 Encore une fois. 245 00:14:02,676 --> 00:14:04,219 C'est simple. 246 00:14:04,303 --> 00:14:06,805 Tu sais que c'est simple. Suis la reine. 247 00:14:08,473 --> 00:14:11,476 Regarde la reine. 248 00:14:11,560 --> 00:14:15,522 Suis-la comme un corgi sur sa jambe. Eric, où est la reine ? 249 00:14:16,523 --> 00:14:18,192 Celle-ci ? 250 00:14:18,275 --> 00:14:20,569 Merde. À chaque fois. Je ne pige pas. 251 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 - Eric ! - Cinq livres. 252 00:14:22,112 --> 00:14:23,530 Mon fournisseur attend. 253 00:14:23,614 --> 00:14:26,366 - Drogues ? - Pas besoin. Je suis la drogue. 254 00:14:28,327 --> 00:14:29,411 Quel abruti. 255 00:14:37,669 --> 00:14:41,673 Vous êtes l'un de ses plus vieux amis, son mentor. 256 00:14:41,757 --> 00:14:44,218 ANCIEN COLLÈGUE 257 00:14:44,301 --> 00:14:46,220 Il n'avait pas besoin de mentor. 258 00:14:47,095 --> 00:14:51,558 Il était son propre maître dès le début. Il avait de l'instinct, du talent. 259 00:14:52,559 --> 00:14:54,686 - Combien pour ce lot ? - 10 plaques. 260 00:14:54,770 --> 00:14:57,356 C'est de la merde. Je t'en donne quatre, 261 00:14:57,439 --> 00:14:59,191 et tu me lécheras le cul. 262 00:14:59,274 --> 00:15:01,109 Alors pourquoi en veux-tu ? 263 00:15:01,193 --> 00:15:03,278 - 4 plaques. - Il y a 500 articles. 264 00:15:03,362 --> 00:15:06,031 Oui, 500 articles de merde. Quatre plaques. 265 00:15:06,114 --> 00:15:08,951 - Tu vas répéter quatre ? - Trois si tu veux. 266 00:15:09,034 --> 00:15:12,496 - Je ne peux pas à quatre. - J'en ai assez entendu. 267 00:15:17,459 --> 00:15:19,545 D'accord, quatre. 268 00:15:28,554 --> 00:15:30,597 - Ça va ? - Salut, ça va ? 269 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 Et le dos ? 270 00:15:31,849 --> 00:15:33,225 Des spasmes ? 271 00:15:33,308 --> 00:15:35,185 Une fois prêt, tu l'envoies là ? 272 00:15:35,769 --> 00:15:38,230 Gare-toi là. On t'aidera. 273 00:15:39,815 --> 00:15:43,569 Attendez. Que faites-vous ? 274 00:15:43,652 --> 00:15:45,362 - Rien. - Je m'en fous. Ouste. 275 00:15:45,445 --> 00:15:47,698 Recule, continue. 276 00:15:47,781 --> 00:15:51,869 - Allez ! J'ai un magasin, connard ! - Ce serait plus logique. 277 00:15:52,786 --> 00:15:56,039 Bienvenue chez Impresse, où les prix sont en baisse. 278 00:15:56,123 --> 00:15:59,960 Ne nous remisez pas pour nos remises, ne jugez pas le budget. 279 00:16:00,043 --> 00:16:03,297 Pourquoi la poule a traversé la rue ? 280 00:16:03,380 --> 00:16:06,800 Car on vend les mêmes vêtements à une fraction du prix. 281 00:16:09,553 --> 00:16:11,763 C'est un peu calme ? 282 00:16:11,847 --> 00:16:15,392 Laissez-moi entrer. Je regarde si j'ai des clients en trop. 283 00:16:15,475 --> 00:16:17,811 Laissez-moi me glisser là. 284 00:16:17,895 --> 00:16:21,148 À ses débuts, Thatcher et Reagan sont venus au pouvoir. 285 00:16:21,231 --> 00:16:23,942 Le marché était roi. C'était un dieu. 286 00:16:24,026 --> 00:16:27,863 Et Rich est un excellent commerçant. 287 00:16:27,946 --> 00:16:29,364 Il est dur en affaires. 288 00:16:29,448 --> 00:16:31,116 Trop dur, selon certains. 289 00:16:31,200 --> 00:16:34,286 A-t-il toujours été évident qu'il allait réussir ? 290 00:16:34,369 --> 00:16:36,288 Pour lui, oui. 291 00:16:37,956 --> 00:16:40,125 Ça a toujours été un con arrogant. 292 00:16:42,920 --> 00:16:44,254 Treize. 293 00:16:44,338 --> 00:16:46,590 Une bouteille de champagne s'il vous plaît. 294 00:16:48,926 --> 00:16:49,968 Quinze. 295 00:16:50,052 --> 00:16:51,720 - Dix-sept. - Oui ! 296 00:16:52,721 --> 00:16:56,517 - Quel est le revenu moyen à Leicester ? - Trois de l'heure. 297 00:16:56,600 --> 00:16:59,228 2,88. Quel est le revenu moyen au Sri Lanka ? 298 00:16:59,311 --> 00:17:01,396 - Aucune idée. - Allez. 299 00:17:01,480 --> 00:17:03,190 Un quart de ça ? 300 00:17:03,273 --> 00:17:04,398 Cinquante pence. 301 00:17:04,483 --> 00:17:06,652 Je n'étais pas si loin. 302 00:17:06,734 --> 00:17:08,069 - Le transport... - Non. 303 00:17:08,153 --> 00:17:10,446 Pas de l'heure, 50 pence la journée. 304 00:17:10,531 --> 00:17:14,492 Imagine combien de robes je peux faire pour 50 pence par jour. 305 00:17:20,665 --> 00:17:22,960 - Vous êtes le grand patron ? - Oui. 306 00:17:23,042 --> 00:17:23,877 Enchanté. 307 00:17:23,961 --> 00:17:25,420 Excusez les mains moites. 308 00:17:25,503 --> 00:17:26,880 Ce serait 12 dollars. 309 00:17:26,964 --> 00:17:28,173 Vous déconnez. 310 00:17:28,257 --> 00:17:30,884 Je l'aurais pour moins cher à Londres 311 00:17:30,968 --> 00:17:33,428 sans manger d'omelette collant la chiasse. 312 00:17:33,512 --> 00:17:34,471 12 dollars. 313 00:17:34,555 --> 00:17:39,893 J'ai trouvé un mec qui le fera pour cinq, allez vous faire foutre. 314 00:17:41,353 --> 00:17:43,605 - Neuf dollars. - Marché conclu à cinq. 315 00:17:43,689 --> 00:17:46,942 Je ne peux pas mieux. Vous ne trouverez pas moins cher. 316 00:17:47,025 --> 00:17:48,277 Je trouverai. 317 00:17:53,490 --> 00:17:55,367 11 le jean. 318 00:17:55,450 --> 00:17:57,661 - Cinq. - Onze. 319 00:17:57,744 --> 00:17:59,288 Pour qui me prenez-vous ? 320 00:17:59,371 --> 00:18:01,373 Je ne sais pas. Qui êtes-vous ? 321 00:18:01,456 --> 00:18:03,041 Vous transpirez. Ça va ? 322 00:18:03,125 --> 00:18:04,543 Oui, ça va, putain. 323 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 - Six. - Onze. 324 00:18:06,545 --> 00:18:08,630 - Sept. - Onze. 325 00:18:08,714 --> 00:18:10,674 - J'ai l'air d'un con ? - Quoi ? 326 00:18:10,757 --> 00:18:13,051 Acceptez et serrez-moi la main à huit. 327 00:18:15,220 --> 00:18:16,054 Huit. 328 00:18:16,138 --> 00:18:18,307 Là. Même à huit, vous me ruinez. 329 00:18:20,309 --> 00:18:23,896 City Hôtel. 330 00:18:23,979 --> 00:18:26,064 C'est un sauna ici, putain. 331 00:18:28,775 --> 00:18:31,195 Putain. À gauche ! 332 00:18:41,580 --> 00:18:43,123 Ça fait combien ? 333 00:18:43,207 --> 00:18:44,333 - 200. - Quoi ? 334 00:18:44,416 --> 00:18:47,085 Pas question, j'ai failli crever. 335 00:18:47,169 --> 00:18:48,545 - 200. - Écoutez. 336 00:18:48,629 --> 00:18:50,464 J'aime vos marchandages. 30. 337 00:18:50,547 --> 00:18:52,090 Vous payez 200 roupies. 338 00:18:52,174 --> 00:18:54,426 20 roupies, pas assez. 339 00:18:54,510 --> 00:18:56,470 Merci. Je ne paierai pas 200. 340 00:18:57,012 --> 00:18:58,555 Que dites-vous de 50 ? 341 00:18:58,639 --> 00:19:02,017 - Et on entre... - Ça ne suffit pas. Donnez-lui 200. 342 00:19:02,100 --> 00:19:03,227 200 roupies. 343 00:19:03,310 --> 00:19:07,898 Ça ne sera pas 200 roupies. Je vous en donnerai 60 et marché conclu. 344 00:19:07,981 --> 00:19:10,150 Marché conclu à 60 et ça ira. 345 00:19:10,234 --> 00:19:13,487 Un kilomètre, 60 roupies. Combien de kilomètres ? 346 00:19:13,570 --> 00:19:15,239 Et vous payez maintenant. 347 00:19:15,322 --> 00:19:16,698 Vous savez ? Je vais... 348 00:19:16,782 --> 00:19:19,451 Pardon, laissez-moi passer. 349 00:19:19,535 --> 00:19:21,453 Je l'ai payé. Lâchez-moi ! 350 00:19:21,537 --> 00:19:24,456 Lâchez-moi ! Dégagez. 351 00:19:24,540 --> 00:19:26,500 Foutez-moi la paix ! 352 00:19:27,501 --> 00:19:30,212 Excusez-moi. Lâchez-moi. 353 00:19:30,295 --> 00:19:33,507 - Lâchez-moi ! - 200 ! 354 00:19:33,590 --> 00:19:36,468 Dégagez, putain. 355 00:19:41,515 --> 00:19:43,141 Et ça tourne. 356 00:19:43,225 --> 00:19:45,644 Quand vous voulez. 357 00:19:45,727 --> 00:19:47,980 Le cache est toujours dessus. 358 00:19:48,730 --> 00:19:52,568 Merci. Retrait du cache. 359 00:19:53,569 --> 00:19:55,988 Joyeux anniversaire, Rich. 360 00:19:56,071 --> 00:19:58,824 La vie commence à 60 ans. 361 00:19:58,907 --> 00:20:01,326 Je te souhaite une belle fête. 362 00:20:01,410 --> 00:20:05,163 4 JOURS AVANT LA FÊTE 363 00:20:06,790 --> 00:20:07,916 Salut, chéri. 364 00:20:08,000 --> 00:20:09,626 Très joli. 365 00:20:09,710 --> 00:20:11,211 Moi ou le bateau ? 366 00:20:11,295 --> 00:20:14,464 Les deux, mais je parlais du bateau. 367 00:20:14,548 --> 00:20:17,009 - Joyeux anniversaire. - Merci, chérie. 368 00:20:17,092 --> 00:20:18,886 François, mon nouvel homme. 369 00:20:18,969 --> 00:20:20,637 - Bonjour. - Qu'a-t-on là ? 370 00:20:20,721 --> 00:20:22,681 - C'est à moi. - Il aime la voile. 371 00:20:22,764 --> 00:20:25,475 Oui, j'aime sentir la mer, les vagues. 372 00:20:25,559 --> 00:20:30,355 Quand je veux sentir la mer ou les vagues, je vais nager dans la mer. 373 00:20:31,356 --> 00:20:32,441 Allez, entrez. 374 00:20:32,524 --> 00:20:34,359 - Papa. - Ma belle. Viens là. 375 00:20:34,443 --> 00:20:36,820 Je suis Demetrious, gérant de l'hôtel. 376 00:20:36,904 --> 00:20:38,530 - Fabian, papa. - Bien. 377 00:20:38,614 --> 00:20:40,657 - Ça va ? - Jolie chemise, voyante. 378 00:20:40,741 --> 00:20:42,618 - Allons prendre un verre. - Me filmez pas. 379 00:20:42,701 --> 00:20:44,536 Filmez-les, pas moi. 380 00:20:45,621 --> 00:20:47,915 - Ici ? - Oui, c'est super. 381 00:20:48,916 --> 00:20:51,752 Bien, action. Quand vous voulez. 382 00:20:51,835 --> 00:20:54,421 "JEUNES, RICHES ET BEAUX" TÉLÉRÉALITÉ 383 00:20:54,505 --> 00:20:56,673 Je sais que j'ai merdé, 384 00:20:56,757 --> 00:20:59,384 mais je ne suis pas celui que je croyais. 385 00:20:59,468 --> 00:21:00,677 Pardon... 386 00:21:00,761 --> 00:21:04,556 Je ne suis pas celui que tu croyais. Merde, c'est quoi ? 387 00:21:04,640 --> 00:21:06,475 - Coupez. - Pardon. 388 00:21:07,809 --> 00:21:11,313 Lily, tu te débrouilles super bien. Fabian, reprends-toi. 389 00:21:11,396 --> 00:21:13,232 - Bien. - Donnez-lui sa réplique. 390 00:21:13,315 --> 00:21:16,109 - Tu connais ta réplique. - Clairement pas. 391 00:21:17,277 --> 00:21:18,946 Alors... 392 00:21:19,029 --> 00:21:24,034 C'est "Je ne suis peut-être pas celui que tu croyais". 393 00:21:25,244 --> 00:21:26,578 Super. 394 00:21:32,751 --> 00:21:35,128 - Ça tourne ? Excellent. - Oui. 395 00:21:35,212 --> 00:21:36,839 Action ! 396 00:21:36,922 --> 00:21:41,802 Je sais que j'ai merdé, mais je ne suis pas celui que je croyais. 397 00:21:41,885 --> 00:21:43,554 - Bon sang ! - Pardon... 398 00:21:55,274 --> 00:21:56,525 Giannis ! 399 00:21:58,318 --> 00:21:59,403 Que se passe-t-il ? 400 00:21:59,486 --> 00:22:00,863 Ça te plaît ? 401 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 As-tu regardé les plans ? 402 00:22:02,823 --> 00:22:05,033 Qu'y a-t-il dans le trou ? 403 00:22:05,117 --> 00:22:07,494 Je ne sais pas. C'est sur le dessin. 404 00:22:07,578 --> 00:22:09,329 Ce n'est pas sur le dessin ! 405 00:22:09,413 --> 00:22:12,082 Ce que je vois là n'est pas sur le dessin. 406 00:22:12,165 --> 00:22:15,836 Arche, trou, arche, ce n'est pas sur les dessins. 407 00:22:15,919 --> 00:22:18,172 Il va me crucifier, putain ! 408 00:22:18,255 --> 00:22:20,465 Ça pourrait faire partie des jeux. 409 00:22:22,259 --> 00:22:23,927 Très drôle, Giannis. 410 00:22:25,179 --> 00:22:27,431 Heureusement, tu es incapable 411 00:22:27,514 --> 00:22:30,267 de fabriquer une croix qui fonctionne ! 412 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 Qu'est-ce qui ne va pas, Lily ? 413 00:22:35,647 --> 00:22:37,858 C'est Fabian. 414 00:22:39,067 --> 00:22:40,777 Nous traversons 415 00:22:40,861 --> 00:22:45,699 une passe difficile, et il me rend triste. 416 00:22:47,367 --> 00:22:51,788 Je croyais que c'était juste pour l'émission, pour les caméras. 417 00:22:51,872 --> 00:22:54,041 Tu sors vraiment avec Fabian ? 418 00:22:54,124 --> 00:22:55,584 Oui. 419 00:22:59,338 --> 00:23:01,340 Je ne sais pas. Enfin... 420 00:23:01,423 --> 00:23:03,509 C'est écrit à l'avance, mais... 421 00:23:03,592 --> 00:23:05,928 Pourquoi pleures-tu ? 422 00:23:06,929 --> 00:23:08,514 C'est l'Actors Studio. 423 00:23:09,515 --> 00:23:12,601 On reste dans le personnage, même hors plateau. 424 00:23:13,852 --> 00:23:15,896 Mais tu joues ton propre rôle. 425 00:23:15,979 --> 00:23:17,022 Réfléchis. 426 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 Tu es ton personnage. 427 00:23:20,359 --> 00:23:21,693 - Je sais. - Oui. 428 00:23:21,777 --> 00:23:25,364 Mais je dois me trouver. 429 00:23:26,698 --> 00:23:28,951 Ce qui est plus dur que je pensais. 430 00:23:29,034 --> 00:23:32,538 Excusez-moi, savez-vous où se trouve la Terrasse Poséidon ? 431 00:23:32,621 --> 00:23:34,831 Oui, c'est... Je vous y conduis. 432 00:23:34,915 --> 00:23:37,209 Merci, vous êtes Anglaise ? 433 00:23:37,292 --> 00:23:39,670 - Oui, de Leicester. - Leicester. 434 00:23:39,753 --> 00:23:42,798 - Vous suivez le foot ? - Non. 435 00:23:42,881 --> 00:23:44,633 Ouf, moi non plus. 436 00:23:44,716 --> 00:23:47,386 Je ne saurais que dire de plus sur le foot. 437 00:23:47,469 --> 00:23:50,597 Si vous vous interrogez sur le corps de Richard III 438 00:23:50,681 --> 00:23:53,809 trouvé dans un parking à Leicester, allez-y. 439 00:23:53,892 --> 00:23:55,602 Il veut que ce soit épique. 440 00:23:55,686 --> 00:23:57,145 - Top. - Putain d'épique. 441 00:23:57,229 --> 00:23:59,231 C'est mon deuxième prénom. 442 00:23:59,314 --> 00:24:03,735 Gatsby le Magnifique croisé avec Gladiator croisé avec Le Parrain. 443 00:24:03,819 --> 00:24:05,445 Et toute grande épopée. 444 00:24:05,529 --> 00:24:08,240 Les Affranchis, Autant en emporte le vent, Grease. 445 00:24:09,241 --> 00:24:10,200 Salut. Ça va ? 446 00:24:11,410 --> 00:24:13,328 - Asseyez-vous ici. - Merci. 447 00:24:13,412 --> 00:24:16,206 Vous connaissez Amanda ? Il faut l'interviewer. 448 00:24:16,290 --> 00:24:17,708 Vraiment ? Pourquoi ? 449 00:24:17,791 --> 00:24:19,960 Elle travaillait pour M&J. 450 00:24:20,043 --> 00:24:21,420 Dans une des boutiques. 451 00:24:21,503 --> 00:24:24,673 - Elle travaille pour moi. - Vous êtes de la famille. 452 00:24:24,756 --> 00:24:26,258 La famille McCreadie. 453 00:24:26,341 --> 00:24:29,344 - Pas vraiment. - Elle est dysfonctionnelle. 454 00:24:29,428 --> 00:24:33,599 - Depuis quand en faites-vous partie ? - Depuis les 40 ans de Samantha. 455 00:24:33,682 --> 00:24:35,642 Quel est le budget pour la fête ? 456 00:24:35,726 --> 00:24:36,810 Ce qu'il faudra. 457 00:24:36,894 --> 00:24:39,438 - Un million de livres. - C'est mes 40 ans. 458 00:24:39,521 --> 00:24:41,940 C'est une occasion unique. 459 00:24:42,024 --> 00:24:45,736 - Pour la soirée ou la musique ? - Que nous faut-il ? 460 00:24:45,819 --> 00:24:48,780 - Ça dépend de vos goûts. - Pourquoi pas Elton ? 461 00:24:48,864 --> 00:24:51,283 - John ? - Il n'y a qu'un Elton. 462 00:24:51,366 --> 00:24:53,410 C'est faisable. C'est déjà arrivé. 463 00:24:53,493 --> 00:24:54,494 Combien ? 464 00:24:54,578 --> 00:24:56,288 - Un million. - De livres ? 465 00:24:56,371 --> 00:24:58,123 - Dollars. - C'est pas mal. 466 00:24:58,207 --> 00:25:00,834 - Plus ses frais bien sûr. - Combien ? 467 00:25:00,918 --> 00:25:04,004 Il lui faut son jet, son manager et son équipe. 468 00:25:04,087 --> 00:25:05,380 Pour Mariah Carey... 469 00:25:05,464 --> 00:25:08,217 Mon Dieu ! J'adore Mariah Carey. 470 00:25:08,300 --> 00:25:10,636 - Elle a apporté ses chiens. - Oui ? 471 00:25:10,719 --> 00:25:11,553 Combien ? 472 00:25:12,513 --> 00:25:14,139 Ils étaient nombreux. 473 00:25:16,058 --> 00:25:19,269 Diana Ross a pris sa famille pour 10 jours de vacances. 474 00:25:19,353 --> 00:25:22,814 - Donnez-leur long comme le bras... - Oui, c'est fou. 475 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 - Et Robbie Williams ? - Un million. 476 00:25:27,027 --> 00:25:28,820 Au même prix qu'Elton ? 477 00:25:28,904 --> 00:25:30,989 - Oui. - Il a du culot. 478 00:25:31,073 --> 00:25:32,574 Et Shakira ? 479 00:25:32,658 --> 00:25:36,245 Quel est son prix ? Shakira. 480 00:25:36,328 --> 00:25:41,083 Shakira ? À peu près la même chose. Ça monte à trois au total. 481 00:25:41,166 --> 00:25:43,126 - Trois millions le tout. - Quoi ? 482 00:25:43,210 --> 00:25:45,170 - Vous déconnez ? - Shakira ? 483 00:25:45,254 --> 00:25:47,089 Elle chante pieds nus. 484 00:25:47,172 --> 00:25:49,758 Écartons Shakira et Beyoncé un instant. 485 00:25:49,842 --> 00:25:53,178 - As-tu autour de... - Comme si tu les garais là. 486 00:25:53,262 --> 00:25:55,264 - ...un demi-million ? - Marrant. 487 00:25:55,347 --> 00:25:57,307 - Dur de garer Beyoncé. - 500. 488 00:25:57,391 --> 00:25:58,976 Combien coûte Tom Jones ? 489 00:25:59,059 --> 00:26:01,562 Il serait autour de 350. 490 00:26:01,645 --> 00:26:02,646 C'est tout ? 491 00:26:02,729 --> 00:26:05,899 - On aura Tom Jones ! - Une affaire, j'en prends deux. 492 00:26:07,860 --> 00:26:10,612 Et c'est à temps plein depuis. 493 00:26:10,696 --> 00:26:13,699 On travaille sur cette fête depuis plus d'un an. 494 00:26:13,782 --> 00:26:15,367 Quel est le mot grec ? 495 00:26:15,450 --> 00:26:16,368 Taramosalata. 496 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - Pas un mot au hasard, crétin. - Hubris. 497 00:26:19,079 --> 00:26:22,499 - C'est ça. - Oui. La fierté avant la chute. 498 00:26:22,583 --> 00:26:23,667 Aristote a dit ça. 499 00:26:23,750 --> 00:26:24,585 Vraiment ? 500 00:26:24,668 --> 00:26:26,962 - C'est Ésope en fait. - Tu crois ? 501 00:26:27,045 --> 00:26:29,006 J'ai le disque dur avec les vœux. 502 00:26:29,089 --> 00:26:31,008 Super, c'est bien. 503 00:26:31,091 --> 00:26:33,760 Depuis que le Comité lui a passé un savon, 504 00:26:33,844 --> 00:26:36,555 ça l'obsède. 505 00:26:36,638 --> 00:26:39,391 Il veut redorer sa réputation. 506 00:26:39,474 --> 00:26:41,852 Il veut montrer qu'il est le patron. 507 00:26:41,935 --> 00:26:45,731 M&J n'est pas la première de vos sociétés à faire faillite ? 508 00:26:45,814 --> 00:26:48,984 En 1977, vous avez créé Harston. 509 00:26:49,067 --> 00:26:53,864 Qui a fermé avec 235 000 livres de dettes et 436 de capital. 510 00:26:53,947 --> 00:26:57,326 En 1981, vous avez lancé JM Jeans. 511 00:26:57,409 --> 00:27:01,705 Fermé pour factures non acquittées. Comme Wincraft, une de vos sociétés. 512 00:27:01,788 --> 00:27:05,459 En 1995, vous avez acheté une chaîne de grands magasins. 513 00:27:05,542 --> 00:27:08,712 Cinq ans plus tard, cette chaîne avait disparu. 514 00:27:08,795 --> 00:27:12,049 Puis les bijoutiers après avoir persuadé les banques 515 00:27:12,132 --> 00:27:14,843 de réduire six millions de dettes à trois. 516 00:27:14,927 --> 00:27:16,553 Ils ont fait faillite. 517 00:27:16,637 --> 00:27:18,222 Je suis un entrepreneur. 518 00:27:18,305 --> 00:27:21,767 Je prends des risques. Parfois on gagne, parfois non. 519 00:27:21,850 --> 00:27:25,103 En effet. En 1990, vous avez lancé Xcellent. 520 00:27:27,105 --> 00:27:32,110 Je pensais potentiellement à un chêne naturel pour le fond. 521 00:27:32,194 --> 00:27:37,658 Si ça ne convient pas, nous avons un noyer plus foncé. 522 00:27:37,741 --> 00:27:42,704 C'est une couleur de merde chic. 523 00:27:44,081 --> 00:27:46,834 - Quoi d'autre ? - On a plein de choses. 524 00:27:46,917 --> 00:27:48,877 En fait, un bleu doux. 525 00:27:48,961 --> 00:27:51,296 Putain, je ne veux rien de doux. 526 00:27:51,380 --> 00:27:55,467 Marcel Marceau a déjà vendu des collants noirs et blancs ? 527 00:27:55,551 --> 00:27:58,428 Non, je ne veux pas de douceur. Je veux du bruit. 528 00:27:58,512 --> 00:28:01,640 - C'est mon fonds de commerce. - Oui. 529 00:28:01,723 --> 00:28:03,308 C'est quoi ? 530 00:28:03,392 --> 00:28:04,434 Du fuchsia. 531 00:28:06,186 --> 00:28:07,813 C'est un peu agressif. 532 00:28:07,896 --> 00:28:10,774 Je veux de l'agressivité, bordel. 533 00:28:10,858 --> 00:28:12,317 Le responsable marketing 534 00:28:12,401 --> 00:28:14,903 est censé comprendre la déco d'intérieur. 535 00:28:14,987 --> 00:28:17,739 On ne fait pas plus intérieur que le fuchsia. 536 00:28:17,823 --> 00:28:20,868 C'est la couleur de la chatte. 537 00:28:21,869 --> 00:28:23,745 C'est la déco de la nature. 538 00:28:23,829 --> 00:28:26,415 Ça vous attire, c'est biologique. 539 00:28:26,498 --> 00:28:31,003 Fuchsia, c'est un synonyme de "baise-moi", non ? 540 00:28:31,086 --> 00:28:35,549 C'est drôle d'entendre les gens le qualifier de roi du commerce. 541 00:28:35,632 --> 00:28:40,637 Regardez les premières boutiques qu'il a achetées. C'était horrible. 542 00:28:41,638 --> 00:28:44,933 Bon sang de bonsoir. Que vais-je en penser ? 543 00:28:45,017 --> 00:28:50,397 J'espérais que ça vous plairait, mais ça n'en a pas l'air... 544 00:28:51,398 --> 00:28:54,359 - Il y a un problème ? - Un problème, oui. 545 00:28:54,443 --> 00:28:57,821 Trop de vêtements ? Pas assez peut-être ? 546 00:28:57,905 --> 00:29:00,657 - J'abrège vos souffrances ? - S'il vous plaît. 547 00:29:00,741 --> 00:29:05,120 Non, ça impliquerait un avortement vraiment tardif. 548 00:29:05,204 --> 00:29:09,249 Ce n'est pas drôle. Je vous engueule. Vous ne cernez pas les gens ? 549 00:29:09,333 --> 00:29:11,418 Non. Si. 550 00:29:11,502 --> 00:29:15,756 Non, sinon vous arrêteriez de parler. Qu'est-ce qui vous échappe encore ? 551 00:29:15,839 --> 00:29:19,051 On ne peut pas lire le nom de la boutique, putain. 552 00:29:20,052 --> 00:29:23,055 C'est blanc sur blanc. De la merde sur de la merde. 553 00:29:23,138 --> 00:29:25,140 C'est la première page du manuel. 554 00:29:25,224 --> 00:29:27,976 En fait, c'est la couverture du livre. 555 00:29:28,060 --> 00:29:30,187 La reconnaissance de la marque. 556 00:29:32,523 --> 00:29:36,109 Arrangez ça, ou l'écriture sur le mur sera pour vous. 557 00:29:36,193 --> 00:29:39,321 Mais ça sera du rouge sur marron. 558 00:29:39,404 --> 00:29:41,823 Et que représentent ces couleurs, Neil ? 559 00:29:43,116 --> 00:29:45,911 Le sang et le caca ? 560 00:29:45,994 --> 00:29:48,413 Exact, bravo. Il reste encore de l'espoir. 561 00:29:48,497 --> 00:29:51,667 Ce sont des encouragements. Je vous motive. 562 00:29:51,750 --> 00:29:55,003 Je veux que cette vitrine hurle "Xcellent". 563 00:29:55,087 --> 00:29:58,173 Ou je vous hurlerai dessus et ça ne sera pas ce mot. 564 00:29:58,882 --> 00:30:00,843 Ce sera le mot "connard". 565 00:30:00,926 --> 00:30:02,553 Je le crierai si fort 566 00:30:02,636 --> 00:30:06,014 que ça fera fondre le bloc difforme qui vous sert de face 567 00:30:06,098 --> 00:30:09,184 et je vous mettrai là-dedans en guise de mannequin. 568 00:30:09,268 --> 00:30:11,311 Au moins, vous me seriez utile. 569 00:30:12,479 --> 00:30:14,898 Les mannequins n'ont pas de bite, si ? 570 00:30:14,982 --> 00:30:16,066 Non. 571 00:30:16,149 --> 00:30:17,734 Qu'ont-ils à la place ? 572 00:30:17,818 --> 00:30:20,737 Une sorte de bosse lisse, je dirais. 573 00:30:20,821 --> 00:30:22,239 Une bosse lisse. Oui. 574 00:30:22,322 --> 00:30:25,909 Si vous voulez garder votre bite, qu'allez-vous faire ? 575 00:30:28,245 --> 00:30:29,204 Arranger ça ? 576 00:30:29,288 --> 00:30:30,455 Oui. 577 00:30:30,539 --> 00:30:32,040 Bien. Salut. 578 00:30:32,124 --> 00:30:36,128 Xcellent a fait faillite avec 13 millions de livres de dettes. 579 00:30:36,211 --> 00:30:37,212 DERNIÈRES REMISES 580 00:30:37,296 --> 00:30:42,718 Vous avez mis du caramel à côté du rouge. Ça jure. 581 00:30:44,720 --> 00:30:48,098 Qui a voulu mettre du fuchsia, putain ? 582 00:30:49,766 --> 00:30:54,104 Je ne sais pas pourquoi vous vous marrez. Vous me collez la migraine. 583 00:30:54,188 --> 00:30:56,190 Bon sang... 584 00:30:56,273 --> 00:31:02,154 On se sent enfermés dans un vagin géant rempli de fringues bon marché. 585 00:31:02,237 --> 00:31:04,740 Je pensais qu'elles se vendraient bien. 586 00:31:05,741 --> 00:31:07,492 Je crois que j'en ai besoin. 587 00:31:07,576 --> 00:31:08,952 C'est mieux. 588 00:31:09,953 --> 00:31:12,372 - Où est Neil ? - Ses nerfs lâchent. 589 00:31:12,456 --> 00:31:15,375 "Ses nerfs lâchent." C'est sa tête qui lâche. 590 00:31:17,753 --> 00:31:20,297 Je vais te dire un truc, mais ne flippe pas. 591 00:31:20,380 --> 00:31:21,381 3 JOURS AVANT LA FÊTE 592 00:31:21,465 --> 00:31:22,883 Ç'aura l'effet inverse. 593 00:31:22,966 --> 00:31:24,927 - Flippe si tu veux. - Accouche. 594 00:31:25,010 --> 00:31:27,179 - Les vedettes s'effondrent. - Quoi ? 595 00:31:27,262 --> 00:31:29,806 - Ils annulent. - Ça devait nous rebooster. 596 00:31:29,890 --> 00:31:31,642 - Je sais. - Et Leo ? 597 00:31:31,725 --> 00:31:35,521 - Il a un tournage. - Son agent lui aura rabattu les oreilles. 598 00:31:35,604 --> 00:31:38,023 Connard de baiseur de grizzly. 599 00:31:38,106 --> 00:31:39,650 - Ami, argent. - Désolé. 600 00:31:39,733 --> 00:31:41,860 - Je n'ai pas d'argent. - Argent. 601 00:31:41,944 --> 00:31:45,697 J'ai un maillot. Tu crois que je cache mon fric dans mon cul ? 602 00:31:46,615 --> 00:31:49,326 Attends. Et si avec les réfugiés, 603 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 on fait du concert de Coldplay un gala de charité ? 604 00:31:58,669 --> 00:32:00,379 Que fais-tu, Giannis ? 605 00:32:02,130 --> 00:32:03,674 Giannis ? 606 00:32:03,757 --> 00:32:06,218 - On l'attache. - Pourquoi ? 607 00:32:06,301 --> 00:32:08,345 Il y a beaucoup de vent. 608 00:32:08,428 --> 00:32:10,889 Ça pourrait s'envoler. 609 00:32:10,973 --> 00:32:13,141 C'est venteux ici. Qu'y peut-on ? 610 00:32:14,643 --> 00:32:16,979 Mykonos est célèbre pour son vent. 611 00:32:20,315 --> 00:32:21,525 C'est ton homme ? 612 00:32:21,608 --> 00:32:24,528 - Oui, voici François. - Bonjour, enchanté. 613 00:32:24,611 --> 00:32:27,406 - C'est un plaisir, Françoise. - Non, François. 614 00:32:27,489 --> 00:32:30,200 - Sinon, je serais une fille. - Écoute, maman. 615 00:32:30,284 --> 00:32:33,245 - Où sont les enfants ? - Finn dort sans arrêt. 616 00:32:33,328 --> 00:32:35,247 Il est pâle, un vrai vampire. 617 00:32:35,330 --> 00:32:38,584 Lily était là, mais elle est partie avec l'émission. 618 00:32:38,667 --> 00:32:42,462 Pourquoi voudriez-vous voir votre vie étalée à la TV, Françoise ? 619 00:32:42,546 --> 00:32:43,380 Ça m'échappe. 620 00:32:43,463 --> 00:32:46,675 C'est bien. Ça lui donne une occupation et ça la cadre. 621 00:32:46,758 --> 00:32:48,760 Ça la cadre ? 622 00:32:48,844 --> 00:32:51,972 Kylie Jenner a un milliard d'abonnés sur Instagram. 623 00:32:52,055 --> 00:32:53,307 La une de Forbes. 624 00:32:53,390 --> 00:32:56,226 Ce doit être quelqu'un de bien qui a réussi... 625 00:32:56,310 --> 00:32:58,103 Elle est plus riche que toi. 626 00:32:58,187 --> 00:33:00,230 - Elle vaut cher. - C'est faux. 627 00:33:00,314 --> 00:33:01,815 - Si, c'est vrai. - Non. 628 00:33:01,899 --> 00:33:03,609 Elle est plus riche que toi. 629 00:33:03,692 --> 00:33:06,028 C'est un push-up ou ils sont nouveaux ? 630 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 Ces dents sont fausses ? Enlève-les et mets-les dans le verre. 631 00:33:09,823 --> 00:33:12,492 - Ça vaut 20 plaques. - Ils en ont coûté 10. 632 00:33:12,576 --> 00:33:14,953 Ça sort d'où ? Une remise à Tétés R Us ? 633 00:33:15,037 --> 00:33:18,081 Tu ne les as pas vus. J'ai des seins magnifiques. 634 00:33:18,165 --> 00:33:19,750 Dis-lui. 635 00:33:23,170 --> 00:33:25,297 Du poulet pour vous. 636 00:33:25,380 --> 00:33:26,757 Du poulet... 637 00:33:26,840 --> 00:33:29,259 - Du poulet pour vous. - Du poulet ? 638 00:33:30,260 --> 00:33:33,013 Et des biscuits ? A-t-on des biscuits ? 639 00:33:33,096 --> 00:33:34,723 Tenez. 640 00:33:36,099 --> 00:33:39,436 - Ils ont l'air ravis. Je le serais. - Super. Coupez. 641 00:33:39,520 --> 00:33:40,938 On recommence. 642 00:33:41,021 --> 00:33:43,815 On fera un gros plan. Récupère la nourriture... 643 00:33:43,899 --> 00:33:48,779 - Rappelle-toi à qui tu l'as donnée. - Je dois récupérer ça. 644 00:33:48,862 --> 00:33:49,863 Pardon. 645 00:33:49,947 --> 00:33:51,573 Vous les... 646 00:33:51,657 --> 00:33:54,493 - Du calme, je vais... - Que faites-vous ? 647 00:33:54,576 --> 00:33:56,620 Vous allez récupérer ça ! 648 00:33:56,703 --> 00:33:58,747 Que faites-vous ? On n'en veut pas. 649 00:33:58,830 --> 00:34:01,291 - On va le rendre. - C'est un malentendu. 650 00:34:01,375 --> 00:34:03,794 - On recommence. - Ils sont nombreux. 651 00:34:03,877 --> 00:34:05,712 Merde, ils filment ? 652 00:34:05,796 --> 00:34:10,092 Cette fois, quand on vous donne à manger, soyez heureux, souriants. 653 00:34:10,175 --> 00:34:12,219 - Heureux. - Ça va ? 654 00:34:12,302 --> 00:34:14,137 - Non, mais allons-y. - Super. 655 00:34:14,221 --> 00:34:16,849 Super. Quand vous voulez. 656 00:34:18,100 --> 00:34:19,893 Voulez-vous du poulet ? 657 00:34:20,893 --> 00:34:23,021 Miam. Délicieux. 658 00:34:24,231 --> 00:34:27,150 Ne riez pas. Ce n'est pas drôle, mais heureux. 659 00:34:27,234 --> 00:34:29,360 - Excusez-moi. - C'est bien ? 660 00:34:29,444 --> 00:34:30,946 Peut-être un peu trop. 661 00:34:31,029 --> 00:34:34,324 Souriez un peu moins. Juste un peu. C'est super. 662 00:34:34,408 --> 00:34:36,243 Parfait, vous voyez ? 663 00:34:38,620 --> 00:34:41,748 - Nous devons vous demander de partir. - Non. 664 00:34:41,831 --> 00:34:42,916 Plage publique. 665 00:34:43,000 --> 00:34:46,420 Oui, c'est une plage publique, pas un lieu de séjour. 666 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 Il y a des enfants affamés que nous tentons de nourrir. 667 00:34:49,797 --> 00:34:52,342 - Nous avons droit de rester. - Non. 668 00:34:52,426 --> 00:34:54,219 - Votre père... - Un bébé pleure. 669 00:34:54,303 --> 00:34:56,554 - C'est votre faute. - J'ai des ordres. 670 00:34:56,638 --> 00:34:58,849 De pauvres enfants qui ont faim ! 671 00:34:58,932 --> 00:35:01,768 Ne touchez pas. 672 00:35:01,852 --> 00:35:03,812 Nous avons le droit de filmer ! 673 00:35:03,896 --> 00:35:05,147 Il y a un bébé ! 674 00:35:05,230 --> 00:35:07,316 Du calme. 675 00:35:07,399 --> 00:35:09,860 Et il pleure ! 676 00:35:11,153 --> 00:35:13,697 Merci. Faites ça gentiment. 677 00:35:13,780 --> 00:35:17,034 - Libérez tout le monde. - On ne veut pas d'ennuis. 678 00:35:19,786 --> 00:35:24,541 - Tu as déjà vu un bébé pleurer comme ça ? - Je sais, tu es très charitable. 679 00:35:24,625 --> 00:35:27,419 Laissez-nous partir. 680 00:35:30,047 --> 00:35:30,964 Ça va aller. 681 00:35:31,048 --> 00:35:33,634 - Fantastique. - Ça sent la crise de panique. 682 00:35:33,717 --> 00:35:35,677 Vous ne pouvez avoir de tentes. 683 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 - Il faut partir. - Je voulais aider ! 684 00:35:38,055 --> 00:35:40,516 Je sais. J'ai vu. 685 00:35:42,809 --> 00:35:44,937 Désolé. Il y a beaucoup de trucs. 686 00:35:45,020 --> 00:35:48,524 J'aurais dû garder un journal, mais tu sais ce que c'est. 687 00:35:48,607 --> 00:35:52,819 Ç'aurait été une bonne idée ou tu aurais dû classer tes images. 688 00:35:52,903 --> 00:35:54,154 Le chaos de la guerre. 689 00:35:55,614 --> 00:35:57,199 Pas vraiment une guerre. 690 00:35:57,282 --> 00:36:01,078 Quand je croyais l'éteindre, j'ai dû l'allumer. 691 00:36:01,161 --> 00:36:02,287 Absolument. Oui. 692 00:36:03,789 --> 00:36:06,250 En voici une. 693 00:36:06,333 --> 00:36:08,377 Dites "Joyeux anniversaire, Sir Richard." 694 00:36:13,006 --> 00:36:14,258 Salut. Merci. 695 00:36:15,259 --> 00:36:16,260 Ça donne quoi ? 696 00:36:17,261 --> 00:36:19,638 - Ça va. - Salut. 697 00:36:24,518 --> 00:36:27,479 C'est l'usine suivante. 698 00:36:29,565 --> 00:36:31,024 Je connais cet endroit. 699 00:36:31,108 --> 00:36:32,276 C'est au Sri Lanka. 700 00:36:32,359 --> 00:36:34,903 - Comment le savez-vous ? - Ma tante Amali y travaille. 701 00:36:34,987 --> 00:36:38,824 - Vous êtes de Leicester. - Mon oncle m'a adoptée à mes 7 ans. 702 00:36:38,907 --> 00:36:41,660 Il est à Leicester et sa femme au Sri Lanka ? 703 00:36:41,743 --> 00:36:42,619 Un autre oncle. 704 00:36:42,703 --> 00:36:43,996 - Elle y est ? - Oui. 705 00:36:44,079 --> 00:36:45,998 Elle est peut-être dans la vidéo. 706 00:36:47,165 --> 00:36:49,835 - La vidéo dure longtemps ? - Une éternité. 707 00:36:49,918 --> 00:36:54,548 J'ai été engagé comme écrivain. Quand j'écris, mon stylo a de l'encre. 708 00:36:56,592 --> 00:36:57,801 Oui, en voici une. 709 00:36:57,885 --> 00:36:59,219 Ça tourne. 710 00:36:59,303 --> 00:37:02,431 Dites Joyeux anniversaire, Sir Richard. 711 00:37:02,514 --> 00:37:05,267 Non, elle n'est pas là. 712 00:37:05,350 --> 00:37:07,519 Il y a d'autres images. 713 00:37:07,603 --> 00:37:10,564 C'est... - J'ai dû aller aux toilettes. 714 00:37:10,647 --> 00:37:12,107 - Je vais... - Avance. 715 00:37:12,191 --> 00:37:13,275 Ce n'est pas top. 716 00:37:20,991 --> 00:37:22,492 Où sont tous les autres ? 717 00:37:23,785 --> 00:37:24,786 Pas là. 718 00:37:24,870 --> 00:37:25,954 Pourquoi ? 719 00:37:26,038 --> 00:37:29,625 Ils ont entendu parler du double salaire. 720 00:37:29,708 --> 00:37:32,503 Comment ça ? Ça devrait les faire venir. 721 00:37:32,586 --> 00:37:35,797 Ils sont Bulgares. Seuls les Grecs touchent le double. 722 00:37:35,881 --> 00:37:38,300 Putain. Giannis, merde ! 723 00:37:38,383 --> 00:37:42,346 Dis-leur qu'ils auront le double ! Fais-les venir ! 724 00:37:42,429 --> 00:37:44,681 - Ramène-les ! - Ils ne viendront pas. 725 00:37:44,765 --> 00:37:47,559 - Pourquoi ? - Ils ont déjà un autre boulot. 726 00:37:47,643 --> 00:37:49,436 Putain ! 727 00:37:49,520 --> 00:37:53,106 Putain d'âne bâté de merde, Giannis ! 728 00:37:53,190 --> 00:37:54,942 Sale enfoiré ! 729 00:37:55,025 --> 00:37:56,109 Tête de nœud ! 730 00:37:56,193 --> 00:37:57,402 Connard ! 731 00:37:57,486 --> 00:37:58,820 Connard ! 732 00:37:59,821 --> 00:38:02,783 - On tombe mal ? - Oui, ça tombe mal ! 733 00:38:02,866 --> 00:38:05,452 Ça tombe toujours mal, putain ! 734 00:38:05,536 --> 00:38:07,871 C'est l'heure de la merde ! 735 00:38:07,955 --> 00:38:10,082 Putain de Giannis ! 736 00:38:10,165 --> 00:38:12,125 Pauvre débile ! 737 00:38:13,126 --> 00:38:15,587 Tu connais ce mot ? Débile ! 738 00:38:16,588 --> 00:38:19,466 Ça mériterait un livre. Pauvre gland ! 739 00:38:22,135 --> 00:38:24,680 Je me suis battu avec des rideaux ? 740 00:38:24,763 --> 00:38:26,265 Ressaisis-toi. 741 00:38:26,348 --> 00:38:29,226 Très bien venant de toi. 742 00:38:29,643 --> 00:38:31,895 On va lancer le feu d'artifice d'ici, 743 00:38:31,979 --> 00:38:33,981 entre la plage et les arènes. 744 00:38:35,190 --> 00:38:37,943 La lumière inondera l'amphithéâtre. 745 00:38:38,026 --> 00:38:42,698 Question rapide. Vous débloquez ? Clarence est un animal sauvage. 746 00:38:42,781 --> 00:38:44,491 Vous n'inonderez pas sa cage. 747 00:38:44,575 --> 00:38:47,619 Je n'inonde pas sa cage, je l'inonde de lumière. 748 00:38:47,703 --> 00:38:49,079 Et si vous la couvrez ? 749 00:38:49,162 --> 00:38:52,624 - Ils font ça avec les perroquets. - Ce n'est pas un piaf. 750 00:38:52,708 --> 00:38:55,794 C'est un être bien plus intelligent et sensuel. 751 00:38:56,920 --> 00:38:58,630 Qu'y a-t-il ? 752 00:38:59,965 --> 00:39:02,759 Tu as l'air très fin. Ça me grossit. 753 00:39:02,843 --> 00:39:04,970 Oui. Finn fin. Ça sonne bien. 754 00:39:05,053 --> 00:39:06,138 Et tu es pâle. 755 00:39:06,221 --> 00:39:09,308 Oui. Je suis pâle. Et je traîne. 756 00:39:09,391 --> 00:39:10,475 C'est le crack ? 757 00:39:11,685 --> 00:39:15,147 - Je ne prends pas de crack, maman. - Ecstasy ? 758 00:39:15,230 --> 00:39:17,399 - Non. - Analgésiques ? 759 00:39:17,482 --> 00:39:19,860 - Bon sang, maman, je ne... - Cocaïne ? 760 00:39:21,028 --> 00:39:24,072 Amphétamines ? Ou "Amphet", comme disent les jeunes. 761 00:39:24,156 --> 00:39:26,783 Maman, je ne me drogue pas. 762 00:39:26,867 --> 00:39:29,328 Je ne t'ai jamais vu aussi déprimé. 763 00:39:29,411 --> 00:39:32,080 Et tu as des poils pubiens sur le visage. 764 00:39:32,164 --> 00:39:33,332 Ce ne sont pas... 765 00:39:33,415 --> 00:39:36,793 C'est fin et clairsemé et ça ne te va pas. 766 00:39:36,877 --> 00:39:39,046 Tu devrais raser ça avant la soirée. 767 00:39:39,129 --> 00:39:41,215 C'est la honte. 768 00:39:41,298 --> 00:39:43,967 2 JOURS AVANT LA FÊTE 769 00:39:45,552 --> 00:39:47,846 Voici Nick. Il chronique ma vie. 770 00:39:47,930 --> 00:39:52,434 - Chroniquer ? C'est un peu grandiose. - Oui, comme Les Chroniques de Narnia. 771 00:39:52,518 --> 00:39:55,229 On l'appellerait Le Lion, la Sorcière et le Placard. 772 00:39:56,230 --> 00:39:59,149 Non pas que vous soyez une sorcière. 773 00:39:59,233 --> 00:40:03,070 On s'est vus à Monaco. Je ne sais pas si vous vous souvenez. 774 00:40:17,501 --> 00:40:21,380 - Je viens voir Samantha McCreadie. - Bien sûr, montez. 775 00:40:21,463 --> 00:40:22,673 Merci. 776 00:40:22,756 --> 00:40:26,426 C'est un yacht vraiment spectaculaire. 777 00:40:26,510 --> 00:40:30,597 Merci. C'est mon bébé. J'ai tout conçu. 778 00:40:30,681 --> 00:40:33,267 - C'est charmant. - Oui, tissus, bois, tout. 779 00:40:33,350 --> 00:40:36,728 Le terrain de basket en haut. C'est mon goût. 780 00:40:36,812 --> 00:40:40,649 Pour commencer, quand avez-vous rencontré Sir Richard ? 781 00:40:40,732 --> 00:40:44,444 J'ai rencontré Rich dans un casino, c'était un parasite. 782 00:40:44,528 --> 00:40:46,738 Mon chiffre porte-bonheur est le 13. 783 00:40:46,822 --> 00:40:49,408 - Ça m'aidera peut-être. - Les jeux sont faits. 784 00:40:49,491 --> 00:40:51,785 Numéro 13. 785 00:40:56,999 --> 00:40:58,125 Que fais-tu ? 786 00:40:58,208 --> 00:41:01,170 Je veux te revoir. Je me fais désirer. 787 00:41:05,174 --> 00:41:07,217 Puis-je te voir demain ? 788 00:41:08,844 --> 00:41:10,637 C'était oui ou non ? 789 00:41:11,763 --> 00:41:13,348 C'est oui ! 790 00:41:13,432 --> 00:41:16,351 Il avait toujours été dans la mode sans être doué. 791 00:41:16,435 --> 00:41:19,771 Il n'aimait pas les fringues, il aime juste les affaires. 792 00:41:19,855 --> 00:41:24,359 Vous m'avez menti, putain. Vous êtes comme un prêtre louche. 793 00:41:24,443 --> 00:41:26,778 Je vous chope avec un enfant de chœur. 794 00:41:26,862 --> 00:41:28,030 De quoi parles-tu ? 795 00:41:28,113 --> 00:41:31,742 Ça devait être de la qualité. Ce n'est pas de la qualité. 796 00:41:31,825 --> 00:41:34,953 "Pride Jeans". Pour être fier d'avoir l'air d'un con. 797 00:41:35,037 --> 00:41:39,041 Je vous donne 1,2 million en liquide si vous effacez les dettes. 798 00:41:39,124 --> 00:41:40,417 C'est une blague ? 799 00:41:41,502 --> 00:41:44,838 Je vous donne 20 pence par livre, mais c'est tout. 800 00:41:44,922 --> 00:41:47,799 Si je pars avec la mallette, le marché est annulé. 801 00:41:47,883 --> 00:41:49,134 Et je vais vous dire, 802 00:41:49,218 --> 00:41:52,930 personne ne vous donnera rien pour cette pile de merde bleue. 803 00:41:57,518 --> 00:41:59,102 Revenez. 804 00:42:00,604 --> 00:42:02,272 C'était un parasite. 805 00:42:02,356 --> 00:42:05,609 - Qu'est-ce qui a changé ? - Je l'ai amené ici à Monaco. 806 00:42:06,652 --> 00:42:08,987 - C'est quel bateau ? - Le plus gros ? 807 00:42:09,071 --> 00:42:11,698 Ils sont tous milliardaires. On n'était rien. 808 00:42:11,782 --> 00:42:12,616 C'est le nôtre ? 809 00:42:12,699 --> 00:42:13,575 - Non. - Là ? 810 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - On n'était que millionnaires. - Bravo. 811 00:42:18,288 --> 00:42:22,209 Nos actions dans la vie résonnent dans l'éternité. 812 00:42:22,292 --> 00:42:25,337 Je lui ai appris ça, c'était dans Gladiator. 813 00:42:25,420 --> 00:42:27,589 Attention à ses yeux. 814 00:42:27,673 --> 00:42:31,385 Regardez-moi me baigner dans son sang. 815 00:42:31,468 --> 00:42:33,679 - Rich. - Je ne lui ai pas appris ça. 816 00:42:34,847 --> 00:42:38,058 - Ce n'est pas dans le film. - Trop près de son œil ! 817 00:42:38,141 --> 00:42:39,142 Pose ton épée ! 818 00:42:39,226 --> 00:42:41,270 Posez-les tous les deux ! 819 00:42:41,353 --> 00:42:42,938 L'argent crée de l'argent. 820 00:42:43,021 --> 00:42:46,817 Quand les gens vous croient riches, ils vous en donnent plus. 821 00:42:46,900 --> 00:42:48,610 Ils ignorent le résultat. 822 00:42:48,694 --> 00:42:51,280 - Et acheter le groupe ? - C'est mon avis. 823 00:42:51,363 --> 00:42:53,782 - C'est un souci ? - On est une banque. 824 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 On prête de l'argent. 825 00:42:55,659 --> 00:42:57,995 Et on a acheté M&J pour 200 millions. 826 00:42:59,037 --> 00:43:01,123 C'est la fête des lumières ? 827 00:43:01,206 --> 00:43:03,625 - Ces ampoules sont puissantes ? - Du 100. 828 00:43:03,709 --> 00:43:05,419 Échangez-les contre des 60. 829 00:43:05,502 --> 00:43:08,922 Vous ne pouvez pas mettre du 60 watts, c'est trop sombre. 830 00:43:09,006 --> 00:43:13,051 Je ne fais pas le "on ne peut pas", seulement le "on peut". 831 00:43:15,888 --> 00:43:18,015 Merci d'avoir accepté de me voir. 832 00:43:18,098 --> 00:43:18,932 ANCIENNE EMPLOYÉE 833 00:43:19,016 --> 00:43:20,475 Si je peux débiner McCupide. 834 00:43:20,559 --> 00:43:23,604 - Vous n'étiez pas fan ? - C'était un tyran. 835 00:43:23,687 --> 00:43:27,566 C'est le plus gros tas de merde que j'aie jamais vu. Dégagez ça. 836 00:43:27,649 --> 00:43:30,569 On ne peut pas, on l'a commandé. C'est à nous. 837 00:43:30,652 --> 00:43:33,030 Combien avez-vous payé pour ça ? 838 00:43:33,113 --> 00:43:35,699 - La collection des magasins... - 5 millions. 839 00:43:35,782 --> 00:43:38,452 Cinq millions ? Dites-moi qu'il déconne. 840 00:43:38,535 --> 00:43:41,914 - Non. - C'est du vol. J'appelle la police ? 841 00:43:41,997 --> 00:43:44,541 C'est pas un entrepreneur, mais un parasite. 842 00:43:44,625 --> 00:43:45,584 Un ténia. 843 00:43:45,667 --> 00:43:48,170 Je vous donnerai trois millions pour ça. 844 00:43:50,005 --> 00:43:51,924 Acceptez et serrez-moi la main. 845 00:43:52,007 --> 00:43:54,968 Allez, hochez la tête et serrez-moi la main. 846 00:43:58,055 --> 00:44:02,100 Bien, Mark. Bravo. Vous faites une affaire. Venez avec moi. 847 00:44:06,021 --> 00:44:08,357 C'était une négociation. 848 00:44:08,440 --> 00:44:09,900 Vous êtes une acheteuse. 849 00:44:09,983 --> 00:44:14,321 Vous deviez négocier, putain. Vous avez failli me coûter deux millions. 850 00:44:15,614 --> 00:44:18,075 Regardez-vous dans le miroir et dites : 851 00:44:18,158 --> 00:44:21,620 "Je suis une conne", car c'est ce que vous êtes. 852 00:44:26,667 --> 00:44:28,252 Va te faire foutre. 853 00:44:28,335 --> 00:44:31,004 M&J nous a valu la liste du Sunday Times. 854 00:44:31,088 --> 00:44:33,131 Ils l'ont estimé à un milliard. 855 00:44:33,215 --> 00:44:35,634 Soudain, on est dans la cour des grands. 856 00:44:35,717 --> 00:44:39,346 - C'est la bonne ? - Celle que j'ai choisie. Je l'adore. 857 00:44:40,931 --> 00:44:44,101 Elle est si étincelante. Elle est si belle. 858 00:44:44,184 --> 00:44:45,477 Non, tu es belle. 859 00:44:45,561 --> 00:44:47,813 Car j'ai un plan 860 00:44:48,814 --> 00:44:54,611 Tu es belle 861 00:44:54,695 --> 00:44:57,698 Tu es belle C'est vrai 862 00:44:59,283 --> 00:45:01,618 J'ai vu ton visage 863 00:45:01,702 --> 00:45:02,536 Si mignon. 864 00:45:02,619 --> 00:45:05,539 Au milieu de la foule 865 00:45:06,540 --> 00:45:10,752 Et je ne sais que faire 866 00:45:11,753 --> 00:45:16,341 Car je ne serai jamais avec toi 867 00:45:19,011 --> 00:45:20,554 Salut, James. 868 00:45:21,555 --> 00:45:24,224 Merci. Non, tu es beau. 869 00:45:25,225 --> 00:45:28,395 Oui, elle a attiré mon regard 870 00:45:28,478 --> 00:45:31,023 Alors que nous marchions 871 00:45:31,106 --> 00:45:32,941 Elle a vu sur mon visage 872 00:45:33,025 --> 00:45:34,401 Combien coûtait-il ? 873 00:45:34,484 --> 00:45:36,403 - 75 000. - Pas mal. 874 00:45:36,486 --> 00:45:37,738 Pour une chanson. 875 00:45:37,821 --> 00:45:39,489 Il n'a fait qu'une chanson. 876 00:45:39,573 --> 00:45:43,744 Je ne la reverrai jamais Mais nous avons partagé un instant 877 00:45:43,827 --> 00:45:49,124 Examinons de plus près votre rachat de M&J. 878 00:45:49,208 --> 00:45:53,462 Pouvez-vous arrêter de me fixer ? C'est très rebutant. 879 00:45:54,463 --> 00:45:56,173 Quand M&J vous a appartenu, 880 00:45:56,256 --> 00:46:00,636 votre famille a retiré plus de 400 millions de livres de l'entreprise. 881 00:46:00,719 --> 00:46:02,888 - Exact ? - Cela nous appartenait. 882 00:46:04,056 --> 00:46:08,685 Tu as une salle de conférence, une salle de projection, une bibliothèque. 883 00:46:08,769 --> 00:46:09,728 Le gros lot. 884 00:46:09,811 --> 00:46:13,857 Pendant que M&J passait d'un capital de 300 millions de livres 885 00:46:13,941 --> 00:46:17,361 à des dettes de plus de 250 millions de livres. 886 00:46:17,444 --> 00:46:19,863 L'entreprise a donc perdu 550 millions, 887 00:46:19,947 --> 00:46:22,658 tandis que votre famille gagnait 400 millions. 888 00:46:22,741 --> 00:46:24,618 Et je t'ai acheté ça. 889 00:46:24,701 --> 00:46:27,412 Un lion égyptien antique. 890 00:46:27,496 --> 00:46:30,082 - Quel âge a-t-il ? - Il est neuf. 891 00:46:30,165 --> 00:46:34,169 - C'est une copie exacte de l'original. - Mais c'est un faux. 892 00:46:34,253 --> 00:46:35,838 Mais ça, c'est un vrai. 893 00:46:35,921 --> 00:46:38,715 Un os d'oiseau préhistorique géant. 894 00:46:38,799 --> 00:46:44,054 Je ne suis pas super fan des gros oiseaux préhistoriques, 895 00:46:44,137 --> 00:46:45,848 mais c'est génial. 896 00:46:48,475 --> 00:46:49,726 Sally. 897 00:46:49,810 --> 00:46:51,311 Notre rédactrice mode. 898 00:46:51,395 --> 00:46:53,730 Vous voudrez lui parler. Voici Nick. 899 00:46:53,814 --> 00:46:56,024 Il écrit sur McCupide. 900 00:46:56,108 --> 00:46:58,318 - Vous êtes rédactrice mode ? - Oui. 901 00:46:58,402 --> 00:47:02,197 Pourquoi ? Vous vous attendiez à un mannequin ? 902 00:47:02,281 --> 00:47:08,453 Pas du tout. Non pas que vous ne soyez... Vous êtes superbe. 903 00:47:09,454 --> 00:47:11,874 Notre rédaction si vous voulez me suivre. 904 00:47:11,957 --> 00:47:14,334 - Enchantée. - Oui, moi aussi. 905 00:47:14,418 --> 00:47:16,587 C'est juste ici. Jim. 906 00:47:16,670 --> 00:47:17,796 REPORTER FINANCIER 907 00:47:17,880 --> 00:47:22,217 J'espérais que vous pourriez m'aider à comprendre les mécanismes des affaires. 908 00:47:22,301 --> 00:47:24,386 Je n'y connais rien. 909 00:47:24,469 --> 00:47:28,557 Je ne suis pas un idiot, mais imaginez que j'en suis un, 910 00:47:28,640 --> 00:47:31,768 et je vous dirai si je trouve ça condescendant. 911 00:47:33,103 --> 00:47:37,649 - Je sais ce qu'est un compte-épargne. - Ça n'a aucun rapport ici. 912 00:47:37,733 --> 00:47:39,359 Je sais... 913 00:47:39,443 --> 00:47:42,237 N'hésitez pas à me prendre de haut. 914 00:47:42,321 --> 00:47:44,156 Ça ne pose de problème à personne. 915 00:47:44,239 --> 00:47:47,284 Ça ne sera pas nécessaire. C'est assez simple. 916 00:47:47,367 --> 00:47:49,912 Il a un tas de sociétés liées entre elles, 917 00:47:49,995 --> 00:47:52,331 mais prenons la plus grosse, Monda. 918 00:47:52,414 --> 00:47:55,250 Le joyau de sa couronne qui a fait sa notoriété. 919 00:47:55,334 --> 00:47:59,171 Quand il a acheté Monda, c'était une entreprise publique cotée. 920 00:47:59,254 --> 00:48:02,382 N'importe qui peut acheter et vendre des parts. 921 00:48:02,466 --> 00:48:04,968 Dont la somme donne la valeur de la boîte. 922 00:48:05,052 --> 00:48:07,721 Dans le cas de Monda, 900 millions de livres. 923 00:48:07,804 --> 00:48:11,099 McCreadie était un des pionniers de la privatisation. 924 00:48:11,183 --> 00:48:13,018 Pour ça, il faut tout acheter. 925 00:48:13,101 --> 00:48:16,104 900 millions en parts, somme qu'il n'avait pas. 926 00:48:16,188 --> 00:48:18,357 Et il n'aimait pas dépenser. 927 00:48:18,440 --> 00:48:20,609 Que faites-vous dans ce cas ? 928 00:48:20,692 --> 00:48:24,863 J'appelle mes parents, et ils m'envoient chier. 929 00:48:25,864 --> 00:48:28,992 Mais il n'a pas dû appeler mes parents. 930 00:48:29,076 --> 00:48:32,538 Il a dû emprunter l'argent. Il l'a emprunté ? 931 00:48:32,621 --> 00:48:35,999 Cupide invite des amis sur son yacht à Monaco, 932 00:48:36,083 --> 00:48:39,169 dont Bob, son banquier de HBOS. 933 00:48:39,253 --> 00:48:42,548 McCreadie persuade Bob de lui prêter 95 % de l'argent. 934 00:48:42,631 --> 00:48:45,008 Puis il fait une offre au PDG de Monda. 935 00:48:45,092 --> 00:48:47,344 Putain, Rich, on est en pleine nuit. 936 00:48:47,427 --> 00:48:50,639 Tu gagneras 25 millions si j'achète Monda. 937 00:48:50,722 --> 00:48:52,474 Argent... 938 00:48:52,558 --> 00:48:56,395 Ça doit être drôle de vivre Dans le monde d'un homme riche 939 00:48:56,478 --> 00:49:00,399 75 millions de livres vont directement dans les poches 940 00:49:00,482 --> 00:49:02,734 des directeurs du conseil de Monda. 941 00:49:02,818 --> 00:49:06,113 Surprise, ils recommandent de vendre à McCreadie. 942 00:49:06,196 --> 00:49:07,948 Ceux en faveur, oui. 943 00:49:09,449 --> 00:49:11,451 C'est de la corruption ! 944 00:49:11,535 --> 00:49:14,997 Non, car la corruption est illégale. 945 00:49:15,080 --> 00:49:18,417 C'est une incitation qui est totalement légale. 946 00:49:18,500 --> 00:49:20,460 Bon sang. Combien d'argent 947 00:49:20,544 --> 00:49:23,380 - Rich a vraiment investi ? - 10 millions. 948 00:49:23,463 --> 00:49:27,384 Alors, il doit 890 millions ? 949 00:49:27,467 --> 00:49:33,140 McCreadie ne doit rien. Monda doit à HBOS l'argent utilisé pour acheter Monda. 950 00:49:33,223 --> 00:49:38,520 Il a utilisé l'argent de Monda pour acheter Monda ? C'est légal ? 951 00:49:38,604 --> 00:49:40,022 C'est totalement légal. 952 00:49:40,105 --> 00:49:43,442 McCreadie était un pionnier, mais ça arrive sans arrêt. 953 00:49:43,525 --> 00:49:48,655 Maintenant, Monda a une grosse dette de 890 millions de livres. 954 00:49:48,739 --> 00:49:52,910 Mais Monda possède plein de magasins en plein cœur des villes. 955 00:49:52,993 --> 00:49:56,038 En 20 ans, la valeur des propriétés a triplé. 956 00:49:56,121 --> 00:50:00,542 Donc McCreadie fait vendre les propriétés pour plutôt les louer. 957 00:50:00,626 --> 00:50:03,337 Pas de gain à court terme, mais une boutique 958 00:50:03,420 --> 00:50:05,672 valait 200 millions sur Oxford Street. 959 00:50:05,756 --> 00:50:09,176 La vente rembourse la dette et augmente les profits, 960 00:50:09,259 --> 00:50:10,802 il passe pour une génie. 961 00:50:10,886 --> 00:50:14,556 Alors que Monda n'a fait que vendre tous ses actifs. 962 00:50:14,640 --> 00:50:19,353 C'est ainsi qu'il s'est payé, ou a payé à sa femme, 1,2 milliard 963 00:50:19,436 --> 00:50:22,314 de dividendes deux ans après l'achat de Monda. 964 00:50:22,397 --> 00:50:26,777 Ce n'était que 800 millions, mais on a réinvesti 400 de l'année précédente 965 00:50:26,860 --> 00:50:29,488 pour que Rich en fasse un record, 966 00:50:29,571 --> 00:50:33,200 car il adore ce genre de buzz. Tout est question d'image. 967 00:50:33,283 --> 00:50:35,035 Enfant, il aimait la magie. 968 00:50:35,118 --> 00:50:38,205 Quel est le principe pour distraire le public ? 969 00:50:38,288 --> 00:50:41,291 Matez ma main gauche quand ma main droite vous vole. 970 00:50:41,375 --> 00:50:43,335 Il récupère son dividende ainsi. 971 00:50:43,418 --> 00:50:47,422 Il a payé 1,2 milliard à partir de la vente des boutiques ? 972 00:50:47,506 --> 00:50:53,262 Non. Monda a emprunté 1,2 milliard à Bob le banquier pour payer sa famille. 973 00:50:53,345 --> 00:50:56,640 C'est scandaleux. Monda doit tout à la banque. 974 00:50:56,723 --> 00:50:59,810 C'est pareil avec M&J et avec toutes ses affaires. 975 00:50:59,893 --> 00:51:01,937 Samantha touche les dividendes, 976 00:51:02,020 --> 00:51:04,523 elle réside à Monaco, exempt d'imposition, 977 00:51:04,606 --> 00:51:07,109 McCreadie économise 300 millions d'impôts, 978 00:51:07,192 --> 00:51:10,153 dont elle garde 100 millions. 979 00:51:10,237 --> 00:51:14,825 C'est de la liquidation d'actifs et de l'évasion fiscale. 980 00:51:15,826 --> 00:51:17,703 Une évasion fiscale géante. 981 00:51:17,786 --> 00:51:20,539 C'est une enquête sur mes impôts ? 982 00:51:20,622 --> 00:51:23,500 Je paie juste mon dû, je ne suis pas stupide. 983 00:51:23,584 --> 00:51:27,462 Si vous visez l'évasion fiscale, attaquez les gros calibres. 984 00:51:27,546 --> 00:51:31,800 Regardez Apple, Amazon, Starbucks. Pourquoi me poursuivez-vous ? 985 00:51:31,884 --> 00:51:35,596 - Oui, ce ne sont pas eux... - Cherchez sur Google. 986 00:51:35,679 --> 00:51:39,433 Encore une société. Combien d'impôts paie Google ? Pas beaucoup. 987 00:51:39,516 --> 00:51:41,351 Demandez à Bono. 988 00:51:41,435 --> 00:51:45,731 Il a évité de payer des millions en se domiciliant en Hollande. 989 00:51:45,814 --> 00:51:51,069 Ça ne l'empêche pas de parcourir le monde avec les lunettes de votre mamie 990 00:51:51,153 --> 00:51:53,238 en prétendant arrêter la pauvreté. 991 00:51:53,322 --> 00:51:55,032 Le voici dans le Daily Mail. 992 00:51:55,115 --> 00:51:59,453 "Il faut être stupide pour ne pas vouloir réduire ses impôts", dit Bono. 993 00:51:59,536 --> 00:52:01,246 Ici, on ne paie pas d'impôts. 994 00:52:01,330 --> 00:52:03,373 Personne sur ces bateaux. 995 00:52:03,457 --> 00:52:05,459 C'est la règle. Je suis la règle. 996 00:52:05,542 --> 00:52:07,002 Rien de mal à ça. 997 00:52:07,085 --> 00:52:11,924 Le super yacht, les mannequins, les soirées de star. 998 00:52:12,007 --> 00:52:16,011 Rich photographié à côté de Naomi, Kate ou Sienna. 999 00:52:16,094 --> 00:52:17,721 C'est la marque. 1000 00:52:17,804 --> 00:52:20,349 Ça embellit une robe à 10 balles. 1001 00:52:20,432 --> 00:52:23,310 C'était génial. 1002 00:52:23,393 --> 00:52:25,187 Pourquoi avoir divorcé ? 1003 00:52:25,270 --> 00:52:28,857 Rich aime gagner. Qu'obtenez-vous quand vous gagnez ? 1004 00:52:28,941 --> 00:52:31,193 - Une médaille ? - Un trophée. 1005 00:52:31,276 --> 00:52:33,153 Naomi est ce trophée. 1006 00:52:33,237 --> 00:52:37,074 Je ne pratique pas, mais je sais reconnaître une pute. 1007 00:52:37,366 --> 00:52:40,577 1 JOUR AVANT LA FÊTE 1008 00:52:44,414 --> 00:52:46,291 Monaco te manque ? 1009 00:52:46,375 --> 00:52:47,543 Le yacht me manque. 1010 00:52:47,626 --> 00:52:50,295 C'est la meilleure chose qu'on ait faite, 1011 00:52:50,379 --> 00:52:53,757 sans compter Adrian et Lily, mais en comptant Finn. 1012 00:52:55,759 --> 00:52:57,678 Autre chose te manque ? 1013 00:52:59,763 --> 00:53:02,558 J'attrape de l'eau pour Naomi. 1014 00:53:02,641 --> 00:53:05,936 - Au fait, elle vous voit. - Merci, Finn. 1015 00:53:06,311 --> 00:53:09,523 - Ces lions gardaient le temple d'Apollon. - Sérieux ? 1016 00:53:09,606 --> 00:53:12,526 Je ne sais pas ce qui nous arrive, Faby. 1017 00:53:12,609 --> 00:53:13,902 Je suis désolé. 1018 00:53:14,903 --> 00:53:16,905 Je suis un con. 1019 00:53:17,698 --> 00:53:20,117 Mais j'aime encore ton âme. 1020 00:53:20,200 --> 00:53:24,121 J'avais juré que je ne pleurerais plus pour un homme. 1021 00:53:24,204 --> 00:53:27,666 Chérie, ne pleure pas. 1022 00:53:33,714 --> 00:53:36,592 - Le script indique que tu dois pleurer. - Des larmes ? 1023 00:53:36,675 --> 00:53:39,344 - Il nous faudrait des larmes. - Une minute. 1024 00:53:39,428 --> 00:53:40,804 Oui. Bien sûr. 1025 00:53:40,888 --> 00:53:43,348 Dis-nous quand tu es prête. 1026 00:53:43,432 --> 00:53:45,517 - Tu veux un doigt dans l'œil ? - La ferme. 1027 00:53:45,601 --> 00:53:47,477 C'était juste une idée. 1028 00:53:47,936 --> 00:53:50,564 Je pense toujours à Diana pour pleurer. 1029 00:53:50,647 --> 00:53:53,192 Elle aurait adoré cet endroit. 1030 00:53:53,275 --> 00:53:56,403 C'est l'endroit où Apollon et Artémis sont nés. 1031 00:53:56,486 --> 00:53:58,155 Non, c'est un mythe. 1032 00:53:58,238 --> 00:54:00,240 Le commerce a fondé les lieux. 1033 00:54:00,324 --> 00:54:02,075 Grâce à des hommes comme moi. 1034 00:54:02,159 --> 00:54:06,830 C'était le plus gros comptoir de la Méditerranée. 1035 00:54:06,914 --> 00:54:08,957 Le centre commercial du monde. 1036 00:54:09,041 --> 00:54:11,752 Et regarde maintenant, des ruines. 1037 00:54:11,835 --> 00:54:15,339 "Un lâche meurt de nombreuses fois avant sa mort... 1038 00:54:16,340 --> 00:54:21,595 mais l'homme valeureux ne goûte à la mort qu'une fois." 1039 00:54:21,678 --> 00:54:23,847 Tu lis ça sur ton téléphone. 1040 00:54:23,931 --> 00:54:27,893 - CitationsMalignes. J'adore. - Ne t'en fais pas. 1041 00:54:27,976 --> 00:54:30,145 - Tu mourras bientôt. - Finn. 1042 00:54:30,229 --> 00:54:32,189 Allons, je badine. 1043 00:54:32,272 --> 00:54:37,069 Ne dis pas "badiner" comme un bourge précieux. 1044 00:54:37,152 --> 00:54:38,570 Je n'ai que 60 ans. 1045 00:54:38,654 --> 00:54:41,323 Rupert dirige toujours News Corps à 80 ans. 1046 00:54:41,406 --> 00:54:44,201 Je léguerai peut-être tout à tes enfants. 1047 00:54:44,284 --> 00:54:46,537 - Si quelqu'un veut de toi. - Ricky. 1048 00:54:46,620 --> 00:54:49,122 Un homme disait : "La mort nous sourit, 1049 00:54:49,206 --> 00:54:52,042 mais l'homme ne peut que sourire en retour." 1050 00:54:53,043 --> 00:54:55,212 C'est un peu bizarre. 1051 00:54:55,295 --> 00:54:57,422 Il cite Gladiator. 1052 00:54:57,506 --> 00:54:58,590 Ça va ? 1053 00:54:58,674 --> 00:55:02,010 J'ai juré que je ne pleurerais plus pour un homme. 1054 00:55:03,387 --> 00:55:04,930 - Coupez ! - Ne pleure pas. 1055 00:55:05,013 --> 00:55:06,515 - Putain. - Tu délires ? 1056 00:55:06,598 --> 00:55:08,684 - Dégage du plan ! - Vous jouez ? 1057 00:55:08,767 --> 00:55:10,644 - Pardon. - Dégage ! 1058 00:55:14,106 --> 00:55:16,149 - Je crois qu'elle pleure. - Oui. 1059 00:55:16,233 --> 00:55:18,986 Tu filmes ça ? Lily, vas-y, utilise ça. 1060 00:55:19,069 --> 00:55:21,071 - J'y vais. - Super. 1061 00:55:21,738 --> 00:55:22,698 Ouvrez la porte. 1062 00:55:26,118 --> 00:55:28,078 Clarence. Brave gars. Regarde ça. 1063 00:55:28,161 --> 00:55:30,831 Viens. Regarde. 1064 00:55:30,914 --> 00:55:32,791 Bien, Clarence. 1065 00:55:32,875 --> 00:55:34,835 Vas-y. 1066 00:55:36,795 --> 00:55:38,463 Allez, Clarence. 1067 00:55:40,174 --> 00:55:41,550 Clarence ! 1068 00:55:43,177 --> 00:55:44,761 Il est toujours comme ça ? 1069 00:55:44,845 --> 00:55:46,471 Il doit s'échauffer. 1070 00:55:46,555 --> 00:55:48,765 Et trouver sa motivation. 1071 00:55:48,849 --> 00:55:51,268 Nous espérions plus d'énergie. 1072 00:55:51,351 --> 00:55:53,395 Il en aura... 1073 00:55:53,478 --> 00:55:56,190 Il a un peu le trac. Il est paralysé. 1074 00:55:56,273 --> 00:55:58,567 Ce doit être la star du spectacle. 1075 00:55:59,693 --> 00:56:01,987 Il le sera. Il est juste... 1076 00:56:03,530 --> 00:56:05,073 Il n'est pas très doué. 1077 00:56:05,157 --> 00:56:06,909 Écoute, plus lentement. 1078 00:56:06,992 --> 00:56:08,827 Mais pas si proche. 1079 00:56:08,911 --> 00:56:11,705 Montre-lui la viande. Tu ne veux pas le tuer. 1080 00:56:11,788 --> 00:56:14,082 - Bon gars ! - Ça va être l'horreur. 1081 00:56:16,919 --> 00:56:19,379 Des astuces pour le rendre terrifiant ? 1082 00:56:19,463 --> 00:56:22,925 - Ce sont les astuces. - Je n'ai pas peur du tout. 1083 00:56:23,008 --> 00:56:24,718 Il devait être flippant. 1084 00:56:24,801 --> 00:56:27,262 Il le sera. 1085 00:56:28,722 --> 00:56:30,265 Merde, ils sont revenus. 1086 00:56:31,683 --> 00:56:32,935 Pile ce qui manquait. 1087 00:56:37,689 --> 00:56:40,359 Les nomades sont revenus sur la plage. 1088 00:56:40,442 --> 00:56:42,819 On n'y peut rien. C'est public. 1089 00:56:42,903 --> 00:56:45,614 Je m'en fous. Ils ne sont pas invités. 1090 00:56:45,697 --> 00:56:48,492 Il y a pire. Le Daily Mail est au courant. 1091 00:56:48,575 --> 00:56:50,327 Notre réputation en souffre. 1092 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 Votre réputation ? Personne ne vous connaît. 1093 00:56:53,163 --> 00:56:54,373 CUPIDE EXPULSE DES ENFANTS 1094 00:56:54,456 --> 00:56:57,292 - C'est mauvais ? - J'ai les agents au téléphone. 1095 00:56:57,376 --> 00:57:01,088 Angelina ne viendra pas. Rihanna n'est plus sûre. 1096 00:57:01,171 --> 00:57:02,631 Rupture de contrat. 1097 00:57:02,714 --> 00:57:05,425 T'inquiète, j'appellerai. Personne ne lit ça. 1098 00:57:05,509 --> 00:57:07,261 C'est un piège à clics. 1099 00:57:07,344 --> 00:57:09,721 Seulement, c'est moi le dindon de la farce. 1100 00:57:15,561 --> 00:57:18,772 - C'est beau. - Merci. 1101 00:57:20,482 --> 00:57:22,150 Ça a pris combien de temps ? 1102 00:57:22,234 --> 00:57:23,652 Un jour et demi. 1103 00:57:26,196 --> 00:57:29,366 - Pour une seule arche ? - Oui. 1104 00:57:42,129 --> 00:57:43,547 J. Lo vient toujours. 1105 00:57:43,630 --> 00:57:47,301 - Ed Sheeran, sûrement non, Harry non. - Harry Styles ? 1106 00:57:47,384 --> 00:57:48,927 Le Prince Harry. 1107 00:57:49,011 --> 00:57:52,014 - Vous pourriez avoir des doublures. - Pas mal. 1108 00:57:52,097 --> 00:57:55,142 Comme les leurres des rois sur le champ de bataille. 1109 00:57:55,225 --> 00:57:56,852 - Oui ? - Dans Shakespeare. 1110 00:57:56,935 --> 00:57:59,771 On les met dans l'ombre et personne ne les verra. 1111 00:57:59,855 --> 00:58:01,190 Dans l'ombre. 1112 00:58:01,273 --> 00:58:04,359 - Téléobjectif, contre-jour, hors champ. - Super. Melanie ? 1113 00:58:05,068 --> 00:58:06,236 Ça peut marcher. 1114 00:58:06,320 --> 00:58:09,323 - Merci, Nick. - Pardon, c'était pour rire. 1115 00:58:09,406 --> 00:58:13,702 J'y peux rien si mes blagues sont si nulles qu'on les prend au sérieux. 1116 00:58:16,079 --> 00:58:20,792 J'aime les feuilles de vigne fourrées serrées. 1117 00:58:23,337 --> 00:58:25,714 Ça lui a pris un moment, mais il se sent à l'aise. 1118 00:58:27,633 --> 00:58:28,800 De belles créatures. 1119 00:58:29,718 --> 00:58:31,386 J'adore leur crinière. 1120 00:58:31,720 --> 00:58:34,765 La crinière est liée à la sélection sexuelle. 1121 00:58:34,848 --> 00:58:39,019 - La voilà, mon vieux. - Dans un moment. 1122 00:58:42,689 --> 00:58:46,944 Tu veux te battre ? Ou tu es comme le lion poltron du Magicien d'Oz ? 1123 00:58:47,027 --> 00:58:48,445 Bats-toi. 1124 00:58:58,872 --> 00:59:03,877 - Je lisais sur Œdipe sur Wikipédia. - Comme Sophocle le voulait. 1125 00:59:04,878 --> 00:59:05,838 Je plaisante. 1126 00:59:05,921 --> 00:59:09,174 Il a dû tuer son père, car en tant que jeune homme, 1127 00:59:09,258 --> 00:59:11,468 il avait été l'invité d'un autre roi 1128 00:59:11,552 --> 00:59:16,056 et avait enfreint les lois de l'hospitalité en enlevant et violant un garçon. 1129 00:59:16,139 --> 00:59:19,059 Et les gens trouvent EastEnders sombre. 1130 00:59:22,646 --> 00:59:23,730 Amanda ! 1131 00:59:24,857 --> 00:59:27,276 - Vous avez l'air épuisée. - Merci. 1132 00:59:27,359 --> 00:59:28,610 Je suis crevée. 1133 00:59:29,611 --> 00:59:34,324 Nous parlions juste de tragédie grecque entre autres. 1134 00:59:34,408 --> 00:59:39,288 Comment Œdipe a tué son père en punition de ses actes horribles. 1135 00:59:39,371 --> 00:59:40,914 Il s'agit plus de destin. 1136 00:59:40,998 --> 00:59:44,501 Destin, car il faut le tuer. 1137 00:59:44,835 --> 00:59:48,005 C'était ma peau. Vous m'avez piquée. 1138 00:59:49,006 --> 00:59:51,300 J'ai l'air ridicule. 1139 00:59:51,383 --> 00:59:53,260 - Mais non. - C'est charmant. 1140 00:59:53,343 --> 00:59:58,557 On dirait la mamie irlandaise d'Aphrodite. 1141 00:59:58,640 --> 01:00:01,268 Tu as toujours été frimeur. 1142 01:00:01,351 --> 01:00:03,770 C'est pas pour moi, mais pour les autres. 1143 01:00:03,854 --> 01:00:06,690 Il s'agit de me et de nous montrer du respect. 1144 01:00:06,773 --> 01:00:10,027 De quoi s'agit-il ? Des gladiateurs et des lions... 1145 01:00:10,110 --> 01:00:12,988 Quoi ? Du pain et du cirque. Les gens adorent. 1146 01:00:13,071 --> 01:00:15,324 Ça doit coûter une fortune. 1147 01:00:15,407 --> 01:00:17,784 Oui, c'est le but. 1148 01:00:17,868 --> 01:00:19,953 Pour montrer à ces connards. 1149 01:00:20,037 --> 01:00:24,666 En 2012, vous avez acheté un yacht au prix de 100 millions de livres. Exact ? 1150 01:00:24,750 --> 01:00:26,502 Un peu plus une fois équipé. 1151 01:00:26,585 --> 01:00:30,464 Des tas de stars promeuvent vos lignes de vêtements. 1152 01:00:30,547 --> 01:00:33,133 Des gens beaux et riches. 1153 01:00:33,217 --> 01:00:36,929 Mais les ouvriers de vos usines, à 80 % des femmes, sont payés 1154 01:00:37,012 --> 01:00:39,556 cinq dollars la journée de 12 heures. 1155 01:00:39,640 --> 01:00:41,767 Je ne possède aucune usine. 1156 01:00:41,850 --> 01:00:43,936 Je signe avec le fournisseur. 1157 01:00:44,019 --> 01:00:46,813 À eux de voir comment ils gèrent leur usine. 1158 01:00:46,897 --> 01:00:49,858 Mais vous êtes ravi d'utiliser leurs usines. 1159 01:00:49,942 --> 01:00:52,361 Sauf votre respect, c'est le marché. 1160 01:00:52,444 --> 01:00:59,117 Les mêmes usines fournissent Zara, H&M, Marks and Spencers. 1161 01:00:59,201 --> 01:01:04,039 - "Joyeux anniversaire, Sir Richard." - Tout le monde sourit. Prêts ? 1162 01:01:04,122 --> 01:01:06,166 Et un, deux, trois. 1163 01:01:06,250 --> 01:01:10,754 - Joyeux anniversaire, Sir Richard. - Oui, super. J'y ai cru. 1164 01:01:12,923 --> 01:01:15,425 Bonjour. Vous filmez ? 1165 01:01:15,509 --> 01:01:18,554 - J'écris un livre. - Bonne histoire. Venez. 1166 01:01:18,637 --> 01:01:20,889 - Pas le temps, désolé. - Venez voir. 1167 01:01:20,973 --> 01:01:23,767 Venez voir où nous vivons. 1168 01:01:23,851 --> 01:01:27,062 Quelqu'un vient me chercher dans une minute, mais... 1169 01:01:32,192 --> 01:01:33,402 Je vis ici. 1170 01:01:33,485 --> 01:01:34,778 Vous vivez ici ? 1171 01:01:35,487 --> 01:01:38,073 Plus de cent personnes ici. 1172 01:01:38,156 --> 01:01:40,659 Vous êtes plus de cent ici ? 1173 01:01:40,742 --> 01:01:42,035 Pas d'eau courante. 1174 01:01:42,119 --> 01:01:45,664 Vous utilisez le puits au lieu de la plomberie. 1175 01:01:45,747 --> 01:01:48,333 Depuis combien de temps vivez-vous ici ? 1176 01:01:52,087 --> 01:01:53,964 - 15 ans. - 15 ans... 1177 01:01:54,047 --> 01:01:55,883 Combien d'heures travaillez-vous ? 1178 01:01:59,261 --> 01:02:00,512 12 heures par jour. 1179 01:02:00,596 --> 01:02:03,223 Combien êtes-vous payée pour 12 heures ? 1180 01:02:10,272 --> 01:02:12,399 800 roupies. 1181 01:02:12,482 --> 01:02:13,734 800 ? 1182 01:02:13,817 --> 01:02:16,486 Ça fait moins de quatre livres par jour. 1183 01:02:20,407 --> 01:02:23,702 PREMIER JOUR DE LA FÊTE 1184 01:02:39,468 --> 01:02:42,095 Une vue pareille, ça ne s'achète pas. 1185 01:02:42,179 --> 01:02:43,847 Attends, je l'ai achetée. 1186 01:02:45,682 --> 01:02:47,809 Pourquoi chantent-ils ? 1187 01:02:48,685 --> 01:02:51,396 Bien. Les sosies. 1188 01:02:53,190 --> 01:02:55,734 Je n'y vois rien. 1189 01:02:55,817 --> 01:02:59,446 - C'est trop lumineux. - Attends, j'ai des impressions. 1190 01:02:59,530 --> 01:03:00,989 George Clooney. 1191 01:03:01,990 --> 01:03:03,116 Il rigole. 1192 01:03:03,200 --> 01:03:05,202 C'est un mec aux cheveux blancs. 1193 01:03:05,285 --> 01:03:08,038 Samuel L. Jackson. Un Noir avec une perruque. 1194 01:03:08,121 --> 01:03:10,541 C'est limite raciste. 1195 01:03:10,624 --> 01:03:14,503 Adele, oui elle lui ressemble. Johnny Depp. 1196 01:03:15,504 --> 01:03:17,798 C'est juste un mec déguisé en pirate. 1197 01:03:18,799 --> 01:03:23,011 - On engagera un maquilleur spécial. - Il faut un chirurgien plastique. 1198 01:03:23,095 --> 01:03:26,723 - Ça devrait être un bal masqué. - Qui vous a sonné ? 1199 01:03:26,807 --> 01:03:28,600 Non. Pardon. Vous avez raison. 1200 01:03:28,684 --> 01:03:31,937 Le chef nous attend en cuisine pour la dégustation. 1201 01:03:32,020 --> 01:03:33,814 Que faites-vous là-bas ? 1202 01:03:35,148 --> 01:03:37,693 Les ouvriers se sont arrêtés. 1203 01:03:37,776 --> 01:03:42,406 - Sept jours, c'est le maximum autorisé. - Putain d'Europe sociale. 1204 01:03:42,489 --> 01:03:45,951 Ils devraient être contents de travailler vu l'état du pays. 1205 01:03:46,952 --> 01:03:49,538 Donne-moi des costumes romains et des cartes. 1206 01:03:49,621 --> 01:03:52,374 Je dois tout faire moi-même ? 1207 01:03:58,630 --> 01:04:00,632 Vous voulez une tasse de thé ? 1208 01:04:00,716 --> 01:04:03,427 - Oui, avec plaisir. - Asseyez-vous. 1209 01:04:03,510 --> 01:04:06,096 Vous avez quoi ? Des fruits ? 1210 01:04:06,180 --> 01:04:08,140 Pour avoir des selles régulières. 1211 01:04:09,141 --> 01:04:11,894 Pour contrer cette putain de feta. 1212 01:04:12,895 --> 01:04:14,897 - Bonjour. - Qui est le chef ? 1213 01:04:14,980 --> 01:04:16,565 - C'est ce mec. - Qui ? 1214 01:04:16,648 --> 01:04:18,567 - Vous ? - Vous pouvez me parler. 1215 01:04:19,234 --> 01:04:21,904 Je veux vous poser une question. 1216 01:04:21,987 --> 01:04:23,238 Êtes-vous... 1217 01:04:23,864 --> 01:04:29,119 - Jouez-vous ? Vous aimez parier ? - Vous avez vu la taille de notre bateau ? 1218 01:04:29,203 --> 01:04:32,748 C'est un bon argument. J'ai une proposition pour vous. 1219 01:04:32,831 --> 01:04:35,918 Il vous suffit de jouer à mon jeu. Si vous gagnez... 1220 01:04:36,001 --> 01:04:40,005 Vous faites ce que vous voulez et je vous donnerai 100 000 dollars. 1221 01:04:40,088 --> 01:04:42,591 Vous le dépenserez pour vous ou vos gars. 1222 01:04:42,674 --> 01:04:44,134 - Et si je perds ? - Oui. 1223 01:04:44,218 --> 01:04:47,095 Si vous perdez, vous devez dégager de la plage 1224 01:04:47,179 --> 01:04:49,723 et venir travailler à la peinture pour moi. 1225 01:04:49,806 --> 01:04:54,061 Et tout le monde doit porter ces costumes pour ma fête. 1226 01:04:54,144 --> 01:04:56,730 - Quel est le jeu ? - C'est Trouvez la dame. 1227 01:04:57,981 --> 01:05:00,317 - Venez ici. - Trouvez la dame. 1228 01:05:01,985 --> 01:05:04,655 Venez. Jouons à Trouvez la dame. 1229 01:05:06,823 --> 01:05:10,744 Vous devez simplement ne pas perdre la reine des yeux. 1230 01:05:10,827 --> 01:05:13,747 Vous voulez faire un essai avec Melanie ? 1231 01:05:13,830 --> 01:05:16,625 Non, merci. On peut le faire avec Sherine. 1232 01:05:16,708 --> 01:05:21,255 Très bien, chérie. Tu ne dois pas lâcher la reine des yeux. 1233 01:05:22,840 --> 01:05:26,677 Elle bouge, elle danse. 1234 01:05:26,760 --> 01:05:29,346 Où est la dame ? 1235 01:05:33,517 --> 01:05:35,143 Elle a raison ! 1236 01:05:36,770 --> 01:05:38,814 - Bravo. - On est peut-être plus malin. 1237 01:05:38,897 --> 01:05:42,317 Peut-être. À votre tour. Voici une reine. 1238 01:05:45,070 --> 01:05:48,824 Elle bouge, elle danse. 1239 01:05:50,242 --> 01:05:51,702 Trouvez la dame. 1240 01:05:55,706 --> 01:05:58,250 - Celle à droite. - Pas celle du milieu ? 1241 01:05:58,333 --> 01:06:01,170 - Non, j'ai dit celle de droite. - D'accord. 1242 01:06:06,800 --> 01:06:10,012 Et c'était celle du milieu. J'ai voulu vous aider. 1243 01:06:10,095 --> 01:06:12,264 Peu importe. C'est la vie. 1244 01:06:12,347 --> 01:06:14,725 Allez peindre. Suivez Melanie. 1245 01:06:14,808 --> 01:06:16,435 Dégagez vos merdes. 1246 01:06:16,518 --> 01:06:18,562 - Vous nous avez piégés. - Non. 1247 01:06:18,645 --> 01:06:21,231 C'est un pari. On gagne ou on perd. 1248 01:06:22,232 --> 01:06:24,026 Combien vous nous payez ? 1249 01:06:24,109 --> 01:06:26,987 - Je n'ai pas parlé d'argent. - C'est du travail. 1250 01:06:27,070 --> 01:06:29,239 - Quel est le minimum ici ? - 5 €. 1251 01:06:29,323 --> 01:06:31,366 Cinq euros de l'heure. Pas mal. 1252 01:06:31,450 --> 01:06:32,993 Et on porte ce costume ? 1253 01:06:33,076 --> 01:06:35,621 Oui, vous devez ressembler à nos invités. 1254 01:06:35,704 --> 01:06:39,917 - Pourquoi doit-on les porter ? - Tous les employés doivent les porter. 1255 01:07:21,959 --> 01:07:26,296 - Salut, Amanda. Ça va ? - À votre avis ? Je suis une esclave. 1256 01:07:27,339 --> 01:07:30,425 Eh bien, les esclaves peuvent toujours se révolter. 1257 01:07:30,509 --> 01:07:32,511 Si le Brexit nous a appris un truc, 1258 01:07:32,594 --> 01:07:36,515 et c'est bien la seule chose, c'est que la voix des défavorisés 1259 01:07:36,598 --> 01:07:38,225 sait se faire entendre. 1260 01:07:38,308 --> 01:07:39,810 Taisez-vous, Nick. 1261 01:07:40,811 --> 01:07:44,314 Non, oui, c'est justifié. 1262 01:07:46,066 --> 01:07:46,900 Vous allez bien ? 1263 01:07:48,610 --> 01:07:49,695 Écoutez. 1264 01:07:49,778 --> 01:07:52,239 Voulez-vous entrer une minute ? 1265 01:07:52,322 --> 01:07:53,490 Merci. 1266 01:07:53,824 --> 01:07:56,076 Asseyez-vous. 1267 01:07:57,619 --> 01:08:02,165 Voulez-vous me dire ce qui ne va pas ? 1268 01:08:02,249 --> 01:08:05,544 Vous n'êtes pas obligée si vous ne voulez pas. 1269 01:08:06,920 --> 01:08:10,215 Je vous ai parlé de ma tante qui est ouvrière à Colombo. 1270 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 Ma mère travaillait avec elle. 1271 01:08:13,302 --> 01:08:19,892 Elles fabriquaient des vêtements pour différentes marques, dont McCreadie. 1272 01:08:19,975 --> 01:08:21,435 Vous le connaissez. 1273 01:08:21,518 --> 01:08:23,854 Il est dur en affaires. 1274 01:08:23,937 --> 01:08:25,814 Comme tout le monde. 1275 01:08:27,399 --> 01:08:29,443 - Combien pour ça ? - 10 dollars. 1276 01:08:29,526 --> 01:08:30,861 Va chier. 1277 01:08:30,944 --> 01:08:33,654 - J'ai un entonnoir sur la tête ? - Quoi ? 1278 01:08:33,738 --> 01:08:38,285 - J'ai un entonnoir sur la tête ? - Quoi ? 1279 01:08:38,368 --> 01:08:42,163 Je vous demande d'une façon maligne si j'ai l'air d'un débile. 1280 01:08:43,707 --> 01:08:46,960 Chaque année, c'était la pression pour baisser les prix. 1281 01:08:47,961 --> 01:08:51,881 Si le prix baisse, l'usine doit toujours gagner de l'argent. 1282 01:08:54,009 --> 01:08:57,220 - Ça va ? - Top. Vous aurez peut-être un pourboire. 1283 01:08:57,804 --> 01:09:00,640 Alors que s'est-il passé ? 1284 01:09:02,893 --> 01:09:05,145 Il faut travailler plus vite. 1285 01:09:10,484 --> 01:09:13,819 Ma mère n'était pas assez rapide pour ces objectifs. 1286 01:09:13,904 --> 01:09:17,366 Elle est tombée malade, ils en ont profité et l'ont virée. 1287 01:09:42,515 --> 01:09:46,562 Elle a trouvé un autre travail, mais c'était un trou à rats. 1288 01:09:47,729 --> 01:09:51,316 C'était bondé et bruyant. 1289 01:09:57,155 --> 01:09:58,115 Il y a le feu ! 1290 01:09:58,198 --> 01:10:00,450 Il y a le feu ! 1291 01:11:14,858 --> 01:11:16,860 Ma mère a suffoqué. 1292 01:11:17,861 --> 01:11:19,112 Mon Dieu. 1293 01:11:20,113 --> 01:11:22,533 C'est la raison de ma venue en Angleterre. 1294 01:11:22,616 --> 01:11:23,951 Et regardez-moi. 1295 01:11:24,952 --> 01:11:27,287 Je suis l'esclave de McCupide 1296 01:11:27,371 --> 01:11:30,499 dans l'organisation de cette fête ridicule. 1297 01:11:32,292 --> 01:11:35,003 Vous êtes seulement déguisée en esclave. 1298 01:11:36,004 --> 01:11:38,173 Vous n'êtes pas une vraie esclave. 1299 01:11:38,549 --> 01:11:43,262 À son rachat, Monda faisait partie de l'Initiative de Commerce Éthique. 1300 01:11:43,345 --> 01:11:45,430 - Vous l'en avez retiré. - Perte de temps. 1301 01:11:46,098 --> 01:11:47,724 Pourriez-vous développer ? 1302 01:11:47,808 --> 01:11:51,103 C'est une énorme perte de temps. 1303 01:11:54,314 --> 01:11:55,774 Excusez-moi. 1304 01:11:55,858 --> 01:11:58,235 - C'est une pièce à conviction ? - Non. 1305 01:11:58,318 --> 01:12:01,321 Alors pourquoi est-ce couvert d'empreintes, bordel ? 1306 01:12:01,405 --> 01:12:05,534 Nettoyez-moi ça ou ce sera une preuve dans l'enquête sur votre meurtre. 1307 01:12:05,617 --> 01:12:08,704 Plus de traces ou je vous les fourre dans le cul. 1308 01:12:08,787 --> 01:12:12,249 - Keith Richards a du retard. - Il est mort ? 1309 01:12:12,332 --> 01:12:14,543 Il est retardé à Athènes. 1310 01:12:14,626 --> 01:12:19,673 Je ne paie pas ce bouffon fossilisé 800 000 dollars pour qu'il soit en retard. 1311 01:12:19,756 --> 01:12:21,175 C'est un dollar la ride 1312 01:12:21,258 --> 01:12:24,928 pour que cette face de scrotum d'éléphant se pointe. 1313 01:12:25,012 --> 01:12:26,972 - J'ai cassé ça. Regarde. - Quoi ? 1314 01:12:27,055 --> 01:12:28,891 Les pieds sont merdiques. 1315 01:12:28,974 --> 01:12:32,352 Peut-on arranger ça, s'il vous plaît ? Retirez-le. Merci. 1316 01:12:32,436 --> 01:12:34,438 - Quelle est l'excuse ? - Mystère. 1317 01:12:34,521 --> 01:12:36,607 C'était ton travail de le savoir. 1318 01:12:36,690 --> 01:12:41,278 Ton occupation. Ne parle pas de harcèlement car ça rime avec fellation. 1319 01:12:41,361 --> 01:12:43,447 Je l'attends dans une heure, 1320 01:12:43,530 --> 01:12:46,533 qu'il sourit comme un clochard qui a gagné au loto, 1321 01:12:46,617 --> 01:12:48,035 ce qui est son cas. 1322 01:12:48,118 --> 01:12:51,121 Vous devez sortir d'ici maintenant. 1323 01:12:58,337 --> 01:13:00,130 Que se passe-t-il ? 1324 01:13:00,214 --> 01:13:02,549 Les réfugiés ralentissent tout. 1325 01:13:02,633 --> 01:13:05,260 Dégagez-les, ce n'est pas leur fête. 1326 01:13:06,261 --> 01:13:09,598 La soupe populaire est terminée ! Retournez au boulot ! 1327 01:13:10,849 --> 01:13:12,935 Écoutez, calmez-vous. 1328 01:13:13,018 --> 01:13:15,145 Calmez-vous, je m'en occupe. 1329 01:13:15,229 --> 01:13:17,105 Dimitri, arrêtez de crier. 1330 01:13:17,189 --> 01:13:19,566 Dites-leur d'arrêter et de partir. 1331 01:13:19,650 --> 01:13:22,194 - Amanda. - Allez. 1332 01:13:22,277 --> 01:13:24,071 Tu vas sortir travailler ? 1333 01:13:24,154 --> 01:13:25,906 - C'était bon ? - Virez-les ! 1334 01:13:25,989 --> 01:13:29,243 Ils sont cinq ou six. Je te les présente. 1335 01:13:29,326 --> 01:13:31,036 Qu'ils ne parlent à personne. 1336 01:13:31,119 --> 01:13:34,706 J'ai déjà eu un sosie de Gary Glitter qui embêtait les gens. 1337 01:13:34,790 --> 01:13:39,002 Il ne faut pas d'arrestation. Ce n'était pas un souci pour Gary. 1338 01:13:39,086 --> 01:13:41,380 Bonjour à tous. Sir Richard. 1339 01:13:43,882 --> 01:13:46,844 - Oui, Simon Cowell. Très bien. - Simon Cowell. 1340 01:13:46,927 --> 01:13:48,637 - Qui êtes-vous ? - Adele. 1341 01:13:48,720 --> 01:13:50,013 Évidemment. 1342 01:13:50,097 --> 01:13:53,433 - Qui est le mec avec le bandana ? - C'est Rod Stewart. 1343 01:13:53,517 --> 01:13:57,187 On dirait le grand frère amer de Rod Stewart. 1344 01:13:58,272 --> 01:13:59,189 Et qui est-ce ? 1345 01:14:00,190 --> 01:14:02,651 - Kylie. - Kylie Minogue. 1346 01:14:03,902 --> 01:14:07,406 À la rigueur. Il faut lui mettre une étiquette avec son nom. 1347 01:14:08,949 --> 01:14:10,367 C'est George Michael ? 1348 01:14:10,450 --> 01:14:13,245 - Il est génial. - Et il sait chanter aussi. 1349 01:14:14,329 --> 01:14:16,498 George Michael est mort, putain. 1350 01:14:16,582 --> 01:14:19,126 L'agence a envoyé tous ses sosies. 1351 01:14:19,209 --> 01:14:22,713 Réexpédiez le fantôme de George Michael au Club Tropicana. 1352 01:14:22,796 --> 01:14:26,258 On ne lui offre rien. J'en ai marre de ces opportunistes. 1353 01:14:37,561 --> 01:14:38,937 Super. 1354 01:14:39,229 --> 01:14:42,649 Et je veux la clim sur 20 degrés dans toutes les chambres. 1355 01:14:42,733 --> 01:14:46,695 À la fête de Gareth. les chocolats ont fondu sur les oreillers. 1356 01:14:46,778 --> 01:14:49,323 Comme si la petite souris se vengeait. 1357 01:14:59,416 --> 01:15:03,962 - Chéri, de quoi j'ai l'air ? - Tu es sublime. 1358 01:15:13,180 --> 01:15:19,186 "Je suis Maximus Decimus Meridius, chef des armées du Nord." 1359 01:15:19,269 --> 01:15:21,188 Continue. 1360 01:15:21,271 --> 01:15:26,777 "Général des Légions de Felix, serviteur du vrai empereur", 1361 01:15:26,860 --> 01:15:28,862 Richus Cupidus. 1362 01:15:28,946 --> 01:15:33,534 "Père d'un fils assassiné, mari d'une femme assassinée." 1363 01:15:34,660 --> 01:15:37,579 Descends au sud rejoindre mes troupes. 1364 01:15:38,914 --> 01:15:39,748 Quoi ? 1365 01:15:41,124 --> 01:15:42,960 C'est Finn. Je... 1366 01:15:43,043 --> 01:15:45,087 - J'ai un cadeau. - Va-t'en ! 1367 01:15:52,177 --> 01:15:54,096 Allez, continue. 1368 01:15:54,179 --> 01:15:57,975 "Je suis Maximus Decimus Meridius, chef des armées du Nord..." 1369 01:15:58,058 --> 01:16:01,228 Attends. Désolé. J'ai débandé. 1370 01:16:01,311 --> 01:16:02,938 - Finn. - Il a tout gâché. 1371 01:16:03,021 --> 01:16:04,356 - Désolé. - C'est rien. 1372 01:16:21,832 --> 01:16:27,546 Tu ressembles à la déesse Aphrodite sortant de l'écume, en plus charmante. 1373 01:16:27,629 --> 01:16:29,464 Les Romaines portaient des talons ? 1374 01:16:29,548 --> 01:16:31,425 Tu es excitée pour la fête ? 1375 01:16:31,508 --> 01:16:33,510 - La fête de papa, oui. - Super. 1376 01:16:42,186 --> 01:16:43,020 Santé. 1377 01:16:45,147 --> 01:16:46,648 Te voilà. Tu es enfin là. 1378 01:16:46,732 --> 01:16:48,901 Adrian. Putain, vieux. 1379 01:16:48,984 --> 01:16:50,527 - Tu es beau. - Magnifique. 1380 01:16:50,611 --> 01:16:55,449 Tu as déjà l'air d'un gladiateur. On dirait un esclave. 1381 01:16:55,532 --> 01:16:59,286 Mesdames et messieurs, nous savons tous pourquoi nous sommes là. 1382 01:16:59,369 --> 01:17:05,209 Nous fêtons l'anniversaire d'un autodidacte qui vénère son créateur. 1383 01:17:05,292 --> 01:17:10,172 En fait, il fut autrefois le plus jeune milliardaire d'Angleterre, 1384 01:17:10,255 --> 01:17:13,217 il est devenu virtuellement le plus vieil Anglais. 1385 01:17:13,300 --> 01:17:16,136 Mais même si nous sommes réunis pour ses 60 ans, 1386 01:17:16,220 --> 01:17:20,682 Sir Richard a ses hanches, ses dents. Enfin, je crois que ce sont des dents. 1387 01:17:20,766 --> 01:17:23,143 Elles y ressemblent en tout cas. 1388 01:17:23,227 --> 01:17:26,396 Et Dieu merci, il a sa tête et sait rester de marbre. 1389 01:17:26,480 --> 01:17:29,525 Qu'il a volé au Parthénon en bon Anglais. 1390 01:17:29,608 --> 01:17:30,817 Balancez le clip. 1391 01:17:31,818 --> 01:17:33,362 Balancez le clip. 1392 01:17:33,445 --> 01:17:36,490 Envoyez la vidéo. Allez. 1393 01:17:36,573 --> 01:17:39,826 Regarde les étoiles Elles brillent pour toi 1394 01:17:39,910 --> 01:17:42,871 Et toutes les choses Que tu as faites ou non 1395 01:17:42,955 --> 01:17:45,290 Rich, c'est Chris. Joyeux anniversaire. 1396 01:17:45,374 --> 01:17:48,836 Salut, Rich. Ça va ? Désolé de ne pas pouvoir être là. 1397 01:17:48,919 --> 01:17:51,588 Joyeux anniversaire 1398 01:17:51,672 --> 01:17:54,007 Joyeux anniversaire, Rich 1399 01:17:54,091 --> 01:17:58,428 Salut, Rich. Navré de ne pouvoir être là. Joyeux 60 ans. 1400 01:17:58,512 --> 01:18:01,557 Bon anniversaire, Sir Richard. Tu n'as que 60 ans ? 1401 01:18:01,640 --> 01:18:04,393 Joyeux anniversaire, désolée de ne pas être là, 1402 01:18:04,476 --> 01:18:06,979 mais je t'embrasse fort. 1403 01:18:07,062 --> 01:18:07,938 À nous. 1404 01:18:24,788 --> 01:18:27,124 Putain de merde. 1405 01:18:28,375 --> 01:18:29,459 Clarence ? 1406 01:18:30,460 --> 01:18:35,340 Ça va. Calme-toi. C'est ça. Doucement. 1407 01:18:36,341 --> 01:18:37,634 - Embrasse-moi. - Non. 1408 01:18:37,718 --> 01:18:40,888 - Cathy veut qu'on s'embrasse. - Je dois te dire que je suis gay. 1409 01:18:42,598 --> 01:18:46,310 Je suis gay. J'aime les hommes. 1410 01:18:49,062 --> 01:18:52,065 Un baiser ! Embrasse-la ! 1411 01:18:52,149 --> 01:18:54,610 Embrassez-vous ! Putain ! 1412 01:18:54,693 --> 01:18:56,612 Putain de merde. 1413 01:18:56,695 --> 01:19:01,825 Tu as traversé le plan, chérie. On filme une scène romantique. 1414 01:19:01,909 --> 01:19:04,578 Je me croirais dans Le Songe d'une nuit d'été. 1415 01:19:04,661 --> 01:19:07,748 Oui, et on est les artisans. 1416 01:19:07,831 --> 01:19:10,626 - Ça se passe en Grèce. - Ah bon ? 1417 01:19:18,884 --> 01:19:20,677 Maintenant. 1418 01:19:20,761 --> 01:19:23,305 Embrassez-vous ! 1419 01:19:51,124 --> 01:19:53,794 - Salut, Finn. - Quelle coïncidence. 1420 01:20:15,858 --> 01:20:17,568 Bonne nuit, Sir Stephen. 1421 01:20:17,651 --> 01:20:20,279 Seulement Stephen, je ne suis pas chevalier. 1422 01:20:20,362 --> 01:20:23,365 Ah bon ? Mon fils est chevalier. 1423 01:20:23,448 --> 01:20:26,159 Oui, en effet. 1424 01:20:30,163 --> 01:20:33,792 Je dois voir le contenu du sac. C'est à nous. Montrez-moi. 1425 01:20:33,876 --> 01:20:35,294 Donnez-le-moi ! 1426 01:20:35,377 --> 01:20:36,879 - Qu'y a-t-il ? - Appelez la police. 1427 01:20:36,962 --> 01:20:38,589 Ces bâtards nous volent ! 1428 01:20:38,672 --> 01:20:41,383 - Ce ne sont que des enfants. - Fonce ! 1429 01:20:41,466 --> 01:20:44,636 - Stop ! Appelez la police. - Je n'appellerai pas. 1430 01:20:44,720 --> 01:20:46,805 Arrêtez-vous ! Revenez ici ! 1431 01:20:46,889 --> 01:20:48,724 - Arrêtez ! - Merde. 1432 01:20:55,189 --> 01:20:56,899 Revenez ! 1433 01:21:00,110 --> 01:21:02,196 Arrêtez-vous ! 1434 01:21:09,912 --> 01:21:12,831 Pose la caméra, petit con. 1435 01:21:27,721 --> 01:21:31,016 Ils ont volé nos couverts. 1436 01:21:31,099 --> 01:21:32,309 Arrêtez ! 1437 01:21:32,392 --> 01:21:34,353 - Du calme. - Ils vont les rendre. 1438 01:21:34,436 --> 01:21:38,357 - Pas de souci. - Ils doivent donner... C'est à nous... 1439 01:21:43,320 --> 01:21:46,156 Je vous ai dit d'arrêter ! 1440 01:21:48,075 --> 01:21:49,910 Arrêtez ! 1441 01:21:53,288 --> 01:21:56,458 - Avez-vous appelé la police ? - Ce sont des mômes. 1442 01:21:56,542 --> 01:21:59,086 On est des humains. On n'a pas besoin de ça. 1443 01:21:59,169 --> 01:22:00,546 Non, je sais. 1444 01:22:02,756 --> 01:22:04,758 Kareem, écoutez, s'il vous plaît. 1445 01:22:04,842 --> 01:22:07,302 On n'a pas besoin d'écouter, vraiment. 1446 01:22:08,303 --> 01:22:10,597 Dernière fois. On ne parle plus. 1447 01:22:10,681 --> 01:22:14,101 C'est fini. On va rentrer à la maison. 1448 01:22:17,312 --> 01:22:20,983 C'est bien qu'ils soient amis. Après tout, ils ont le même âge. 1449 01:22:21,066 --> 01:22:22,359 D'accord. 1450 01:22:29,199 --> 01:22:31,118 Temps mort. 1451 01:22:36,707 --> 01:22:38,834 Il est temps d'aller te coucher. 1452 01:22:38,917 --> 01:22:40,419 Va te faire foutre, papa. 1453 01:22:40,502 --> 01:22:41,879 Va te coucher. 1454 01:22:42,921 --> 01:22:44,339 File ! 1455 01:22:47,593 --> 01:22:48,677 Finn. 1456 01:23:03,192 --> 01:23:06,403 Kareem, je veux vous aider. Je suis de votre côté. 1457 01:23:06,486 --> 01:23:11,408 - De quelle aide parlez-vous ? - Se battre ne résoudra rien. 1458 01:23:13,327 --> 01:23:15,454 Écoutez, Kareem. 1459 01:23:17,372 --> 01:23:20,209 - La police va venir. - On n'est pas des voleurs. 1460 01:23:20,292 --> 01:23:22,836 Je sais, mais les enfants ont les couverts. 1461 01:23:22,920 --> 01:23:24,254 Pas vrai ? 1462 01:23:24,338 --> 01:23:28,050 Voulez-vous les arrêter ? Et les mettre en prison ? 1463 01:23:28,133 --> 01:23:31,178 Même s'ils ont perdu leur père et leur mère ? 1464 01:23:31,261 --> 01:23:33,597 La mère de Sherine est ma sœur en Syrie. 1465 01:23:33,680 --> 01:23:35,724 J'ai promis de veiller sur elle. 1466 01:23:35,807 --> 01:23:39,311 - Et regardez-nous, on est des esclaves. - Je sais. 1467 01:23:39,394 --> 01:23:44,733 S'ils gardent les couverts, ils auront des ennuis et ça ne les aidera pas. 1468 01:23:48,904 --> 01:23:51,573 Répondez honnêtement à ma question. 1469 01:23:51,657 --> 01:23:54,660 Avez-vous les couverts ? 1470 01:23:56,578 --> 01:23:57,746 Soyez honnêtes. 1471 01:23:58,997 --> 01:24:00,499 Donnez-les-moi. 1472 01:24:07,089 --> 01:24:09,883 Je vous pardonne. 1473 01:24:13,929 --> 01:24:16,181 - Voici vos couverts. - Merci, Kareem. 1474 01:24:35,993 --> 01:24:37,369 Clarence. 1475 01:24:38,370 --> 01:24:41,290 Clarence ! Viens ici. 1476 01:24:44,960 --> 01:24:48,172 - Tu veux goûter ça ? - Que fais-tu ? 1477 01:24:50,257 --> 01:24:51,258 Putain d'Arabe ! 1478 01:24:51,341 --> 01:24:53,093 Dégage ! 1479 01:24:54,178 --> 01:24:55,721 Ça va ? 1480 01:24:57,181 --> 01:25:00,184 Et maintenant, tu as faim. Typique. 1481 01:25:01,518 --> 01:25:02,811 Putain d'Arabes. 1482 01:25:04,521 --> 01:25:05,898 Vous voulez du champagne ? 1483 01:25:05,981 --> 01:25:07,608 - Non, merci. - Pourquoi pas ? 1484 01:25:07,691 --> 01:25:09,276 Je t'attends dans la suite. 1485 01:25:09,359 --> 01:25:11,278 Je veux me rafraîchir. 1486 01:25:13,030 --> 01:25:14,364 Ne traîne pas. 1487 01:25:14,448 --> 01:25:18,035 - Bonne nuit, Naomi. - Bonne nuit, Samantha. 1488 01:25:19,119 --> 01:25:25,375 Pourquoi une jolie fille comme toi boit seule un soir pareil ? 1489 01:25:26,376 --> 01:25:29,379 - François est allé se coucher. - Ah bon ? 1490 01:25:30,672 --> 01:25:32,633 Je pensais aller marcher. 1491 01:25:32,716 --> 01:25:34,927 Et si tu venais ? 1492 01:25:35,010 --> 01:25:36,762 Je suis tellement fatiguée, 1493 01:25:36,845 --> 01:25:38,931 je vais dormir jusqu'à mes 60 ans. 1494 01:25:40,265 --> 01:25:42,476 Qui tombe dans 40 ans. 1495 01:25:44,561 --> 01:25:45,687 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1496 01:25:58,158 --> 01:25:59,368 Grandis. 1497 01:25:59,451 --> 01:26:01,954 - J'arrive dans une minute. - Non. 1498 01:26:10,879 --> 01:26:12,840 Ça va aller. 1499 01:26:19,054 --> 01:26:20,806 Ça va ? 1500 01:26:32,401 --> 01:26:37,447 Je connaissais un homme qui disait : "La mort nous sourit. 1501 01:26:38,740 --> 01:26:41,451 Mais l'homme ne peut que sourire en retour." 1502 01:26:43,036 --> 01:26:44,371 Tu as vu Gladiator ? 1503 01:26:45,372 --> 01:26:47,958 "Quand un homme voit sa fin, 1504 01:26:48,041 --> 01:26:51,879 il sait que sa vie doit avoir une raison. 1505 01:26:51,962 --> 01:26:55,674 Comment le monde parlera de moi dans les années à venir ? 1506 01:26:56,925 --> 01:26:59,678 Serai-je connu comme un philosophe... 1507 01:27:00,679 --> 01:27:01,889 un guerrier... 1508 01:27:02,890 --> 01:27:04,433 ou un tyran ?" 1509 01:27:08,979 --> 01:27:10,355 Qu'y a-t-il, Clarence ? 1510 01:27:11,231 --> 01:27:14,234 Putain. Je suis de ton côté. 1511 01:27:31,168 --> 01:27:35,088 Je n'ai jamais eu peur. 1512 01:27:38,550 --> 01:27:40,636 Tu le sens, n'est-ce pas ? 1513 01:27:40,719 --> 01:27:42,846 Tu sens que je suis courageux. 1514 01:27:43,847 --> 01:27:45,349 Je suis comme toi. 1515 01:27:46,767 --> 01:27:49,811 Je suis un lion. Un roi lion. 1516 01:27:52,147 --> 01:27:53,315 Cœur de lion. 1517 01:27:54,358 --> 01:27:57,236 Putain de Richard Cœur de lion. 1518 01:27:58,278 --> 01:28:00,113 J'ai juste trébuché. 1519 01:28:01,240 --> 01:28:03,158 Regarde-moi, je suis là. 1520 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 Je n'essaie pas de m'enfuir. 1521 01:28:06,203 --> 01:28:07,162 Je t'aime. 1522 01:28:08,163 --> 01:28:09,540 Je te respecte. 1523 01:28:10,541 --> 01:28:12,876 Mais je ne te crains pas. 1524 01:28:12,960 --> 01:28:16,839 Je ne crains rien. 1525 01:28:56,128 --> 01:28:57,838 Clarence ! 1526 01:29:06,930 --> 01:29:10,434 Putain de bordel de merde. 1527 01:29:10,517 --> 01:29:13,645 Mais quel putain de bordel. 1528 01:29:16,607 --> 01:29:18,525 Qu'allez-vous faire ? 1529 01:29:19,651 --> 01:29:21,069 Je ne sais pas. 1530 01:29:21,153 --> 01:29:25,657 Je n'ai jamais assisté à un homicide involontaire par fauve. 1531 01:29:25,741 --> 01:29:27,075 Je dois y aller. 1532 01:29:34,875 --> 01:29:36,793 Clarence ! 1533 01:29:50,891 --> 01:29:52,976 Merde. 1534 01:29:58,815 --> 01:30:01,902 Ambulance. Il nous faut une ambulance. 1535 01:30:03,445 --> 01:30:06,615 À l'amphithéâtre. Une ambulance immédiatement ! 1536 01:30:07,699 --> 01:30:10,494 - Désolé, panne d'oreiller. - Va chier, Keith ! 1537 01:30:10,577 --> 01:30:12,287 J'ai raté quelque chose ? 1538 01:30:44,319 --> 01:30:48,657 La police en charge de l'enquête sur la mort du magnat de la mode 1539 01:30:48,740 --> 01:30:52,744 mise sur un accident. Sir Richard est mort de ses blessures 1540 01:30:52,828 --> 01:30:55,664 après l'évasion d'un lion de son enclos. 1541 01:30:55,747 --> 01:30:57,624 La famille McCreadie a déclaré 1542 01:30:57,708 --> 01:31:01,920 que l'incident avait eu lieu au cours des 60 ans de Sir Richard. 1543 01:31:02,004 --> 01:31:05,132 Le lion appelé Clarence a été euthanasié. 1544 01:31:05,215 --> 01:31:09,178 Sir Richard avait récemment essuyé des critiques suite à la faillite de M&J. 1545 01:31:12,264 --> 01:31:14,558 - Nick, c'est Charles. - Salut, Charles. 1546 01:31:14,641 --> 01:31:17,895 Félicitations, enfoiré ! On a touché le jackpot. 1547 01:31:17,978 --> 01:31:18,854 Vraiment ? 1548 01:31:18,937 --> 01:31:24,484 On a une enchères pour les droits d'adaptation. Le Sunday Times et le Mail. 1549 01:31:24,568 --> 01:31:26,361 Je ne suis pas fan du Mail. 1550 01:31:26,445 --> 01:31:30,949 - Es-tu fan de 100 plaques ? - Oui. 1551 01:31:31,033 --> 01:31:33,619 Rassure-toi. Le Sunday Times en propose 200. 1552 01:31:33,702 --> 01:31:36,538 Ça t'approvisionnera en Miel Pops pendant 6 mois. 1553 01:31:36,622 --> 01:31:38,874 Ce sont en fait des Rice Krispies. 1554 01:31:38,957 --> 01:31:40,667 C'est un don du ciel. 1555 01:31:40,751 --> 01:31:42,878 - Et la famille ? - Je leur ai parlé. 1556 01:31:42,961 --> 01:31:47,007 Ils veulent que tu l'écrives avant que quiconque massacre le sujet. 1557 01:31:47,090 --> 01:31:50,511 Deux, trois, un. Signal. 1558 01:31:50,594 --> 01:31:54,806 Pour en parler, voici Nick Morris, le biographe officiel de Sir Richard. 1559 01:31:54,890 --> 01:31:58,727 Bienvenue et merci d'être venu. Vous deviez bien le connaître. 1560 01:31:58,810 --> 01:32:01,104 J'ai fini par bien le connaître. 1561 01:32:01,188 --> 01:32:03,690 - Suivante. - Quel sera son héritage ? 1562 01:32:03,774 --> 01:32:06,777 Il était célèbre pour être le roi du commerce, 1563 01:32:06,860 --> 01:32:08,779 mais il était d'autres choses. 1564 01:32:08,862 --> 01:32:13,659 - Comment était-il en tant qu'homme ? - Il était fier de ses origines d'immigrant. 1565 01:32:13,742 --> 01:32:16,411 Il travaillait très dur. Il était très direct. 1566 01:32:16,495 --> 01:32:18,830 Il ne supportait pas la bêtise. 1567 01:32:18,914 --> 01:32:22,960 - D'où lui est venue une telle réussite ? - Il voulait gagner. 1568 01:32:23,043 --> 01:32:25,754 - C'était tout pour lui. - Attention la trois. 1569 01:32:25,838 --> 01:32:29,132 Et il était prêt à tout pour gagner. 1570 01:32:29,216 --> 01:32:30,884 - La trois. - Est-il allé 1571 01:32:30,968 --> 01:32:33,220 trop loin dans son désir de victoire ? 1572 01:32:33,303 --> 01:32:36,348 Il devait penser qu'il devait être impitoyable. 1573 01:32:38,475 --> 01:32:43,397 MONDA COLLECTION PRINTEMPS-ÉTÉ DÉFILÉ DE LONDRES 1574 01:32:48,277 --> 01:32:50,445 On est en gros plan. Ça donne quoi ? 1575 01:32:50,529 --> 01:32:53,198 Chérie, ressaisis-toi. 1576 01:32:56,451 --> 01:32:58,662 Lily. Ça va ? 1577 01:32:58,745 --> 01:33:02,040 - Ta gueule ! - Sincèrement, ta gueule ! 1578 01:33:10,757 --> 01:33:13,093 GRANDEUR ET DÉCADENCE DE SIR McCREADIE 1579 01:33:28,734 --> 01:33:30,027 Bonjour. 1580 01:33:31,028 --> 01:33:34,239 - Je viens voir Amanda. - Je sais. 1581 01:33:34,323 --> 01:33:35,949 Je sais pourquoi. 1582 01:33:36,950 --> 01:33:40,370 C'est une brave fille. Je veux que vous le sachiez. 1583 01:33:40,454 --> 01:33:43,165 Je sais. C'est pour ça que je suis venu. 1584 01:33:43,248 --> 01:33:46,293 - Elle vit ici depuis qu'elle a sept ans. - Merci. 1585 01:33:50,130 --> 01:33:54,134 Je dois monter faire un truc. 1586 01:33:54,218 --> 01:33:56,261 - Enchanté. - Moi aussi. 1587 01:33:57,304 --> 01:34:00,140 Je suis désolé, mon train a été retardé. 1588 01:34:00,224 --> 01:34:02,017 - Je vous ai vu à la télé. - Oui. 1589 01:34:02,100 --> 01:34:03,977 Mon éloge funèbre. 1590 01:34:04,061 --> 01:34:07,356 Vous étiez bon. Très convaincant. 1591 01:34:07,439 --> 01:34:09,316 - Désolé. - Pourquoi ? 1592 01:34:09,399 --> 01:34:12,653 J'écris un livre sur lui, j'en tire de l'argent. 1593 01:34:12,736 --> 01:34:16,156 Ce ne sera pas la vérité brute. 1594 01:34:16,240 --> 01:34:20,869 Je dois aller travailler. J'ai des factures à payer. 1595 01:34:20,953 --> 01:34:24,831 - Je peux vous accompagner ? - Bien sûr. 1596 01:34:24,915 --> 01:34:28,836 C'est à deux pas. Je travaillais là pendant les vacances. 1597 01:34:28,919 --> 01:34:29,795 À Rich. 1598 01:34:36,927 --> 01:34:38,929 Je vais juste dire quelques mots. 1599 01:34:41,223 --> 01:34:44,017 C'est ici que je travaille. 1600 01:34:44,101 --> 01:34:46,812 Au revoir alors. 1601 01:34:47,813 --> 01:34:52,526 Quand j'ai appuyé sur ce bouton, je n'ai pas senti que c'était moi. 1602 01:34:53,193 --> 01:34:55,153 Je n'étais pas responsable. 1603 01:34:55,237 --> 01:34:59,116 Le destin agissait par votre intermédiaire. 1604 01:34:59,199 --> 01:35:00,534 Peut-être. 1605 01:35:00,617 --> 01:35:03,579 Ma main a bougé. Puis la grille a bougé. 1606 01:35:03,662 --> 01:35:08,208 Puis le lion a bougé. Puis, McCreadie a bougé. Des événements distincts. 1607 01:35:08,292 --> 01:35:11,920 Rich accordait de l'importance à l'héritage. 1608 01:35:12,004 --> 01:35:15,507 Il fallait laisser son affaire en de bonnes mains. 1609 01:35:15,591 --> 01:35:17,718 Celles de la prochaine génération. 1610 01:35:17,801 --> 01:35:20,095 Rich et moi étions des pionniers, 1611 01:35:20,179 --> 01:35:25,392 mais vous, Lily, Adrian, Finn, 1612 01:35:25,475 --> 01:35:30,480 vous mènerez Monda dans un nouvel âge d'or. 1613 01:35:34,067 --> 01:35:38,614 Je vais juste dire quelques mots. Bonjour. 1614 01:35:39,031 --> 01:35:42,159 Comme quand McCreadie paie un vêtement moins cher, 1615 01:35:42,242 --> 01:35:44,286 il faut travailler plus vite. 1616 01:35:44,369 --> 01:35:46,288 Certains perdent leur travail. 1617 01:35:46,371 --> 01:35:48,832 Ils ne peuvent nourrir leurs enfants. 1618 01:35:48,916 --> 01:35:52,336 Il ne se sentait pas responsable. Il a proposé un prix. 1619 01:35:57,799 --> 01:35:59,218 Je devrais y aller. 1620 01:36:03,555 --> 01:36:04,431 Au revoir. 1621 01:36:06,266 --> 01:36:07,518 Au revoir. 1622 01:36:19,238 --> 01:36:20,822 Papa a mis la barre haut. 1623 01:36:20,906 --> 01:36:22,407 Littéralement. 1624 01:36:22,491 --> 01:36:24,660 Comme il le disait souvent, 1625 01:36:24,743 --> 01:36:27,204 il me dépassait de deux têtes. 1626 01:36:28,205 --> 01:36:31,667 Il était grand. Même le lion n'a pas pu le finir. 1627 01:36:34,711 --> 01:36:38,674 On va construire un empire 1628 01:36:38,757 --> 01:36:44,471 qui aura deux têtes de plus que ce que le monde de la mode connaît. 1629 01:36:44,555 --> 01:36:46,932 Pousse-toi, H&M. 1630 01:36:47,015 --> 01:36:48,183 Attention, Zara. 1631 01:36:48,267 --> 01:36:54,773 On va être plus sexy, plus cool, plus rapide et moins cher. 1632 01:36:55,774 --> 01:36:58,652 On va les massacrer. 1633 01:37:44,239 --> 01:37:50,621 80 % DES OUVRIERS DU PRÊT-À-PORTER SONT DES FEMMES 1634 01:37:51,622 --> 01:37:58,629 9 MILLIARDAIRES SUR 10 SONT DES HOMMES 1635 01:37:59,713 --> 01:38:04,092 LES CONDITIONS DE TRAVAIL AU SRI LANKA SONT PARMI LES MEILLEURES DES PAYS ÉMERGENTS 1636 01:38:04,718 --> 01:38:08,847 NÉANMOINS, CES FEMMES SONT PAYÉES 4 LIVRES PAR JOUR 1637 01:38:08,931 --> 01:38:12,726 À FABRIQUER DES VÊTEMENTS POUR LES MARQUES DE MODE CÉLÈBRES 1638 01:38:13,477 --> 01:38:20,067 LES 10 PLUS GRANDES MARQUES ONT FAIT PLUS DE 18 MILLIARDS DE LIVRES DE PROFIT EN 2018 1639 01:38:20,526 --> 01:38:26,073 LES FEMMES TRAVAILLANT POUR CES MARQUES GAGNENT 2,84 $ LES 10 HEURES AU BANGLADESH 1640 01:38:26,865 --> 01:38:33,872 LES 10 PLUS GRANDES MARQUES INTERNATIONALES VALENT PRÈS DE 150 MILLIARDS DE DOLLARS 1641 01:38:34,790 --> 01:38:37,209 LES FEMMES BIRMANES GAGNENT $3,60 PAR JOUR 1642 01:38:37,292 --> 01:38:39,419 AU SERVICE DE MARQUES INTERNATIONALES 1643 01:38:40,128 --> 01:38:46,677 DE NOMBREUSES STARS PROMEUVENT DES ARTICLES FABRIQUÉS PAR DES FEMMES EXPLOITÉES 1644 01:38:46,760 --> 01:38:51,598 DANS DES PAYS COMME LE SRI LANKA, LA BIRMANIE ET LE BANGLADESH 1645 01:38:53,559 --> 01:38:57,354 ON ESTIME À 30 BILLIONS DE DOLLARS LA RICHESSE 1646 01:38:57,437 --> 01:39:00,315 CACHÉE DANS LES PARADIS FISCAUX COMME MONACO 1647 01:39:01,066 --> 01:39:08,073 KAREEM EST ARRIVÉ À LESBOS EN BATEAU LE 16 MARS 2016. IL VIT TOUJOURS EN GRÈCE 1648 01:39:08,991 --> 01:39:14,037 LA GRÈCE ACCUEILLE ENCORE 75 000 RÉFUGIÉS 1649 01:39:14,663 --> 01:39:17,916 PLUS DE 17 000 DE GENS SONT MORTS 1650 01:39:18,000 --> 01:39:20,794 EN ESSAYANT DE TRAVERSER LA MÉDITERRANÉE 1651 01:39:21,461 --> 01:39:23,630 LES 26 PLUS GROSSES FORTUNES DU MONDE 1652 01:39:23,714 --> 01:39:27,885 POSSÈDENT AUTANT QUE LES 3,8 MILLIARDS LES PLUS PAUVRES 1653 01:39:30,304 --> 01:39:34,224 'IL SUFFIT DE METTRE EN COMMUNICATION' E.M. FORSTER HOWARDS END 1654 01:39:34,313 --> 01:39:38,812 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1655 01:44:05,162 --> 01:44:07,164 Sous-titres traduits par: Caroline Grigoriou