1
00:00:23,799 --> 00:00:28,375
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:28,570 --> 00:00:32,281
'IL SUFFIT DE METTRE EN COMMUNICATION'
E.M. FORSTER HOWARDS END
3
00:00:35,244 --> 00:00:38,330
Il est temps d'accueillir
celui que vous attendez.
4
00:00:38,413 --> 00:00:41,041
C'est le roi du commerce.
5
00:00:41,124 --> 00:00:45,212
Le Wolfgang Amadeus Mozart de la vente.
6
00:00:45,295 --> 00:00:48,173
Le De Vinci des affaires.
7
00:00:48,257 --> 00:00:50,843
Et le Monet de l'argent.
8
00:00:51,844 --> 00:00:53,637
Sir Richard McCreadie !
9
00:00:59,268 --> 00:01:01,645
Merci beaucoup, Caroline.
10
00:01:01,728 --> 00:01:05,440
Dans cette merveilleuse robe Monda,
vous êtes canon.
11
00:01:05,524 --> 00:01:08,777
Quand j'allais à l'école,
ma maîtresse nous lisait
12
00:01:08,861 --> 00:01:11,238
un conte à la fin de la journée.
13
00:01:11,321 --> 00:01:14,908
Mon conte préféré était
"La Poule aux œufs d'or".
14
00:01:14,992 --> 00:01:16,618
Monda est ça pour moi.
15
00:01:16,702 --> 00:01:21,373
Monda est la poule aux œufs d'or,
et j'adore ses œufs.
16
00:01:21,456 --> 00:01:24,293
Ce soir, récompensons les vedettes.
Tout d'abord,
17
00:01:24,376 --> 00:01:29,381
chef d'équipe de distribution de l'année,
Amanda Conrad.
18
00:01:29,464 --> 00:01:32,092
Voici 10 000 livres à distribuer.
19
00:01:35,429 --> 00:01:38,390
Prix pour l'ensemble de sa carrière,
Philip Walker.
20
00:01:40,893 --> 00:01:43,103
J'aurais dû recevoir celui-ci.
21
00:01:43,187 --> 00:01:46,106
Mais tu as dû y consacrer du temps.
Félicitations.
22
00:01:46,190 --> 00:01:50,402
Et maintenant, l'Acheteur de l'année,
le plus dur en affaires.
23
00:01:50,485 --> 00:01:55,324
Heureux de ne pas avoir affaire à lui.
Un bon ami à moi, Michael Harris.
24
00:01:56,408 --> 00:01:58,410
Bravo. Voilà.
25
00:01:59,620 --> 00:02:03,040
Cette année, j'ai le plaisir d'annoncer
26
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
que Monda a rapporté
les plus gros dividendes
27
00:02:06,210 --> 00:02:08,920
qu'ait connus une entreprise privée.
28
00:02:09,003 --> 00:02:13,675
1,2 milliards de livres
à remettre à notre patronne
29
00:02:13,759 --> 00:02:18,388
et ma propre nana
qui vaut un milliard, Samantha.
30
00:02:20,307 --> 00:02:22,226
C'est vraiment un gros chèque.
31
00:02:22,309 --> 00:02:26,313
Je ne sais pas quoi faire
de tous ces zéros. Mais c'est mérité.
32
00:02:26,396 --> 00:02:29,900
Merci beaucoup, Rich, et merci à tous.
33
00:02:29,983 --> 00:02:34,821
Vous avez tous travaillé si dur,
et c'est pour vous tous.
34
00:02:34,905 --> 00:02:35,739
Enfin...
35
00:02:35,822 --> 00:02:39,826
Pas au sens littéral, mais merci.
36
00:03:03,809 --> 00:03:05,352
Merci.
37
00:03:07,771 --> 00:03:08,856
Quel bazar.
38
00:03:08,939 --> 00:03:12,150
Pourquoi lui fallait-il un amphithéâtre ?
39
00:03:12,234 --> 00:03:15,070
C'était une idée folle. Trop ambitieuse.
40
00:03:15,153 --> 00:03:18,282
"Je suis Ozymandias, roi des rois :
41
00:03:18,365 --> 00:03:21,577
Voyez mon œuvre, ô puissants,
et désespérez !"
42
00:03:22,536 --> 00:03:23,370
Quoi ?
43
00:03:24,663 --> 00:03:26,248
Rien.
44
00:03:30,836 --> 00:03:33,005
Le vendredi pour le pot d'accueil,
45
00:03:33,088 --> 00:03:35,257
nous sommes au Bar Jackie O. Relax.
46
00:03:35,340 --> 00:03:36,175
5 JOURS PLUS TÔT
47
00:03:36,258 --> 00:03:38,302
Pixie Lott et Fatboy Slim jouent.
48
00:03:38,385 --> 00:03:39,469
Super.
49
00:03:39,553 --> 00:03:44,308
Samedi, nous apporterons le piano à queue
à la Piscine Oasis pour Elton.
50
00:03:44,391 --> 00:03:47,853
Dimanche dans la journée,
nous irons dans l'arène
51
00:03:47,936 --> 00:03:49,730
pour les jeux de gladiateurs.
52
00:03:51,064 --> 00:03:54,276
Et dimanche soir, Coldplay sur la plage.
53
00:04:01,909 --> 00:04:03,285
Que dit-il ?
54
00:04:05,204 --> 00:04:07,039
Quoi ? Que dit-il ?
55
00:04:07,122 --> 00:04:08,540
- Je sais pas.
- Pourquoi ?
56
00:04:08,624 --> 00:04:10,959
Il est Bulgare. Je suis Grec.
57
00:04:11,043 --> 00:04:12,503
Vous ne comprenez pas ?
58
00:04:12,586 --> 00:04:15,589
Putain de merde, Giannis !
59
00:04:15,672 --> 00:04:18,091
Il y a plus d'une langue étrangère.
60
00:04:18,175 --> 00:04:21,261
Je sais bien.
Pourquoi avoir engagé des Bulgares ?
61
00:04:21,345 --> 00:04:23,722
Ils coûtent pas cher. Voilà pourquoi.
62
00:04:23,805 --> 00:04:26,058
C'est lent, Giannis. .
63
00:04:26,141 --> 00:04:27,935
C'est leurs premières arènes.
64
00:04:28,018 --> 00:04:30,938
Je n'ai jamais fait d'arènes non plus,
évidemment.
65
00:04:32,022 --> 00:04:33,232
La plage principale.
66
00:04:36,568 --> 00:04:38,195
Sympa.
67
00:04:39,488 --> 00:04:40,989
Qui est-ce ?
68
00:04:41,073 --> 00:04:42,241
Ils campent.
69
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
C'est quoi, le duc d'Édimbourg ?
70
00:04:44,993 --> 00:04:46,662
Des réfugiés syriens.
71
00:04:46,745 --> 00:04:47,996
Les pauvres.
72
00:04:48,080 --> 00:04:50,499
Ils ne sont plus à ça près. Virez-les.
73
00:04:50,582 --> 00:04:52,501
- Rich.
- Quoi ?
74
00:04:52,584 --> 00:04:53,627
Des réfugiés
75
00:04:53,710 --> 00:04:55,796
peuvent se réfugier ailleurs
76
00:04:55,879 --> 00:04:58,924
qu'en plein milieu de notre putain de vue.
77
00:04:59,007 --> 00:05:01,552
En Grèce,
toutes les plages sont publiques.
78
00:05:01,635 --> 00:05:03,428
Ce n'est pas moi.
79
00:05:03,512 --> 00:05:05,722
Mes invités sont très superficiels.
80
00:05:09,518 --> 00:05:13,522
Je ne vois que du contreplaqué.
Je suis très anxieux.
81
00:05:13,605 --> 00:05:17,276
- Ce n'est pas fini.
- Rome ne s'est pas faite en un jour.
82
00:05:17,359 --> 00:05:21,697
Oui, mais c'est un minuscule bout de Rome,
et vous avez eu 10 jours.
83
00:05:21,780 --> 00:05:24,449
On peut tirer parti
d'une demi-construction.
84
00:05:24,533 --> 00:05:27,661
- Les ruines d'anciennes arènes.
- Non, pas de ruines.
85
00:05:27,744 --> 00:05:29,496
Melanie, dis-lui pourquoi.
86
00:05:29,580 --> 00:05:33,834
Une photo, et c'est la une facile.
La fin d'un empire.
87
00:05:33,917 --> 00:05:37,337
- Tergiverser pendant que Rome brûle.
- Ce serait cadeau.
88
00:05:37,421 --> 00:05:39,381
- Je sais.
- Ils me lâchent pas.
89
00:05:39,464 --> 00:05:41,758
Je plaisante, ce sera fini.
90
00:05:41,842 --> 00:05:45,929
De cet angle, ça fait très impérial.
91
00:05:46,013 --> 00:05:49,892
Ceux qui vont mourir te saluent.
92
00:05:53,478 --> 00:05:54,771
Vas-y, meurs.
93
00:05:57,399 --> 00:05:59,735
Je meurs.
94
00:05:59,818 --> 00:06:03,947
Non, tu peux faire mieux que ça.
Meurs de nouveau, mais mieux.
95
00:06:09,453 --> 00:06:11,413
Je meurs.
96
00:06:21,548 --> 00:06:25,802
Qu'est-ce qu'il a ?
On dirait un chat errant qu'il faut piquer.
97
00:06:25,886 --> 00:06:29,932
Ils n'aiment pas être déplacés.
Ils ont besoin de beaucoup de temps.
98
00:06:30,015 --> 00:06:34,186
Ce n'est pas une retraite de yoga,
il doit faire peur.
99
00:06:34,269 --> 00:06:35,312
Quand êtes-vous arrivé ?
100
00:06:35,395 --> 00:06:39,274
La semaine dernière.
Tout ce boucan n'aide pas.
101
00:06:39,358 --> 00:06:41,193
Qu'est-ce que c'est ?
102
00:06:41,276 --> 00:06:43,946
Une sorte de prison.
103
00:06:44,029 --> 00:06:47,074
Il faut un truc pour le requinquer.
De la cocaïne.
104
00:06:47,157 --> 00:06:52,204
- La cuisine en a. Il paraît.
- Il lui faut plutôt un sédatif.
105
00:06:52,287 --> 00:06:54,790
- Maman !
- Mamie est là.
106
00:06:54,873 --> 00:06:58,502
- Elle est toujours en vie.
- Viens là.
107
00:06:59,503 --> 00:07:01,463
- Ricky.
- Finn.
108
00:07:01,547 --> 00:07:02,923
Salut, papa. Vas-y.
109
00:07:03,006 --> 00:07:06,218
- Où est ton grand frère ?
- Adrian travaille.
110
00:07:06,301 --> 00:07:09,096
- Il travaille trop.
- Il sera là.
111
00:07:09,179 --> 00:07:10,931
Un bosseur comme son père.
112
00:07:11,014 --> 00:07:13,517
- Tu as un lion ?
- Pour les gladiateurs.
113
00:07:13,600 --> 00:07:15,477
On recrée Gladiator comme avant.
114
00:07:15,561 --> 00:07:17,771
C'était des tigres, pas des lions.
115
00:07:17,855 --> 00:07:21,483
Ce film était rempli d'erreurs.
Me parlez pas de Gladiator.
116
00:07:21,567 --> 00:07:23,443
Nous voulons être authentiques.
117
00:07:23,527 --> 00:07:25,195
- Il a un nom ?
- Clarence.
118
00:07:31,660 --> 00:07:32,911
Erreur de débutant.
119
00:07:32,995 --> 00:07:36,415
Ne jamais montrer sa peur à un lion.
Ils le sentent.
120
00:07:36,498 --> 00:07:38,500
Je suis pareil. Je sens la peur.
121
00:07:39,668 --> 00:07:43,213
Que faites-vous à rôder
comme une ordure de tabloïd ?
122
00:07:43,297 --> 00:07:47,342
Je suis Nick, l'écrivain, le biographe.
123
00:07:47,426 --> 00:07:50,429
Je sais qui vous êtes.
Qu'est-ce que vous foutez ?
124
00:07:50,512 --> 00:07:54,558
Rich, n'effraie pas Nick.
Il est de ton côté.
125
00:07:54,641 --> 00:07:55,934
COMITÉ PARLEMENTAIRE
126
00:07:56,018 --> 00:07:58,687
Merci, Sir Richard, de votre présence.
127
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
Parce que j'avais le choix ?
128
00:08:00,522 --> 00:08:02,941
Le prêt-à-porter est
une énorme industrie.
129
00:08:03,025 --> 00:08:03,984
3 MOIS PLUS TÔT
130
00:08:04,067 --> 00:08:08,697
Au Royaume-Uni, c'est un revenu annuel
de 60 milliards de livres.
131
00:08:08,780 --> 00:08:12,034
Le patron de H&M est
l'homme le plus riche de Suède.
132
00:08:12,117 --> 00:08:14,578
Celui de Zara,
l'un des plus riches du monde.
133
00:08:14,661 --> 00:08:16,496
Vous êtes l'équivalent anglais.
134
00:08:16,580 --> 00:08:18,916
Célèbre pour ses marques de mode,
135
00:08:18,999 --> 00:08:22,127
dont Monda et bien sûr M&J.
136
00:08:22,211 --> 00:08:26,089
L'an dernier, M&J a fait faillite
et a supprimé 11 000 emplois.
137
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
Emplois à temps partiel.
138
00:08:27,883 --> 00:08:30,511
Vous seriez le visage laid du capitalisme.
139
00:08:30,594 --> 00:08:34,056
- Est-ce exact ?
- Vous vous êtes regardé dans le miroir ?
140
00:08:35,057 --> 00:08:37,601
Vous êtes qualifié de "Sir McCupide".
141
00:08:37,683 --> 00:08:40,062
RETIREZ SON TITRE À McCUPIDE
SIR ÉVASIF
142
00:08:40,145 --> 00:08:41,480
"Sir Évasif",
143
00:08:41,563 --> 00:08:43,190
"Cupide McCreadie."
144
00:08:43,273 --> 00:08:46,276
Certains veulent vous retirer
le titre de chevalier.
145
00:08:46,360 --> 00:08:48,070
Que leur répondriez-vous ?
146
00:08:48,153 --> 00:08:53,492
D'après mon docteur,
la jalousie est une maladie incurable.
147
00:08:53,575 --> 00:08:55,536
Je n'ai rien fait de mal.
148
00:08:55,619 --> 00:08:56,870
Au contraire.
149
00:08:56,954 --> 00:08:58,997
- Lâche-le, dégénérée !
- Ordure.
150
00:08:59,081 --> 00:09:01,500
Tu sais ce que tu...
Lâchez-moi !
151
00:09:01,583 --> 00:09:04,920
Je déteste ces merdeux
qui veulent humilier mon fils.
152
00:09:05,003 --> 00:09:06,630
- Raclure.
- Et mon boulot ?
153
00:09:06,713 --> 00:09:08,590
- Sale opportuniste.
- Et vos boulots ?
154
00:09:09,258 --> 00:09:11,218
Quel âge avez-vous, Nick ?
155
00:09:11,301 --> 00:09:12,386
J'ai 44 ans.
156
00:09:12,469 --> 00:09:16,139
- Vous semblez en avoir la moitié.
- Merci beaucoup.
157
00:09:16,223 --> 00:09:20,310
Vous avez la peau très pâle.
Comme un bébé.
158
00:09:21,645 --> 00:09:23,772
- Donc.
- Vous écrivez sur Ricky ?
159
00:09:23,856 --> 00:09:25,065
MÈRE DE RICHARD
160
00:09:25,148 --> 00:09:26,316
C'est exact.
161
00:09:26,400 --> 00:09:29,111
Si vous devez écrire,
il faut que ce soit bon.
162
00:09:29,194 --> 00:09:30,445
J'essaierai.
163
00:09:30,529 --> 00:09:34,867
Non, vous devez être capable de le faire.
Vous le pouvez ou pas.
164
00:09:34,950 --> 00:09:36,702
Pouvez-vous écrire le livre ?
165
00:09:36,785 --> 00:09:38,453
Oui, je le peux.
166
00:09:38,537 --> 00:09:39,872
J'ai entendu un "oui" ?
167
00:09:39,955 --> 00:09:42,082
Oui, c'est bien.
168
00:09:42,165 --> 00:09:47,171
Mon fils Ricky prétend être
arrogant et grande gueule,
169
00:09:47,254 --> 00:09:51,341
mais il ne l'est pas vraiment.
Il est sensible et très timide.
170
00:09:51,425 --> 00:09:54,219
C'était un petit garçon
très timide à l'école.
171
00:09:54,303 --> 00:09:58,640
Il cache sa grande sensibilité
sous ses vantardises.
172
00:09:58,724 --> 00:10:01,602
Venez voir Señor Ricardo,
Dicky la Ruse.
173
00:10:01,685 --> 00:10:04,730
Tu as une pièce, Lewis,
pour un tour de magie ?
174
00:10:04,813 --> 00:10:09,693
Merci beaucoup. 50 pence.
Quel panier percé. Regarde bien.
175
00:10:09,776 --> 00:10:14,031
Aussi bien que tu le peux avec tes yeux
pourris, alors que ta pièce...
176
00:10:14,698 --> 00:10:16,033
disparaît.
177
00:10:17,367 --> 00:10:20,704
Regarde encore alors que j'invoque un sort
pour la faire revenir. Prêt ?
178
00:10:21,705 --> 00:10:23,457
À toi, McCupide.
179
00:10:23,540 --> 00:10:26,460
Merde. Désolé.
Ta pièce a disparu pour toujours.
180
00:10:26,543 --> 00:10:28,337
C'était ma pièce.
181
00:10:28,420 --> 00:10:32,925
Elle s'est envolée. La frontière est mince
entre magie et tragédie.
182
00:10:33,008 --> 00:10:37,846
Son image de marchand
me fait toujours rire.
183
00:10:37,930 --> 00:10:39,389
AMI D'ENFANCE
184
00:10:39,473 --> 00:10:43,143
Il a quitté l'école à 16 ans,
mais c'était une école privée.
185
00:10:43,227 --> 00:10:45,604
Nous deux, nous détestions ça.
186
00:10:45,979 --> 00:10:47,773
Cours, McCreadie !
187
00:10:47,856 --> 00:10:50,108
- Je ne peux pas.
- Ça n'existe pas.
188
00:10:50,192 --> 00:10:55,155
Si, les autres vous appellent ainsi.
Enfin, ça ressemble à "peut".
189
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
Éliminé.
190
00:11:00,077 --> 00:11:03,580
Après vous être changé,
allez dans le bureau du directeur.
191
00:11:09,169 --> 00:11:11,672
Arrêtez, monsieur, s'il vous plaît.
192
00:11:12,673 --> 00:11:13,966
Pourquoi, McCreadie ?
193
00:11:14,967 --> 00:11:17,052
Vous me chatouillez, monsieur.
194
00:11:20,097 --> 00:11:22,516
- McCupide !
- Allez vous faire foutre.
195
00:11:23,517 --> 00:11:25,727
Ça a empiré à la mort de son père.
196
00:11:25,811 --> 00:11:29,398
L'école était une prison pour lui.
197
00:11:29,481 --> 00:11:34,695
Il n'attendait qu'une chose, s'échapper.
198
00:11:36,321 --> 00:11:38,365
Il faudra peut-être vendre.
199
00:11:38,448 --> 00:11:39,700
Je quitterai l'école.
200
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
L'argent paiera l'emprunt de la maison.
201
00:11:42,494 --> 00:11:45,122
Ton père voulait que tu fasses des études.
202
00:11:45,205 --> 00:11:46,748
Il croyait à ses bienfaits.
203
00:11:46,832 --> 00:11:49,960
Il n'est plus ici.
Il est dans la voiture devant.
204
00:11:51,086 --> 00:11:53,380
Je veux que tu réussisses.
205
00:11:53,463 --> 00:11:55,841
Que tu ailles à Oxford ou Cambridge.
206
00:11:55,924 --> 00:11:58,635
Je veux que tu puisses faire
ce que tu veux.
207
00:11:58,719 --> 00:12:02,514
Et je veux juste gagner de l'argent
pour faire ce que je veux.
208
00:12:03,765 --> 00:12:08,312
- D'où vient le surnom "McCupide" ?
- McCupide.
209
00:12:08,395 --> 00:12:11,023
Il a choisi ce nom.
C'était son nom de jeu.
210
00:12:11,106 --> 00:12:12,858
- Mesdames, Lewis.
- Va chier.
211
00:12:12,941 --> 00:12:15,527
- Faites vos jeux.
- Ça veut dire quoi ?
212
00:12:15,611 --> 00:12:19,448
- Une façon de dire de miser.
- Les cartes, c'était son truc.
213
00:12:19,531 --> 00:12:21,533
Il s'agissait déjà de jouer.
214
00:12:21,617 --> 00:12:23,368
De gagner de l'argent.
215
00:12:23,452 --> 00:12:24,453
Qui va gagner ?
216
00:12:27,039 --> 00:12:28,707
C'est parti.
217
00:12:29,541 --> 00:12:30,959
Il a tout perdu ?
218
00:12:31,043 --> 00:12:32,586
Oui, tout est à moi.
219
00:12:32,669 --> 00:12:33,879
Merci beaucoup.
220
00:12:33,962 --> 00:12:36,673
McCreadie, vous jouez de l'argent ?
221
00:12:36,757 --> 00:12:39,968
- Non, je gagne toujours.
- C'est plutôt du vol.
222
00:12:40,052 --> 00:12:42,888
- Donnez-moi ça.
- Monsieur, que faites-vous ?
223
00:12:42,971 --> 00:12:43,847
Je suis le banquier.
224
00:12:43,931 --> 00:12:45,766
C'est contraire au règlement.
225
00:12:45,849 --> 00:12:47,684
- C'est à moi.
- Confisqué.
226
00:12:47,768 --> 00:12:49,770
Pour quoi ? Une brosse à dents ?
227
00:12:49,853 --> 00:12:53,732
Je paierai votre mère
pour la regarder danser.
228
00:12:56,068 --> 00:13:00,781
Dans cette école, nous avons des exigences
de comportement et de réussite.
229
00:13:00,864 --> 00:13:03,825
C'est pour cela
que vous frappez des enfants ?
230
00:13:03,909 --> 00:13:08,247
- Le châtiment est un mal nécessaire...
- Vous êtes un mal inutile.
231
00:13:10,374 --> 00:13:14,294
Sortons d'ici, Ricky.
Nous n'avons pas besoin de cette école.
232
00:13:14,378 --> 00:13:15,462
Je vous connais.
233
00:13:15,546 --> 00:13:20,008
Vous êtes du genre à exclure
les Irlandais, les Noirs, les chiens.
234
00:13:21,093 --> 00:13:26,348
J'ai rencontré un paquet de gens
comme vous à Londres. Regardez-moi bien.
235
00:13:26,431 --> 00:13:32,646
J'ai bien plus d'argent que la plupart
d'entre eux et certainement plus que vous.
236
00:13:39,111 --> 00:13:40,571
Au revoir, madame.
237
00:13:40,654 --> 00:13:42,781
La mère est pire que le fils.
238
00:13:43,532 --> 00:13:46,410
Ces connards d'Anglais coincés.
239
00:13:46,493 --> 00:13:49,246
- On leur montrera.
- Ça ira.
240
00:13:49,329 --> 00:13:50,956
Mieux que ça.
241
00:13:51,039 --> 00:13:52,040
On les emmerde.
242
00:13:53,041 --> 00:13:55,252
On les emmerde tous.
243
00:13:57,713 --> 00:13:58,964
LONDRES 1977
244
00:13:59,047 --> 00:14:00,507
Encore une fois.
245
00:14:02,676 --> 00:14:04,219
C'est simple.
246
00:14:04,303 --> 00:14:06,805
Tu sais que c'est simple. Suis la reine.
247
00:14:08,473 --> 00:14:11,476
Regarde la reine.
248
00:14:11,560 --> 00:14:15,522
Suis-la comme un corgi
sur sa jambe. Eric, où est la reine ?
249
00:14:16,523 --> 00:14:18,192
Celle-ci ?
250
00:14:18,275 --> 00:14:20,569
Merde. À chaque fois.
Je ne pige pas.
251
00:14:20,652 --> 00:14:22,029
- Eric !
- Cinq livres.
252
00:14:22,112 --> 00:14:23,530
Mon fournisseur attend.
253
00:14:23,614 --> 00:14:26,366
- Drogues ?
- Pas besoin. Je suis la drogue.
254
00:14:28,327 --> 00:14:29,411
Quel abruti.
255
00:14:37,669 --> 00:14:41,673
Vous êtes
l'un de ses plus vieux amis, son mentor.
256
00:14:41,757 --> 00:14:44,218
ANCIEN COLLÈGUE
257
00:14:44,301 --> 00:14:46,220
Il n'avait pas besoin de mentor.
258
00:14:47,095 --> 00:14:51,558
Il était son propre maître dès le début.
Il avait de l'instinct, du talent.
259
00:14:52,559 --> 00:14:54,686
- Combien pour ce lot ?
- 10 plaques.
260
00:14:54,770 --> 00:14:57,356
C'est de la merde.
Je t'en donne quatre,
261
00:14:57,439 --> 00:14:59,191
et tu me lécheras le cul.
262
00:14:59,274 --> 00:15:01,109
Alors pourquoi en veux-tu ?
263
00:15:01,193 --> 00:15:03,278
- 4 plaques.
- Il y a 500 articles.
264
00:15:03,362 --> 00:15:06,031
Oui, 500 articles de merde.
Quatre plaques.
265
00:15:06,114 --> 00:15:08,951
- Tu vas répéter quatre ?
- Trois si tu veux.
266
00:15:09,034 --> 00:15:12,496
- Je ne peux pas à quatre.
- J'en ai assez entendu.
267
00:15:17,459 --> 00:15:19,545
D'accord, quatre.
268
00:15:28,554 --> 00:15:30,597
- Ça va ?
- Salut, ça va ?
269
00:15:30,681 --> 00:15:31,765
Et le dos ?
270
00:15:31,849 --> 00:15:33,225
Des spasmes ?
271
00:15:33,308 --> 00:15:35,185
Une fois prêt, tu l'envoies là ?
272
00:15:35,769 --> 00:15:38,230
Gare-toi là. On t'aidera.
273
00:15:39,815 --> 00:15:43,569
Attendez. Que faites-vous ?
274
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
- Rien.
- Je m'en fous. Ouste.
275
00:15:45,445 --> 00:15:47,698
Recule, continue.
276
00:15:47,781 --> 00:15:51,869
- Allez ! J'ai un magasin, connard !
- Ce serait plus logique.
277
00:15:52,786 --> 00:15:56,039
Bienvenue chez Impresse,
où les prix sont en baisse.
278
00:15:56,123 --> 00:15:59,960
Ne nous remisez pas pour nos remises,
ne jugez pas le budget.
279
00:16:00,043 --> 00:16:03,297
Pourquoi la poule a traversé la rue ?
280
00:16:03,380 --> 00:16:06,800
Car on vend les mêmes vêtements
à une fraction du prix.
281
00:16:09,553 --> 00:16:11,763
C'est un peu calme ?
282
00:16:11,847 --> 00:16:15,392
Laissez-moi entrer.
Je regarde si j'ai des clients en trop.
283
00:16:15,475 --> 00:16:17,811
Laissez-moi me glisser là.
284
00:16:17,895 --> 00:16:21,148
À ses débuts, Thatcher et Reagan
sont venus au pouvoir.
285
00:16:21,231 --> 00:16:23,942
Le marché était roi. C'était un dieu.
286
00:16:24,026 --> 00:16:27,863
Et Rich est un excellent commerçant.
287
00:16:27,946 --> 00:16:29,364
Il est dur en affaires.
288
00:16:29,448 --> 00:16:31,116
Trop dur, selon certains.
289
00:16:31,200 --> 00:16:34,286
A-t-il toujours été évident
qu'il allait réussir ?
290
00:16:34,369 --> 00:16:36,288
Pour lui, oui.
291
00:16:37,956 --> 00:16:40,125
Ça a toujours été un con arrogant.
292
00:16:42,920 --> 00:16:44,254
Treize.
293
00:16:44,338 --> 00:16:46,590
Une bouteille de champagne s'il vous plaît.
294
00:16:48,926 --> 00:16:49,968
Quinze.
295
00:16:50,052 --> 00:16:51,720
- Dix-sept.
- Oui !
296
00:16:52,721 --> 00:16:56,517
- Quel est le revenu moyen à Leicester ?
- Trois de l'heure.
297
00:16:56,600 --> 00:16:59,228
2,88.
Quel est le revenu moyen au Sri Lanka ?
298
00:16:59,311 --> 00:17:01,396
- Aucune idée.
- Allez.
299
00:17:01,480 --> 00:17:03,190
Un quart de ça ?
300
00:17:03,273 --> 00:17:04,398
Cinquante pence.
301
00:17:04,483 --> 00:17:06,652
Je n'étais pas si loin.
302
00:17:06,734 --> 00:17:08,069
- Le transport...
- Non.
303
00:17:08,153 --> 00:17:10,446
Pas de l'heure, 50 pence la journée.
304
00:17:10,531 --> 00:17:14,492
Imagine combien de robes
je peux faire pour 50 pence par jour.
305
00:17:20,665 --> 00:17:22,960
- Vous êtes le grand patron ?
- Oui.
306
00:17:23,042 --> 00:17:23,877
Enchanté.
307
00:17:23,961 --> 00:17:25,420
Excusez les mains moites.
308
00:17:25,503 --> 00:17:26,880
Ce serait 12 dollars.
309
00:17:26,964 --> 00:17:28,173
Vous déconnez.
310
00:17:28,257 --> 00:17:30,884
Je l'aurais pour moins cher à Londres
311
00:17:30,968 --> 00:17:33,428
sans manger d'omelette
collant la chiasse.
312
00:17:33,512 --> 00:17:34,471
12 dollars.
313
00:17:34,555 --> 00:17:39,893
J'ai trouvé un mec qui le fera pour cinq,
allez vous faire foutre.
314
00:17:41,353 --> 00:17:43,605
- Neuf dollars.
- Marché conclu à cinq.
315
00:17:43,689 --> 00:17:46,942
Je ne peux pas mieux.
Vous ne trouverez pas moins cher.
316
00:17:47,025 --> 00:17:48,277
Je trouverai.
317
00:17:53,490 --> 00:17:55,367
11 le jean.
318
00:17:55,450 --> 00:17:57,661
- Cinq.
- Onze.
319
00:17:57,744 --> 00:17:59,288
Pour qui me prenez-vous ?
320
00:17:59,371 --> 00:18:01,373
Je ne sais pas. Qui êtes-vous ?
321
00:18:01,456 --> 00:18:03,041
Vous transpirez. Ça va ?
322
00:18:03,125 --> 00:18:04,543
Oui, ça va, putain.
323
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
- Six.
- Onze.
324
00:18:06,545 --> 00:18:08,630
- Sept.
- Onze.
325
00:18:08,714 --> 00:18:10,674
- J'ai l'air d'un con ?
- Quoi ?
326
00:18:10,757 --> 00:18:13,051
Acceptez et serrez-moi la main à huit.
327
00:18:15,220 --> 00:18:16,054
Huit.
328
00:18:16,138 --> 00:18:18,307
Là. Même à huit, vous me ruinez.
329
00:18:20,309 --> 00:18:23,896
City Hôtel.
330
00:18:23,979 --> 00:18:26,064
C'est un sauna ici, putain.
331
00:18:28,775 --> 00:18:31,195
Putain. À gauche !
332
00:18:41,580 --> 00:18:43,123
Ça fait combien ?
333
00:18:43,207 --> 00:18:44,333
- 200.
- Quoi ?
334
00:18:44,416 --> 00:18:47,085
Pas question, j'ai failli crever.
335
00:18:47,169 --> 00:18:48,545
- 200.
- Écoutez.
336
00:18:48,629 --> 00:18:50,464
J'aime vos marchandages. 30.
337
00:18:50,547 --> 00:18:52,090
Vous payez 200 roupies.
338
00:18:52,174 --> 00:18:54,426
20 roupies, pas assez.
339
00:18:54,510 --> 00:18:56,470
Merci. Je ne paierai pas 200.
340
00:18:57,012 --> 00:18:58,555
Que dites-vous de 50 ?
341
00:18:58,639 --> 00:19:02,017
- Et on entre...
- Ça ne suffit pas. Donnez-lui 200.
342
00:19:02,100 --> 00:19:03,227
200 roupies.
343
00:19:03,310 --> 00:19:07,898
Ça ne sera pas 200 roupies.
Je vous en donnerai 60 et marché conclu.
344
00:19:07,981 --> 00:19:10,150
Marché conclu à 60 et ça ira.
345
00:19:10,234 --> 00:19:13,487
Un kilomètre, 60 roupies.
Combien de kilomètres ?
346
00:19:13,570 --> 00:19:15,239
Et vous payez maintenant.
347
00:19:15,322 --> 00:19:16,698
Vous savez ? Je vais...
348
00:19:16,782 --> 00:19:19,451
Pardon, laissez-moi passer.
349
00:19:19,535 --> 00:19:21,453
Je l'ai payé. Lâchez-moi !
350
00:19:21,537 --> 00:19:24,456
Lâchez-moi ! Dégagez.
351
00:19:24,540 --> 00:19:26,500
Foutez-moi la paix !
352
00:19:27,501 --> 00:19:30,212
Excusez-moi. Lâchez-moi.
353
00:19:30,295 --> 00:19:33,507
- Lâchez-moi !
- 200 !
354
00:19:33,590 --> 00:19:36,468
Dégagez, putain.
355
00:19:41,515 --> 00:19:43,141
Et ça tourne.
356
00:19:43,225 --> 00:19:45,644
Quand vous voulez.
357
00:19:45,727 --> 00:19:47,980
Le cache est toujours dessus.
358
00:19:48,730 --> 00:19:52,568
Merci. Retrait du cache.
359
00:19:53,569 --> 00:19:55,988
Joyeux anniversaire, Rich.
360
00:19:56,071 --> 00:19:58,824
La vie commence à 60 ans.
361
00:19:58,907 --> 00:20:01,326
Je te souhaite une belle fête.
362
00:20:01,410 --> 00:20:05,163
4 JOURS AVANT LA FÊTE
363
00:20:06,790 --> 00:20:07,916
Salut, chéri.
364
00:20:08,000 --> 00:20:09,626
Très joli.
365
00:20:09,710 --> 00:20:11,211
Moi ou le bateau ?
366
00:20:11,295 --> 00:20:14,464
Les deux, mais je parlais du bateau.
367
00:20:14,548 --> 00:20:17,009
- Joyeux anniversaire.
- Merci, chérie.
368
00:20:17,092 --> 00:20:18,886
François, mon nouvel homme.
369
00:20:18,969 --> 00:20:20,637
- Bonjour.
- Qu'a-t-on là ?
370
00:20:20,721 --> 00:20:22,681
- C'est à moi.
- Il aime la voile.
371
00:20:22,764 --> 00:20:25,475
Oui, j'aime sentir la mer, les vagues.
372
00:20:25,559 --> 00:20:30,355
Quand je veux sentir la mer ou les vagues,
je vais nager dans la mer.
373
00:20:31,356 --> 00:20:32,441
Allez, entrez.
374
00:20:32,524 --> 00:20:34,359
- Papa.
- Ma belle. Viens là.
375
00:20:34,443 --> 00:20:36,820
Je suis Demetrious, gérant de l'hôtel.
376
00:20:36,904 --> 00:20:38,530
- Fabian, papa.
- Bien.
377
00:20:38,614 --> 00:20:40,657
- Ça va ?
- Jolie chemise, voyante.
378
00:20:40,741 --> 00:20:42,618
- Allons prendre un verre.
- Me filmez pas.
379
00:20:42,701 --> 00:20:44,536
Filmez-les, pas moi.
380
00:20:45,621 --> 00:20:47,915
- Ici ?
- Oui, c'est super.
381
00:20:48,916 --> 00:20:51,752
Bien, action. Quand vous voulez.
382
00:20:51,835 --> 00:20:54,421
"JEUNES, RICHES ET BEAUX"
TÉLÉRÉALITÉ
383
00:20:54,505 --> 00:20:56,673
Je sais que j'ai merdé,
384
00:20:56,757 --> 00:20:59,384
mais je ne suis pas celui que je croyais.
385
00:20:59,468 --> 00:21:00,677
Pardon...
386
00:21:00,761 --> 00:21:04,556
Je ne suis pas celui que tu croyais.
Merde, c'est quoi ?
387
00:21:04,640 --> 00:21:06,475
- Coupez.
- Pardon.
388
00:21:07,809 --> 00:21:11,313
Lily, tu te débrouilles super bien.
Fabian, reprends-toi.
389
00:21:11,396 --> 00:21:13,232
- Bien.
- Donnez-lui sa réplique.
390
00:21:13,315 --> 00:21:16,109
- Tu connais ta réplique.
- Clairement pas.
391
00:21:17,277 --> 00:21:18,946
Alors...
392
00:21:19,029 --> 00:21:24,034
C'est "Je ne suis peut-être pas
celui que tu croyais".
393
00:21:25,244 --> 00:21:26,578
Super.
394
00:21:32,751 --> 00:21:35,128
- Ça tourne ? Excellent.
- Oui.
395
00:21:35,212 --> 00:21:36,839
Action !
396
00:21:36,922 --> 00:21:41,802
Je sais que j'ai merdé,
mais je ne suis pas celui que je croyais.
397
00:21:41,885 --> 00:21:43,554
- Bon sang !
- Pardon...
398
00:21:55,274 --> 00:21:56,525
Giannis !
399
00:21:58,318 --> 00:21:59,403
Que se passe-t-il ?
400
00:21:59,486 --> 00:22:00,863
Ça te plaît ?
401
00:22:00,946 --> 00:22:02,739
As-tu regardé les plans ?
402
00:22:02,823 --> 00:22:05,033
Qu'y a-t-il dans le trou ?
403
00:22:05,117 --> 00:22:07,494
Je ne sais pas. C'est sur le dessin.
404
00:22:07,578 --> 00:22:09,329
Ce n'est pas sur le dessin !
405
00:22:09,413 --> 00:22:12,082
Ce que je vois là n'est pas sur le dessin.
406
00:22:12,165 --> 00:22:15,836
Arche, trou, arche,
ce n'est pas sur les dessins.
407
00:22:15,919 --> 00:22:18,172
Il va me crucifier, putain !
408
00:22:18,255 --> 00:22:20,465
Ça pourrait faire partie des jeux.
409
00:22:22,259 --> 00:22:23,927
Très drôle, Giannis.
410
00:22:25,179 --> 00:22:27,431
Heureusement, tu es incapable
411
00:22:27,514 --> 00:22:30,267
de fabriquer une croix qui fonctionne !
412
00:22:31,476 --> 00:22:34,229
Qu'est-ce qui ne va pas, Lily ?
413
00:22:35,647 --> 00:22:37,858
C'est Fabian.
414
00:22:39,067 --> 00:22:40,777
Nous traversons
415
00:22:40,861 --> 00:22:45,699
une passe difficile, et il me rend triste.
416
00:22:47,367 --> 00:22:51,788
Je croyais que c'était juste
pour l'émission, pour les caméras.
417
00:22:51,872 --> 00:22:54,041
Tu sors vraiment avec Fabian ?
418
00:22:54,124 --> 00:22:55,584
Oui.
419
00:22:59,338 --> 00:23:01,340
Je ne sais pas. Enfin...
420
00:23:01,423 --> 00:23:03,509
C'est écrit à l'avance, mais...
421
00:23:03,592 --> 00:23:05,928
Pourquoi pleures-tu ?
422
00:23:06,929 --> 00:23:08,514
C'est l'Actors Studio.
423
00:23:09,515 --> 00:23:12,601
On reste dans le personnage,
même hors plateau.
424
00:23:13,852 --> 00:23:15,896
Mais tu joues ton propre rôle.
425
00:23:15,979 --> 00:23:17,022
Réfléchis.
426
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
Tu es ton personnage.
427
00:23:20,359 --> 00:23:21,693
- Je sais.
- Oui.
428
00:23:21,777 --> 00:23:25,364
Mais je dois me trouver.
429
00:23:26,698 --> 00:23:28,951
Ce qui est plus dur que je pensais.
430
00:23:29,034 --> 00:23:32,538
Excusez-moi, savez-vous
où se trouve la Terrasse Poséidon ?
431
00:23:32,621 --> 00:23:34,831
Oui, c'est...
Je vous y conduis.
432
00:23:34,915 --> 00:23:37,209
Merci, vous êtes Anglaise ?
433
00:23:37,292 --> 00:23:39,670
- Oui, de Leicester.
- Leicester.
434
00:23:39,753 --> 00:23:42,798
- Vous suivez le foot ?
- Non.
435
00:23:42,881 --> 00:23:44,633
Ouf, moi non plus.
436
00:23:44,716 --> 00:23:47,386
Je ne saurais
que dire de plus sur le foot.
437
00:23:47,469 --> 00:23:50,597
Si vous vous interrogez
sur le corps de Richard III
438
00:23:50,681 --> 00:23:53,809
trouvé dans un parking
à Leicester, allez-y.
439
00:23:53,892 --> 00:23:55,602
Il veut que ce soit épique.
440
00:23:55,686 --> 00:23:57,145
- Top.
- Putain d'épique.
441
00:23:57,229 --> 00:23:59,231
C'est mon deuxième prénom.
442
00:23:59,314 --> 00:24:03,735
Gatsby le Magnifique croisé avec Gladiator
croisé avec Le Parrain.
443
00:24:03,819 --> 00:24:05,445
Et toute grande épopée.
444
00:24:05,529 --> 00:24:08,240
Les Affranchis,
Autant en emporte le vent, Grease.
445
00:24:09,241 --> 00:24:10,200
Salut. Ça va ?
446
00:24:11,410 --> 00:24:13,328
- Asseyez-vous ici.
- Merci.
447
00:24:13,412 --> 00:24:16,206
Vous connaissez Amanda ?
Il faut l'interviewer.
448
00:24:16,290 --> 00:24:17,708
Vraiment ? Pourquoi ?
449
00:24:17,791 --> 00:24:19,960
Elle travaillait pour M&J.
450
00:24:20,043 --> 00:24:21,420
Dans une des boutiques.
451
00:24:21,503 --> 00:24:24,673
- Elle travaille pour moi.
- Vous êtes de la famille.
452
00:24:24,756 --> 00:24:26,258
La famille McCreadie.
453
00:24:26,341 --> 00:24:29,344
- Pas vraiment.
- Elle est dysfonctionnelle.
454
00:24:29,428 --> 00:24:33,599
- Depuis quand en faites-vous partie ?
- Depuis les 40 ans de Samantha.
455
00:24:33,682 --> 00:24:35,642
Quel est le budget pour la fête ?
456
00:24:35,726 --> 00:24:36,810
Ce qu'il faudra.
457
00:24:36,894 --> 00:24:39,438
- Un million de livres.
- C'est mes 40 ans.
458
00:24:39,521 --> 00:24:41,940
C'est une occasion unique.
459
00:24:42,024 --> 00:24:45,736
- Pour la soirée ou la musique ?
- Que nous faut-il ?
460
00:24:45,819 --> 00:24:48,780
- Ça dépend de vos goûts.
- Pourquoi pas Elton ?
461
00:24:48,864 --> 00:24:51,283
- John ?
- Il n'y a qu'un Elton.
462
00:24:51,366 --> 00:24:53,410
C'est faisable. C'est déjà arrivé.
463
00:24:53,493 --> 00:24:54,494
Combien ?
464
00:24:54,578 --> 00:24:56,288
- Un million.
- De livres ?
465
00:24:56,371 --> 00:24:58,123
- Dollars.
- C'est pas mal.
466
00:24:58,207 --> 00:25:00,834
- Plus ses frais bien sûr.
- Combien ?
467
00:25:00,918 --> 00:25:04,004
Il lui faut son jet,
son manager et son équipe.
468
00:25:04,087 --> 00:25:05,380
Pour Mariah Carey...
469
00:25:05,464 --> 00:25:08,217
Mon Dieu ! J'adore Mariah Carey.
470
00:25:08,300 --> 00:25:10,636
- Elle a apporté ses chiens.
- Oui ?
471
00:25:10,719 --> 00:25:11,553
Combien ?
472
00:25:12,513 --> 00:25:14,139
Ils étaient nombreux.
473
00:25:16,058 --> 00:25:19,269
Diana Ross a pris sa famille
pour 10 jours de vacances.
474
00:25:19,353 --> 00:25:22,814
- Donnez-leur long comme le bras...
- Oui, c'est fou.
475
00:25:23,815 --> 00:25:26,944
- Et Robbie Williams ?
- Un million.
476
00:25:27,027 --> 00:25:28,820
Au même prix qu'Elton ?
477
00:25:28,904 --> 00:25:30,989
- Oui.
- Il a du culot.
478
00:25:31,073 --> 00:25:32,574
Et Shakira ?
479
00:25:32,658 --> 00:25:36,245
Quel est son prix ? Shakira.
480
00:25:36,328 --> 00:25:41,083
Shakira ? À peu près la même chose.
Ça monte à trois au total.
481
00:25:41,166 --> 00:25:43,126
- Trois millions le tout.
- Quoi ?
482
00:25:43,210 --> 00:25:45,170
- Vous déconnez ?
- Shakira ?
483
00:25:45,254 --> 00:25:47,089
Elle chante pieds nus.
484
00:25:47,172 --> 00:25:49,758
Écartons Shakira et Beyoncé un instant.
485
00:25:49,842 --> 00:25:53,178
- As-tu autour de...
- Comme si tu les garais là.
486
00:25:53,262 --> 00:25:55,264
- ...un demi-million ?
- Marrant.
487
00:25:55,347 --> 00:25:57,307
- Dur de garer Beyoncé.
- 500.
488
00:25:57,391 --> 00:25:58,976
Combien coûte Tom Jones ?
489
00:25:59,059 --> 00:26:01,562
Il serait autour de 350.
490
00:26:01,645 --> 00:26:02,646
C'est tout ?
491
00:26:02,729 --> 00:26:05,899
- On aura Tom Jones !
- Une affaire, j'en prends deux.
492
00:26:07,860 --> 00:26:10,612
Et c'est à temps plein depuis.
493
00:26:10,696 --> 00:26:13,699
On travaille sur cette fête
depuis plus d'un an.
494
00:26:13,782 --> 00:26:15,367
Quel est le mot grec ?
495
00:26:15,450 --> 00:26:16,368
Taramosalata.
496
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- Pas un mot au hasard, crétin.
- Hubris.
497
00:26:19,079 --> 00:26:22,499
- C'est ça.
- Oui. La fierté avant la chute.
498
00:26:22,583 --> 00:26:23,667
Aristote a dit ça.
499
00:26:23,750 --> 00:26:24,585
Vraiment ?
500
00:26:24,668 --> 00:26:26,962
- C'est Ésope en fait.
- Tu crois ?
501
00:26:27,045 --> 00:26:29,006
J'ai le disque dur avec les vœux.
502
00:26:29,089 --> 00:26:31,008
Super, c'est bien.
503
00:26:31,091 --> 00:26:33,760
Depuis que le Comité lui a passé un savon,
504
00:26:33,844 --> 00:26:36,555
ça l'obsède.
505
00:26:36,638 --> 00:26:39,391
Il veut redorer sa réputation.
506
00:26:39,474 --> 00:26:41,852
Il veut montrer qu'il est le patron.
507
00:26:41,935 --> 00:26:45,731
M&J n'est pas la première
de vos sociétés à faire faillite ?
508
00:26:45,814 --> 00:26:48,984
En 1977, vous avez créé Harston.
509
00:26:49,067 --> 00:26:53,864
Qui a fermé avec 235 000 livres de dettes
et 436 de capital.
510
00:26:53,947 --> 00:26:57,326
En 1981, vous avez lancé JM Jeans.
511
00:26:57,409 --> 00:27:01,705
Fermé pour factures non acquittées.
Comme Wincraft, une de vos sociétés.
512
00:27:01,788 --> 00:27:05,459
En 1995, vous avez acheté
une chaîne de grands magasins.
513
00:27:05,542 --> 00:27:08,712
Cinq ans plus tard,
cette chaîne avait disparu.
514
00:27:08,795 --> 00:27:12,049
Puis les bijoutiers
après avoir persuadé les banques
515
00:27:12,132 --> 00:27:14,843
de réduire six millions de dettes à trois.
516
00:27:14,927 --> 00:27:16,553
Ils ont fait faillite.
517
00:27:16,637 --> 00:27:18,222
Je suis un entrepreneur.
518
00:27:18,305 --> 00:27:21,767
Je prends des risques.
Parfois on gagne, parfois non.
519
00:27:21,850 --> 00:27:25,103
En effet.
En 1990, vous avez lancé Xcellent.
520
00:27:27,105 --> 00:27:32,110
Je pensais potentiellement
à un chêne naturel pour le fond.
521
00:27:32,194 --> 00:27:37,658
Si ça ne convient pas,
nous avons un noyer plus foncé.
522
00:27:37,741 --> 00:27:42,704
C'est une couleur de merde chic.
523
00:27:44,081 --> 00:27:46,834
- Quoi d'autre ?
- On a plein de choses.
524
00:27:46,917 --> 00:27:48,877
En fait, un bleu doux.
525
00:27:48,961 --> 00:27:51,296
Putain, je ne veux rien de doux.
526
00:27:51,380 --> 00:27:55,467
Marcel Marceau a déjà vendu
des collants noirs et blancs ?
527
00:27:55,551 --> 00:27:58,428
Non, je ne veux pas de douceur.
Je veux du bruit.
528
00:27:58,512 --> 00:28:01,640
- C'est mon fonds de commerce.
- Oui.
529
00:28:01,723 --> 00:28:03,308
C'est quoi ?
530
00:28:03,392 --> 00:28:04,434
Du fuchsia.
531
00:28:06,186 --> 00:28:07,813
C'est un peu agressif.
532
00:28:07,896 --> 00:28:10,774
Je veux de l'agressivité, bordel.
533
00:28:10,858 --> 00:28:12,317
Le responsable marketing
534
00:28:12,401 --> 00:28:14,903
est censé comprendre la déco d'intérieur.
535
00:28:14,987 --> 00:28:17,739
On ne fait pas plus intérieur
que le fuchsia.
536
00:28:17,823 --> 00:28:20,868
C'est la couleur de la chatte.
537
00:28:21,869 --> 00:28:23,745
C'est la déco de la nature.
538
00:28:23,829 --> 00:28:26,415
Ça vous attire, c'est biologique.
539
00:28:26,498 --> 00:28:31,003
Fuchsia, c'est un synonyme
de "baise-moi", non ?
540
00:28:31,086 --> 00:28:35,549
C'est drôle d'entendre les gens
le qualifier de roi du commerce.
541
00:28:35,632 --> 00:28:40,637
Regardez les premières boutiques
qu'il a achetées. C'était horrible.
542
00:28:41,638 --> 00:28:44,933
Bon sang de bonsoir.
Que vais-je en penser ?
543
00:28:45,017 --> 00:28:50,397
J'espérais que ça vous plairait,
mais ça n'en a pas l'air...
544
00:28:51,398 --> 00:28:54,359
- Il y a un problème ?
- Un problème, oui.
545
00:28:54,443 --> 00:28:57,821
Trop de vêtements ?
Pas assez peut-être ?
546
00:28:57,905 --> 00:29:00,657
- J'abrège vos souffrances ?
- S'il vous plaît.
547
00:29:00,741 --> 00:29:05,120
Non, ça impliquerait
un avortement vraiment tardif.
548
00:29:05,204 --> 00:29:09,249
Ce n'est pas drôle. Je vous engueule.
Vous ne cernez pas les gens ?
549
00:29:09,333 --> 00:29:11,418
Non. Si.
550
00:29:11,502 --> 00:29:15,756
Non, sinon vous arrêteriez de parler.
Qu'est-ce qui vous échappe encore ?
551
00:29:15,839 --> 00:29:19,051
On ne peut pas lire le nom
de la boutique, putain.
552
00:29:20,052 --> 00:29:23,055
C'est blanc sur blanc.
De la merde sur de la merde.
553
00:29:23,138 --> 00:29:25,140
C'est la première page du manuel.
554
00:29:25,224 --> 00:29:27,976
En fait, c'est la couverture du livre.
555
00:29:28,060 --> 00:29:30,187
La reconnaissance de la marque.
556
00:29:32,523 --> 00:29:36,109
Arrangez ça,
ou l'écriture sur le mur sera pour vous.
557
00:29:36,193 --> 00:29:39,321
Mais ça sera du rouge sur marron.
558
00:29:39,404 --> 00:29:41,823
Et que représentent ces couleurs, Neil ?
559
00:29:43,116 --> 00:29:45,911
Le sang et le caca ?
560
00:29:45,994 --> 00:29:48,413
Exact, bravo.
Il reste encore de l'espoir.
561
00:29:48,497 --> 00:29:51,667
Ce sont des encouragements.
Je vous motive.
562
00:29:51,750 --> 00:29:55,003
Je veux que cette vitrine hurle "Xcellent".
563
00:29:55,087 --> 00:29:58,173
Ou je vous hurlerai dessus
et ça ne sera pas ce mot.
564
00:29:58,882 --> 00:30:00,843
Ce sera le mot "connard".
565
00:30:00,926 --> 00:30:02,553
Je le crierai si fort
566
00:30:02,636 --> 00:30:06,014
que ça fera fondre le bloc difforme
qui vous sert de face
567
00:30:06,098 --> 00:30:09,184
et je vous mettrai là-dedans
en guise de mannequin.
568
00:30:09,268 --> 00:30:11,311
Au moins, vous me seriez utile.
569
00:30:12,479 --> 00:30:14,898
Les mannequins n'ont pas de bite, si ?
570
00:30:14,982 --> 00:30:16,066
Non.
571
00:30:16,149 --> 00:30:17,734
Qu'ont-ils à la place ?
572
00:30:17,818 --> 00:30:20,737
Une sorte de bosse lisse, je dirais.
573
00:30:20,821 --> 00:30:22,239
Une bosse lisse. Oui.
574
00:30:22,322 --> 00:30:25,909
Si vous voulez garder votre bite,
qu'allez-vous faire ?
575
00:30:28,245 --> 00:30:29,204
Arranger ça ?
576
00:30:29,288 --> 00:30:30,455
Oui.
577
00:30:30,539 --> 00:30:32,040
Bien. Salut.
578
00:30:32,124 --> 00:30:36,128
Xcellent a fait faillite
avec 13 millions de livres de dettes.
579
00:30:36,211 --> 00:30:37,212
DERNIÈRES REMISES
580
00:30:37,296 --> 00:30:42,718
Vous avez mis du caramel
à côté du rouge. Ça jure.
581
00:30:44,720 --> 00:30:48,098
Qui a voulu mettre du fuchsia, putain ?
582
00:30:49,766 --> 00:30:54,104
Je ne sais pas pourquoi vous vous marrez.
Vous me collez la migraine.
583
00:30:54,188 --> 00:30:56,190
Bon sang...
584
00:30:56,273 --> 00:31:02,154
On se sent enfermés dans un vagin géant
rempli de fringues bon marché.
585
00:31:02,237 --> 00:31:04,740
Je pensais qu'elles se vendraient bien.
586
00:31:05,741 --> 00:31:07,492
Je crois que j'en ai besoin.
587
00:31:07,576 --> 00:31:08,952
C'est mieux.
588
00:31:09,953 --> 00:31:12,372
- Où est Neil ?
- Ses nerfs lâchent.
589
00:31:12,456 --> 00:31:15,375
"Ses nerfs lâchent."
C'est sa tête qui lâche.
590
00:31:17,753 --> 00:31:20,297
Je vais te dire un truc,
mais ne flippe pas.
591
00:31:20,380 --> 00:31:21,381
3 JOURS AVANT LA FÊTE
592
00:31:21,465 --> 00:31:22,883
Ç'aura l'effet inverse.
593
00:31:22,966 --> 00:31:24,927
- Flippe si tu veux.
- Accouche.
594
00:31:25,010 --> 00:31:27,179
- Les vedettes s'effondrent.
- Quoi ?
595
00:31:27,262 --> 00:31:29,806
- Ils annulent.
- Ça devait nous rebooster.
596
00:31:29,890 --> 00:31:31,642
- Je sais.
- Et Leo ?
597
00:31:31,725 --> 00:31:35,521
- Il a un tournage.
- Son agent lui aura rabattu les oreilles.
598
00:31:35,604 --> 00:31:38,023
Connard de baiseur de grizzly.
599
00:31:38,106 --> 00:31:39,650
- Ami, argent.
- Désolé.
600
00:31:39,733 --> 00:31:41,860
- Je n'ai pas d'argent.
- Argent.
601
00:31:41,944 --> 00:31:45,697
J'ai un maillot. Tu crois
que je cache mon fric dans mon cul ?
602
00:31:46,615 --> 00:31:49,326
Attends. Et si avec les réfugiés,
603
00:31:49,409 --> 00:31:52,412
on fait du concert de Coldplay
un gala de charité ?
604
00:31:58,669 --> 00:32:00,379
Que fais-tu, Giannis ?
605
00:32:02,130 --> 00:32:03,674
Giannis ?
606
00:32:03,757 --> 00:32:06,218
- On l'attache.
- Pourquoi ?
607
00:32:06,301 --> 00:32:08,345
Il y a beaucoup de vent.
608
00:32:08,428 --> 00:32:10,889
Ça pourrait s'envoler.
609
00:32:10,973 --> 00:32:13,141
C'est venteux ici. Qu'y peut-on ?
610
00:32:14,643 --> 00:32:16,979
Mykonos est célèbre pour son vent.
611
00:32:20,315 --> 00:32:21,525
C'est ton homme ?
612
00:32:21,608 --> 00:32:24,528
- Oui, voici François.
- Bonjour, enchanté.
613
00:32:24,611 --> 00:32:27,406
- C'est un plaisir, Françoise.
- Non, François.
614
00:32:27,489 --> 00:32:30,200
- Sinon, je serais une fille.
- Écoute, maman.
615
00:32:30,284 --> 00:32:33,245
- Où sont les enfants ?
- Finn dort sans arrêt.
616
00:32:33,328 --> 00:32:35,247
Il est pâle, un vrai vampire.
617
00:32:35,330 --> 00:32:38,584
Lily était là,
mais elle est partie avec l'émission.
618
00:32:38,667 --> 00:32:42,462
Pourquoi voudriez-vous voir
votre vie étalée à la TV, Françoise ?
619
00:32:42,546 --> 00:32:43,380
Ça m'échappe.
620
00:32:43,463 --> 00:32:46,675
C'est bien. Ça lui donne
une occupation et ça la cadre.
621
00:32:46,758 --> 00:32:48,760
Ça la cadre ?
622
00:32:48,844 --> 00:32:51,972
Kylie Jenner a un milliard d'abonnés
sur Instagram.
623
00:32:52,055 --> 00:32:53,307
La une de Forbes.
624
00:32:53,390 --> 00:32:56,226
Ce doit être quelqu'un de bien
qui a réussi...
625
00:32:56,310 --> 00:32:58,103
Elle est plus riche que toi.
626
00:32:58,187 --> 00:33:00,230
- Elle vaut cher.
- C'est faux.
627
00:33:00,314 --> 00:33:01,815
- Si, c'est vrai.
- Non.
628
00:33:01,899 --> 00:33:03,609
Elle est plus riche que toi.
629
00:33:03,692 --> 00:33:06,028
C'est un push-up ou ils sont nouveaux ?
630
00:33:06,111 --> 00:33:09,740
Ces dents sont fausses ?
Enlève-les et mets-les dans le verre.
631
00:33:09,823 --> 00:33:12,492
- Ça vaut 20 plaques.
- Ils en ont coûté 10.
632
00:33:12,576 --> 00:33:14,953
Ça sort d'où ?
Une remise à Tétés R Us ?
633
00:33:15,037 --> 00:33:18,081
Tu ne les as pas vus.
J'ai des seins magnifiques.
634
00:33:18,165 --> 00:33:19,750
Dis-lui.
635
00:33:23,170 --> 00:33:25,297
Du poulet pour vous.
636
00:33:25,380 --> 00:33:26,757
Du poulet...
637
00:33:26,840 --> 00:33:29,259
- Du poulet pour vous.
- Du poulet ?
638
00:33:30,260 --> 00:33:33,013
Et des biscuits ? A-t-on des biscuits ?
639
00:33:33,096 --> 00:33:34,723
Tenez.
640
00:33:36,099 --> 00:33:39,436
- Ils ont l'air ravis. Je le serais.
- Super. Coupez.
641
00:33:39,520 --> 00:33:40,938
On recommence.
642
00:33:41,021 --> 00:33:43,815
On fera un gros plan.
Récupère la nourriture...
643
00:33:43,899 --> 00:33:48,779
- Rappelle-toi à qui tu l'as donnée.
- Je dois récupérer ça.
644
00:33:48,862 --> 00:33:49,863
Pardon.
645
00:33:49,947 --> 00:33:51,573
Vous les...
646
00:33:51,657 --> 00:33:54,493
- Du calme, je vais...
- Que faites-vous ?
647
00:33:54,576 --> 00:33:56,620
Vous allez récupérer ça !
648
00:33:56,703 --> 00:33:58,747
Que faites-vous ?
On n'en veut pas.
649
00:33:58,830 --> 00:34:01,291
- On va le rendre.
- C'est un malentendu.
650
00:34:01,375 --> 00:34:03,794
- On recommence.
- Ils sont nombreux.
651
00:34:03,877 --> 00:34:05,712
Merde, ils filment ?
652
00:34:05,796 --> 00:34:10,092
Cette fois, quand on vous donne à manger,
soyez heureux, souriants.
653
00:34:10,175 --> 00:34:12,219
- Heureux.
- Ça va ?
654
00:34:12,302 --> 00:34:14,137
- Non, mais allons-y.
- Super.
655
00:34:14,221 --> 00:34:16,849
Super.
Quand vous voulez.
656
00:34:18,100 --> 00:34:19,893
Voulez-vous du poulet ?
657
00:34:20,893 --> 00:34:23,021
Miam. Délicieux.
658
00:34:24,231 --> 00:34:27,150
Ne riez pas.
Ce n'est pas drôle, mais heureux.
659
00:34:27,234 --> 00:34:29,360
- Excusez-moi.
- C'est bien ?
660
00:34:29,444 --> 00:34:30,946
Peut-être un peu trop.
661
00:34:31,029 --> 00:34:34,324
Souriez un peu moins.
Juste un peu. C'est super.
662
00:34:34,408 --> 00:34:36,243
Parfait, vous voyez ?
663
00:34:38,620 --> 00:34:41,748
- Nous devons vous demander de partir.
- Non.
664
00:34:41,831 --> 00:34:42,916
Plage publique.
665
00:34:43,000 --> 00:34:46,420
Oui, c'est une plage publique,
pas un lieu de séjour.
666
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
Il y a des enfants affamés
que nous tentons de nourrir.
667
00:34:49,797 --> 00:34:52,342
- Nous avons droit de rester.
- Non.
668
00:34:52,426 --> 00:34:54,219
- Votre père...
- Un bébé pleure.
669
00:34:54,303 --> 00:34:56,554
- C'est votre faute.
- J'ai des ordres.
670
00:34:56,638 --> 00:34:58,849
De pauvres enfants qui ont faim !
671
00:34:58,932 --> 00:35:01,768
Ne touchez pas.
672
00:35:01,852 --> 00:35:03,812
Nous avons le droit de filmer !
673
00:35:03,896 --> 00:35:05,147
Il y a un bébé !
674
00:35:05,230 --> 00:35:07,316
Du calme.
675
00:35:07,399 --> 00:35:09,860
Et il pleure !
676
00:35:11,153 --> 00:35:13,697
Merci. Faites ça gentiment.
677
00:35:13,780 --> 00:35:17,034
- Libérez tout le monde.
- On ne veut pas d'ennuis.
678
00:35:19,786 --> 00:35:24,541
- Tu as déjà vu un bébé pleurer comme ça ?
- Je sais, tu es très charitable.
679
00:35:24,625 --> 00:35:27,419
Laissez-nous partir.
680
00:35:30,047 --> 00:35:30,964
Ça va aller.
681
00:35:31,048 --> 00:35:33,634
- Fantastique.
- Ça sent la crise de panique.
682
00:35:33,717 --> 00:35:35,677
Vous ne pouvez avoir de tentes.
683
00:35:35,761 --> 00:35:37,971
- Il faut partir.
- Je voulais aider !
684
00:35:38,055 --> 00:35:40,516
Je sais. J'ai vu.
685
00:35:42,809 --> 00:35:44,937
Désolé. Il y a beaucoup de trucs.
686
00:35:45,020 --> 00:35:48,524
J'aurais dû garder un journal,
mais tu sais ce que c'est.
687
00:35:48,607 --> 00:35:52,819
Ç'aurait été une bonne idée
ou tu aurais dû classer tes images.
688
00:35:52,903 --> 00:35:54,154
Le chaos de la guerre.
689
00:35:55,614 --> 00:35:57,199
Pas vraiment une guerre.
690
00:35:57,282 --> 00:36:01,078
Quand je croyais l'éteindre,
j'ai dû l'allumer.
691
00:36:01,161 --> 00:36:02,287
Absolument. Oui.
692
00:36:03,789 --> 00:36:06,250
En voici une.
693
00:36:06,333 --> 00:36:08,377
Dites "Joyeux anniversaire, Sir Richard."
694
00:36:13,006 --> 00:36:14,258
Salut. Merci.
695
00:36:15,259 --> 00:36:16,260
Ça donne quoi ?
696
00:36:17,261 --> 00:36:19,638
- Ça va.
- Salut.
697
00:36:24,518 --> 00:36:27,479
C'est l'usine suivante.
698
00:36:29,565 --> 00:36:31,024
Je connais cet endroit.
699
00:36:31,108 --> 00:36:32,276
C'est au Sri Lanka.
700
00:36:32,359 --> 00:36:34,903
- Comment le savez-vous ?
- Ma tante Amali y travaille.
701
00:36:34,987 --> 00:36:38,824
- Vous êtes de Leicester.
- Mon oncle m'a adoptée à mes 7 ans.
702
00:36:38,907 --> 00:36:41,660
Il est à Leicester
et sa femme au Sri Lanka ?
703
00:36:41,743 --> 00:36:42,619
Un autre oncle.
704
00:36:42,703 --> 00:36:43,996
- Elle y est ?
- Oui.
705
00:36:44,079 --> 00:36:45,998
Elle est peut-être dans la vidéo.
706
00:36:47,165 --> 00:36:49,835
- La vidéo dure longtemps ?
- Une éternité.
707
00:36:49,918 --> 00:36:54,548
J'ai été engagé comme écrivain.
Quand j'écris, mon stylo a de l'encre.
708
00:36:56,592 --> 00:36:57,801
Oui, en voici une.
709
00:36:57,885 --> 00:36:59,219
Ça tourne.
710
00:36:59,303 --> 00:37:02,431
Dites Joyeux anniversaire, Sir Richard.
711
00:37:02,514 --> 00:37:05,267
Non, elle n'est pas là.
712
00:37:05,350 --> 00:37:07,519
Il y a d'autres images.
713
00:37:07,603 --> 00:37:10,564
C'est...
- J'ai dû aller aux toilettes.
714
00:37:10,647 --> 00:37:12,107
- Je vais...
- Avance.
715
00:37:12,191 --> 00:37:13,275
Ce n'est pas top.
716
00:37:20,991 --> 00:37:22,492
Où sont tous les autres ?
717
00:37:23,785 --> 00:37:24,786
Pas là.
718
00:37:24,870 --> 00:37:25,954
Pourquoi ?
719
00:37:26,038 --> 00:37:29,625
Ils ont entendu parler du double salaire.
720
00:37:29,708 --> 00:37:32,503
Comment ça ? Ça devrait les faire venir.
721
00:37:32,586 --> 00:37:35,797
Ils sont Bulgares.
Seuls les Grecs touchent le double.
722
00:37:35,881 --> 00:37:38,300
Putain. Giannis, merde !
723
00:37:38,383 --> 00:37:42,346
Dis-leur qu'ils auront le double !
Fais-les venir !
724
00:37:42,429 --> 00:37:44,681
- Ramène-les !
- Ils ne viendront pas.
725
00:37:44,765 --> 00:37:47,559
- Pourquoi ?
- Ils ont déjà un autre boulot.
726
00:37:47,643 --> 00:37:49,436
Putain !
727
00:37:49,520 --> 00:37:53,106
Putain d'âne bâté de merde, Giannis !
728
00:37:53,190 --> 00:37:54,942
Sale enfoiré !
729
00:37:55,025 --> 00:37:56,109
Tête de nœud !
730
00:37:56,193 --> 00:37:57,402
Connard !
731
00:37:57,486 --> 00:37:58,820
Connard !
732
00:37:59,821 --> 00:38:02,783
- On tombe mal ?
- Oui, ça tombe mal !
733
00:38:02,866 --> 00:38:05,452
Ça tombe toujours mal, putain !
734
00:38:05,536 --> 00:38:07,871
C'est l'heure de la merde !
735
00:38:07,955 --> 00:38:10,082
Putain de Giannis !
736
00:38:10,165 --> 00:38:12,125
Pauvre débile !
737
00:38:13,126 --> 00:38:15,587
Tu connais ce mot ? Débile !
738
00:38:16,588 --> 00:38:19,466
Ça mériterait un livre. Pauvre gland !
739
00:38:22,135 --> 00:38:24,680
Je me suis battu avec des rideaux ?
740
00:38:24,763 --> 00:38:26,265
Ressaisis-toi.
741
00:38:26,348 --> 00:38:29,226
Très bien venant de toi.
742
00:38:29,643 --> 00:38:31,895
On va lancer le feu d'artifice d'ici,
743
00:38:31,979 --> 00:38:33,981
entre la plage et les arènes.
744
00:38:35,190 --> 00:38:37,943
La lumière inondera l'amphithéâtre.
745
00:38:38,026 --> 00:38:42,698
Question rapide. Vous débloquez ?
Clarence est un animal sauvage.
746
00:38:42,781 --> 00:38:44,491
Vous n'inonderez pas sa cage.
747
00:38:44,575 --> 00:38:47,619
Je n'inonde pas sa cage,
je l'inonde de lumière.
748
00:38:47,703 --> 00:38:49,079
Et si vous la couvrez ?
749
00:38:49,162 --> 00:38:52,624
- Ils font ça avec les perroquets.
- Ce n'est pas un piaf.
750
00:38:52,708 --> 00:38:55,794
C'est un être
bien plus intelligent et sensuel.
751
00:38:56,920 --> 00:38:58,630
Qu'y a-t-il ?
752
00:38:59,965 --> 00:39:02,759
Tu as l'air très fin. Ça me grossit.
753
00:39:02,843 --> 00:39:04,970
Oui. Finn fin. Ça sonne bien.
754
00:39:05,053 --> 00:39:06,138
Et tu es pâle.
755
00:39:06,221 --> 00:39:09,308
Oui. Je suis pâle. Et je traîne.
756
00:39:09,391 --> 00:39:10,475
C'est le crack ?
757
00:39:11,685 --> 00:39:15,147
- Je ne prends pas de crack, maman.
- Ecstasy ?
758
00:39:15,230 --> 00:39:17,399
- Non.
- Analgésiques ?
759
00:39:17,482 --> 00:39:19,860
- Bon sang, maman, je ne...
- Cocaïne ?
760
00:39:21,028 --> 00:39:24,072
Amphétamines ?
Ou "Amphet", comme disent les jeunes.
761
00:39:24,156 --> 00:39:26,783
Maman, je ne me drogue pas.
762
00:39:26,867 --> 00:39:29,328
Je ne t'ai jamais vu aussi déprimé.
763
00:39:29,411 --> 00:39:32,080
Et tu as des poils pubiens sur le visage.
764
00:39:32,164 --> 00:39:33,332
Ce ne sont pas...
765
00:39:33,415 --> 00:39:36,793
C'est fin et clairsemé
et ça ne te va pas.
766
00:39:36,877 --> 00:39:39,046
Tu devrais raser ça avant la soirée.
767
00:39:39,129 --> 00:39:41,215
C'est la honte.
768
00:39:41,298 --> 00:39:43,967
2 JOURS AVANT LA FÊTE
769
00:39:45,552 --> 00:39:47,846
Voici Nick. Il chronique ma vie.
770
00:39:47,930 --> 00:39:52,434
- Chroniquer ? C'est un peu grandiose.
- Oui, comme Les Chroniques de Narnia.
771
00:39:52,518 --> 00:39:55,229
On l'appellerait
Le Lion, la Sorcière et le Placard.
772
00:39:56,230 --> 00:39:59,149
Non pas que vous soyez une sorcière.
773
00:39:59,233 --> 00:40:03,070
On s'est vus à Monaco.
Je ne sais pas si vous vous souvenez.
774
00:40:17,501 --> 00:40:21,380
- Je viens voir Samantha McCreadie.
- Bien sûr, montez.
775
00:40:21,463 --> 00:40:22,673
Merci.
776
00:40:22,756 --> 00:40:26,426
C'est un yacht vraiment spectaculaire.
777
00:40:26,510 --> 00:40:30,597
Merci. C'est mon bébé. J'ai tout conçu.
778
00:40:30,681 --> 00:40:33,267
- C'est charmant.
- Oui, tissus, bois, tout.
779
00:40:33,350 --> 00:40:36,728
Le terrain de basket en haut.
C'est mon goût.
780
00:40:36,812 --> 00:40:40,649
Pour commencer,
quand avez-vous rencontré Sir Richard ?
781
00:40:40,732 --> 00:40:44,444
J'ai rencontré Rich dans un casino,
c'était un parasite.
782
00:40:44,528 --> 00:40:46,738
Mon chiffre porte-bonheur est le 13.
783
00:40:46,822 --> 00:40:49,408
- Ça m'aidera peut-être.
- Les jeux sont faits.
784
00:40:49,491 --> 00:40:51,785
Numéro 13.
785
00:40:56,999 --> 00:40:58,125
Que fais-tu ?
786
00:40:58,208 --> 00:41:01,170
Je veux te revoir. Je me fais désirer.
787
00:41:05,174 --> 00:41:07,217
Puis-je te voir demain ?
788
00:41:08,844 --> 00:41:10,637
C'était oui ou non ?
789
00:41:11,763 --> 00:41:13,348
C'est oui !
790
00:41:13,432 --> 00:41:16,351
Il avait toujours été dans la mode
sans être doué.
791
00:41:16,435 --> 00:41:19,771
Il n'aimait pas les fringues,
il aime juste les affaires.
792
00:41:19,855 --> 00:41:24,359
Vous m'avez menti, putain.
Vous êtes comme un prêtre louche.
793
00:41:24,443 --> 00:41:26,778
Je vous chope avec un enfant de chœur.
794
00:41:26,862 --> 00:41:28,030
De quoi parles-tu ?
795
00:41:28,113 --> 00:41:31,742
Ça devait être de la qualité.
Ce n'est pas de la qualité.
796
00:41:31,825 --> 00:41:34,953
"Pride Jeans".
Pour être fier d'avoir l'air d'un con.
797
00:41:35,037 --> 00:41:39,041
Je vous donne 1,2 million en liquide
si vous effacez les dettes.
798
00:41:39,124 --> 00:41:40,417
C'est une blague ?
799
00:41:41,502 --> 00:41:44,838
Je vous donne 20 pence par livre,
mais c'est tout.
800
00:41:44,922 --> 00:41:47,799
Si je pars avec la mallette,
le marché est annulé.
801
00:41:47,883 --> 00:41:49,134
Et je vais vous dire,
802
00:41:49,218 --> 00:41:52,930
personne ne vous donnera rien
pour cette pile de merde bleue.
803
00:41:57,518 --> 00:41:59,102
Revenez.
804
00:42:00,604 --> 00:42:02,272
C'était un parasite.
805
00:42:02,356 --> 00:42:05,609
- Qu'est-ce qui a changé ?
- Je l'ai amené ici à Monaco.
806
00:42:06,652 --> 00:42:08,987
- C'est quel bateau ?
- Le plus gros ?
807
00:42:09,071 --> 00:42:11,698
Ils sont tous milliardaires.
On n'était rien.
808
00:42:11,782 --> 00:42:12,616
C'est le nôtre ?
809
00:42:12,699 --> 00:42:13,575
- Non.
- Là ?
810
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- On n'était que millionnaires.
- Bravo.
811
00:42:18,288 --> 00:42:22,209
Nos actions dans la vie
résonnent dans l'éternité.
812
00:42:22,292 --> 00:42:25,337
Je lui ai appris ça,
c'était dans Gladiator.
813
00:42:25,420 --> 00:42:27,589
Attention à ses yeux.
814
00:42:27,673 --> 00:42:31,385
Regardez-moi me baigner dans son sang.
815
00:42:31,468 --> 00:42:33,679
- Rich.
- Je ne lui ai pas appris ça.
816
00:42:34,847 --> 00:42:38,058
- Ce n'est pas dans le film.
- Trop près de son œil !
817
00:42:38,141 --> 00:42:39,142
Pose ton épée !
818
00:42:39,226 --> 00:42:41,270
Posez-les tous les deux !
819
00:42:41,353 --> 00:42:42,938
L'argent crée de l'argent.
820
00:42:43,021 --> 00:42:46,817
Quand les gens vous croient riches,
ils vous en donnent plus.
821
00:42:46,900 --> 00:42:48,610
Ils ignorent le résultat.
822
00:42:48,694 --> 00:42:51,280
- Et acheter le groupe ?
- C'est mon avis.
823
00:42:51,363 --> 00:42:53,782
- C'est un souci ?
- On est une banque.
824
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
On prête de l'argent.
825
00:42:55,659 --> 00:42:57,995
Et on a acheté M&J pour 200 millions.
826
00:42:59,037 --> 00:43:01,123
C'est la fête des lumières ?
827
00:43:01,206 --> 00:43:03,625
- Ces ampoules sont puissantes ?
- Du 100.
828
00:43:03,709 --> 00:43:05,419
Échangez-les contre des 60.
829
00:43:05,502 --> 00:43:08,922
Vous ne pouvez pas mettre du 60 watts,
c'est trop sombre.
830
00:43:09,006 --> 00:43:13,051
Je ne fais pas le "on ne peut pas",
seulement le "on peut".
831
00:43:15,888 --> 00:43:18,015
Merci d'avoir accepté de me voir.
832
00:43:18,098 --> 00:43:18,932
ANCIENNE EMPLOYÉE
833
00:43:19,016 --> 00:43:20,475
Si je peux débiner McCupide.
834
00:43:20,559 --> 00:43:23,604
- Vous n'étiez pas fan ?
- C'était un tyran.
835
00:43:23,687 --> 00:43:27,566
C'est le plus gros tas de merde
que j'aie jamais vu. Dégagez ça.
836
00:43:27,649 --> 00:43:30,569
On ne peut pas, on l'a commandé.
C'est à nous.
837
00:43:30,652 --> 00:43:33,030
Combien avez-vous payé pour ça ?
838
00:43:33,113 --> 00:43:35,699
- La collection des magasins...
- 5 millions.
839
00:43:35,782 --> 00:43:38,452
Cinq millions ?
Dites-moi qu'il déconne.
840
00:43:38,535 --> 00:43:41,914
- Non.
- C'est du vol. J'appelle la police ?
841
00:43:41,997 --> 00:43:44,541
C'est pas un entrepreneur,
mais un parasite.
842
00:43:44,625 --> 00:43:45,584
Un ténia.
843
00:43:45,667 --> 00:43:48,170
Je vous donnerai trois millions pour ça.
844
00:43:50,005 --> 00:43:51,924
Acceptez et serrez-moi la main.
845
00:43:52,007 --> 00:43:54,968
Allez, hochez la tête
et serrez-moi la main.
846
00:43:58,055 --> 00:44:02,100
Bien, Mark. Bravo.
Vous faites une affaire. Venez avec moi.
847
00:44:06,021 --> 00:44:08,357
C'était une négociation.
848
00:44:08,440 --> 00:44:09,900
Vous êtes une acheteuse.
849
00:44:09,983 --> 00:44:14,321
Vous deviez négocier, putain.
Vous avez failli me coûter deux millions.
850
00:44:15,614 --> 00:44:18,075
Regardez-vous dans le miroir et dites :
851
00:44:18,158 --> 00:44:21,620
"Je suis une conne",
car c'est ce que vous êtes.
852
00:44:26,667 --> 00:44:28,252
Va te faire foutre.
853
00:44:28,335 --> 00:44:31,004
M&J nous a valu la liste du Sunday Times.
854
00:44:31,088 --> 00:44:33,131
Ils l'ont estimé à un milliard.
855
00:44:33,215 --> 00:44:35,634
Soudain, on est dans la cour des grands.
856
00:44:35,717 --> 00:44:39,346
- C'est la bonne ?
- Celle que j'ai choisie. Je l'adore.
857
00:44:40,931 --> 00:44:44,101
Elle est si étincelante.
Elle est si belle.
858
00:44:44,184 --> 00:44:45,477
Non, tu es belle.
859
00:44:45,561 --> 00:44:47,813
Car j'ai un plan
860
00:44:48,814 --> 00:44:54,611
Tu es belle
861
00:44:54,695 --> 00:44:57,698
Tu es belle
C'est vrai
862
00:44:59,283 --> 00:45:01,618
J'ai vu ton visage
863
00:45:01,702 --> 00:45:02,536
Si mignon.
864
00:45:02,619 --> 00:45:05,539
Au milieu de la foule
865
00:45:06,540 --> 00:45:10,752
Et je ne sais que faire
866
00:45:11,753 --> 00:45:16,341
Car je ne serai jamais avec toi
867
00:45:19,011 --> 00:45:20,554
Salut, James.
868
00:45:21,555 --> 00:45:24,224
Merci. Non, tu es beau.
869
00:45:25,225 --> 00:45:28,395
Oui, elle a attiré mon regard
870
00:45:28,478 --> 00:45:31,023
Alors que nous marchions
871
00:45:31,106 --> 00:45:32,941
Elle a vu sur mon visage
872
00:45:33,025 --> 00:45:34,401
Combien coûtait-il ?
873
00:45:34,484 --> 00:45:36,403
- 75 000.
- Pas mal.
874
00:45:36,486 --> 00:45:37,738
Pour une chanson.
875
00:45:37,821 --> 00:45:39,489
Il n'a fait qu'une chanson.
876
00:45:39,573 --> 00:45:43,744
Je ne la reverrai jamais
Mais nous avons partagé un instant
877
00:45:43,827 --> 00:45:49,124
Examinons de plus près
votre rachat de M&J.
878
00:45:49,208 --> 00:45:53,462
Pouvez-vous arrêter de me fixer ?
C'est très rebutant.
879
00:45:54,463 --> 00:45:56,173
Quand M&J vous a appartenu,
880
00:45:56,256 --> 00:46:00,636
votre famille a retiré plus
de 400 millions de livres de l'entreprise.
881
00:46:00,719 --> 00:46:02,888
- Exact ?
- Cela nous appartenait.
882
00:46:04,056 --> 00:46:08,685
Tu as une salle de conférence,
une salle de projection, une bibliothèque.
883
00:46:08,769 --> 00:46:09,728
Le gros lot.
884
00:46:09,811 --> 00:46:13,857
Pendant que M&J passait
d'un capital de 300 millions de livres
885
00:46:13,941 --> 00:46:17,361
à des dettes
de plus de 250 millions de livres.
886
00:46:17,444 --> 00:46:19,863
L'entreprise a donc perdu 550 millions,
887
00:46:19,947 --> 00:46:22,658
tandis que votre famille
gagnait 400 millions.
888
00:46:22,741 --> 00:46:24,618
Et je t'ai acheté ça.
889
00:46:24,701 --> 00:46:27,412
Un lion égyptien antique.
890
00:46:27,496 --> 00:46:30,082
- Quel âge a-t-il ?
- Il est neuf.
891
00:46:30,165 --> 00:46:34,169
- C'est une copie exacte de l'original.
- Mais c'est un faux.
892
00:46:34,253 --> 00:46:35,838
Mais ça, c'est un vrai.
893
00:46:35,921 --> 00:46:38,715
Un os d'oiseau préhistorique géant.
894
00:46:38,799 --> 00:46:44,054
Je ne suis pas super fan
des gros oiseaux préhistoriques,
895
00:46:44,137 --> 00:46:45,848
mais c'est génial.
896
00:46:48,475 --> 00:46:49,726
Sally.
897
00:46:49,810 --> 00:46:51,311
Notre rédactrice mode.
898
00:46:51,395 --> 00:46:53,730
Vous voudrez lui parler. Voici Nick.
899
00:46:53,814 --> 00:46:56,024
Il écrit sur McCupide.
900
00:46:56,108 --> 00:46:58,318
- Vous êtes rédactrice mode ?
- Oui.
901
00:46:58,402 --> 00:47:02,197
Pourquoi ?
Vous vous attendiez à un mannequin ?
902
00:47:02,281 --> 00:47:08,453
Pas du tout. Non pas que vous ne soyez...
Vous êtes superbe.
903
00:47:09,454 --> 00:47:11,874
Notre rédaction
si vous voulez me suivre.
904
00:47:11,957 --> 00:47:14,334
- Enchantée.
- Oui, moi aussi.
905
00:47:14,418 --> 00:47:16,587
C'est juste ici. Jim.
906
00:47:16,670 --> 00:47:17,796
REPORTER FINANCIER
907
00:47:17,880 --> 00:47:22,217
J'espérais que vous pourriez m'aider
à comprendre les mécanismes des affaires.
908
00:47:22,301 --> 00:47:24,386
Je n'y connais rien.
909
00:47:24,469 --> 00:47:28,557
Je ne suis pas un idiot,
mais imaginez que j'en suis un,
910
00:47:28,640 --> 00:47:31,768
et je vous dirai
si je trouve ça condescendant.
911
00:47:33,103 --> 00:47:37,649
- Je sais ce qu'est un compte-épargne.
- Ça n'a aucun rapport ici.
912
00:47:37,733 --> 00:47:39,359
Je sais...
913
00:47:39,443 --> 00:47:42,237
N'hésitez pas à me prendre de haut.
914
00:47:42,321 --> 00:47:44,156
Ça ne pose de problème à personne.
915
00:47:44,239 --> 00:47:47,284
Ça ne sera pas nécessaire.
C'est assez simple.
916
00:47:47,367 --> 00:47:49,912
Il a un tas de sociétés liées entre elles,
917
00:47:49,995 --> 00:47:52,331
mais prenons la plus grosse, Monda.
918
00:47:52,414 --> 00:47:55,250
Le joyau de sa couronne
qui a fait sa notoriété.
919
00:47:55,334 --> 00:47:59,171
Quand il a acheté Monda,
c'était une entreprise publique cotée.
920
00:47:59,254 --> 00:48:02,382
N'importe qui peut acheter
et vendre des parts.
921
00:48:02,466 --> 00:48:04,968
Dont la somme donne la valeur de la boîte.
922
00:48:05,052 --> 00:48:07,721
Dans le cas de Monda,
900 millions de livres.
923
00:48:07,804 --> 00:48:11,099
McCreadie était un des pionniers
de la privatisation.
924
00:48:11,183 --> 00:48:13,018
Pour ça, il faut tout acheter.
925
00:48:13,101 --> 00:48:16,104
900 millions en parts,
somme qu'il n'avait pas.
926
00:48:16,188 --> 00:48:18,357
Et il n'aimait pas dépenser.
927
00:48:18,440 --> 00:48:20,609
Que faites-vous dans ce cas ?
928
00:48:20,692 --> 00:48:24,863
J'appelle mes parents,
et ils m'envoient chier.
929
00:48:25,864 --> 00:48:28,992
Mais il n'a pas dû appeler mes parents.
930
00:48:29,076 --> 00:48:32,538
Il a dû emprunter l'argent.
Il l'a emprunté ?
931
00:48:32,621 --> 00:48:35,999
Cupide invite des amis
sur son yacht à Monaco,
932
00:48:36,083 --> 00:48:39,169
dont Bob, son banquier de HBOS.
933
00:48:39,253 --> 00:48:42,548
McCreadie persuade Bob
de lui prêter 95 % de l'argent.
934
00:48:42,631 --> 00:48:45,008
Puis il fait une offre au PDG de Monda.
935
00:48:45,092 --> 00:48:47,344
Putain, Rich, on est en pleine nuit.
936
00:48:47,427 --> 00:48:50,639
Tu gagneras 25 millions si j'achète Monda.
937
00:48:50,722 --> 00:48:52,474
Argent...
938
00:48:52,558 --> 00:48:56,395
Ça doit être drôle de vivre
Dans le monde d'un homme riche
939
00:48:56,478 --> 00:49:00,399
75 millions de livres vont
directement dans les poches
940
00:49:00,482 --> 00:49:02,734
des directeurs du conseil de Monda.
941
00:49:02,818 --> 00:49:06,113
Surprise, ils recommandent
de vendre à McCreadie.
942
00:49:06,196 --> 00:49:07,948
Ceux en faveur, oui.
943
00:49:09,449 --> 00:49:11,451
C'est de la corruption !
944
00:49:11,535 --> 00:49:14,997
Non, car la corruption est illégale.
945
00:49:15,080 --> 00:49:18,417
C'est une incitation
qui est totalement légale.
946
00:49:18,500 --> 00:49:20,460
Bon sang. Combien d'argent
947
00:49:20,544 --> 00:49:23,380
- Rich a vraiment investi ?
- 10 millions.
948
00:49:23,463 --> 00:49:27,384
Alors, il doit 890 millions ?
949
00:49:27,467 --> 00:49:33,140
McCreadie ne doit rien. Monda doit à HBOS
l'argent utilisé pour acheter Monda.
950
00:49:33,223 --> 00:49:38,520
Il a utilisé l'argent de Monda
pour acheter Monda ? C'est légal ?
951
00:49:38,604 --> 00:49:40,022
C'est totalement légal.
952
00:49:40,105 --> 00:49:43,442
McCreadie était un pionnier,
mais ça arrive sans arrêt.
953
00:49:43,525 --> 00:49:48,655
Maintenant, Monda a une grosse dette
de 890 millions de livres.
954
00:49:48,739 --> 00:49:52,910
Mais Monda possède plein de magasins
en plein cœur des villes.
955
00:49:52,993 --> 00:49:56,038
En 20 ans,
la valeur des propriétés a triplé.
956
00:49:56,121 --> 00:50:00,542
Donc McCreadie fait vendre les propriétés
pour plutôt les louer.
957
00:50:00,626 --> 00:50:03,337
Pas de gain à court terme,
mais une boutique
958
00:50:03,420 --> 00:50:05,672
valait 200 millions sur Oxford Street.
959
00:50:05,756 --> 00:50:09,176
La vente rembourse la dette
et augmente les profits,
960
00:50:09,259 --> 00:50:10,802
il passe pour une génie.
961
00:50:10,886 --> 00:50:14,556
Alors que Monda n'a fait
que vendre tous ses actifs.
962
00:50:14,640 --> 00:50:19,353
C'est ainsi qu'il s'est payé,
ou a payé à sa femme, 1,2 milliard
963
00:50:19,436 --> 00:50:22,314
de dividendes
deux ans après l'achat de Monda.
964
00:50:22,397 --> 00:50:26,777
Ce n'était que 800 millions, mais on a
réinvesti 400 de l'année précédente
965
00:50:26,860 --> 00:50:29,488
pour que Rich en fasse un record,
966
00:50:29,571 --> 00:50:33,200
car il adore ce genre de buzz.
Tout est question d'image.
967
00:50:33,283 --> 00:50:35,035
Enfant, il aimait la magie.
968
00:50:35,118 --> 00:50:38,205
Quel est le principe
pour distraire le public ?
969
00:50:38,288 --> 00:50:41,291
Matez ma main gauche
quand ma main droite vous vole.
970
00:50:41,375 --> 00:50:43,335
Il récupère son dividende ainsi.
971
00:50:43,418 --> 00:50:47,422
Il a payé 1,2 milliard
à partir de la vente des boutiques ?
972
00:50:47,506 --> 00:50:53,262
Non. Monda a emprunté 1,2 milliard
à Bob le banquier pour payer sa famille.
973
00:50:53,345 --> 00:50:56,640
C'est scandaleux.
Monda doit tout à la banque.
974
00:50:56,723 --> 00:50:59,810
C'est pareil avec M&J
et avec toutes ses affaires.
975
00:50:59,893 --> 00:51:01,937
Samantha touche les dividendes,
976
00:51:02,020 --> 00:51:04,523
elle réside à Monaco, exempt d'imposition,
977
00:51:04,606 --> 00:51:07,109
McCreadie économise 300 millions d'impôts,
978
00:51:07,192 --> 00:51:10,153
dont elle garde 100 millions.
979
00:51:10,237 --> 00:51:14,825
C'est de la liquidation d'actifs
et de l'évasion fiscale.
980
00:51:15,826 --> 00:51:17,703
Une évasion fiscale géante.
981
00:51:17,786 --> 00:51:20,539
C'est une enquête sur mes impôts ?
982
00:51:20,622 --> 00:51:23,500
Je paie juste mon dû,
je ne suis pas stupide.
983
00:51:23,584 --> 00:51:27,462
Si vous visez l'évasion fiscale,
attaquez les gros calibres.
984
00:51:27,546 --> 00:51:31,800
Regardez Apple, Amazon, Starbucks.
Pourquoi me poursuivez-vous ?
985
00:51:31,884 --> 00:51:35,596
- Oui, ce ne sont pas eux...
- Cherchez sur Google.
986
00:51:35,679 --> 00:51:39,433
Encore une société. Combien d'impôts
paie Google ? Pas beaucoup.
987
00:51:39,516 --> 00:51:41,351
Demandez à Bono.
988
00:51:41,435 --> 00:51:45,731
Il a évité de payer des millions
en se domiciliant en Hollande.
989
00:51:45,814 --> 00:51:51,069
Ça ne l'empêche pas de parcourir le monde
avec les lunettes de votre mamie
990
00:51:51,153 --> 00:51:53,238
en prétendant arrêter la pauvreté.
991
00:51:53,322 --> 00:51:55,032
Le voici dans le Daily Mail.
992
00:51:55,115 --> 00:51:59,453
"Il faut être stupide pour ne pas vouloir
réduire ses impôts", dit Bono.
993
00:51:59,536 --> 00:52:01,246
Ici, on ne paie pas d'impôts.
994
00:52:01,330 --> 00:52:03,373
Personne sur ces bateaux.
995
00:52:03,457 --> 00:52:05,459
C'est la règle. Je suis la règle.
996
00:52:05,542 --> 00:52:07,002
Rien de mal à ça.
997
00:52:07,085 --> 00:52:11,924
Le super yacht, les mannequins,
les soirées de star.
998
00:52:12,007 --> 00:52:16,011
Rich photographié à côté de Naomi,
Kate ou Sienna.
999
00:52:16,094 --> 00:52:17,721
C'est la marque.
1000
00:52:17,804 --> 00:52:20,349
Ça embellit une robe à 10 balles.
1001
00:52:20,432 --> 00:52:23,310
C'était génial.
1002
00:52:23,393 --> 00:52:25,187
Pourquoi avoir divorcé ?
1003
00:52:25,270 --> 00:52:28,857
Rich aime gagner.
Qu'obtenez-vous quand vous gagnez ?
1004
00:52:28,941 --> 00:52:31,193
- Une médaille ?
- Un trophée.
1005
00:52:31,276 --> 00:52:33,153
Naomi est ce trophée.
1006
00:52:33,237 --> 00:52:37,074
Je ne pratique pas,
mais je sais reconnaître une pute.
1007
00:52:37,366 --> 00:52:40,577
1 JOUR AVANT LA FÊTE
1008
00:52:44,414 --> 00:52:46,291
Monaco te manque ?
1009
00:52:46,375 --> 00:52:47,543
Le yacht me manque.
1010
00:52:47,626 --> 00:52:50,295
C'est la meilleure chose qu'on ait faite,
1011
00:52:50,379 --> 00:52:53,757
sans compter Adrian et Lily,
mais en comptant Finn.
1012
00:52:55,759 --> 00:52:57,678
Autre chose te manque ?
1013
00:52:59,763 --> 00:53:02,558
J'attrape de l'eau pour Naomi.
1014
00:53:02,641 --> 00:53:05,936
- Au fait, elle vous voit.
- Merci, Finn.
1015
00:53:06,311 --> 00:53:09,523
- Ces lions gardaient le temple d'Apollon.
- Sérieux ?
1016
00:53:09,606 --> 00:53:12,526
Je ne sais pas ce qui nous arrive, Faby.
1017
00:53:12,609 --> 00:53:13,902
Je suis désolé.
1018
00:53:14,903 --> 00:53:16,905
Je suis un con.
1019
00:53:17,698 --> 00:53:20,117
Mais j'aime encore ton âme.
1020
00:53:20,200 --> 00:53:24,121
J'avais juré que je ne pleurerais plus
pour un homme.
1021
00:53:24,204 --> 00:53:27,666
Chérie, ne pleure pas.
1022
00:53:33,714 --> 00:53:36,592
- Le script indique que tu dois pleurer.
- Des larmes ?
1023
00:53:36,675 --> 00:53:39,344
- Il nous faudrait des larmes.
- Une minute.
1024
00:53:39,428 --> 00:53:40,804
Oui. Bien sûr.
1025
00:53:40,888 --> 00:53:43,348
Dis-nous quand tu es prête.
1026
00:53:43,432 --> 00:53:45,517
- Tu veux un doigt dans l'œil ?
- La ferme.
1027
00:53:45,601 --> 00:53:47,477
C'était juste une idée.
1028
00:53:47,936 --> 00:53:50,564
Je pense toujours à Diana pour pleurer.
1029
00:53:50,647 --> 00:53:53,192
Elle aurait adoré cet endroit.
1030
00:53:53,275 --> 00:53:56,403
C'est l'endroit
où Apollon et Artémis sont nés.
1031
00:53:56,486 --> 00:53:58,155
Non, c'est un mythe.
1032
00:53:58,238 --> 00:54:00,240
Le commerce a fondé les lieux.
1033
00:54:00,324 --> 00:54:02,075
Grâce à des hommes comme moi.
1034
00:54:02,159 --> 00:54:06,830
C'était le plus gros comptoir
de la Méditerranée.
1035
00:54:06,914 --> 00:54:08,957
Le centre commercial du monde.
1036
00:54:09,041 --> 00:54:11,752
Et regarde maintenant, des ruines.
1037
00:54:11,835 --> 00:54:15,339
"Un lâche meurt de nombreuses fois
avant sa mort...
1038
00:54:16,340 --> 00:54:21,595
mais l'homme valeureux ne goûte
à la mort qu'une fois."
1039
00:54:21,678 --> 00:54:23,847
Tu lis ça sur ton téléphone.
1040
00:54:23,931 --> 00:54:27,893
- CitationsMalignes. J'adore.
- Ne t'en fais pas.
1041
00:54:27,976 --> 00:54:30,145
- Tu mourras bientôt.
- Finn.
1042
00:54:30,229 --> 00:54:32,189
Allons, je badine.
1043
00:54:32,272 --> 00:54:37,069
Ne dis pas "badiner"
comme un bourge précieux.
1044
00:54:37,152 --> 00:54:38,570
Je n'ai que 60 ans.
1045
00:54:38,654 --> 00:54:41,323
Rupert dirige toujours News Corps
à 80 ans.
1046
00:54:41,406 --> 00:54:44,201
Je léguerai peut-être tout à tes enfants.
1047
00:54:44,284 --> 00:54:46,537
- Si quelqu'un veut de toi.
- Ricky.
1048
00:54:46,620 --> 00:54:49,122
Un homme disait : "La mort nous sourit,
1049
00:54:49,206 --> 00:54:52,042
mais l'homme ne peut
que sourire en retour."
1050
00:54:53,043 --> 00:54:55,212
C'est un peu bizarre.
1051
00:54:55,295 --> 00:54:57,422
Il cite Gladiator.
1052
00:54:57,506 --> 00:54:58,590
Ça va ?
1053
00:54:58,674 --> 00:55:02,010
J'ai juré que je ne pleurerais plus
pour un homme.
1054
00:55:03,387 --> 00:55:04,930
- Coupez !
- Ne pleure pas.
1055
00:55:05,013 --> 00:55:06,515
- Putain.
- Tu délires ?
1056
00:55:06,598 --> 00:55:08,684
- Dégage du plan !
- Vous jouez ?
1057
00:55:08,767 --> 00:55:10,644
- Pardon.
- Dégage !
1058
00:55:14,106 --> 00:55:16,149
- Je crois qu'elle pleure.
- Oui.
1059
00:55:16,233 --> 00:55:18,986
Tu filmes ça ?
Lily, vas-y, utilise ça.
1060
00:55:19,069 --> 00:55:21,071
- J'y vais.
- Super.
1061
00:55:21,738 --> 00:55:22,698
Ouvrez la porte.
1062
00:55:26,118 --> 00:55:28,078
Clarence. Brave gars. Regarde ça.
1063
00:55:28,161 --> 00:55:30,831
Viens. Regarde.
1064
00:55:30,914 --> 00:55:32,791
Bien, Clarence.
1065
00:55:32,875 --> 00:55:34,835
Vas-y.
1066
00:55:36,795 --> 00:55:38,463
Allez, Clarence.
1067
00:55:40,174 --> 00:55:41,550
Clarence !
1068
00:55:43,177 --> 00:55:44,761
Il est toujours comme ça ?
1069
00:55:44,845 --> 00:55:46,471
Il doit s'échauffer.
1070
00:55:46,555 --> 00:55:48,765
Et trouver sa motivation.
1071
00:55:48,849 --> 00:55:51,268
Nous espérions plus d'énergie.
1072
00:55:51,351 --> 00:55:53,395
Il en aura...
1073
00:55:53,478 --> 00:55:56,190
Il a un peu le trac. Il est paralysé.
1074
00:55:56,273 --> 00:55:58,567
Ce doit être la star du spectacle.
1075
00:55:59,693 --> 00:56:01,987
Il le sera. Il est juste...
1076
00:56:03,530 --> 00:56:05,073
Il n'est pas très doué.
1077
00:56:05,157 --> 00:56:06,909
Écoute, plus lentement.
1078
00:56:06,992 --> 00:56:08,827
Mais pas si proche.
1079
00:56:08,911 --> 00:56:11,705
Montre-lui la viande.
Tu ne veux pas le tuer.
1080
00:56:11,788 --> 00:56:14,082
- Bon gars !
- Ça va être l'horreur.
1081
00:56:16,919 --> 00:56:19,379
Des astuces pour le rendre terrifiant ?
1082
00:56:19,463 --> 00:56:22,925
- Ce sont les astuces.
- Je n'ai pas peur du tout.
1083
00:56:23,008 --> 00:56:24,718
Il devait être flippant.
1084
00:56:24,801 --> 00:56:27,262
Il le sera.
1085
00:56:28,722 --> 00:56:30,265
Merde, ils sont revenus.
1086
00:56:31,683 --> 00:56:32,935
Pile ce qui manquait.
1087
00:56:37,689 --> 00:56:40,359
Les nomades sont revenus sur la plage.
1088
00:56:40,442 --> 00:56:42,819
On n'y peut rien. C'est public.
1089
00:56:42,903 --> 00:56:45,614
Je m'en fous. Ils ne sont pas invités.
1090
00:56:45,697 --> 00:56:48,492
Il y a pire.
Le Daily Mail est au courant.
1091
00:56:48,575 --> 00:56:50,327
Notre réputation en souffre.
1092
00:56:50,410 --> 00:56:53,080
Votre réputation ?
Personne ne vous connaît.
1093
00:56:53,163 --> 00:56:54,373
CUPIDE EXPULSE
DES ENFANTS
1094
00:56:54,456 --> 00:56:57,292
- C'est mauvais ?
- J'ai les agents au téléphone.
1095
00:56:57,376 --> 00:57:01,088
Angelina ne viendra pas.
Rihanna n'est plus sûre.
1096
00:57:01,171 --> 00:57:02,631
Rupture de contrat.
1097
00:57:02,714 --> 00:57:05,425
T'inquiète, j'appellerai.
Personne ne lit ça.
1098
00:57:05,509 --> 00:57:07,261
C'est un piège à clics.
1099
00:57:07,344 --> 00:57:09,721
Seulement, c'est moi le dindon de la farce.
1100
00:57:15,561 --> 00:57:18,772
- C'est beau.
- Merci.
1101
00:57:20,482 --> 00:57:22,150
Ça a pris combien de temps ?
1102
00:57:22,234 --> 00:57:23,652
Un jour et demi.
1103
00:57:26,196 --> 00:57:29,366
- Pour une seule arche ?
- Oui.
1104
00:57:42,129 --> 00:57:43,547
J. Lo vient toujours.
1105
00:57:43,630 --> 00:57:47,301
- Ed Sheeran, sûrement non, Harry non.
- Harry Styles ?
1106
00:57:47,384 --> 00:57:48,927
Le Prince Harry.
1107
00:57:49,011 --> 00:57:52,014
- Vous pourriez avoir des doublures.
- Pas mal.
1108
00:57:52,097 --> 00:57:55,142
Comme les leurres des rois
sur le champ de bataille.
1109
00:57:55,225 --> 00:57:56,852
- Oui ?
- Dans Shakespeare.
1110
00:57:56,935 --> 00:57:59,771
On les met dans l'ombre
et personne ne les verra.
1111
00:57:59,855 --> 00:58:01,190
Dans l'ombre.
1112
00:58:01,273 --> 00:58:04,359
- Téléobjectif, contre-jour, hors champ.
- Super. Melanie ?
1113
00:58:05,068 --> 00:58:06,236
Ça peut marcher.
1114
00:58:06,320 --> 00:58:09,323
- Merci, Nick.
- Pardon, c'était pour rire.
1115
00:58:09,406 --> 00:58:13,702
J'y peux rien si mes blagues sont
si nulles qu'on les prend au sérieux.
1116
00:58:16,079 --> 00:58:20,792
J'aime les feuilles de vigne
fourrées serrées.
1117
00:58:23,337 --> 00:58:25,714
Ça lui a pris un moment,
mais il se sent à l'aise.
1118
00:58:27,633 --> 00:58:28,800
De belles créatures.
1119
00:58:29,718 --> 00:58:31,386
J'adore leur crinière.
1120
00:58:31,720 --> 00:58:34,765
La crinière est liée
à la sélection sexuelle.
1121
00:58:34,848 --> 00:58:39,019
- La voilà, mon vieux.
- Dans un moment.
1122
00:58:42,689 --> 00:58:46,944
Tu veux te battre ? Ou tu es comme
le lion poltron du Magicien d'Oz ?
1123
00:58:47,027 --> 00:58:48,445
Bats-toi.
1124
00:58:58,872 --> 00:59:03,877
- Je lisais sur Œdipe sur Wikipédia.
- Comme Sophocle le voulait.
1125
00:59:04,878 --> 00:59:05,838
Je plaisante.
1126
00:59:05,921 --> 00:59:09,174
Il a dû tuer son père,
car en tant que jeune homme,
1127
00:59:09,258 --> 00:59:11,468
il avait été l'invité d'un autre roi
1128
00:59:11,552 --> 00:59:16,056
et avait enfreint les lois de l'hospitalité
en enlevant et violant un garçon.
1129
00:59:16,139 --> 00:59:19,059
Et les gens trouvent EastEnders sombre.
1130
00:59:22,646 --> 00:59:23,730
Amanda !
1131
00:59:24,857 --> 00:59:27,276
- Vous avez l'air épuisée.
- Merci.
1132
00:59:27,359 --> 00:59:28,610
Je suis crevée.
1133
00:59:29,611 --> 00:59:34,324
Nous parlions juste
de tragédie grecque entre autres.
1134
00:59:34,408 --> 00:59:39,288
Comment Œdipe a tué son père
en punition de ses actes horribles.
1135
00:59:39,371 --> 00:59:40,914
Il s'agit plus de destin.
1136
00:59:40,998 --> 00:59:44,501
Destin, car il faut le tuer.
1137
00:59:44,835 --> 00:59:48,005
C'était ma peau. Vous m'avez piquée.
1138
00:59:49,006 --> 00:59:51,300
J'ai l'air ridicule.
1139
00:59:51,383 --> 00:59:53,260
- Mais non.
- C'est charmant.
1140
00:59:53,343 --> 00:59:58,557
On dirait la mamie irlandaise
d'Aphrodite.
1141
00:59:58,640 --> 01:00:01,268
Tu as toujours été frimeur.
1142
01:00:01,351 --> 01:00:03,770
C'est pas pour moi, mais pour les autres.
1143
01:00:03,854 --> 01:00:06,690
Il s'agit de me
et de nous montrer du respect.
1144
01:00:06,773 --> 01:00:10,027
De quoi s'agit-il ?
Des gladiateurs et des lions...
1145
01:00:10,110 --> 01:00:12,988
Quoi ? Du pain et du cirque.
Les gens adorent.
1146
01:00:13,071 --> 01:00:15,324
Ça doit coûter une fortune.
1147
01:00:15,407 --> 01:00:17,784
Oui, c'est le but.
1148
01:00:17,868 --> 01:00:19,953
Pour montrer à ces connards.
1149
01:00:20,037 --> 01:00:24,666
En 2012, vous avez acheté un yacht
au prix de 100 millions de livres. Exact ?
1150
01:00:24,750 --> 01:00:26,502
Un peu plus une fois équipé.
1151
01:00:26,585 --> 01:00:30,464
Des tas de stars promeuvent
vos lignes de vêtements.
1152
01:00:30,547 --> 01:00:33,133
Des gens beaux et riches.
1153
01:00:33,217 --> 01:00:36,929
Mais les ouvriers de vos usines,
à 80 % des femmes, sont payés
1154
01:00:37,012 --> 01:00:39,556
cinq dollars la journée de 12 heures.
1155
01:00:39,640 --> 01:00:41,767
Je ne possède aucune usine.
1156
01:00:41,850 --> 01:00:43,936
Je signe avec le fournisseur.
1157
01:00:44,019 --> 01:00:46,813
À eux de voir
comment ils gèrent leur usine.
1158
01:00:46,897 --> 01:00:49,858
Mais vous êtes ravi
d'utiliser leurs usines.
1159
01:00:49,942 --> 01:00:52,361
Sauf votre respect, c'est le marché.
1160
01:00:52,444 --> 01:00:59,117
Les mêmes usines fournissent
Zara, H&M, Marks and Spencers.
1161
01:00:59,201 --> 01:01:04,039
- "Joyeux anniversaire, Sir Richard."
- Tout le monde sourit. Prêts ?
1162
01:01:04,122 --> 01:01:06,166
Et un, deux, trois.
1163
01:01:06,250 --> 01:01:10,754
- Joyeux anniversaire, Sir Richard.
- Oui, super. J'y ai cru.
1164
01:01:12,923 --> 01:01:15,425
Bonjour. Vous filmez ?
1165
01:01:15,509 --> 01:01:18,554
- J'écris un livre.
- Bonne histoire. Venez.
1166
01:01:18,637 --> 01:01:20,889
- Pas le temps, désolé.
- Venez voir.
1167
01:01:20,973 --> 01:01:23,767
Venez voir où nous vivons.
1168
01:01:23,851 --> 01:01:27,062
Quelqu'un vient me chercher
dans une minute, mais...
1169
01:01:32,192 --> 01:01:33,402
Je vis ici.
1170
01:01:33,485 --> 01:01:34,778
Vous vivez ici ?
1171
01:01:35,487 --> 01:01:38,073
Plus de cent personnes ici.
1172
01:01:38,156 --> 01:01:40,659
Vous êtes plus de cent ici ?
1173
01:01:40,742 --> 01:01:42,035
Pas d'eau courante.
1174
01:01:42,119 --> 01:01:45,664
Vous utilisez le puits
au lieu de la plomberie.
1175
01:01:45,747 --> 01:01:48,333
Depuis combien de temps
vivez-vous ici ?
1176
01:01:52,087 --> 01:01:53,964
- 15 ans.
- 15 ans...
1177
01:01:54,047 --> 01:01:55,883
Combien d'heures travaillez-vous ?
1178
01:01:59,261 --> 01:02:00,512
12 heures par jour.
1179
01:02:00,596 --> 01:02:03,223
Combien êtes-vous payée pour 12 heures ?
1180
01:02:10,272 --> 01:02:12,399
800 roupies.
1181
01:02:12,482 --> 01:02:13,734
800 ?
1182
01:02:13,817 --> 01:02:16,486
Ça fait moins de quatre livres par jour.
1183
01:02:20,407 --> 01:02:23,702
PREMIER JOUR DE LA FÊTE
1184
01:02:39,468 --> 01:02:42,095
Une vue pareille, ça ne s'achète pas.
1185
01:02:42,179 --> 01:02:43,847
Attends, je l'ai achetée.
1186
01:02:45,682 --> 01:02:47,809
Pourquoi chantent-ils ?
1187
01:02:48,685 --> 01:02:51,396
Bien. Les sosies.
1188
01:02:53,190 --> 01:02:55,734
Je n'y vois rien.
1189
01:02:55,817 --> 01:02:59,446
- C'est trop lumineux.
- Attends, j'ai des impressions.
1190
01:02:59,530 --> 01:03:00,989
George Clooney.
1191
01:03:01,990 --> 01:03:03,116
Il rigole.
1192
01:03:03,200 --> 01:03:05,202
C'est un mec aux cheveux blancs.
1193
01:03:05,285 --> 01:03:08,038
Samuel L. Jackson.
Un Noir avec une perruque.
1194
01:03:08,121 --> 01:03:10,541
C'est limite raciste.
1195
01:03:10,624 --> 01:03:14,503
Adele, oui elle lui ressemble.
Johnny Depp.
1196
01:03:15,504 --> 01:03:17,798
C'est juste un mec déguisé en pirate.
1197
01:03:18,799 --> 01:03:23,011
- On engagera un maquilleur spécial.
- Il faut un chirurgien plastique.
1198
01:03:23,095 --> 01:03:26,723
- Ça devrait être un bal masqué.
- Qui vous a sonné ?
1199
01:03:26,807 --> 01:03:28,600
Non. Pardon. Vous avez raison.
1200
01:03:28,684 --> 01:03:31,937
Le chef nous attend en cuisine
pour la dégustation.
1201
01:03:32,020 --> 01:03:33,814
Que faites-vous là-bas ?
1202
01:03:35,148 --> 01:03:37,693
Les ouvriers se sont arrêtés.
1203
01:03:37,776 --> 01:03:42,406
- Sept jours, c'est le maximum autorisé.
- Putain d'Europe sociale.
1204
01:03:42,489 --> 01:03:45,951
Ils devraient être contents
de travailler vu l'état du pays.
1205
01:03:46,952 --> 01:03:49,538
Donne-moi
des costumes romains et des cartes.
1206
01:03:49,621 --> 01:03:52,374
Je dois tout faire moi-même ?
1207
01:03:58,630 --> 01:04:00,632
Vous voulez une tasse de thé ?
1208
01:04:00,716 --> 01:04:03,427
- Oui, avec plaisir.
- Asseyez-vous.
1209
01:04:03,510 --> 01:04:06,096
Vous avez quoi ? Des fruits ?
1210
01:04:06,180 --> 01:04:08,140
Pour avoir des selles régulières.
1211
01:04:09,141 --> 01:04:11,894
Pour contrer cette putain de feta.
1212
01:04:12,895 --> 01:04:14,897
- Bonjour.
- Qui est le chef ?
1213
01:04:14,980 --> 01:04:16,565
- C'est ce mec.
- Qui ?
1214
01:04:16,648 --> 01:04:18,567
- Vous ?
- Vous pouvez me parler.
1215
01:04:19,234 --> 01:04:21,904
Je veux vous poser une question.
1216
01:04:21,987 --> 01:04:23,238
Êtes-vous...
1217
01:04:23,864 --> 01:04:29,119
- Jouez-vous ? Vous aimez parier ?
- Vous avez vu la taille de notre bateau ?
1218
01:04:29,203 --> 01:04:32,748
C'est un bon argument.
J'ai une proposition pour vous.
1219
01:04:32,831 --> 01:04:35,918
Il vous suffit de jouer à mon jeu.
Si vous gagnez...
1220
01:04:36,001 --> 01:04:40,005
Vous faites ce que vous voulez
et je vous donnerai 100 000 dollars.
1221
01:04:40,088 --> 01:04:42,591
Vous le dépenserez pour vous ou vos gars.
1222
01:04:42,674 --> 01:04:44,134
- Et si je perds ?
- Oui.
1223
01:04:44,218 --> 01:04:47,095
Si vous perdez,
vous devez dégager de la plage
1224
01:04:47,179 --> 01:04:49,723
et venir travailler à la peinture
pour moi.
1225
01:04:49,806 --> 01:04:54,061
Et tout le monde doit porter
ces costumes pour ma fête.
1226
01:04:54,144 --> 01:04:56,730
- Quel est le jeu ?
- C'est Trouvez la dame.
1227
01:04:57,981 --> 01:05:00,317
- Venez ici.
- Trouvez la dame.
1228
01:05:01,985 --> 01:05:04,655
Venez. Jouons à Trouvez la dame.
1229
01:05:06,823 --> 01:05:10,744
Vous devez simplement
ne pas perdre la reine des yeux.
1230
01:05:10,827 --> 01:05:13,747
Vous voulez faire un essai avec Melanie ?
1231
01:05:13,830 --> 01:05:16,625
Non, merci.
On peut le faire avec Sherine.
1232
01:05:16,708 --> 01:05:21,255
Très bien, chérie.
Tu ne dois pas lâcher la reine des yeux.
1233
01:05:22,840 --> 01:05:26,677
Elle bouge, elle danse.
1234
01:05:26,760 --> 01:05:29,346
Où est la dame ?
1235
01:05:33,517 --> 01:05:35,143
Elle a raison !
1236
01:05:36,770 --> 01:05:38,814
- Bravo.
- On est peut-être plus malin.
1237
01:05:38,897 --> 01:05:42,317
Peut-être. À votre tour.
Voici une reine.
1238
01:05:45,070 --> 01:05:48,824
Elle bouge, elle danse.
1239
01:05:50,242 --> 01:05:51,702
Trouvez la dame.
1240
01:05:55,706 --> 01:05:58,250
- Celle à droite.
- Pas celle du milieu ?
1241
01:05:58,333 --> 01:06:01,170
- Non, j'ai dit celle de droite.
- D'accord.
1242
01:06:06,800 --> 01:06:10,012
Et c'était celle du milieu.
J'ai voulu vous aider.
1243
01:06:10,095 --> 01:06:12,264
Peu importe. C'est la vie.
1244
01:06:12,347 --> 01:06:14,725
Allez peindre. Suivez Melanie.
1245
01:06:14,808 --> 01:06:16,435
Dégagez vos merdes.
1246
01:06:16,518 --> 01:06:18,562
- Vous nous avez piégés.
- Non.
1247
01:06:18,645 --> 01:06:21,231
C'est un pari. On gagne ou on perd.
1248
01:06:22,232 --> 01:06:24,026
Combien vous nous payez ?
1249
01:06:24,109 --> 01:06:26,987
- Je n'ai pas parlé d'argent.
- C'est du travail.
1250
01:06:27,070 --> 01:06:29,239
- Quel est le minimum ici ?
- 5 €.
1251
01:06:29,323 --> 01:06:31,366
Cinq euros de l'heure. Pas mal.
1252
01:06:31,450 --> 01:06:32,993
Et on porte ce costume ?
1253
01:06:33,076 --> 01:06:35,621
Oui, vous devez ressembler à nos invités.
1254
01:06:35,704 --> 01:06:39,917
- Pourquoi doit-on les porter ?
- Tous les employés doivent les porter.
1255
01:07:21,959 --> 01:07:26,296
- Salut, Amanda. Ça va ?
- À votre avis ? Je suis une esclave.
1256
01:07:27,339 --> 01:07:30,425
Eh bien, les esclaves peuvent
toujours se révolter.
1257
01:07:30,509 --> 01:07:32,511
Si le Brexit nous a appris un truc,
1258
01:07:32,594 --> 01:07:36,515
et c'est bien la seule chose,
c'est que la voix des défavorisés
1259
01:07:36,598 --> 01:07:38,225
sait se faire entendre.
1260
01:07:38,308 --> 01:07:39,810
Taisez-vous, Nick.
1261
01:07:40,811 --> 01:07:44,314
Non, oui, c'est justifié.
1262
01:07:46,066 --> 01:07:46,900
Vous allez bien ?
1263
01:07:48,610 --> 01:07:49,695
Écoutez.
1264
01:07:49,778 --> 01:07:52,239
Voulez-vous entrer une minute ?
1265
01:07:52,322 --> 01:07:53,490
Merci.
1266
01:07:53,824 --> 01:07:56,076
Asseyez-vous.
1267
01:07:57,619 --> 01:08:02,165
Voulez-vous me dire ce qui ne va pas ?
1268
01:08:02,249 --> 01:08:05,544
Vous n'êtes pas obligée
si vous ne voulez pas.
1269
01:08:06,920 --> 01:08:10,215
Je vous ai parlé de ma tante
qui est ouvrière à Colombo.
1270
01:08:10,841 --> 01:08:12,676
Ma mère travaillait avec elle.
1271
01:08:13,302 --> 01:08:19,892
Elles fabriquaient des vêtements
pour différentes marques, dont McCreadie.
1272
01:08:19,975 --> 01:08:21,435
Vous le connaissez.
1273
01:08:21,518 --> 01:08:23,854
Il est dur en affaires.
1274
01:08:23,937 --> 01:08:25,814
Comme tout le monde.
1275
01:08:27,399 --> 01:08:29,443
- Combien pour ça ?
- 10 dollars.
1276
01:08:29,526 --> 01:08:30,861
Va chier.
1277
01:08:30,944 --> 01:08:33,654
- J'ai un entonnoir sur la tête ?
- Quoi ?
1278
01:08:33,738 --> 01:08:38,285
- J'ai un entonnoir sur la tête ?
- Quoi ?
1279
01:08:38,368 --> 01:08:42,163
Je vous demande d'une façon maligne
si j'ai l'air d'un débile.
1280
01:08:43,707 --> 01:08:46,960
Chaque année, c'était la pression
pour baisser les prix.
1281
01:08:47,961 --> 01:08:51,881
Si le prix baisse,
l'usine doit toujours gagner de l'argent.
1282
01:08:54,009 --> 01:08:57,220
- Ça va ?
- Top. Vous aurez peut-être un pourboire.
1283
01:08:57,804 --> 01:09:00,640
Alors que s'est-il passé ?
1284
01:09:02,893 --> 01:09:05,145
Il faut travailler plus vite.
1285
01:09:10,484 --> 01:09:13,819
Ma mère n'était pas assez rapide
pour ces objectifs.
1286
01:09:13,904 --> 01:09:17,366
Elle est tombée malade,
ils en ont profité et l'ont virée.
1287
01:09:42,515 --> 01:09:46,562
Elle a trouvé un autre travail,
mais c'était un trou à rats.
1288
01:09:47,729 --> 01:09:51,316
C'était bondé et bruyant.
1289
01:09:57,155 --> 01:09:58,115
Il y a le feu !
1290
01:09:58,198 --> 01:10:00,450
Il y a le feu !
1291
01:11:14,858 --> 01:11:16,860
Ma mère a suffoqué.
1292
01:11:17,861 --> 01:11:19,112
Mon Dieu.
1293
01:11:20,113 --> 01:11:22,533
C'est la raison de ma venue
en Angleterre.
1294
01:11:22,616 --> 01:11:23,951
Et regardez-moi.
1295
01:11:24,952 --> 01:11:27,287
Je suis l'esclave de McCupide
1296
01:11:27,371 --> 01:11:30,499
dans l'organisation de cette fête ridicule.
1297
01:11:32,292 --> 01:11:35,003
Vous êtes seulement déguisée en esclave.
1298
01:11:36,004 --> 01:11:38,173
Vous n'êtes pas une vraie esclave.
1299
01:11:38,549 --> 01:11:43,262
À son rachat, Monda faisait partie
de l'Initiative de Commerce Éthique.
1300
01:11:43,345 --> 01:11:45,430
- Vous l'en avez retiré.
- Perte de temps.
1301
01:11:46,098 --> 01:11:47,724
Pourriez-vous développer ?
1302
01:11:47,808 --> 01:11:51,103
C'est une énorme perte de temps.
1303
01:11:54,314 --> 01:11:55,774
Excusez-moi.
1304
01:11:55,858 --> 01:11:58,235
- C'est une pièce à conviction ?
- Non.
1305
01:11:58,318 --> 01:12:01,321
Alors pourquoi est-ce couvert
d'empreintes, bordel ?
1306
01:12:01,405 --> 01:12:05,534
Nettoyez-moi ça ou ce sera une preuve
dans l'enquête sur votre meurtre.
1307
01:12:05,617 --> 01:12:08,704
Plus de traces
ou je vous les fourre dans le cul.
1308
01:12:08,787 --> 01:12:12,249
- Keith Richards a du retard.
- Il est mort ?
1309
01:12:12,332 --> 01:12:14,543
Il est retardé à Athènes.
1310
01:12:14,626 --> 01:12:19,673
Je ne paie pas ce bouffon fossilisé
800 000 dollars pour qu'il soit en retard.
1311
01:12:19,756 --> 01:12:21,175
C'est un dollar la ride
1312
01:12:21,258 --> 01:12:24,928
pour que cette face
de scrotum d'éléphant se pointe.
1313
01:12:25,012 --> 01:12:26,972
- J'ai cassé ça. Regarde.
- Quoi ?
1314
01:12:27,055 --> 01:12:28,891
Les pieds sont merdiques.
1315
01:12:28,974 --> 01:12:32,352
Peut-on arranger ça, s'il vous plaît ?
Retirez-le. Merci.
1316
01:12:32,436 --> 01:12:34,438
- Quelle est l'excuse ?
- Mystère.
1317
01:12:34,521 --> 01:12:36,607
C'était ton travail de le savoir.
1318
01:12:36,690 --> 01:12:41,278
Ton occupation. Ne parle pas de harcèlement
car ça rime avec fellation.
1319
01:12:41,361 --> 01:12:43,447
Je l'attends dans une heure,
1320
01:12:43,530 --> 01:12:46,533
qu'il sourit comme un clochard
qui a gagné au loto,
1321
01:12:46,617 --> 01:12:48,035
ce qui est son cas.
1322
01:12:48,118 --> 01:12:51,121
Vous devez sortir d'ici maintenant.
1323
01:12:58,337 --> 01:13:00,130
Que se passe-t-il ?
1324
01:13:00,214 --> 01:13:02,549
Les réfugiés ralentissent tout.
1325
01:13:02,633 --> 01:13:05,260
Dégagez-les, ce n'est pas leur fête.
1326
01:13:06,261 --> 01:13:09,598
La soupe populaire est terminée !
Retournez au boulot !
1327
01:13:10,849 --> 01:13:12,935
Écoutez, calmez-vous.
1328
01:13:13,018 --> 01:13:15,145
Calmez-vous, je m'en occupe.
1329
01:13:15,229 --> 01:13:17,105
Dimitri, arrêtez de crier.
1330
01:13:17,189 --> 01:13:19,566
Dites-leur d'arrêter et de partir.
1331
01:13:19,650 --> 01:13:22,194
- Amanda.
- Allez.
1332
01:13:22,277 --> 01:13:24,071
Tu vas sortir travailler ?
1333
01:13:24,154 --> 01:13:25,906
- C'était bon ?
- Virez-les !
1334
01:13:25,989 --> 01:13:29,243
Ils sont cinq ou six.
Je te les présente.
1335
01:13:29,326 --> 01:13:31,036
Qu'ils ne parlent à personne.
1336
01:13:31,119 --> 01:13:34,706
J'ai déjà eu un sosie de Gary Glitter
qui embêtait les gens.
1337
01:13:34,790 --> 01:13:39,002
Il ne faut pas d'arrestation.
Ce n'était pas un souci pour Gary.
1338
01:13:39,086 --> 01:13:41,380
Bonjour à tous. Sir Richard.
1339
01:13:43,882 --> 01:13:46,844
- Oui, Simon Cowell. Très bien.
- Simon Cowell.
1340
01:13:46,927 --> 01:13:48,637
- Qui êtes-vous ?
- Adele.
1341
01:13:48,720 --> 01:13:50,013
Évidemment.
1342
01:13:50,097 --> 01:13:53,433
- Qui est le mec avec le bandana ?
- C'est Rod Stewart.
1343
01:13:53,517 --> 01:13:57,187
On dirait le grand frère amer
de Rod Stewart.
1344
01:13:58,272 --> 01:13:59,189
Et qui est-ce ?
1345
01:14:00,190 --> 01:14:02,651
- Kylie.
- Kylie Minogue.
1346
01:14:03,902 --> 01:14:07,406
À la rigueur. Il faut lui mettre
une étiquette avec son nom.
1347
01:14:08,949 --> 01:14:10,367
C'est George Michael ?
1348
01:14:10,450 --> 01:14:13,245
- Il est génial.
- Et il sait chanter aussi.
1349
01:14:14,329 --> 01:14:16,498
George Michael est mort, putain.
1350
01:14:16,582 --> 01:14:19,126
L'agence a envoyé tous ses sosies.
1351
01:14:19,209 --> 01:14:22,713
Réexpédiez le fantôme de George Michael
au Club Tropicana.
1352
01:14:22,796 --> 01:14:26,258
On ne lui offre rien.
J'en ai marre de ces opportunistes.
1353
01:14:37,561 --> 01:14:38,937
Super.
1354
01:14:39,229 --> 01:14:42,649
Et je veux la clim sur 20 degrés
dans toutes les chambres.
1355
01:14:42,733 --> 01:14:46,695
À la fête de Gareth.
les chocolats ont fondu sur les oreillers.
1356
01:14:46,778 --> 01:14:49,323
Comme si la petite souris se vengeait.
1357
01:14:59,416 --> 01:15:03,962
- Chéri, de quoi j'ai l'air ?
- Tu es sublime.
1358
01:15:13,180 --> 01:15:19,186
"Je suis Maximus Decimus Meridius,
chef des armées du Nord."
1359
01:15:19,269 --> 01:15:21,188
Continue.
1360
01:15:21,271 --> 01:15:26,777
"Général des Légions de Felix,
serviteur du vrai empereur",
1361
01:15:26,860 --> 01:15:28,862
Richus Cupidus.
1362
01:15:28,946 --> 01:15:33,534
"Père d'un fils assassiné,
mari d'une femme assassinée."
1363
01:15:34,660 --> 01:15:37,579
Descends au sud rejoindre mes troupes.
1364
01:15:38,914 --> 01:15:39,748
Quoi ?
1365
01:15:41,124 --> 01:15:42,960
C'est Finn. Je...
1366
01:15:43,043 --> 01:15:45,087
- J'ai un cadeau.
- Va-t'en !
1367
01:15:52,177 --> 01:15:54,096
Allez, continue.
1368
01:15:54,179 --> 01:15:57,975
"Je suis Maximus Decimus Meridius,
chef des armées du Nord..."
1369
01:15:58,058 --> 01:16:01,228
Attends. Désolé. J'ai débandé.
1370
01:16:01,311 --> 01:16:02,938
- Finn.
- Il a tout gâché.
1371
01:16:03,021 --> 01:16:04,356
- Désolé.
- C'est rien.
1372
01:16:21,832 --> 01:16:27,546
Tu ressembles à la déesse Aphrodite
sortant de l'écume, en plus charmante.
1373
01:16:27,629 --> 01:16:29,464
Les Romaines portaient des talons ?
1374
01:16:29,548 --> 01:16:31,425
Tu es excitée pour la fête ?
1375
01:16:31,508 --> 01:16:33,510
- La fête de papa, oui.
- Super.
1376
01:16:42,186 --> 01:16:43,020
Santé.
1377
01:16:45,147 --> 01:16:46,648
Te voilà. Tu es enfin là.
1378
01:16:46,732 --> 01:16:48,901
Adrian. Putain, vieux.
1379
01:16:48,984 --> 01:16:50,527
- Tu es beau.
- Magnifique.
1380
01:16:50,611 --> 01:16:55,449
Tu as déjà l'air d'un gladiateur.
On dirait un esclave.
1381
01:16:55,532 --> 01:16:59,286
Mesdames et messieurs,
nous savons tous pourquoi nous sommes là.
1382
01:16:59,369 --> 01:17:05,209
Nous fêtons l'anniversaire
d'un autodidacte qui vénère son créateur.
1383
01:17:05,292 --> 01:17:10,172
En fait, il fut autrefois
le plus jeune milliardaire d'Angleterre,
1384
01:17:10,255 --> 01:17:13,217
il est devenu virtuellement
le plus vieil Anglais.
1385
01:17:13,300 --> 01:17:16,136
Mais même si nous sommes réunis
pour ses 60 ans,
1386
01:17:16,220 --> 01:17:20,682
Sir Richard a ses hanches, ses dents.
Enfin, je crois que ce sont des dents.
1387
01:17:20,766 --> 01:17:23,143
Elles y ressemblent en tout cas.
1388
01:17:23,227 --> 01:17:26,396
Et Dieu merci, il a sa tête
et sait rester de marbre.
1389
01:17:26,480 --> 01:17:29,525
Qu'il a volé au Parthénon en bon Anglais.
1390
01:17:29,608 --> 01:17:30,817
Balancez le clip.
1391
01:17:31,818 --> 01:17:33,362
Balancez le clip.
1392
01:17:33,445 --> 01:17:36,490
Envoyez la vidéo. Allez.
1393
01:17:36,573 --> 01:17:39,826
Regarde les étoiles
Elles brillent pour toi
1394
01:17:39,910 --> 01:17:42,871
Et toutes les choses
Que tu as faites ou non
1395
01:17:42,955 --> 01:17:45,290
Rich, c'est Chris. Joyeux anniversaire.
1396
01:17:45,374 --> 01:17:48,836
Salut, Rich. Ça va ?
Désolé de ne pas pouvoir être là.
1397
01:17:48,919 --> 01:17:51,588
Joyeux anniversaire
1398
01:17:51,672 --> 01:17:54,007
Joyeux anniversaire, Rich
1399
01:17:54,091 --> 01:17:58,428
Salut, Rich. Navré de ne pouvoir être là.
Joyeux 60 ans.
1400
01:17:58,512 --> 01:18:01,557
Bon anniversaire, Sir Richard.
Tu n'as que 60 ans ?
1401
01:18:01,640 --> 01:18:04,393
Joyeux anniversaire,
désolée de ne pas être là,
1402
01:18:04,476 --> 01:18:06,979
mais je t'embrasse fort.
1403
01:18:07,062 --> 01:18:07,938
À nous.
1404
01:18:24,788 --> 01:18:27,124
Putain de merde.
1405
01:18:28,375 --> 01:18:29,459
Clarence ?
1406
01:18:30,460 --> 01:18:35,340
Ça va. Calme-toi.
C'est ça. Doucement.
1407
01:18:36,341 --> 01:18:37,634
- Embrasse-moi.
- Non.
1408
01:18:37,718 --> 01:18:40,888
- Cathy veut qu'on s'embrasse.
- Je dois te dire que je suis gay.
1409
01:18:42,598 --> 01:18:46,310
Je suis gay. J'aime les hommes.
1410
01:18:49,062 --> 01:18:52,065
Un baiser ! Embrasse-la !
1411
01:18:52,149 --> 01:18:54,610
Embrassez-vous ! Putain !
1412
01:18:54,693 --> 01:18:56,612
Putain de merde.
1413
01:18:56,695 --> 01:19:01,825
Tu as traversé le plan, chérie.
On filme une scène romantique.
1414
01:19:01,909 --> 01:19:04,578
Je me croirais
dans Le Songe d'une nuit d'été.
1415
01:19:04,661 --> 01:19:07,748
Oui, et on est les artisans.
1416
01:19:07,831 --> 01:19:10,626
- Ça se passe en Grèce.
- Ah bon ?
1417
01:19:18,884 --> 01:19:20,677
Maintenant.
1418
01:19:20,761 --> 01:19:23,305
Embrassez-vous !
1419
01:19:51,124 --> 01:19:53,794
- Salut, Finn.
- Quelle coïncidence.
1420
01:20:15,858 --> 01:20:17,568
Bonne nuit, Sir Stephen.
1421
01:20:17,651 --> 01:20:20,279
Seulement Stephen,
je ne suis pas chevalier.
1422
01:20:20,362 --> 01:20:23,365
Ah bon ? Mon fils est chevalier.
1423
01:20:23,448 --> 01:20:26,159
Oui, en effet.
1424
01:20:30,163 --> 01:20:33,792
Je dois voir le contenu du sac.
C'est à nous. Montrez-moi.
1425
01:20:33,876 --> 01:20:35,294
Donnez-le-moi !
1426
01:20:35,377 --> 01:20:36,879
- Qu'y a-t-il ?
- Appelez la police.
1427
01:20:36,962 --> 01:20:38,589
Ces bâtards nous volent !
1428
01:20:38,672 --> 01:20:41,383
- Ce ne sont que des enfants.
- Fonce !
1429
01:20:41,466 --> 01:20:44,636
- Stop ! Appelez la police.
- Je n'appellerai pas.
1430
01:20:44,720 --> 01:20:46,805
Arrêtez-vous ! Revenez ici !
1431
01:20:46,889 --> 01:20:48,724
- Arrêtez !
- Merde.
1432
01:20:55,189 --> 01:20:56,899
Revenez !
1433
01:21:00,110 --> 01:21:02,196
Arrêtez-vous !
1434
01:21:09,912 --> 01:21:12,831
Pose la caméra, petit con.
1435
01:21:27,721 --> 01:21:31,016
Ils ont volé nos couverts.
1436
01:21:31,099 --> 01:21:32,309
Arrêtez !
1437
01:21:32,392 --> 01:21:34,353
- Du calme.
- Ils vont les rendre.
1438
01:21:34,436 --> 01:21:38,357
- Pas de souci.
- Ils doivent donner... C'est à nous...
1439
01:21:43,320 --> 01:21:46,156
Je vous ai dit d'arrêter !
1440
01:21:48,075 --> 01:21:49,910
Arrêtez !
1441
01:21:53,288 --> 01:21:56,458
- Avez-vous appelé la police ?
- Ce sont des mômes.
1442
01:21:56,542 --> 01:21:59,086
On est des humains.
On n'a pas besoin de ça.
1443
01:21:59,169 --> 01:22:00,546
Non, je sais.
1444
01:22:02,756 --> 01:22:04,758
Kareem, écoutez, s'il vous plaît.
1445
01:22:04,842 --> 01:22:07,302
On n'a pas besoin d'écouter, vraiment.
1446
01:22:08,303 --> 01:22:10,597
Dernière fois. On ne parle plus.
1447
01:22:10,681 --> 01:22:14,101
C'est fini. On va rentrer à la maison.
1448
01:22:17,312 --> 01:22:20,983
C'est bien qu'ils soient amis.
Après tout, ils ont le même âge.
1449
01:22:21,066 --> 01:22:22,359
D'accord.
1450
01:22:29,199 --> 01:22:31,118
Temps mort.
1451
01:22:36,707 --> 01:22:38,834
Il est temps d'aller te coucher.
1452
01:22:38,917 --> 01:22:40,419
Va te faire foutre, papa.
1453
01:22:40,502 --> 01:22:41,879
Va te coucher.
1454
01:22:42,921 --> 01:22:44,339
File !
1455
01:22:47,593 --> 01:22:48,677
Finn.
1456
01:23:03,192 --> 01:23:06,403
Kareem, je veux vous aider.
Je suis de votre côté.
1457
01:23:06,486 --> 01:23:11,408
- De quelle aide parlez-vous ?
- Se battre ne résoudra rien.
1458
01:23:13,327 --> 01:23:15,454
Écoutez, Kareem.
1459
01:23:17,372 --> 01:23:20,209
- La police va venir.
- On n'est pas des voleurs.
1460
01:23:20,292 --> 01:23:22,836
Je sais,
mais les enfants ont les couverts.
1461
01:23:22,920 --> 01:23:24,254
Pas vrai ?
1462
01:23:24,338 --> 01:23:28,050
Voulez-vous les arrêter ?
Et les mettre en prison ?
1463
01:23:28,133 --> 01:23:31,178
Même s'ils ont perdu
leur père et leur mère ?
1464
01:23:31,261 --> 01:23:33,597
La mère de Sherine est
ma sœur en Syrie.
1465
01:23:33,680 --> 01:23:35,724
J'ai promis de veiller sur elle.
1466
01:23:35,807 --> 01:23:39,311
- Et regardez-nous, on est des esclaves.
- Je sais.
1467
01:23:39,394 --> 01:23:44,733
S'ils gardent les couverts, ils auront
des ennuis et ça ne les aidera pas.
1468
01:23:48,904 --> 01:23:51,573
Répondez honnêtement à ma question.
1469
01:23:51,657 --> 01:23:54,660
Avez-vous les couverts ?
1470
01:23:56,578 --> 01:23:57,746
Soyez honnêtes.
1471
01:23:58,997 --> 01:24:00,499
Donnez-les-moi.
1472
01:24:07,089 --> 01:24:09,883
Je vous pardonne.
1473
01:24:13,929 --> 01:24:16,181
- Voici vos couverts.
- Merci, Kareem.
1474
01:24:35,993 --> 01:24:37,369
Clarence.
1475
01:24:38,370 --> 01:24:41,290
Clarence ! Viens ici.
1476
01:24:44,960 --> 01:24:48,172
- Tu veux goûter ça ?
- Que fais-tu ?
1477
01:24:50,257 --> 01:24:51,258
Putain d'Arabe !
1478
01:24:51,341 --> 01:24:53,093
Dégage !
1479
01:24:54,178 --> 01:24:55,721
Ça va ?
1480
01:24:57,181 --> 01:25:00,184
Et maintenant, tu as faim. Typique.
1481
01:25:01,518 --> 01:25:02,811
Putain d'Arabes.
1482
01:25:04,521 --> 01:25:05,898
Vous voulez du champagne ?
1483
01:25:05,981 --> 01:25:07,608
- Non, merci.
- Pourquoi pas ?
1484
01:25:07,691 --> 01:25:09,276
Je t'attends dans la suite.
1485
01:25:09,359 --> 01:25:11,278
Je veux me rafraîchir.
1486
01:25:13,030 --> 01:25:14,364
Ne traîne pas.
1487
01:25:14,448 --> 01:25:18,035
- Bonne nuit, Naomi.
- Bonne nuit, Samantha.
1488
01:25:19,119 --> 01:25:25,375
Pourquoi une jolie fille comme toi
boit seule un soir pareil ?
1489
01:25:26,376 --> 01:25:29,379
- François est allé se coucher.
- Ah bon ?
1490
01:25:30,672 --> 01:25:32,633
Je pensais aller marcher.
1491
01:25:32,716 --> 01:25:34,927
Et si tu venais ?
1492
01:25:35,010 --> 01:25:36,762
Je suis tellement fatiguée,
1493
01:25:36,845 --> 01:25:38,931
je vais dormir jusqu'à mes 60 ans.
1494
01:25:40,265 --> 01:25:42,476
Qui tombe dans 40 ans.
1495
01:25:44,561 --> 01:25:45,687
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
1496
01:25:58,158 --> 01:25:59,368
Grandis.
1497
01:25:59,451 --> 01:26:01,954
- J'arrive dans une minute.
- Non.
1498
01:26:10,879 --> 01:26:12,840
Ça va aller.
1499
01:26:19,054 --> 01:26:20,806
Ça va ?
1500
01:26:32,401 --> 01:26:37,447
Je connaissais un homme qui disait :
"La mort nous sourit.
1501
01:26:38,740 --> 01:26:41,451
Mais l'homme ne peut
que sourire en retour."
1502
01:26:43,036 --> 01:26:44,371
Tu as vu Gladiator ?
1503
01:26:45,372 --> 01:26:47,958
"Quand un homme voit sa fin,
1504
01:26:48,041 --> 01:26:51,879
il sait que sa vie doit avoir une raison.
1505
01:26:51,962 --> 01:26:55,674
Comment le monde parlera de moi
dans les années à venir ?
1506
01:26:56,925 --> 01:26:59,678
Serai-je connu comme un philosophe...
1507
01:27:00,679 --> 01:27:01,889
un guerrier...
1508
01:27:02,890 --> 01:27:04,433
ou un tyran ?"
1509
01:27:08,979 --> 01:27:10,355
Qu'y a-t-il, Clarence ?
1510
01:27:11,231 --> 01:27:14,234
Putain. Je suis de ton côté.
1511
01:27:31,168 --> 01:27:35,088
Je n'ai jamais eu peur.
1512
01:27:38,550 --> 01:27:40,636
Tu le sens, n'est-ce pas ?
1513
01:27:40,719 --> 01:27:42,846
Tu sens que je suis courageux.
1514
01:27:43,847 --> 01:27:45,349
Je suis comme toi.
1515
01:27:46,767 --> 01:27:49,811
Je suis un lion. Un roi lion.
1516
01:27:52,147 --> 01:27:53,315
Cœur de lion.
1517
01:27:54,358 --> 01:27:57,236
Putain de Richard Cœur de lion.
1518
01:27:58,278 --> 01:28:00,113
J'ai juste trébuché.
1519
01:28:01,240 --> 01:28:03,158
Regarde-moi, je suis là.
1520
01:28:03,242 --> 01:28:05,202
Je n'essaie pas de m'enfuir.
1521
01:28:06,203 --> 01:28:07,162
Je t'aime.
1522
01:28:08,163 --> 01:28:09,540
Je te respecte.
1523
01:28:10,541 --> 01:28:12,876
Mais je ne te crains pas.
1524
01:28:12,960 --> 01:28:16,839
Je ne crains rien.
1525
01:28:56,128 --> 01:28:57,838
Clarence !
1526
01:29:06,930 --> 01:29:10,434
Putain de bordel de merde.
1527
01:29:10,517 --> 01:29:13,645
Mais quel putain de bordel.
1528
01:29:16,607 --> 01:29:18,525
Qu'allez-vous faire ?
1529
01:29:19,651 --> 01:29:21,069
Je ne sais pas.
1530
01:29:21,153 --> 01:29:25,657
Je n'ai jamais assisté
à un homicide involontaire par fauve.
1531
01:29:25,741 --> 01:29:27,075
Je dois y aller.
1532
01:29:34,875 --> 01:29:36,793
Clarence !
1533
01:29:50,891 --> 01:29:52,976
Merde.
1534
01:29:58,815 --> 01:30:01,902
Ambulance. Il nous faut une ambulance.
1535
01:30:03,445 --> 01:30:06,615
À l'amphithéâtre.
Une ambulance immédiatement !
1536
01:30:07,699 --> 01:30:10,494
- Désolé, panne d'oreiller.
- Va chier, Keith !
1537
01:30:10,577 --> 01:30:12,287
J'ai raté quelque chose ?
1538
01:30:44,319 --> 01:30:48,657
La police en charge de l'enquête
sur la mort du magnat de la mode
1539
01:30:48,740 --> 01:30:52,744
mise sur un accident.
Sir Richard est mort de ses blessures
1540
01:30:52,828 --> 01:30:55,664
après l'évasion d'un lion de son enclos.
1541
01:30:55,747 --> 01:30:57,624
La famille McCreadie a déclaré
1542
01:30:57,708 --> 01:31:01,920
que l'incident avait eu lieu
au cours des 60 ans de Sir Richard.
1543
01:31:02,004 --> 01:31:05,132
Le lion appelé Clarence a été euthanasié.
1544
01:31:05,215 --> 01:31:09,178
Sir Richard avait récemment essuyé
des critiques suite à la faillite de M&J.
1545
01:31:12,264 --> 01:31:14,558
- Nick, c'est Charles.
- Salut, Charles.
1546
01:31:14,641 --> 01:31:17,895
Félicitations, enfoiré !
On a touché le jackpot.
1547
01:31:17,978 --> 01:31:18,854
Vraiment ?
1548
01:31:18,937 --> 01:31:24,484
On a une enchères pour les droits
d'adaptation. Le Sunday Times et le Mail.
1549
01:31:24,568 --> 01:31:26,361
Je ne suis pas fan du Mail.
1550
01:31:26,445 --> 01:31:30,949
- Es-tu fan de 100 plaques ?
- Oui.
1551
01:31:31,033 --> 01:31:33,619
Rassure-toi.
Le Sunday Times en propose 200.
1552
01:31:33,702 --> 01:31:36,538
Ça t'approvisionnera en Miel Pops
pendant 6 mois.
1553
01:31:36,622 --> 01:31:38,874
Ce sont en fait des Rice Krispies.
1554
01:31:38,957 --> 01:31:40,667
C'est un don du ciel.
1555
01:31:40,751 --> 01:31:42,878
- Et la famille ?
- Je leur ai parlé.
1556
01:31:42,961 --> 01:31:47,007
Ils veulent que tu l'écrives
avant que quiconque massacre le sujet.
1557
01:31:47,090 --> 01:31:50,511
Deux, trois, un. Signal.
1558
01:31:50,594 --> 01:31:54,806
Pour en parler, voici Nick Morris,
le biographe officiel de Sir Richard.
1559
01:31:54,890 --> 01:31:58,727
Bienvenue et merci d'être venu.
Vous deviez bien le connaître.
1560
01:31:58,810 --> 01:32:01,104
J'ai fini par bien le connaître.
1561
01:32:01,188 --> 01:32:03,690
- Suivante.
- Quel sera son héritage ?
1562
01:32:03,774 --> 01:32:06,777
Il était célèbre
pour être le roi du commerce,
1563
01:32:06,860 --> 01:32:08,779
mais il était d'autres choses.
1564
01:32:08,862 --> 01:32:13,659
- Comment était-il en tant qu'homme ?
- Il était fier de ses origines d'immigrant.
1565
01:32:13,742 --> 01:32:16,411
Il travaillait très dur.
Il était très direct.
1566
01:32:16,495 --> 01:32:18,830
Il ne supportait pas la bêtise.
1567
01:32:18,914 --> 01:32:22,960
- D'où lui est venue une telle réussite ?
- Il voulait gagner.
1568
01:32:23,043 --> 01:32:25,754
- C'était tout pour lui.
- Attention la trois.
1569
01:32:25,838 --> 01:32:29,132
Et il était prêt à tout pour gagner.
1570
01:32:29,216 --> 01:32:30,884
- La trois.
- Est-il allé
1571
01:32:30,968 --> 01:32:33,220
trop loin dans son désir de victoire ?
1572
01:32:33,303 --> 01:32:36,348
Il devait penser
qu'il devait être impitoyable.
1573
01:32:38,475 --> 01:32:43,397
MONDA COLLECTION PRINTEMPS-ÉTÉ
DÉFILÉ DE LONDRES
1574
01:32:48,277 --> 01:32:50,445
On est en gros plan. Ça donne quoi ?
1575
01:32:50,529 --> 01:32:53,198
Chérie, ressaisis-toi.
1576
01:32:56,451 --> 01:32:58,662
Lily. Ça va ?
1577
01:32:58,745 --> 01:33:02,040
- Ta gueule !
- Sincèrement, ta gueule !
1578
01:33:10,757 --> 01:33:13,093
GRANDEUR ET DÉCADENCE
DE SIR McCREADIE
1579
01:33:28,734 --> 01:33:30,027
Bonjour.
1580
01:33:31,028 --> 01:33:34,239
- Je viens voir Amanda.
- Je sais.
1581
01:33:34,323 --> 01:33:35,949
Je sais pourquoi.
1582
01:33:36,950 --> 01:33:40,370
C'est une brave fille.
Je veux que vous le sachiez.
1583
01:33:40,454 --> 01:33:43,165
Je sais. C'est pour ça que je suis venu.
1584
01:33:43,248 --> 01:33:46,293
- Elle vit ici depuis qu'elle a sept ans.
- Merci.
1585
01:33:50,130 --> 01:33:54,134
Je dois monter faire un truc.
1586
01:33:54,218 --> 01:33:56,261
- Enchanté.
- Moi aussi.
1587
01:33:57,304 --> 01:34:00,140
Je suis désolé, mon train a été retardé.
1588
01:34:00,224 --> 01:34:02,017
- Je vous ai vu à la télé.
- Oui.
1589
01:34:02,100 --> 01:34:03,977
Mon éloge funèbre.
1590
01:34:04,061 --> 01:34:07,356
Vous étiez bon. Très convaincant.
1591
01:34:07,439 --> 01:34:09,316
- Désolé.
- Pourquoi ?
1592
01:34:09,399 --> 01:34:12,653
J'écris un livre sur lui,
j'en tire de l'argent.
1593
01:34:12,736 --> 01:34:16,156
Ce ne sera pas la vérité brute.
1594
01:34:16,240 --> 01:34:20,869
Je dois aller travailler.
J'ai des factures à payer.
1595
01:34:20,953 --> 01:34:24,831
- Je peux vous accompagner ?
- Bien sûr.
1596
01:34:24,915 --> 01:34:28,836
C'est à deux pas.
Je travaillais là pendant les vacances.
1597
01:34:28,919 --> 01:34:29,795
À Rich.
1598
01:34:36,927 --> 01:34:38,929
Je vais juste dire quelques mots.
1599
01:34:41,223 --> 01:34:44,017
C'est ici que je travaille.
1600
01:34:44,101 --> 01:34:46,812
Au revoir alors.
1601
01:34:47,813 --> 01:34:52,526
Quand j'ai appuyé sur ce bouton,
je n'ai pas senti que c'était moi.
1602
01:34:53,193 --> 01:34:55,153
Je n'étais pas responsable.
1603
01:34:55,237 --> 01:34:59,116
Le destin agissait par votre intermédiaire.
1604
01:34:59,199 --> 01:35:00,534
Peut-être.
1605
01:35:00,617 --> 01:35:03,579
Ma main a bougé. Puis la grille a bougé.
1606
01:35:03,662 --> 01:35:08,208
Puis le lion a bougé. Puis, McCreadie
a bougé. Des événements distincts.
1607
01:35:08,292 --> 01:35:11,920
Rich accordait de l'importance
à l'héritage.
1608
01:35:12,004 --> 01:35:15,507
Il fallait laisser son affaire
en de bonnes mains.
1609
01:35:15,591 --> 01:35:17,718
Celles de la prochaine génération.
1610
01:35:17,801 --> 01:35:20,095
Rich et moi étions des pionniers,
1611
01:35:20,179 --> 01:35:25,392
mais vous, Lily, Adrian, Finn,
1612
01:35:25,475 --> 01:35:30,480
vous mènerez Monda
dans un nouvel âge d'or.
1613
01:35:34,067 --> 01:35:38,614
Je vais juste dire quelques mots.
Bonjour.
1614
01:35:39,031 --> 01:35:42,159
Comme quand McCreadie
paie un vêtement moins cher,
1615
01:35:42,242 --> 01:35:44,286
il faut travailler plus vite.
1616
01:35:44,369 --> 01:35:46,288
Certains perdent leur travail.
1617
01:35:46,371 --> 01:35:48,832
Ils ne peuvent nourrir leurs enfants.
1618
01:35:48,916 --> 01:35:52,336
Il ne se sentait pas responsable.
Il a proposé un prix.
1619
01:35:57,799 --> 01:35:59,218
Je devrais y aller.
1620
01:36:03,555 --> 01:36:04,431
Au revoir.
1621
01:36:06,266 --> 01:36:07,518
Au revoir.
1622
01:36:19,238 --> 01:36:20,822
Papa a mis la barre haut.
1623
01:36:20,906 --> 01:36:22,407
Littéralement.
1624
01:36:22,491 --> 01:36:24,660
Comme il le disait souvent,
1625
01:36:24,743 --> 01:36:27,204
il me dépassait de deux têtes.
1626
01:36:28,205 --> 01:36:31,667
Il était grand.
Même le lion n'a pas pu le finir.
1627
01:36:34,711 --> 01:36:38,674
On va construire un empire
1628
01:36:38,757 --> 01:36:44,471
qui aura deux têtes de plus
que ce que le monde de la mode connaît.
1629
01:36:44,555 --> 01:36:46,932
Pousse-toi, H&M.
1630
01:36:47,015 --> 01:36:48,183
Attention, Zara.
1631
01:36:48,267 --> 01:36:54,773
On va être plus sexy, plus cool,
plus rapide et moins cher.
1632
01:36:55,774 --> 01:36:58,652
On va les massacrer.
1633
01:37:44,239 --> 01:37:50,621
80 % DES OUVRIERS DU PRÊT-À-PORTER
SONT DES FEMMES
1634
01:37:51,622 --> 01:37:58,629
9 MILLIARDAIRES SUR 10
SONT DES HOMMES
1635
01:37:59,713 --> 01:38:04,092
LES CONDITIONS DE TRAVAIL AU SRI LANKA SONT
PARMI LES MEILLEURES DES PAYS ÉMERGENTS
1636
01:38:04,718 --> 01:38:08,847
NÉANMOINS, CES FEMMES
SONT PAYÉES 4 LIVRES PAR JOUR
1637
01:38:08,931 --> 01:38:12,726
À FABRIQUER DES VÊTEMENTS
POUR LES MARQUES DE MODE CÉLÈBRES
1638
01:38:13,477 --> 01:38:20,067
LES 10 PLUS GRANDES MARQUES ONT FAIT PLUS
DE 18 MILLIARDS DE LIVRES DE PROFIT EN 2018
1639
01:38:20,526 --> 01:38:26,073
LES FEMMES TRAVAILLANT POUR CES MARQUES
GAGNENT 2,84 $ LES 10 HEURES AU BANGLADESH
1640
01:38:26,865 --> 01:38:33,872
LES 10 PLUS GRANDES MARQUES INTERNATIONALES
VALENT PRÈS DE 150 MILLIARDS DE DOLLARS
1641
01:38:34,790 --> 01:38:37,209
LES FEMMES BIRMANES
GAGNENT $3,60 PAR JOUR
1642
01:38:37,292 --> 01:38:39,419
AU SERVICE
DE MARQUES INTERNATIONALES
1643
01:38:40,128 --> 01:38:46,677
DE NOMBREUSES STARS PROMEUVENT DES ARTICLES
FABRIQUÉS PAR DES FEMMES EXPLOITÉES
1644
01:38:46,760 --> 01:38:51,598
DANS DES PAYS COMME LE SRI LANKA,
LA BIRMANIE ET LE BANGLADESH
1645
01:38:53,559 --> 01:38:57,354
ON ESTIME À 30 BILLIONS DE DOLLARS
LA RICHESSE
1646
01:38:57,437 --> 01:39:00,315
CACHÉE DANS LES PARADIS FISCAUX
COMME MONACO
1647
01:39:01,066 --> 01:39:08,073
KAREEM EST ARRIVÉ À LESBOS EN BATEAU
LE 16 MARS 2016. IL VIT TOUJOURS EN GRÈCE
1648
01:39:08,991 --> 01:39:14,037
LA GRÈCE ACCUEILLE ENCORE 75 000 RÉFUGIÉS
1649
01:39:14,663 --> 01:39:17,916
PLUS DE 17 000 DE GENS SONT MORTS
1650
01:39:18,000 --> 01:39:20,794
EN ESSAYANT DE TRAVERSER
LA MÉDITERRANÉE
1651
01:39:21,461 --> 01:39:23,630
LES 26 PLUS GROSSES
FORTUNES DU MONDE
1652
01:39:23,714 --> 01:39:27,885
POSSÈDENT AUTANT
QUE LES 3,8 MILLIARDS LES PLUS PAUVRES
1653
01:39:30,304 --> 01:39:34,224
'IL SUFFIT DE METTRE EN COMMUNICATION'
E.M. FORSTER HOWARDS END
1654
01:39:34,313 --> 01:39:38,812
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1655
01:44:05,162 --> 01:44:07,164
Sous-titres traduits par:
Caroline Grigoriou