1 00:00:16,896 --> 00:00:21,896 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:27,770 --> 00:00:31,483 'NUR VERBINDEN' E.M. FORSTER HOWARDS END 3 00:00:34,444 --> 00:00:37,532 Es ist Zeit für den Mann, auf den Sie alle warten. 4 00:00:37,613 --> 00:00:40,243 Er ist der König der Innenstadt. 5 00:00:40,324 --> 00:00:44,414 Er ist der Wolfgang Amadeus Mozart des Einzelhandels. 6 00:00:44,495 --> 00:00:47,375 Er ist der da Vinci des Vertragsabschlusses. 7 00:00:47,457 --> 00:00:50,045 Und er ist der Monet des Geldes. 8 00:00:51,044 --> 00:00:52,839 Sir Richard McCreadie! 9 00:00:58,468 --> 00:01:00,847 Vielen Dank, Caroline. 10 00:01:00,928 --> 00:01:04,642 In diesem wundervollen Monda-Kleid siehst du umwerfend aus. 11 00:01:04,724 --> 00:01:07,979 Früher in der Schule hat unsere Lehrerin uns immer... 12 00:01:08,061 --> 00:01:10,440 am Ende des Tages ein Märchen vorgelesen. 13 00:01:10,521 --> 00:01:14,110 Mein Lieblingsmärchen war "Die Gans, die goldene Eier legt". 14 00:01:14,192 --> 00:01:15,820 Das ist Monda für mich. 15 00:01:15,902 --> 00:01:20,575 Monda ist die goldene Gans, und ich liebe die Eier, die sie legt. 16 00:01:20,656 --> 00:01:23,495 Heute Abend zeichnen wir die leuchtenden Stars aus. Zuerst... 17 00:01:23,576 --> 00:01:28,583 die Teamleiterin des Jahres im Verkauf, und das ist Amanda Conrad. 18 00:01:28,664 --> 00:01:31,294 Hier sind £10.000 für Sie zum Einkaufen. 19 00:01:34,629 --> 00:01:37,592 Für seine Lebensleistung ehren wir Philip Walker. 20 00:01:40,093 --> 00:01:42,305 Ich finde ja, den hätte ich kriegen müssen. 21 00:01:42,387 --> 00:01:45,308 Aber Sie steckten sicher auch ein paar Stunden rein. Glückwunsch. 22 00:01:45,390 --> 00:01:49,604 Nun kommt der Einkäufer des Jahres, der die härtesten Schnäppchen macht. 23 00:01:49,685 --> 00:01:54,526 Zum Glück muss ich nicht mit ihm verhandeln. Mein guter Freund Michael Harris. 24 00:01:55,608 --> 00:01:57,612 Gut gemacht. Bitte schön. 25 00:01:58,820 --> 00:02:02,242 Mit Freude verkünde ich, dass Monda dieses Jahr... 26 00:02:02,323 --> 00:02:05,328 die höchste Dividende ausschüttet... 27 00:02:05,410 --> 00:02:08,122 die ein Privatunternehmen je ausschüttete. 28 00:02:08,203 --> 00:02:12,877 £1,2 Milliarden bekommt unsere Eignerin... 29 00:02:12,959 --> 00:02:17,590 und mein eigenes Milliarden-Dollar-Baby Samantha! 30 00:02:19,507 --> 00:02:21,428 Wow, ein wirklich dicker Scheck. 31 00:02:21,509 --> 00:02:25,515 Ich weiß nicht, was ich mit all den Nullen tun soll. Aber wir verdienen es... 32 00:02:25,596 --> 00:02:29,102 also vielen Dank an Rich und an Sie alle hier bei Monda. 33 00:02:29,183 --> 00:02:34,023 Denn Sie alle haben so hart gearbeitet, und der ist für Sie alle. 34 00:02:34,105 --> 00:02:34,941 Ich meine... 35 00:02:35,022 --> 00:02:39,028 Nein, eigentlich nicht, aber, na ja, danke. 36 00:03:03,009 --> 00:03:04,554 Danke. 37 00:03:06,971 --> 00:03:08,058 Was für ein Chaos. 38 00:03:08,139 --> 00:03:11,352 Warum musste er ein Amphitheater bauen? 39 00:03:11,434 --> 00:03:14,272 Die Idee war verrückt. Zu ambitioniert. 40 00:03:14,353 --> 00:03:17,484 "Mein Name ist Osymandias, König aller Könige: 41 00:03:17,565 --> 00:03:20,779 Seht meine Werke, Mächtige, und erbebt!" 42 00:03:21,736 --> 00:03:22,572 Was? 43 00:03:23,863 --> 00:03:25,450 Nichts. 44 00:03:30,036 --> 00:03:32,207 Begrüßungsumtrunk ist Freitagabend... 45 00:03:32,288 --> 00:03:34,459 im Jackie O'. Nett und lässig. 46 00:03:34,540 --> 00:03:35,377 FÜNF TAGE ZUVOR 47 00:03:35,458 --> 00:03:37,504 Pixie Lott und Fatboy Slim spielen. 48 00:03:37,585 --> 00:03:38,671 - Toll. Ja. - Ja. 49 00:03:38,753 --> 00:03:43,510 Am Samstag bringen wir dann den Flügel zum Oasis Pool für Elton. 50 00:03:43,591 --> 00:03:47,055 Am Sonntag gehen wir tagsüber in die Arena... 51 00:03:47,136 --> 00:03:48,932 zu den Gladiatorenkämpfen wie gewünscht. 52 00:03:50,264 --> 00:03:53,478 Und Sonntagabend spielen Coldplay unten am Strand. 53 00:04:01,109 --> 00:04:02,487 Was sagt er gerade? 54 00:04:04,404 --> 00:04:06,241 Warum zuckst du die Achseln? Was sagt er? 55 00:04:06,322 --> 00:04:07,742 - Weiß nicht. - Wieso nicht? 56 00:04:07,824 --> 00:04:10,161 Er ist Bulgare. Ich bin Grieche. 57 00:04:10,243 --> 00:04:11,705 - Du verstehst es nicht? - Nein. 58 00:04:11,786 --> 00:04:14,791 Verdammt noch mal, Giannis, Mann! 59 00:04:14,872 --> 00:04:17,293 Es gibt mehr als eine Fremdsprache. 60 00:04:17,375 --> 00:04:20,463 Das weiß ich. Ich bin kein Idiot. Warum stellst du Bulgaren ein? 61 00:04:20,545 --> 00:04:22,924 Die sind billig. Darum. 62 00:04:23,005 --> 00:04:25,260 Die sind langsam, Giannis. Alle hier. 63 00:04:25,341 --> 00:04:27,137 Die haben noch kein Amphitheater gebaut. 64 00:04:27,218 --> 00:04:30,140 Ja, ich ganz offensichtlich auch nicht. 65 00:04:31,222 --> 00:04:32,434 Das ist unser Hauptstrand. 66 00:04:32,515 --> 00:04:34,018 Ja. 67 00:04:35,768 --> 00:04:37,397 Schön. 68 00:04:38,688 --> 00:04:40,191 Wer ist das? 69 00:04:40,273 --> 00:04:41,443 Die zelten hier. 70 00:04:41,524 --> 00:04:44,112 Was ist das, Duke of Edinburgh? 71 00:04:44,193 --> 00:04:45,864 Syrische Flüchtlinge. 72 00:04:45,945 --> 00:04:47,198 Die Armen. 73 00:04:47,280 --> 00:04:49,701 Die kamen von weither. Sollen sie weiterziehen. 74 00:04:49,782 --> 00:04:51,703 - Rich. - Was? 75 00:04:51,784 --> 00:04:52,829 Das sind Flüchtlinge. 76 00:04:52,910 --> 00:04:54,998 Die können eine andere Zuflucht finden... 77 00:04:55,079 --> 00:04:58,126 die nicht direkt vor unseren Augen liegt. 78 00:04:58,207 --> 00:05:00,754 In Griechenland sind alle Strände öffentlich. 79 00:05:00,835 --> 00:05:02,630 Nicht meinetwegen. Wegen meiner Gäste. 80 00:05:02,712 --> 00:05:04,924 Manche sind sehr oberflächlich. 81 00:05:08,718 --> 00:05:12,724 Kumpel, ich sehe hier nur Sperrholz. Ich bin echt nervös. 82 00:05:12,805 --> 00:05:16,478 - Es ist nicht fertig. - Rom wurde nicht an einem Tag erbaut. 83 00:05:16,559 --> 00:05:20,899 Ja, aber das ist ein winziger Teil von Rom und ihr hattet zehn Tage. 84 00:05:20,980 --> 00:05:23,651 Wir könnten die Not zur Tugend machen. 85 00:05:23,733 --> 00:05:26,863 - Die Ruinen eines antiken Amphitheaters. - Keine Ruinen. 86 00:05:26,944 --> 00:05:28,698 Nein. Melanie, sag ihm, wieso. 87 00:05:28,780 --> 00:05:33,036 Ein Foto, und die Klatschpresse hat Schlagzeilen. Das Ende eines Reiches. 88 00:05:33,117 --> 00:05:36,539 - Geige spielen, während Rom brennt. - Das wäre eine Steilvorlage. 89 00:05:36,621 --> 00:05:38,583 - Ich weiß. - Das sind Geier. 90 00:05:38,664 --> 00:05:40,960 Das war ein Witz. Es wird fertig. 91 00:05:41,042 --> 00:05:45,131 Aus der Perspektive, Rich, sieht es wirklich sehr... Kaiserlich aus. 92 00:05:45,213 --> 00:05:49,094 Die Todgeweihten grüßen dich. 93 00:05:52,678 --> 00:05:53,973 Dann nur zu. Stirb. 94 00:05:56,599 --> 00:05:58,937 Ich sterbe. 95 00:05:59,018 --> 00:06:03,149 Nein, du kannst doch besser sterben. Stirb noch mal, aber besser. 96 00:06:08,653 --> 00:06:10,615 Ich sterbe. 97 00:06:20,748 --> 00:06:25,004 Was hat er? Sieht aus wie eine streunende Katze, die man einschläfern muss. 98 00:06:25,086 --> 00:06:29,134 Ich sagte ja, Umzüge mögen sie nicht. Sie brauchen viel Zeit zum Eingewöhnen. 99 00:06:29,215 --> 00:06:33,388 Er soll hier keinen Yoga-Kurs machen. Er soll Furcht einflößend wirken. 100 00:06:33,469 --> 00:06:34,431 Seit wann bist du da? 101 00:06:34,512 --> 00:06:38,476 Seit letzter Woche. Der Lärm hier ist auch nicht hilfreich, ok? 102 00:06:38,558 --> 00:06:40,395 Was ist das? 103 00:06:40,476 --> 00:06:43,148 - Das ist... - Sieht aus wie ein Gefängnis. 104 00:06:43,229 --> 00:06:46,276 Wir müssen ihn echt aufmuntern. Gebt ihm Kokain. 105 00:06:46,357 --> 00:06:51,406 - Das Küchenpersonal hat welches. Heißt es. - Der braucht eher was zum Beruhigen. 106 00:06:51,487 --> 00:06:53,992 - Mum! - Oh, Nanny ist jetzt hier. 107 00:06:54,073 --> 00:06:57,704 - Sie lebt noch. - Komm her. Komm her. 108 00:06:58,703 --> 00:07:00,665 - Ricky. - Alles klar, Finn. 109 00:07:00,747 --> 00:07:02,125 Hi, Dad. Ja, komm her. 110 00:07:02,206 --> 00:07:05,420 - Wo ist ein großer Bruder? - Adrian hat viel zu tun. 111 00:07:05,501 --> 00:07:08,298 - Er arbeitet zu viel. - Zur Party kommt er. 112 00:07:08,379 --> 00:07:10,133 Er ist ein Arbeitstier wie sein Dad. 113 00:07:10,214 --> 00:07:12,719 - Wofür ist der Löwe? - Für die Gladiatorenkämpfe. 114 00:07:12,800 --> 00:07:14,679 Wir stellen Gladiator nach wie früher. 115 00:07:14,761 --> 00:07:16,973 Das waren Tiger, nicht Löwen, in Gladiator. 116 00:07:17,055 --> 00:07:20,685 In Gladiator wimmelte es von Ungenauigkeiten. Hör bloß auf. 117 00:07:20,767 --> 00:07:22,645 Es soll authentisch sein. 118 00:07:22,727 --> 00:07:24,397 - Wie heißt er? - Clarence. 119 00:07:25,855 --> 00:07:27,400 Hi! 120 00:07:30,860 --> 00:07:32,113 Grundlegender Fehler. 121 00:07:32,195 --> 00:07:35,617 Niemals seine Angst zeigen. Löwen können Angst riechen. 122 00:07:35,698 --> 00:07:37,702 Genau wie ich. Ich rieche Angst auch. 123 00:07:38,868 --> 00:07:42,415 Warum schleichen Sie rum wie ein Paparazzo? 124 00:07:42,497 --> 00:07:46,544 Ich bin Nick, der Schriftsteller. Ihr Biograf. 125 00:07:46,626 --> 00:07:49,631 Ja, ich weiß, wer Sie sind. Ich fragte, was Sie tun. 126 00:07:49,712 --> 00:07:53,760 Rich, erschreck Nick nicht. Er ist auf deiner Seite. 127 00:07:53,841 --> 00:07:55,136 PARLAMENTARISCHER SONDERAUSSCHUSS 128 00:07:55,218 --> 00:07:57,889 Danke, Sir Richard, dass Sie hier erscheinen. 129 00:07:57,970 --> 00:07:59,641 Ich hatte wohl kaum eine Wahl. 130 00:07:59,722 --> 00:08:02,143 Der Modefachhandel ist eine riesige globale Industrie. 131 00:08:02,225 --> 00:08:03,186 DREI MONATE ZUVOR 132 00:08:03,267 --> 00:08:07,899 Allein im Vereinigten Königreich ist sie etwa £60 Milliarden im Jahr wert. 133 00:08:07,980 --> 00:08:11,236 Der Eigner von H&M ist der reichste Mann in Schweden. 134 00:08:11,317 --> 00:08:13,780 Der von Zara ist einer der reichsten Männer der Welt. 135 00:08:13,861 --> 00:08:15,698 Sie sind Großbritanniens Pendant. 136 00:08:15,780 --> 00:08:18,118 Berühmt für mehrere hochwertige Marken... 137 00:08:18,199 --> 00:08:21,329 darunter Monda und natürlich M&J. 138 00:08:21,411 --> 00:08:25,291 Letztes Jahr meldete M&J Konkurs an, 1.000 Jobs gingen verloren. 139 00:08:25,373 --> 00:08:27,001 Viele davon Teilzeitjobs. 140 00:08:27,083 --> 00:08:29,713 Man nennt Sie das inakzeptable Gesicht des Kapitalismus. 141 00:08:29,794 --> 00:08:33,258 - Ist die Beschreibung fair? - Mal in den Spiegel gesehen? 142 00:08:34,257 --> 00:08:36,803 Man bezeichnet Sie als "Sir Greedy". 143 00:08:36,883 --> 00:08:39,264 NEHMT SIR GREEDY SEINEN TITEL SIR SHIFTY 144 00:08:39,345 --> 00:08:40,682 "Sir Shifty"... 145 00:08:40,763 --> 00:08:42,392 "Greedy McCreadie". 146 00:08:42,473 --> 00:08:45,478 Manche fordern, Ihnen Ihren Titel abzuerkennen. 147 00:08:45,560 --> 00:08:47,272 Sir Richard, wie fänden Sie das? 148 00:08:47,353 --> 00:08:52,694 Neid und Eifersucht, sagt mein Arzt, sind unheilbare Leiden. 149 00:08:52,775 --> 00:08:54,738 Ich habe nichts getan. 150 00:08:54,819 --> 00:08:56,072 Doch, das haben Sie! 151 00:08:56,154 --> 00:08:58,199 - Weg da, dummes Miststück! - Sie Widerling! 152 00:08:58,281 --> 00:09:00,702 Wissen Sie, was Sie....? Hände weg! 153 00:09:00,783 --> 00:09:04,122 Ich hasse die Scheißer, die meinen Sohn blamieren wollen. 154 00:09:04,203 --> 00:09:05,832 - Abschaum. - Wo ist mein Job? 155 00:09:05,913 --> 00:09:07,792 - Opportunistin. - Wo sind unsere Jobs? 156 00:09:08,458 --> 00:09:10,420 Wie alt sind Sie, Nick? 157 00:09:10,501 --> 00:09:11,588 Ich bin 44. 158 00:09:11,669 --> 00:09:15,341 - Sie sehen... Nur halb so alt aus. - Oh, vielen Dank. 159 00:09:15,423 --> 00:09:19,512 Sie haben sehr helle Haut. Wie ein Baby. 160 00:09:20,845 --> 00:09:22,974 - Nun... - Sie schreiben Rickys Buch? 161 00:09:23,056 --> 00:09:24,267 RICHARDS MUTTER 162 00:09:24,348 --> 00:09:25,518 Das ist richtig. 163 00:09:25,600 --> 00:09:28,313 Dann sorgen Sie dafür, dass es gut wird. 164 00:09:28,394 --> 00:09:29,647 Ich werd's versuchen. 165 00:09:29,729 --> 00:09:34,069 Das reicht nicht. Sie müssen es können. Entweder können Sie es oder nicht. 166 00:09:34,150 --> 00:09:35,904 Können Sie das Buch schreiben, Nick? 167 00:09:35,985 --> 00:09:37,655 Ja. Ja, kann ich. 168 00:09:37,737 --> 00:09:39,074 - Habe ich "Ja" gehört? - Ja. 169 00:09:39,155 --> 00:09:41,284 Ja, das ist gut. 170 00:09:41,365 --> 00:09:46,373 Mein Sohn Ricky, er tut so, als wäre er... Na ja, er tut großspurig und laut... 171 00:09:46,454 --> 00:09:50,543 und so, doch so ist er nicht. Er ist sehr sensibel und schüchtern. 172 00:09:50,625 --> 00:09:53,421 Als Schuljunge war er ausgesprochen schüchtern. 173 00:09:53,503 --> 00:09:57,842 Viel sensibler, als man denkt. Er versteckt es hinter Gepolter. 174 00:09:57,924 --> 00:10:00,804 Platz für den unglaublichen Señor Ricardo alias Tricky Dicky! 175 00:10:00,885 --> 00:10:03,932 Hast du eine Münze, Lewis, für diesen Zaubertrick? 176 00:10:04,013 --> 00:10:08,895 Vielen Dank. Eine 50-Pence-Münze. Sehr großzügig. Jetzt pass gut auf. 177 00:10:08,976 --> 00:10:13,233 So gut du mit deinen miesen Augen kannst, während ich deine Münze... 178 00:10:13,898 --> 00:10:15,235 ...verschwinden lasse. 179 00:10:15,316 --> 00:10:16,486 - Ja! - Jetzt schau... 180 00:10:16,567 --> 00:10:19,906 wie ich sie mit diesem Zauberspruch zurückhole. Bereit? 181 00:10:20,905 --> 00:10:22,659 Du bist dran, Greedy. 182 00:10:22,740 --> 00:10:25,662 Mist. Tut mir leid, Lewis. Deine Münze ist wohl für immer weg. 183 00:10:25,743 --> 00:10:27,539 Hey, das war meine! 184 00:10:27,620 --> 00:10:32,127 Sie ist in den Äther entschwunden. Der Grat zwischen Magie und Tragödie ist schmal. 185 00:10:32,208 --> 00:10:37,048 Ich muss lachen, weil alle denken, er wäre als Junge Straßenhändler gewesen... 186 00:10:37,130 --> 00:10:38,591 LEWIS WATSON SCHULFREUND 187 00:10:38,673 --> 00:10:42,345 ...weil er die Schule mit 16 verließ, aber es war eine Privatschule. 188 00:10:42,427 --> 00:10:44,806 Wissen Sie? Wir beide hassten sie. 189 00:10:45,179 --> 00:10:46,975 Lauf, McCreadie! 190 00:10:47,056 --> 00:10:49,310 - Ich kann nicht. - Kann nicht gibt's nicht. 191 00:10:49,392 --> 00:10:54,357 Doch, gibt es, Sir. So nennen die anderen Sie. Klingt ähnlich wie "kann". 192 00:10:58,109 --> 00:10:59,195 Verschwinde! 193 00:10:59,277 --> 00:11:02,782 Ziehen Sie sich um und melden Sie sich beim Rektor. 194 00:11:08,369 --> 00:11:10,874 Halt, Sir. Aufhören, bitte. 195 00:11:11,873 --> 00:11:13,168 Warum, McCreadie? 196 00:11:14,167 --> 00:11:16,254 Sie kitzeln mich, Sir. 197 00:11:19,297 --> 00:11:21,718 - Greedy! - Verpisst euch doch! 198 00:11:22,717 --> 00:11:24,929 Als sein Dad starb, wurde es schlimmer. 199 00:11:25,011 --> 00:11:28,600 Als ob die Schule ein Gefängnis für ihn wäre. 200 00:11:28,681 --> 00:11:33,897 Er wartete nur darauf, auszubrechen. 201 00:11:35,521 --> 00:11:37,567 Wir müssen vielleicht das Haus verkaufen. 202 00:11:37,648 --> 00:11:38,902 Nein. Ich geh von der Schule. 203 00:11:38,983 --> 00:11:41,613 Zahl mit dem Schulgeld lieber die Hypothek. 204 00:11:41,694 --> 00:11:44,324 Dein Daddy wollte eine gute Ausbildung für dich. 205 00:11:44,405 --> 00:11:45,950 Er glaubte an Bildung. 206 00:11:46,032 --> 00:11:49,162 Er ist aber nicht hier, oder? Er ist im Wagen vor uns. 207 00:11:50,286 --> 00:11:52,582 Du sollst erfolgreich werden. 208 00:11:52,663 --> 00:11:55,043 Nach Oxford oder Cambridge gehen. 209 00:11:55,124 --> 00:11:57,837 Du sollst tun können, was immer du willst. 210 00:11:57,919 --> 00:12:01,716 Ich will einfach Geld verdienen, damit ich tun kann, was immer ich will. 211 00:12:02,965 --> 00:12:07,514 - Wie bekam er den Spitznamen "Greedy"? - Greedy McCreadie. 212 00:12:07,595 --> 00:12:10,225 Den suchte er sich aus. Das war sein Spielername. 213 00:12:10,306 --> 00:12:12,060 - Ladys, Lewis. - Verpiss dich. 214 00:12:12,141 --> 00:12:14,729 - Gut, faites vos jeux. - Was heißt das? 215 00:12:14,811 --> 00:12:18,650 - Französisch für "die Scheißeinsätze". - Karten waren sein Ding. 216 00:12:18,731 --> 00:12:20,735 Schon damals ging's um Glücksspiel. 217 00:12:20,817 --> 00:12:22,570 Darum, Geld zu machen. 218 00:12:22,652 --> 00:12:23,655 Wer kriegt es? 219 00:12:26,239 --> 00:12:27,909 Ok, es geht los. 220 00:12:28,741 --> 00:12:30,161 Ach, ist er etwa pleite? 221 00:12:30,243 --> 00:12:31,788 Ja, ist er. Das ist meins. 222 00:12:31,869 --> 00:12:33,081 Vielen Dank. 223 00:12:33,162 --> 00:12:35,875 - McCreadie. Glücksspiel? - Lewis, danke. 224 00:12:35,957 --> 00:12:39,170 - Glück? Aber ich gewinne dauernd. - Das ist eher Raub. 225 00:12:39,252 --> 00:12:42,090 - Her damit. - Sir, was tun Sie? Sir, nicht. 226 00:12:42,171 --> 00:12:43,049 Ich bin die Bank! 227 00:12:43,131 --> 00:12:44,968 - Das ist verboten. - Das ist mein Geld. 228 00:12:45,049 --> 00:12:46,886 - Nein, meines. - Ich konfisziere es. 229 00:12:46,968 --> 00:12:48,972 Was haben Sie damit vor? Eine Zahnbürste kaufen? 230 00:12:49,053 --> 00:12:52,934 Ich geb's Ihrer Mutter, damit sie für mich tanzt. 231 00:12:55,268 --> 00:12:59,983 An dieser Schule geben wir höchste Maßstäbe für Verhalten und Leistung vor. 232 00:13:00,064 --> 00:13:03,027 Schlagen Sie deshalb Kinder? Ihr hoher Maßstab? 233 00:13:03,109 --> 00:13:07,449 - Züchtigung ist ein notwendiges Übel... - Sie sind ein unnötiges Übel. 234 00:13:09,574 --> 00:13:13,496 Komm, Ricky, gehen wir. Wir brauchen diese Schule nicht. 235 00:13:13,578 --> 00:13:14,664 Ich kenne Ihre Sorte. 236 00:13:14,746 --> 00:13:19,210 Früher schrieben Sie "Keine Iren, keine Schwarzen, keine Hunde" auf Schilder. 237 00:13:20,293 --> 00:13:25,550 Als ich nach London kam, traf ich viele wie Sie. Nun sehen Sie mich gut an. 238 00:13:25,631 --> 00:13:31,848 Ich habe mehr Geld als die meisten von ihnen und verdammt viel mehr als Sie. 239 00:13:35,183 --> 00:13:36,478 Tschüss. 240 00:13:38,311 --> 00:13:39,773 Wiedersehen, Mrs. McCreadie. 241 00:13:39,854 --> 00:13:41,983 Die ist schlimmer als ihr Sohn. 242 00:13:42,732 --> 00:13:45,612 Verdammte hochnäsige englische Dummköpfe. 243 00:13:45,693 --> 00:13:48,448 - Denen zeigen wir es. - Uns wird es gut gehen. 244 00:13:48,529 --> 00:13:50,158 Und zwar mehr als gut. 245 00:13:50,239 --> 00:13:51,242 Scheiß auf sie. 246 00:13:52,241 --> 00:13:54,454 Scheiß auf sie alle. 247 00:13:56,913 --> 00:13:58,166 MODEVIERTEL LONDON 1977 248 00:13:58,247 --> 00:14:01,795 - Noch mal, noch mal! - Oh nein, nein! 249 00:14:01,876 --> 00:14:03,421 - Ich hab's. - Ist ganz simpel. 250 00:14:03,503 --> 00:14:06,007 Es ist ganz simpel. Folge der Queen. 251 00:14:07,673 --> 00:14:10,678 Beobachte die Queen. 252 00:14:10,760 --> 00:14:14,724 Folge ihr wie ein Corgi, der sich an ihrem Bein reibt. Eric, wo ist die Queen? 253 00:14:15,723 --> 00:14:17,394 Die da? 254 00:14:17,475 --> 00:14:19,771 Mist! Jedes Mal. Ich weiß nicht, wie du das machst. 255 00:14:19,852 --> 00:14:21,231 - Eric! - Gib mir einen Fünfer. 256 00:14:21,312 --> 00:14:22,732 Ich muss zu meinem Lieferanten. 257 00:14:22,814 --> 00:14:25,568 - Drogenlieferanten? - Ich brauche keine Drogen. Ich bin eine. 258 00:14:27,527 --> 00:14:28,613 So ein Depp. 259 00:14:36,869 --> 00:14:40,875 Sie sind also... Einer seiner ältesten Freunde, sein Mentor. 260 00:14:40,957 --> 00:14:43,420 ERIC WEEKS EHEMALIGER KOLLEGE 261 00:14:43,501 --> 00:14:45,422 Er brauchte keinen Mentor. 262 00:14:46,295 --> 00:14:50,760 Er war von Anfang an eigenständig. Er hatte einen Instinkt, ein Talent. 263 00:14:51,759 --> 00:14:53,888 - Gut, was wollen Sie für alles? - Zehn Riesen. 264 00:14:53,970 --> 00:14:56,558 Das Zeug ist doch Mist. Ich geb Ihnen vier... 265 00:14:56,639 --> 00:14:58,393 und Sie küssen mir den Arsch. 266 00:14:58,474 --> 00:15:00,311 Wenn es Mist ist, warum wollen Sie es? 267 00:15:00,393 --> 00:15:02,480 - Vier Riesen. - Das sind 500 Teile. 268 00:15:02,562 --> 00:15:05,233 Ja, 500 Teile Mist. Ich geb Ihnen vier Riesen. 269 00:15:05,314 --> 00:15:08,153 - Sagen Sie ständig nur vier? - Ich kann auch drei sagen. 270 00:15:08,234 --> 00:15:11,698 - Vier kann ich nicht machen. - Gut. Ich habe genug gehört. 271 00:15:16,659 --> 00:15:18,747 Also gut, vier! 272 00:15:27,754 --> 00:15:29,799 - Gut. Wie geht's? - Hallo, Kumpel. Alles ok? 273 00:15:29,881 --> 00:15:30,967 - Und der Rücken? - Ja. 274 00:15:31,049 --> 00:15:32,427 - Ja, Krämpfe? - Ja. 275 00:15:32,508 --> 00:15:34,387 Wenn die fertig sind, liefern Sie die da ab? 276 00:15:35,511 --> 00:15:37,432 Fahren Sie da ran! Wir weisen Sie ein! 277 00:15:37,513 --> 00:15:38,933 Hey! 278 00:15:39,015 --> 00:15:42,771 Warten Sie doch. Kumpel, was machen Sie? 279 00:15:42,852 --> 00:15:44,564 - Nichts. - Mir egal. Weg da! 280 00:15:44,645 --> 00:15:46,900 Zurück, zurück. Weiter, weiter. 281 00:15:46,981 --> 00:15:51,071 - Fahr! Ich hab ein Geschäft, du Wichser! - Das ergäbe mehr Sinn. 282 00:15:51,986 --> 00:15:55,241 Willkommen bei Impresse, wir ziehen Sie preiswerter an. 283 00:15:55,323 --> 00:15:59,162 Schreiben Sie uns nicht ab, weil wir günstig sind. 284 00:15:59,243 --> 00:16:02,499 Sir, warum überquerte das Huhn die Straße? 285 00:16:02,580 --> 00:16:06,002 Weil wir dieselben Kleider für einen Bruchteil des Preises verkaufen. 286 00:16:08,753 --> 00:16:10,965 Ach, ein bisschen wenig los hier? 287 00:16:11,047 --> 00:16:14,594 Ich geh mal rein und schau, ob ich Kunden übrig habe. 288 00:16:14,675 --> 00:16:17,013 Ich quetsche mich mal rein. 289 00:16:17,095 --> 00:16:20,350 Als ich anfing, kamen Maggie Thatcher und Ronny Reagan an die Macht. 290 00:16:20,431 --> 00:16:23,144 Der Markt war König. Er war Gott. 291 00:16:23,226 --> 00:16:27,065 Und Rich ist ein großartiger Händler auf dem Markt. 292 00:16:27,146 --> 00:16:28,566 Er verhandelt hart. 293 00:16:28,648 --> 00:16:30,318 Zu hart, sagen manche. 294 00:16:30,400 --> 00:16:33,488 War es immer klar, dass er mal Erfolg haben würde? 295 00:16:33,569 --> 00:16:35,490 Für ihn schon. 296 00:16:37,156 --> 00:16:39,327 Er war immer ein großspuriger Kerl. 297 00:16:42,120 --> 00:16:43,456 13. 298 00:16:43,538 --> 00:16:45,792 - Bringen Sie eine Flasche Champagner? - Natürlich. 299 00:16:48,126 --> 00:16:49,170 15. 300 00:16:49,252 --> 00:16:50,922 - 17. - Ja! 301 00:16:51,921 --> 00:16:55,719 - Was wird in Leicester gezahlt? - £3 pro Stunde. 302 00:16:55,800 --> 00:16:58,430 £2,88. Wie hoch ist der Durchschnittslohn in Sri Lanka? 303 00:16:58,511 --> 00:17:00,598 - Keine Ahnung. - Nur zu. 304 00:17:00,680 --> 00:17:02,392 Ein Viertel davon oder so? 305 00:17:02,473 --> 00:17:03,600 50 Pence. 306 00:17:03,683 --> 00:17:05,854 Ich lag nicht viel daneben, oder? 307 00:17:05,934 --> 00:17:07,271 - Transportkosten... - Nein. 308 00:17:07,353 --> 00:17:09,648 Nicht die Stunde, sondern am Tag. 309 00:17:09,731 --> 00:17:13,694 Stellt euch vor, wie viele Teile ich für £0,50 am Tag nähen lassen kann. 310 00:17:19,865 --> 00:17:22,162 - Sind Sie der Chef hier? - Der bin ich. 311 00:17:22,242 --> 00:17:23,079 Freut mich. 312 00:17:23,161 --> 00:17:24,622 Entschuldigen Sie, feuchte Hände. 313 00:17:24,703 --> 00:17:26,082 Die würde $12 kosten. 314 00:17:26,164 --> 00:17:27,375 Sie verarschen mich. 315 00:17:27,457 --> 00:17:30,086 Die könnte ich in London billiger kriegen... 316 00:17:30,168 --> 00:17:32,630 ohne Durchfall-Omelette in meinem Dreisternehotel. 317 00:17:32,712 --> 00:17:33,673 $12. 318 00:17:33,755 --> 00:17:39,095 Die Straße runter würde jemand sie für fünf machen, also lecken Sie mich. 319 00:17:40,553 --> 00:17:42,807 - $9. - $5, schlagen Sie ein. 320 00:17:42,889 --> 00:17:46,144 $9 ist der beste Preis, den wir anbieten können. Billiger macht's keiner. 321 00:17:46,225 --> 00:17:47,479 Ich krieg's billiger. 322 00:17:52,690 --> 00:17:54,569 $11 pro Hose. 323 00:17:54,650 --> 00:17:56,863 - Fünf. - 11. 324 00:17:56,944 --> 00:17:58,490 Für wen halten Sie mich? 325 00:17:58,571 --> 00:18:00,575 Ich weiß nicht. Wer sind Sie? 326 00:18:00,656 --> 00:18:02,243 Sie schwitzen so. Alles ok? 327 00:18:02,325 --> 00:18:03,745 Ja, mir geht's gut. 328 00:18:03,826 --> 00:18:05,663 - Sechs. - 11. 329 00:18:05,745 --> 00:18:07,832 - Sieben. - 11. 330 00:18:07,914 --> 00:18:09,876 - Seh ich aus wie ein Depp? - Was? 331 00:18:09,957 --> 00:18:12,253 Kommen Sie. Nicken Sie, einigen wir uns auf acht. 332 00:18:14,420 --> 00:18:15,256 Acht. 333 00:18:15,338 --> 00:18:17,509 So. Sogar mit acht geh ich Ihretwegen Pleite. 334 00:18:19,509 --> 00:18:23,098 City Hotel. City Hotel. 335 00:18:23,179 --> 00:18:25,266 Hier drin ist es wie in einer Sauna. 336 00:18:27,975 --> 00:18:30,397 Verdammt noch mal. Links! Links! 337 00:18:40,780 --> 00:18:42,325 Gut, wie viel macht das? 338 00:18:42,407 --> 00:18:43,535 - 200. - Was? 339 00:18:43,616 --> 00:18:46,287 Ich zahle keine 200 für eine Nahtoderfahrung. 340 00:18:46,369 --> 00:18:47,747 - 200. - Ok, hören Sie. 341 00:18:47,829 --> 00:18:49,666 Sie feilschen, gefällt mir. Hier sind 30. 342 00:18:49,747 --> 00:18:51,292 Sie können 200 Rupien zahlen. 343 00:18:51,374 --> 00:18:53,628 - 20 Rupien reichen nicht. - Ok, ich... 344 00:18:53,710 --> 00:18:55,672 Danke. Ich zahle keine 200. 345 00:18:55,753 --> 00:18:57,757 Ok, wie wär's mit 50? Hier sind 50. 346 00:18:57,839 --> 00:19:01,219 - Dann gehen wir rein und ich... - Reicht nicht. Geben Sie ihm 200. 347 00:19:01,300 --> 00:19:02,429 200 Rupien. 348 00:19:02,510 --> 00:19:07,100 Das mache ich nicht. Ich gebe Ihnen 60, und dann geben wir uns die Hand. 349 00:19:07,181 --> 00:19:09,352 Wir einigen uns auf 60, und alles ist gut. 350 00:19:09,434 --> 00:19:12,689 Ein Kilometer kostet 60. Wie weit sind Sie gefahren? 351 00:19:12,770 --> 00:19:14,441 - Bezahlen Sie jetzt. - Ok. Gut. 352 00:19:14,522 --> 00:19:15,900 - Wissen Sie was? - Mein Freund. 353 00:19:15,982 --> 00:19:18,653 Ich werde... Verzeihung. Lasst mich durch. 354 00:19:18,735 --> 00:19:20,655 Ich hab ihn bezahlt! Lasst mich! 355 00:19:20,737 --> 00:19:23,658 Lasst mich... Lass mich los! Ok, verpisst euch! 356 00:19:23,740 --> 00:19:25,702 Verpisst euch! Verpisst euch! 357 00:19:26,701 --> 00:19:29,414 Verzeihung. Lasst mich los. Lasst... 358 00:19:29,495 --> 00:19:32,709 - Lasst mich los! - 200, 200, 200! 359 00:19:32,790 --> 00:19:35,670 Verpisst euch. Verdammt noch mal. 360 00:19:40,715 --> 00:19:42,343 Und wir laufen. 361 00:19:42,425 --> 00:19:44,846 Wann immer Sie so weit sind. 362 00:19:44,927 --> 00:19:47,182 Oh, der Deckel ist noch drauf. 363 00:19:47,930 --> 00:19:51,770 Danke. Objektivdeckel erfolgreich entfernt. 364 00:19:52,769 --> 00:19:55,190 Alles Gute zum Geburtstag, Rich! 365 00:19:55,271 --> 00:19:58,026 Weißt du, das Leben beginnt mit 60. 366 00:19:58,107 --> 00:20:00,528 Feiere eine tolle Party. 367 00:20:00,610 --> 00:20:04,365 VIER TAGE VOR DER PARTY 368 00:20:05,990 --> 00:20:07,118 Hi, Liebling. 369 00:20:07,200 --> 00:20:08,828 Wirklich sehr schön. 370 00:20:08,910 --> 00:20:10,413 Was, ich oder das Boot? 371 00:20:10,495 --> 00:20:13,666 Na, beides, aber ich meinte das Boot. 372 00:20:13,748 --> 00:20:16,211 - Alles Gute zum Geburtstag. - Danke, Liebling. 373 00:20:16,292 --> 00:20:18,088 Das ist François, mein Neuer. 374 00:20:18,169 --> 00:20:19,839 - Hallo. - Was ist das dort? 375 00:20:19,921 --> 00:20:21,883 - Ach, das ist meins. - François segelt gern. 376 00:20:21,964 --> 00:20:24,677 Ja, ich spüre gern das Meer, die Wellen. 377 00:20:24,759 --> 00:20:29,557 Will ich das Meer oder die Wellen spüren, dann geh ich ins Meer schwimmen. 378 00:20:30,556 --> 00:20:31,643 Kommt jetzt rein. 379 00:20:31,724 --> 00:20:33,561 - Daddy. - Hallo, Schönheit. Komm. 380 00:20:33,643 --> 00:20:36,022 - Ich bin Demetrious, der Hotelmanager. - Hi. 381 00:20:36,104 --> 00:20:37,732 - Fabian, Daddy. - Hey, Kumpel. 382 00:20:37,814 --> 00:20:39,859 - Wie geht's? - Nettes Hemd. Etwas schrill. 383 00:20:39,941 --> 00:20:41,820 - Trinken wir was. - Geh vor. Nicht filmen! 384 00:20:41,901 --> 00:20:43,738 Filme sie, aber nicht mich. 385 00:20:44,821 --> 00:20:47,117 - Hier? - Ja, das ist schön. 386 00:20:48,116 --> 00:20:50,954 Na gut, also, ja, Action. Wenn ihr so weit seid. 387 00:20:51,035 --> 00:20:53,623 'DIE JUNGEN, DIE REICHEN UND DIE SCHÖNEN' REALITY-SHOW 388 00:20:53,705 --> 00:20:55,875 Ich weiß, ich habe Mist gebaut... 389 00:20:55,957 --> 00:20:58,586 aber vielleicht bin ich nicht, wie ich dachte. 390 00:20:58,668 --> 00:20:59,879 Tut mir leid. Viell... 391 00:20:59,961 --> 00:21:03,758 Vielleicht bin ich nicht der, für den ich dich hielt. Scheiße, wie geht mein Text? 392 00:21:03,840 --> 00:21:05,677 - Ok, Schnitt! - Vielleicht... Tut mir leid. 393 00:21:05,758 --> 00:21:06,928 Ok. Nein, nein. 394 00:21:07,009 --> 00:21:10,515 Lily, du machst das toll. Fabian, reiß dich zusammen. 395 00:21:10,596 --> 00:21:12,434 - Gut. - Sagst du ihm den Text? 396 00:21:12,515 --> 00:21:15,311 - Kennst du deinen Text? - Offensichtlich nicht. 397 00:21:15,393 --> 00:21:18,148 Ok. Na gut, also... 398 00:21:18,229 --> 00:21:23,236 Du sagst: "Vielleicht bin ich nicht der Mensch, für den du mich gehalten hast." Ja? 399 00:21:23,317 --> 00:21:25,780 - Ok. Alles klar. - Ja? Großartig. 400 00:21:25,862 --> 00:21:27,532 Ok. 401 00:21:29,407 --> 00:21:30,952 Ok. 402 00:21:31,951 --> 00:21:34,330 - Ok, läuft? Ok. Prima. - Ja, läuft. 403 00:21:34,412 --> 00:21:36,041 Und bitte! 404 00:21:36,122 --> 00:21:41,004 Ich hab Mist gebaut, aber vielleicht bin ich nicht der Mensch, für den ich mich hielt. 405 00:21:41,085 --> 00:21:42,756 - Herrgott! - Tut mir leid. Viell... 406 00:21:54,474 --> 00:21:55,727 Giannis! 407 00:21:56,893 --> 00:21:58,605 - Hallo? - Was passiert hier? 408 00:21:58,686 --> 00:22:00,065 Gefällt es dir? 409 00:22:00,146 --> 00:22:01,941 Kennt ihr die Pläne nicht? 410 00:22:02,023 --> 00:22:04,235 Was kommt da in die Lücke? 411 00:22:04,317 --> 00:22:06,696 Weiß ich nicht. Ich dachte, so steht's im Plan. 412 00:22:06,778 --> 00:22:08,531 Das steht nicht im Plan! 413 00:22:08,613 --> 00:22:11,284 Was ich hier sehe, steht nicht in den Plänen. 414 00:22:11,365 --> 00:22:15,038 Bogen, Lücke, Bogen steht nicht in den Plänen. 415 00:22:15,119 --> 00:22:17,374 Der nagelt mich ans Kreuz, verdammt! 416 00:22:17,455 --> 00:22:19,667 Könnte ja Teil der Kämpfe sein. 417 00:22:21,459 --> 00:22:23,129 Sehr witzig, Giannis. 418 00:22:24,379 --> 00:22:26,633 Zum Glück kriegst du's wohl nicht hin... 419 00:22:26,714 --> 00:22:29,469 ein stabiles Scheißkreuz zu bauen! 420 00:22:30,676 --> 00:22:33,431 Was hast du, Lily? Erzähl mir alles. 421 00:22:34,847 --> 00:22:37,060 Es ist nur Fabian. 422 00:22:38,267 --> 00:22:39,979 Wir machen gerade eine... 423 00:22:40,061 --> 00:22:44,901 Eine etwas schwierige Zeit durch, und er macht mich traurig. 424 00:22:46,567 --> 00:22:50,990 Ich dachte, das würde zur Show gehören. Fürs Fernsehen, für die Kamera. 425 00:22:51,072 --> 00:22:53,243 Ihr beide seid wirklich zusammen? 426 00:22:53,324 --> 00:22:54,786 Ja. 427 00:22:56,160 --> 00:22:57,288 Nein. 428 00:22:58,538 --> 00:23:00,542 Ach, ich weiß nicht. Ich meine... 429 00:23:00,623 --> 00:23:02,711 es steht so im Drehbuch, aber... 430 00:23:02,792 --> 00:23:05,130 Warum weinst du? 431 00:23:06,129 --> 00:23:07,716 Ich spiele nach Strasberg. 432 00:23:08,715 --> 00:23:11,803 Da bleibt man bis zum Ende des Films in der Rolle. 433 00:23:13,052 --> 00:23:15,098 Aber du spielst dich selbst, Lily. 434 00:23:15,179 --> 00:23:16,224 Überleg doch mal. 435 00:23:16,305 --> 00:23:18,184 Du bist deine Rolle. 436 00:23:19,559 --> 00:23:20,895 - Ich weiß. - Ja. 437 00:23:20,977 --> 00:23:24,566 Aber ich muss mich selbst finden. 438 00:23:25,898 --> 00:23:28,153 Was schwieriger ist, als ich dachte. 439 00:23:28,234 --> 00:23:31,740 Verzeihung. Wissen Sie, wie ich zur Poseidon Terrace komme? 440 00:23:31,821 --> 00:23:34,033 Ja, das ist... Wissen Sie was, ich bringe Sie hin. 441 00:23:34,115 --> 00:23:36,411 Oh, danke. Sind Sie aus England? 442 00:23:36,492 --> 00:23:38,872 - Ja. Aus Leicester. - Leicester. 443 00:23:38,953 --> 00:23:42,000 - Verfolgen Sie Fußball? - Nein. 444 00:23:42,081 --> 00:23:43,835 Ich auch nicht. Erleichtert mich. 445 00:23:43,916 --> 00:23:46,588 Denn mehr fällt mir zu Fußi auch nicht ein. 446 00:23:46,669 --> 00:23:49,799 Wollen Sie mich aber was fragen über die Leiche von Richard III... 447 00:23:49,881 --> 00:23:53,011 die man auf einem Parkplatz in Leicester fand, nur zu. 448 00:23:53,092 --> 00:23:54,804 Es soll also gewaltig werden. 449 00:23:54,886 --> 00:23:56,347 - Toll. - Verdammt gewaltig. 450 00:23:56,429 --> 00:23:58,433 Gewaltig ist mein zweiter Vorname. 451 00:23:58,514 --> 00:24:02,937 The Great Gatsby trifft Gladiator trifft The Godfather. 452 00:24:03,019 --> 00:24:04,647 Und andere Filme, die mit G anfangen. 453 00:24:04,729 --> 00:24:07,442 Goodfellas, Gone with the Wind, Grease. 454 00:24:08,441 --> 00:24:09,402 Oh, hi. Alles ok? 455 00:24:09,484 --> 00:24:10,528 - Hi. - Hi. 456 00:24:10,610 --> 00:24:12,530 - Kommt, setzt euch zu uns. - Danke. 457 00:24:12,612 --> 00:24:15,408 Gut, dass Sie Amanda trafen. Sie sollten Sie fürs Buch interviewen. 458 00:24:15,490 --> 00:24:16,910 Ach wirklich? Warum das? 459 00:24:16,991 --> 00:24:19,162 Sie arbeitete vor der Schließung für M&J. 460 00:24:19,243 --> 00:24:20,622 Nur in einem der Läden. 461 00:24:20,703 --> 00:24:23,875 - Nun arbeitet sie für mich. - Dann gehören Sie zur Familie. 462 00:24:23,956 --> 00:24:25,460 Zur McCreadie-Familie. 463 00:24:25,541 --> 00:24:28,546 - Eigentlich nicht. - Wenn's eine ist, dann eine gestörte. 464 00:24:28,628 --> 00:24:32,801 - Wie lange gehören Sie schon dazu? - Seit Samanthas 40. Geburtstagsparty. 465 00:24:32,882 --> 00:24:34,844 Was darf die Party denn kosten? 466 00:24:34,926 --> 00:24:36,012 So viel wie nötig. 467 00:24:36,094 --> 00:24:38,640 - £1.000.000. - Was? Es ist mein 40., Babys. 468 00:24:38,721 --> 00:24:41,142 Den feiert man nur ein Mal im Leben. 469 00:24:41,224 --> 00:24:44,938 - Für die ganze Party oder nur die Musik? - Was brauchen wir? 470 00:24:45,019 --> 00:24:47,982 - Kommt drauf an, wen ihr mögt. - Was ist mit Elton? 471 00:24:48,064 --> 00:24:50,485 - John? - Es gibt nur einen Elton. 472 00:24:50,566 --> 00:24:52,612 Das ginge. Elton hatten wir schon mehrmals. 473 00:24:52,693 --> 00:24:53,696 - Wie viel? - Wie viel? 474 00:24:53,778 --> 00:24:55,490 - Für eine Million singt er. - Pfund? 475 00:24:55,571 --> 00:24:57,325 - Dollar. - Na, das geht ja. 476 00:24:57,407 --> 00:25:00,036 - Natürlich kommen Spesen dazu. - Wie viel denn? 477 00:25:00,118 --> 00:25:03,206 Er braucht einen Privatjet, seinen Tour-Manager, seine Tonmeister. 478 00:25:03,287 --> 00:25:04,582 Mariah Carey kam... 479 00:25:04,664 --> 00:25:07,419 Oh, mein Gott! Ich liebe Mariah Carey. 480 00:25:07,500 --> 00:25:09,838 - ...mit all ihren Hunden. - Ach ja? 481 00:25:09,919 --> 00:25:10,755 Wie vielen? 482 00:25:11,713 --> 00:25:13,341 Ziemlich vielen. 483 00:25:15,258 --> 00:25:18,471 Diana Ross brachte ihre ganze Familie zum zehntägigen Urlaub mit. 484 00:25:18,553 --> 00:25:22,016 - Tja, die nehmen gleich den ganzen Arm. - Ja. Verrückt. 485 00:25:23,015 --> 00:25:26,146 - Was ist mit Robbie Williams? - Kostet eine Million. 486 00:25:26,227 --> 00:25:28,022 Der kostet so viel wie Elton? 487 00:25:28,104 --> 00:25:30,191 - Ja. - Der traut sich was. 488 00:25:30,273 --> 00:25:31,776 Was ist mit Shakira? 489 00:25:31,858 --> 00:25:35,447 Was ruft die auf? Shakira. 490 00:25:35,528 --> 00:25:40,285 Shakira? Etwa dasselbe. Das Gesamtpaket kostet wohl etwa drei. 491 00:25:40,366 --> 00:25:42,328 - Etwa drei Millionen fürs Gesamtpaket. - Was? 492 00:25:42,410 --> 00:25:44,372 - Wollt ihr mich...? Drei Millionen? - Shakira? 493 00:25:44,454 --> 00:25:46,291 Die trägt beim Singen nicht mal Schuhe. 494 00:25:46,372 --> 00:25:48,960 Parken wir Shakira und Beyoncé mal kurz. 495 00:25:49,042 --> 00:25:52,380 - Haben Sie was für... - Stell dir Shakira und Beyoncé geparkt vor. 496 00:25:52,462 --> 00:25:54,466 - ...etwa 500.000? - Irre Vorstellung. 497 00:25:54,547 --> 00:25:56,509 - Beyoncé zu parken wird schwer. - 500.000? 498 00:25:56,591 --> 00:25:58,178 Wie viel kostet Tom Jones? 499 00:25:58,259 --> 00:26:00,764 Der läge bei etwa 350. 500 00:26:00,845 --> 00:26:01,848 - 350. - Nur? 501 00:26:01,929 --> 00:26:05,101 - Für 350 kriegen wir Tom Jones! - Ein Schnäppchen. Wir nehmen zwei. 502 00:26:07,060 --> 00:26:09,814 Und seither arbeite ich praktisch Vollzeit. 503 00:26:09,896 --> 00:26:12,901 Wir arbeiten seit über einem Jahr an dieser Party. 504 00:26:12,982 --> 00:26:14,569 Wie heißt das griechische Wort? 505 00:26:14,650 --> 00:26:15,570 Taramosalata. 506 00:26:15,651 --> 00:26:18,198 - Nein, nicht das, du Trottel. - Hybris. 507 00:26:18,279 --> 00:26:21,701 - Das ist es. - Ja, Hybris. Hochmut kommt vor dem Fall. 508 00:26:21,783 --> 00:26:22,869 Sagte Aristoteles. 509 00:26:22,950 --> 00:26:23,787 - Echt? - Ja. 510 00:26:23,868 --> 00:26:26,164 - Ich glaube ja, Aesop. - Ach ja? 511 00:26:26,245 --> 00:26:28,208 Geburtstagsgeschenke hab ich drauf. 512 00:26:28,289 --> 00:26:30,210 Oh, toll. Das ist gut. 513 00:26:30,291 --> 00:26:32,962 Seit ihn der Sonderausschuss gegrillt hat... 514 00:26:33,044 --> 00:26:35,757 ist er total besessen davon. 515 00:26:35,838 --> 00:26:38,593 Denn das soll seinen Ruf wiederherstellen. 516 00:26:38,674 --> 00:26:41,054 Es soll allen zeigen, dass er noch der Boss ist. 517 00:26:41,135 --> 00:26:44,933 M&J ist nicht das erste Ihrer Unternehmen, das Pleite ging, oder? 518 00:26:45,014 --> 00:26:48,186 1977 gründeten Sie Harston. 519 00:26:48,267 --> 00:26:53,066 Es schloss mit Schulden von £235.000 und einem Vermögen von £436. 520 00:26:53,147 --> 00:26:56,528 1981 gründeten Sie JM Jeans. 521 00:26:56,609 --> 00:27:00,907 Es wurde wegen unbezahlter Rechnungen abgewickelt. Wie auch Ihre Firma Wincraft. 522 00:27:00,988 --> 00:27:04,661 1995 kauften Sie eine Kaufhauskette. 523 00:27:04,742 --> 00:27:07,914 Fünf Jahre später war sie aus der Innenstadt verschwunden. 524 00:27:07,995 --> 00:27:11,251 Dann die Juweliere, die Sie von der Bank kauften, als Sie sie überredeten... 525 00:27:11,332 --> 00:27:14,045 die £6 Millionen Schulden auf £3 Millionen zu senken. 526 00:27:14,127 --> 00:27:15,755 Sie gingen in die Liquidation. 527 00:27:15,837 --> 00:27:17,424 Ich bin ein Unternehmer. 528 00:27:17,505 --> 00:27:20,969 Ich gehe Risiken ein. Manchmal gewinnt man, manchmal nicht. 529 00:27:21,050 --> 00:27:24,305 Nun, in der Tat. 1990 gründeten Sie Xcellent. 530 00:27:26,305 --> 00:27:31,312 Ok, ich dachte, vielleicht... Für die Rückseite vielleicht Eiche. 531 00:27:31,394 --> 00:27:36,860 Wenn das nicht so passt, haben wir... Wir haben etwas dunklere Walnuss. 532 00:27:36,941 --> 00:27:41,906 Das ist die Farbe von nobler Scheiße. 533 00:27:41,988 --> 00:27:43,199 Ok. 534 00:27:43,281 --> 00:27:46,036 - Was haben Sie noch? - Nun, es gibt noch viel. 535 00:27:46,117 --> 00:27:48,079 Etwa dieses gedeckte Blau. 536 00:27:48,161 --> 00:27:50,498 Scheiß auf gedeckt. Ich will nichts Gedecktes. 537 00:27:50,580 --> 00:27:54,669 Hat Marcel Marceau je auch nur ein Paar schwarz-weißer Strümpfe verkauft? 538 00:27:54,751 --> 00:27:57,630 Nein. Ich will nichts Gedecktes. Ich will was Schrilles. 539 00:27:57,712 --> 00:28:00,842 - Ich bin in einer schrillen Branche. - Richtig. 540 00:28:00,923 --> 00:28:02,510 Was ist das? 541 00:28:02,592 --> 00:28:05,305 - Das ist Fuchsia. - Ja, Fuchsia. 542 00:28:05,386 --> 00:28:07,015 Fuchsia ist etwas aufdringlich. Das... 543 00:28:07,096 --> 00:28:09,976 Ich will aufdringlich. Ich bin scheißaufdringlich. 544 00:28:10,058 --> 00:28:11,519 Fuchsia. Sie sind Marken-Manager. 545 00:28:11,601 --> 00:28:14,105 Sie sollten was von Inneneinrichtung verstehen. 546 00:28:14,187 --> 00:28:16,941 Mehr Inneneinrichtung als Fuchsia geht nicht. 547 00:28:17,023 --> 00:28:20,070 Das ist doch genau die Farbe einer Möse, nicht? 548 00:28:21,069 --> 00:28:22,947 Die Inneneinrichtung der Natur. 549 00:28:23,029 --> 00:28:25,617 Es... Es zieht einen rein. Das ist Biologie. Das... 550 00:28:25,698 --> 00:28:30,205 Ich meine, Fuchsia ist doch Französisch für "fick mich", oder? 551 00:28:30,286 --> 00:28:34,751 Schon witzig, zu hören, dass Leute ihn als König der Innenstadt bezeichnen. 552 00:28:34,832 --> 00:28:39,839 Denn sehen Sie sich die ersten Läden an, die er kaufte. Die waren wirklich furchtbar. 553 00:28:39,921 --> 00:28:44,135 Oh, heiliger Strohsack, Neil. Was soll ich dazu sagen? 554 00:28:44,217 --> 00:28:49,599 Ich weiß nicht... Ich hoffte, es gefällt Ihnen, aber so klingt es nicht... 555 00:28:50,598 --> 00:28:53,561 - Stimmt etwas nicht? - Ja, ganz und gar nicht. Ja. 556 00:28:53,643 --> 00:28:57,023 Zu viele Kleidungsstücke? Oder vielleicht zu wenige? 557 00:28:57,105 --> 00:28:59,859 - Soll ich Sie von Ihrem Elend erlösen? - Bitte. 558 00:28:59,941 --> 00:29:04,322 Nein, tu ich nicht. Dann müsste ich eine überaus späte Abtreibung vornehmen. 559 00:29:04,404 --> 00:29:08,451 Lachen Sie nicht. Ich mach Sie zur Sau. Können Sie keine Menschen lesen? 560 00:29:08,533 --> 00:29:10,620 Nein. Doch, kann ich. 561 00:29:10,702 --> 00:29:14,958 Nein. Sonst wären Sie endlich still. Was können Sie noch nicht lesen? 562 00:29:15,039 --> 00:29:18,253 Sie können den Scheißnamen des Scheißladens nicht lesen. 563 00:29:19,252 --> 00:29:22,257 Das ist weiß auf weiß. Also Scheiß auf Scheiß. 564 00:29:22,338 --> 00:29:24,342 Das steht auf Seite 1 des Handbuchs, oder? 565 00:29:24,424 --> 00:29:27,178 Tatsächlich sogar vorn auf dem Einband. 566 00:29:27,260 --> 00:29:29,389 Erkennbarkeit des Namens. 567 00:29:30,346 --> 00:29:31,641 Ja. 568 00:29:31,723 --> 00:29:35,311 Bringen Sie das nicht in Ordnung, schreibe ich Ihren Namen. 569 00:29:35,393 --> 00:29:38,523 Aber nicht weiß auf weiß. Sondern rot auf braun. 570 00:29:38,604 --> 00:29:41,025 Wissen Sie, wofür die Farben stehen, Neil? 571 00:29:42,316 --> 00:29:45,113 Für Blut und Kacke? 572 00:29:45,194 --> 00:29:47,615 Genau. Sehr gut. Noch gibt es Hoffnung für Sie. 573 00:29:47,697 --> 00:29:50,869 Das ist positive Bestärkung. Ich motivierte Sie gerade. 574 00:29:50,950 --> 00:29:54,205 Dieses Fenster soll "Xcellent" schreien. Wenn nicht... 575 00:29:54,287 --> 00:29:57,375 schreie ich Sie an, aber ich schreie nicht "Xcellent". 576 00:29:57,457 --> 00:30:00,045 - Nein. - Nein, sondern "Fotze". 577 00:30:00,126 --> 00:30:01,755 Und zwar so verdammt laut... 578 00:30:01,836 --> 00:30:05,216 dass die unförmige Scheibe Wurst, die Sie Gesicht nennen, schmilzt... 579 00:30:05,298 --> 00:30:08,386 dann stelle ich Sie da als Schaufensterpuppe rein. 580 00:30:08,468 --> 00:30:10,513 Dann haben Sie mal einen Nutzen für mich. 581 00:30:10,595 --> 00:30:11,598 Ja. 582 00:30:11,679 --> 00:30:14,100 Und Schaufensterpuppen haben keine Schwänze, Neil. 583 00:30:14,182 --> 00:30:15,268 Nein. 584 00:30:15,349 --> 00:30:16,936 Was haben die stattdessen? 585 00:30:17,018 --> 00:30:19,939 Eine glatte Erhebung, nehme ich an. 586 00:30:20,021 --> 00:30:21,441 Eine glatte Erhebung. Richtig. 587 00:30:21,522 --> 00:30:25,111 Wenn Sie Ihren Schwanz also behalten wollen, was tun Sie? 588 00:30:27,445 --> 00:30:28,406 Das hier ändern? 589 00:30:28,488 --> 00:30:29,657 - Ja, das ändern. - Ja. 590 00:30:29,739 --> 00:30:31,242 Alles klar. Tschüss. 591 00:30:31,324 --> 00:30:35,330 Xcellent ging mit £13 Millionen Schulden bankrott. 592 00:30:35,411 --> 00:30:36,414 LETZTE PREISSENKUNG 70 % 593 00:30:36,496 --> 00:30:41,920 Da ist Ziegelrot neben Rot. Also das... Das beißt sich doch. 594 00:30:43,920 --> 00:30:47,300 Wer hatte die blöde Idee mit dem blöden Fuchsia? 595 00:30:48,966 --> 00:30:53,306 Ich weiß nicht, worüber Sie lachen. Ich kriege davon Scheißmigräne. 596 00:30:53,388 --> 00:30:55,392 Oh, großer Gott, das... 597 00:30:55,473 --> 00:31:01,356 Als wäre man in einer gigantischen Vagina voll runtergesetzter Klamotten. 598 00:31:01,437 --> 00:31:03,942 Ich dachte, die hätten sich gut verkauft. 599 00:31:04,941 --> 00:31:06,694 Ich denke, die brauche ich. 600 00:31:06,776 --> 00:31:08,154 Oh, das ist besser. 601 00:31:09,153 --> 00:31:11,574 - Wo ist Neil? - Der ist mit den Nerven runter. 602 00:31:11,656 --> 00:31:14,577 "Mit den Nerven runter." Runter mit dem Kopf. 603 00:31:16,953 --> 00:31:19,499 Ich erzähle dir was, aber raste nicht aus. 604 00:31:19,580 --> 00:31:20,583 DREI TAGE VOR DER PARTY 605 00:31:20,665 --> 00:31:22,085 Das bewirkt das Gegenteil. 606 00:31:22,166 --> 00:31:24,129 - Dann raste eben aus. - Spuck's aus. 607 00:31:24,210 --> 00:31:26,381 - Ständig sagen A-Gäste ab. - Was? 608 00:31:26,462 --> 00:31:29,008 - Sie kommen nicht. - Sie müssen, damit wir gut aussehen. 609 00:31:29,090 --> 00:31:30,844 - Ich weiß. - Was ist mit Leo? 610 00:31:30,925 --> 00:31:34,723 - Er sagt, er hat einen Dreh. - Eine blöde PR-Elfe redete ihm was ein. 611 00:31:34,804 --> 00:31:37,225 - Blöder Grizzlybären-Ficker. - Hi. 612 00:31:37,306 --> 00:31:38,852 - Mein Freund, Geld. - Tut mir leid. 613 00:31:38,933 --> 00:31:41,062 - Ich hab kein Geld, ok? - Geld, Geld! 614 00:31:41,144 --> 00:31:44,899 Ich trage eine Badehose. Wo soll ich welches haben? Im Arsch? 615 00:31:45,815 --> 00:31:48,528 Warte. Erzählen wir ihnen doch von den Flüchtlingen... 616 00:31:48,609 --> 00:31:51,614 und machen aus dem Coldplay-Gig ein Benefiz-Ding, ok? 617 00:31:57,869 --> 00:31:59,581 Was machst du da, Giannis? 618 00:32:01,330 --> 00:32:02,876 Giannis? 619 00:32:02,957 --> 00:32:05,420 - Wir binden es fest. - Wieso? 620 00:32:05,501 --> 00:32:07,547 Es wird ziemlich windig. 621 00:32:07,628 --> 00:32:10,091 Es könnte weggeweht werden. 622 00:32:10,173 --> 00:32:12,343 Die Insel ist windig. Was sollen wir tun? 623 00:32:12,425 --> 00:32:16,181 - Ja. - Mykonos ist berühmt wegen des Windes. 624 00:32:17,180 --> 00:32:18,099 Ja. 625 00:32:19,515 --> 00:32:20,727 Das ist dein Freund, was? 626 00:32:20,808 --> 00:32:23,730 - Ja, das ist François. - Hallo. Freut mich sehr. 627 00:32:23,811 --> 00:32:26,608 - Freut mich auch sehr, Françoise. - Nein, François. 628 00:32:26,689 --> 00:32:29,402 - Sonst wäre ich ein Mädchen. - Sag's richtig, Mum. 629 00:32:29,484 --> 00:32:32,447 - Wo sind die Kinder? - Finn schläft den ganzen Tag. 630 00:32:32,528 --> 00:32:34,449 Er ist so blass wie ein Vampir. 631 00:32:34,530 --> 00:32:37,786 Lily war hier, musste aber wieder zur Reality-TV-Show. 632 00:32:37,867 --> 00:32:41,664 Wozu das? Warum soll dein Leben in der Glotze laufen, Françoise? 633 00:32:41,746 --> 00:32:42,582 Keine Ahnung. 634 00:32:42,663 --> 00:32:45,877 Das tut ihr gut. So hat sie was zu tun und einen Halt. 635 00:32:45,958 --> 00:32:47,962 - Einen Halt? - Ja. Ja. 636 00:32:48,044 --> 00:32:51,174 Denk an die Kardashians. Kylie Jenner hat 'ne Milliarde Instagram-Follower. 637 00:32:51,255 --> 00:32:52,509 Sie ist auf dem Forbes-Titel. 638 00:32:52,590 --> 00:32:55,428 Na, dann muss sie sehr gut sein, sehr erfolgreich, sehr... 639 00:32:55,510 --> 00:32:57,305 Sie ist reicher als du, Süßer. 640 00:32:57,387 --> 00:32:59,432 - Sie ist viel wert. Ja. - Ist nicht wahr, oder? 641 00:32:59,514 --> 00:33:01,017 - Doch, ist es. - Kann nicht sein. 642 00:33:01,099 --> 00:33:02,811 Sie ist reicher als du. 643 00:33:02,892 --> 00:33:05,230 Ist das ein Push-up oder sind die neu? 644 00:33:05,311 --> 00:33:08,942 Sind die Zähne falsch? Leg sie in ein Glas. Nimm sie raus. 645 00:33:09,023 --> 00:33:11,694 - Ja, denn die kosten 20.000. - Tja, die 10.000. 646 00:33:11,776 --> 00:33:14,155 Wo hast du die her? Billig-Tits R Us? 647 00:33:14,237 --> 00:33:17,283 Du hast sie nie gesehen. Die sind toll. Ich habe fantastisch Titten. 648 00:33:17,365 --> 00:33:18,952 Los, sag es ihm. 649 00:33:22,370 --> 00:33:24,499 Hühnchen für dich. 650 00:33:24,580 --> 00:33:25,959 - Hi! - Und Hühnchen... 651 00:33:26,040 --> 00:33:28,461 - Hühnchen für dich. - Willst du Hühnchen? 652 00:33:29,460 --> 00:33:32,215 Was ist mit Keksen? Haben wir Kekse? 653 00:33:32,296 --> 00:33:33,925 Bitte schön. 654 00:33:35,299 --> 00:33:38,638 - Sie wirkten erfreut. Ich wäre es. - Ok, gut. Schnitt! 655 00:33:38,720 --> 00:33:40,140 Ok, wir drehen noch mal. 656 00:33:40,221 --> 00:33:43,017 Wir machen hier eine Nahaufnahme. Hol das Essen zurück... 657 00:33:43,099 --> 00:33:47,981 - Vergesst nur nicht, wer es euch gab. - Das musst du mir wiedergeben. 658 00:33:48,062 --> 00:33:49,065 Hey, tut mir leid. 659 00:33:49,147 --> 00:33:50,775 Hey, du machst ihnen... 660 00:33:50,857 --> 00:33:53,695 - Ganz ruhig! Ich geb's... - Was soll der Scheiß? Hey! 661 00:33:53,776 --> 00:33:55,822 Ihr bekommt es doch zurück! 662 00:33:55,903 --> 00:33:57,949 Was soll das? Dann brauchen wir das Essen nicht. 663 00:33:58,030 --> 00:34:00,493 - Ihr bekommt es zurück. - Nein. Übles Missverständnis. 664 00:34:00,575 --> 00:34:02,996 - Wir drehen noch mal. - Das sind echt viele, nicht? 665 00:34:03,077 --> 00:34:04,914 Mist, filmen die das? 666 00:34:04,996 --> 00:34:09,294 Wenn wir jetzt das Essen ausgeben, könntet ihr euch doch freuen. Lächeln. 667 00:34:09,375 --> 00:34:11,421 - Glücklich. - Ist das ok? 668 00:34:11,502 --> 00:34:13,339 - Tun wir's. Ok ist es aber nicht. - Gut. 669 00:34:13,421 --> 00:34:16,051 Ok, gut. Wenn du bereit bist, geh hin. 670 00:34:16,131 --> 00:34:17,218 Hi. 671 00:34:17,300 --> 00:34:19,095 Möchtest du Hühnchen? 672 00:34:20,093 --> 00:34:22,223 - Lecker. Schmeckt gut. - Ja. 673 00:34:23,431 --> 00:34:26,352 Nicht lachen. Das ist kein Witz. Zeigt Freude. 674 00:34:26,434 --> 00:34:28,562 - Entschuldigung. - Das ist gut, was? 675 00:34:28,644 --> 00:34:30,148 - Vielleicht etwas zu viel. - He! 676 00:34:30,229 --> 00:34:33,526 Lächelt vielleicht etwas weniger. Nur ein bisschen. Schön. Das ist schön. 677 00:34:33,608 --> 00:34:35,445 Perfekt, seht ihr? 678 00:34:37,820 --> 00:34:40,950 - Wir müssen Sie bitten zu gehen. - Nein, wir werden nicht gehen. 679 00:34:41,031 --> 00:34:42,118 Der Strand ist für alle. 680 00:34:42,200 --> 00:34:45,622 Ja, aber den Strand besucht man, da bleibt man nicht. 681 00:34:45,703 --> 00:34:48,917 Wir wollen den hungrigen Kindern hier zu essen geben. 682 00:34:48,997 --> 00:34:51,544 - Wir haben das Recht zu bleiben. - Nein. 683 00:34:51,626 --> 00:34:53,421 - Dein Vater bat uns... - Ein Baby weint. 684 00:34:53,503 --> 00:34:55,756 - Ihretwegen. - Ich habe spezielle Anweisungen. 685 00:34:55,838 --> 00:34:58,051 Wir wollen armen Kindern was zu essen geben! 686 00:34:58,132 --> 00:35:00,970 Fassen Sie das nicht an. 687 00:35:01,052 --> 00:35:03,014 Hören Sie, wir dürfen hier filmen! 688 00:35:03,096 --> 00:35:04,349 Hier ist ein Baby! 689 00:35:04,430 --> 00:35:06,518 Hey, beruhigen wir uns alle. 690 00:35:06,599 --> 00:35:09,062 Und er weint! 691 00:35:10,353 --> 00:35:12,899 - Ja, nur... Danke. Bleiben wir nett. - Hören Sie. 692 00:35:12,980 --> 00:35:16,236 - Lasst uns alle gehen. - Wir wollen keinen Ärger. 693 00:35:18,986 --> 00:35:23,743 - Hast du ein je ein Baby so weinen gesehen? - Ich weiß. Du bist sehr mildtätig. 694 00:35:23,825 --> 00:35:26,621 Lassen Sie uns gehen! Lassen Sie uns gehen! 695 00:35:29,247 --> 00:35:30,166 Ist schon gut. 696 00:35:30,248 --> 00:35:32,836 - Spitze. Ich hab alles. - Gleich krieg ich eine Panikattacke. 697 00:35:32,917 --> 00:35:34,879 Sie dürfen hier nicht zelten. 698 00:35:34,961 --> 00:35:37,173 - Sie müssen gehen. - Ich wollte helfen! 699 00:35:37,255 --> 00:35:39,718 Ich weiß. Ich hab's gesehen. 700 00:35:42,009 --> 00:35:44,139 Tut mir leid. Da ist so viel Zeug. 701 00:35:44,220 --> 00:35:47,726 Ich hätte wohl Buch führen sollen, aber Sie kennen das ja. 702 00:35:47,807 --> 00:35:52,021 Wäre eine gute Idee gewesen, oder das Material beschriften. 703 00:35:52,103 --> 00:35:53,356 Das Kriegschaos. 704 00:35:54,814 --> 00:35:56,401 Krieg war's ja nicht, oder? 705 00:35:56,482 --> 00:36:00,280 Hab sie wohl ausgeschaltet, als ich dachte, ich schalte sie an. 706 00:36:00,361 --> 00:36:01,489 Eindeutig. Ja. 707 00:36:02,989 --> 00:36:05,452 Oh, da ist was. 708 00:36:05,533 --> 00:36:10,290 - Sagt "Alles Gute, Sir Richard". - Alles Gute, Sir Richard! 709 00:36:10,788 --> 00:36:12,125 Hi. 710 00:36:12,206 --> 00:36:13,460 Oh, hi. Danke. 711 00:36:14,459 --> 00:36:15,462 Wie läuft's? 712 00:36:16,461 --> 00:36:18,840 - Gut. - Hi. 713 00:36:23,718 --> 00:36:26,681 Das ist die nächste Fabrik. 714 00:36:28,765 --> 00:36:30,226 Die kenne ich. 715 00:36:30,308 --> 00:36:31,478 Ist in Sri Lanka. 716 00:36:31,559 --> 00:36:34,105 - Ja. Woher wissen Sie das? - Tante Amali arbeitet da. 717 00:36:34,187 --> 00:36:38,026 - Sie sind doch aus Leicester. - Mein Onkel adoptierte mich mit sieben. 718 00:36:38,107 --> 00:36:40,862 Dann ist Ihr Onkel in Leicester und Ihre Tante in Sri Lanka? 719 00:36:40,943 --> 00:36:41,821 Ein anderer Onkel. 720 00:36:41,903 --> 00:36:43,198 - Arbeitet sie noch da? - Ja. 721 00:36:43,279 --> 00:36:45,200 Vielleicht ist sie dabei. Moment. 722 00:36:46,365 --> 00:36:49,037 - Wie viel Material gibt es? - Unendlich viel. 723 00:36:49,118 --> 00:36:53,750 Ich wurde als Schriftsteller angeheuert. Wenn ich schreibe, ist Tinte im Stift. 724 00:36:55,792 --> 00:36:57,003 Ja, das ist eine. 725 00:36:57,085 --> 00:36:58,421 Gut, Kamera läuft. 726 00:36:58,503 --> 00:37:01,633 - "Alles Gute, Sir Richard." - Alles Gute, Sir Richard. 727 00:37:01,714 --> 00:37:04,469 Nein. Nein, sie ist nicht dabei. 728 00:37:04,550 --> 00:37:06,721 Da ist noch was. 729 00:37:06,803 --> 00:37:09,766 - Ist das...? - Ich denke, ich war auf dem Klo. 730 00:37:09,847 --> 00:37:11,309 - Ich werde... - Spulen Sie vor. 731 00:37:11,391 --> 00:37:12,477 Das ist nicht schön. 732 00:37:20,191 --> 00:37:21,694 Wo sind die anderen, Giannis? 733 00:37:22,985 --> 00:37:23,988 Die kommen nicht. 734 00:37:24,070 --> 00:37:25,156 Warum nicht? 735 00:37:25,238 --> 00:37:28,827 Sie hörten, es gibt doppelten Lohn, darum kommen sie nicht. 736 00:37:28,908 --> 00:37:31,705 Was meinst du? Eben darum sollten sie kommen wollen. 737 00:37:31,786 --> 00:37:34,999 Das sind Bulgaren. Nur Griechen kriegen doppelten Lohn. 738 00:37:35,081 --> 00:37:37,502 Ach, verdammt noch mal. Giannis, Mann! 739 00:37:37,583 --> 00:37:41,548 Sag ihnen, sie kriegen das Geld! Hol sie! Sie kriegen doppelten Lohn! 740 00:37:41,629 --> 00:37:43,883 - Geh sie holen! - Die kommen nicht! 741 00:37:43,965 --> 00:37:46,761 - Warum? - Die haben schon andere Jobs. 742 00:37:46,843 --> 00:37:48,638 Ach, verdammt noch mal! 743 00:37:48,720 --> 00:37:52,308 Verfluchte Affenscheiße, Giannis! 744 00:37:52,390 --> 00:37:54,144 Verdammtes Arschloch! 745 00:37:54,225 --> 00:37:55,311 Du Eichel! 746 00:37:55,393 --> 00:37:56,604 Du Arsch, Giannis! 747 00:37:56,686 --> 00:37:58,022 Du Arsch! 748 00:37:59,021 --> 00:38:01,985 - Passt es gerade schlecht? - Ja, ganz schlecht! 749 00:38:02,066 --> 00:38:04,654 Es passt immer ganz schlecht! 750 00:38:04,736 --> 00:38:07,073 Es passt sogar sauschlecht! 751 00:38:07,155 --> 00:38:09,284 Verdammter Giannis! 752 00:38:09,365 --> 00:38:11,327 Verdammter Hohlkopf! 753 00:38:12,326 --> 00:38:14,789 Kennst du das Wort, Giannis? Hohlkopf! 754 00:38:15,788 --> 00:38:18,668 Du hast das Scheißbuch drüber geschrieben! Du Eichel! 755 00:38:21,335 --> 00:38:23,882 Ich seh aus, als hätte ich mit Vorhängen gekämpft. 756 00:38:23,963 --> 00:38:25,467 Reiß dich zusammen. 757 00:38:25,548 --> 00:38:28,428 Oh, sehr schön. Sehr schön für dich. 758 00:38:28,843 --> 00:38:31,097 Dann zünden wir das Feuerwerk da... 759 00:38:31,179 --> 00:38:33,183 zwischen Strand und Amphitheater. 760 00:38:33,264 --> 00:38:34,309 - Ok. - Ok. 761 00:38:34,390 --> 00:38:37,145 Das Licht der Raketen wird das Amphitheater fluten. 762 00:38:37,226 --> 00:38:41,900 Kurze Frage. Hast du den Verstand verloren? Clarence ist ein wildes Tier. 763 00:38:41,981 --> 00:38:43,693 Ihr könnt den Käfig nicht fluten. 764 00:38:43,775 --> 00:38:46,821 Doch nicht seinen Käfig. Ich flute es mit Licht. 765 00:38:46,903 --> 00:38:48,281 Man könnte den Käfig abdecken. 766 00:38:48,362 --> 00:38:51,826 - Wie bei Papageien. - Aber er ist kein Papagei, Kumpel. 767 00:38:51,908 --> 00:38:54,996 Er ist intelligenter und sinnlicher als ein Papagei. 768 00:38:56,120 --> 00:38:57,832 Was ist denn? 769 00:38:59,165 --> 00:39:01,961 Du siehst sehr dünn aus. Darum wirke ich fett. 770 00:39:02,043 --> 00:39:04,172 Das bin ich. Der dünne Finn. Klingt gut. 771 00:39:04,253 --> 00:39:05,340 Und du bist blass. 772 00:39:05,421 --> 00:39:08,510 Ja. Ich bin blass. Und ich lungere herum. 773 00:39:08,591 --> 00:39:09,677 Bist du auf Crack? 774 00:39:10,885 --> 00:39:14,349 - Ich bin nicht auf Crack, Mum. Herrgott. - Ecstasy? 775 00:39:14,430 --> 00:39:16,601 - Nein. - Verschreibungspflichtige Medikamente? 776 00:39:16,682 --> 00:39:19,062 - Gott, Mum, ich bin nicht... - Kokain? 777 00:39:20,228 --> 00:39:23,274 MDMA? Oder "Molly", wie die jungen Leute es nennen? 778 00:39:23,356 --> 00:39:25,985 Mum, ich bin nicht auf Drogen, ok? 779 00:39:26,067 --> 00:39:28,530 So deprimiert kenne ich dich gar nicht. 780 00:39:28,611 --> 00:39:31,282 Und in deinem Gesicht wachsen Schamhaare. 781 00:39:31,364 --> 00:39:32,534 Das sind keine Scham... 782 00:39:32,615 --> 00:39:35,995 Es sieht aus wie Flaum und steht dir nicht. 783 00:39:36,077 --> 00:39:38,248 Ehrlich, du solltest dich vor der Party rasieren. 784 00:39:38,329 --> 00:39:40,417 Das ist doch peinlich. 785 00:39:40,498 --> 00:39:43,169 ZWEI TAGE VOR DER PARTY 786 00:39:43,251 --> 00:39:47,048 - Hi. - Das ist Nick. Er dokumentiert mein Leben. 787 00:39:47,130 --> 00:39:51,636 - Dokumentiert? Ein großes Wort. - Ja, wie The Chronicles of Narnia. Wir... 788 00:39:51,718 --> 00:39:54,431 Wir könnten es Der Löwe, die Hexe und die Garderobe nennen. 789 00:39:55,430 --> 00:39:58,351 Natürlich sind Sie keine Hexe. 790 00:39:58,433 --> 00:40:02,272 Wir trafen uns mal in Monaco. Vielleicht wissen Sie es noch. 791 00:40:02,353 --> 00:40:03,523 - Hi. - Hi. 792 00:40:15,324 --> 00:40:16,619 Hi. 793 00:40:16,701 --> 00:40:20,582 - Ich möchte zu Samantha McCreadie. - Sicher. Kommen Sie an Bord. 794 00:40:20,663 --> 00:40:21,875 Oh, danke. 795 00:40:21,956 --> 00:40:25,628 Das ist eine wirklich spektakuläre Jacht. 796 00:40:25,710 --> 00:40:29,799 Danke. Tatsächlich ist sie mein Baby. Alles hier habe ich entworfen. 797 00:40:29,881 --> 00:40:32,469 - Wow, das ist schön. - Ja, Stoffe, Holz, alles. 798 00:40:32,550 --> 00:40:35,930 Der Basketballplatz oben. Alles nach meinem Geschmack. 799 00:40:36,012 --> 00:40:39,851 Beginnen wir am Anfang, wann lernten Sie Sir Richard kennen? 800 00:40:39,932 --> 00:40:43,646 Als ich Rich kennenlernte, war er ein Widerling. Ich traf ihn in einem Kasino. 801 00:40:43,728 --> 00:40:45,940 Na schön. Meine Glückszahl ist 13. 802 00:40:46,022 --> 00:40:48,610 - Vielleicht bringt sie mir Glück. - Keine Einsätze mehr. 803 00:40:48,691 --> 00:40:50,987 Die Dreizehn. 804 00:40:56,199 --> 00:40:57,327 Was machst du? 805 00:40:57,408 --> 00:41:00,372 Ich will dich wiedersehen. Ich lass dich zappeln. 806 00:41:04,374 --> 00:41:06,419 Kann ich dich morgen sehen? 807 00:41:08,044 --> 00:41:09,839 War das ein Ja oder ein Nein? 808 00:41:10,963 --> 00:41:12,550 Das war ein Ja! 809 00:41:12,632 --> 00:41:15,553 Er war immer in der Modebranche, hatte aber kein Gefühl dafür. 810 00:41:15,635 --> 00:41:18,973 Er liebte Kleider nicht. Er liebt nur Geschäfte. 811 00:41:19,055 --> 00:41:23,561 Sie haben mich angelogen, oder? Sie sind wie ein zwielichtiger Priester. 812 00:41:23,643 --> 00:41:25,980 Jetzt hat man Sie tief in einem Chorknaben erwischt. 813 00:41:26,062 --> 00:41:27,232 Wovon reden Sie? 814 00:41:27,313 --> 00:41:30,944 Sie sagten, das wäre Qualität. Das ist keine Qualität. 815 00:41:31,025 --> 00:41:34,155 "Pride Jeans". Ja, wenn man stolz drauf ist, auszusehen wie ein Depp. 816 00:41:34,237 --> 00:41:38,243 Ich gebe Ihnen 1,2 Millionen in bar, wenn Sie die Schulden löschen. 817 00:41:38,324 --> 00:41:39,619 Ist das ein Scherz? 818 00:41:40,702 --> 00:41:44,040 Ich gebe Ihnen £0,20 für das Pfund, aber das war's. 819 00:41:44,122 --> 00:41:47,001 Gehe ich mit dem Koffer voll Geld, ist der Deal vom Tisch. 820 00:41:47,083 --> 00:41:48,336 Und ich sag Ihnen was... 821 00:41:48,418 --> 00:41:52,132 für den Haufen blauer Kacke kriegen Sie keinen Pfifferling. 822 00:41:54,424 --> 00:41:56,636 Ok! Ok. 823 00:41:56,718 --> 00:41:58,304 Kommen Sie zurück. 824 00:41:59,804 --> 00:42:01,474 - Ein Widerling also. - Ja. 825 00:42:01,556 --> 00:42:04,811 - Aber was änderte sich? - Ich brachte ihn nach Monaco. 826 00:42:05,852 --> 00:42:08,189 - Erratet ihr, welches es ist? - Das Größte? 827 00:42:08,271 --> 00:42:10,900 Hier ist jeder Scheißmilliardär. Wir waren nur kleine Fische. 828 00:42:10,982 --> 00:42:11,818 Ist das unseres? 829 00:42:11,899 --> 00:42:12,777 - Nein. - Das da? 830 00:42:12,859 --> 00:42:15,280 - Wir waren nur Millionäre. - Genau. Gut gemacht. 831 00:42:16,237 --> 00:42:17,407 Hey, nein! 832 00:42:17,488 --> 00:42:21,411 Was wir im Leben tun, hallt in der Ewigkeit wider. 833 00:42:21,492 --> 00:42:24,539 Ich brachte ihm das bei, ist aus Gladiator. 834 00:42:24,620 --> 00:42:26,791 Hey, pass auf seine Augen auf! 835 00:42:26,873 --> 00:42:30,587 Gleich seht ihr, wie ich in seinem Blut bade. 836 00:42:30,668 --> 00:42:32,881 - Rich. - Na, das hat er nicht von mir. 837 00:42:34,047 --> 00:42:37,260 - Weiß gar nicht, ob das da vorkommt. - Das ging fast ins Auge! 838 00:42:37,341 --> 00:42:38,344 Weg mit dem Schwert! 839 00:42:38,426 --> 00:42:40,472 Legt sie sofort weg, alle beide! 840 00:42:40,553 --> 00:42:42,140 Geld macht Geld. 841 00:42:42,221 --> 00:42:46,019 Und glauben die Leute, du hättest Geld, dann geben sie dir mehr. 842 00:42:46,100 --> 00:42:47,812 Sie wissen nicht, was am Ende rauskommt. 843 00:42:47,894 --> 00:42:50,482 - Warum kaufen Sie nicht die ganze Gruppe? - Sagte ich auch. 844 00:42:50,563 --> 00:42:52,984 - Ist doch kein Problem, oder, Bob? - Wir sind eine Bank. 845 00:42:53,066 --> 00:42:54,778 Wir verleihen Geld. Das tun wir. 846 00:42:54,859 --> 00:42:57,197 Dann kauften wir M&J für 200 Millionen. 847 00:42:58,237 --> 00:43:00,325 Ist das Blackpool Illuminations? 848 00:43:00,406 --> 00:43:02,827 - Wie viel Watt haben die Birnen? - 100. 849 00:43:02,909 --> 00:43:04,621 Die mit 60 Watt reichen auch. 850 00:43:04,702 --> 00:43:08,124 Nein, 60-Watt-Birnen reichen nicht. Das wird zu düster. 851 00:43:08,206 --> 00:43:12,253 Wissen Sie, was ich sage? "Geht nicht" gibt's nicht. Bei mir geht alles. 852 00:43:15,088 --> 00:43:17,217 Danke, dass Sie Zeit für mich haben. 853 00:43:17,298 --> 00:43:18,134 EHEMALIGE ANGESTELLTE 854 00:43:18,216 --> 00:43:19,677 Ich zieh gern über Sir Greedy her. 855 00:43:19,759 --> 00:43:22,806 - Dann waren Sie also kein Fan? - Er war gemein. 856 00:43:22,887 --> 00:43:26,768 Das ist der größte Haufen Mist, den ich je gesehen habe. Weg damit. 857 00:43:26,849 --> 00:43:29,771 Aber wir haben die bestellt. Sie gehören uns. 858 00:43:29,852 --> 00:43:32,232 Sie... Wie viel haben Sie dafür bezahlt? 859 00:43:32,313 --> 00:43:34,901 - Das Sortiment für alle Läden... - Fünf Millionen. 860 00:43:34,982 --> 00:43:37,654 Fünf Millionen...? Ist das ein Scherz? Ist es doch, oder? 861 00:43:37,735 --> 00:43:41,116 - Nein. - Das ist Raub. Ich rufe gleich die Polizei. 862 00:43:41,197 --> 00:43:43,743 Er war kein Geschäftsmann. Er war ein Parasit. 863 00:43:43,825 --> 00:43:44,786 Ein Bandwurm. 864 00:43:44,867 --> 00:43:47,372 Ich gebe Ihnen drei Millionen dafür. 865 00:43:49,205 --> 00:43:51,126 Nicken Sie und schlagen Sie ein. 866 00:43:51,207 --> 00:43:54,170 Na los, nicken Sie und schlagen Sie ein. 867 00:43:57,255 --> 00:44:01,302 Gut, Marc. Sie haben ein gutes Geschäft gemacht. Sie kommen mit. 868 00:44:05,221 --> 00:44:07,559 Das war eine Verhandlung. 869 00:44:07,640 --> 00:44:09,102 Sie sind Einkäuferin. 870 00:44:09,183 --> 00:44:13,523 Sie müssen verhandeln, verdammt. Sie hätten mich fast £2 Millionen gekostet. 871 00:44:14,814 --> 00:44:17,277 Werfen Sie einen langen Blick in den Spiegel und sagen: 872 00:44:17,358 --> 00:44:20,822 "Ich bin eine Fotze", denn Sie sind eine. 873 00:44:25,867 --> 00:44:27,454 Leck mich doch. 874 00:44:27,535 --> 00:44:30,206 M&J brachte uns auf die Liste der Reichsten in der Sunday Times. 875 00:44:30,288 --> 00:44:32,333 Der Schätzwert war eine Milliarde. 876 00:44:32,415 --> 00:44:34,836 Plötzlich spielen wir in der Oberliga. 877 00:44:34,917 --> 00:44:38,548 - Ist das der Richtige? - Den wollte ich, ja. Ich liebe ihn. 878 00:44:40,131 --> 00:44:43,303 Ach, wie der funkelt. Er ist wunderschön. 879 00:44:43,384 --> 00:44:44,679 Du bist wunderschön. 880 00:44:44,761 --> 00:44:47,015 Denn ich habe einen Plan 881 00:44:48,014 --> 00:44:53,813 Du bist wunderschön Du bist wunderschön 882 00:44:53,895 --> 00:44:56,900 Du bist wunderschön Das ist wahr 883 00:44:58,483 --> 00:45:00,820 Ich sah dein Gesicht 884 00:45:00,902 --> 00:45:01,738 Wie lieb. 885 00:45:01,819 --> 00:45:04,741 An einem Ort voller Menschen 886 00:45:05,740 --> 00:45:09,954 Und ich weiß nicht, was tun 887 00:45:10,953 --> 00:45:15,543 Denn ich werde nie mit dir zusammen sein 888 00:45:18,211 --> 00:45:19,756 Tschüss, James! 889 00:45:20,755 --> 00:45:23,426 Danke. Nein, du bist wunderschön. 890 00:45:24,425 --> 00:45:27,597 Ja, sie fiel mir auf 891 00:45:27,678 --> 00:45:30,225 Als wir aneinander vorbeigingen 892 00:45:30,306 --> 00:45:32,143 Konnte sie mir ansehen 893 00:45:32,225 --> 00:45:33,603 Was hat er gekostet? 894 00:45:33,684 --> 00:45:35,605 - 75.000. - Na, nicht übel. 895 00:45:35,686 --> 00:45:36,940 Es war nur ein Song. 896 00:45:37,021 --> 00:45:38,691 Er sang nur einen Song. 897 00:45:38,773 --> 00:45:42,946 Ich sehe sie wieder Aber wir teilten einen Moment 898 00:45:43,027 --> 00:45:48,326 Sehen wir uns Ihre Übernahme von M&J doch mal etwas genauer an. 899 00:45:48,408 --> 00:45:52,664 Hören Sie bitte auf, mich anzustarren? Das ist sehr abstoßend. 900 00:45:53,663 --> 00:45:55,375 Als Sie Eigner von M&J waren... 901 00:45:55,456 --> 00:45:59,838 zog Ihre Familie mehr als £400 Millionen aus dem Unternehmen. 902 00:45:59,919 --> 00:46:02,090 - Stimmt das? - Wir waren die Eigner. 903 00:46:03,256 --> 00:46:07,887 Du hast Konferenzraum, Vorführraum, eine Bibliothek für Meetings. 904 00:46:07,969 --> 00:46:08,930 Mein Sahnehäubchen. 905 00:46:09,011 --> 00:46:13,059 Während M&J, das vorher fast £300 Millionen Vermögen hatte... 906 00:46:13,141 --> 00:46:16,563 dann mehr als £250 Millionen Schulden hatte. 907 00:46:16,644 --> 00:46:19,065 M&J verlor also £550 Millionen... 908 00:46:19,147 --> 00:46:21,860 während Ihre Familie £400 Millionen gewann. 909 00:46:21,941 --> 00:46:23,820 Und der ist für dich. 910 00:46:23,901 --> 00:46:26,614 Das ist ein antiker ägyptischer Löwe. 911 00:46:26,696 --> 00:46:29,284 - Wie alt ist der? - Na ja, der ist neu. 912 00:46:29,365 --> 00:46:33,371 - Eine exakte Kopie des Originals. - Ja, aber nicht echt. 913 00:46:33,453 --> 00:46:35,040 Aber der ist echt. 914 00:46:35,121 --> 00:46:37,917 Der Knochen eines riesigen prähistorischen Vogels. 915 00:46:37,999 --> 00:46:43,256 Weißt du was? Eigentlich steh ich nicht auf große prähistorische Vögel... 916 00:46:43,337 --> 00:46:45,050 aber das ist einfach genial. 917 00:46:47,675 --> 00:46:48,928 Sally. 918 00:46:49,010 --> 00:46:50,513 Das ist Sally, Moderedakteurin. 919 00:46:50,595 --> 00:46:52,932 Sie wollen sicher mit ihr reden. Sally, das ist Nick. 920 00:46:53,014 --> 00:46:55,226 - Er ist Greedy McCreadies Biograf. - Hi. 921 00:46:55,308 --> 00:46:57,520 - Hi. Sie sind die Moderedakteurin? - Ja. 922 00:46:57,602 --> 00:47:01,399 Wieso? Hatten Sie erwartet, dass ich mehr wie ein Model aussehe? 923 00:47:01,481 --> 00:47:07,655 Aber nein. Nicht, dass Sie's nicht täten. Sie sehen to... Sehr... Sie sehen toll aus. 924 00:47:08,654 --> 00:47:11,076 Gehen wir nun zur Wirtschaftsredaktion. 925 00:47:11,157 --> 00:47:13,536 - Hat mich gefreut. - Gleichfalls. Ja. 926 00:47:13,618 --> 00:47:15,789 Die ist hier, Jim ist hier, ok? 927 00:47:15,870 --> 00:47:16,998 FINANZKORRESPONDENT 928 00:47:17,080 --> 00:47:21,419 Ich hoffte, Sie könnten mir die Mechanismen der Geschäfte erklären. Ich... 929 00:47:21,501 --> 00:47:23,588 Von Geschäften verstehe ich nichts. 930 00:47:23,669 --> 00:47:27,759 Na ja, ich bin zwar kein Idiot, aber vielleicht tun Sie erst mal so... 931 00:47:27,840 --> 00:47:30,970 falls ich es herablassend finde, sage ich es Ihnen. 932 00:47:32,303 --> 00:47:36,851 - Na ja, ich weiß, was ein Sparbuch ist. - Nun, das ist dafür irrelevant. 933 00:47:36,933 --> 00:47:38,561 Nein, ich weiß. Ich sage... 934 00:47:38,643 --> 00:47:41,439 Ich sage nur, Sie dürfen mich gern belehren. 935 00:47:41,521 --> 00:47:43,358 Den meisten fällt das nicht schwer. 936 00:47:43,439 --> 00:47:46,486 Das wird nicht nötig sein. Ist alles ganz einfach. 937 00:47:46,567 --> 00:47:49,114 McCreadie hat viele miteinander verbundenen Unternehmen... 938 00:47:49,195 --> 00:47:51,533 nehmen wir als Beispiel das größte, Monda. 939 00:47:51,614 --> 00:47:54,452 Sein Kronjuwel. Monda machte ihn bekannt. 940 00:47:54,534 --> 00:47:58,373 Als er Monda kaufte, war es eine börsennotierte Aktiengesellschaft. 941 00:47:58,454 --> 00:48:01,584 Jeder kann Aktien kaufen. Leute kaufen und verkaufen ständig. 942 00:48:01,666 --> 00:48:04,170 Alle Aktien zusammen ergeben den Wert des Unternehmens. 943 00:48:04,252 --> 00:48:06,923 Bei Monda waren es ungefähr £900 Millionen. 944 00:48:07,004 --> 00:48:10,301 McCreadie war ein Pionier der Privatisierung börsennotierter Unternehmen. 945 00:48:10,383 --> 00:48:12,220 Dafür muss man alle Aktien kaufen... 946 00:48:12,301 --> 00:48:15,306 im Wert von £900 Millionen, aber so viel Geld hatte er nicht. 947 00:48:15,388 --> 00:48:17,559 Und selbst wenn, er setzte ungern eigenes Geld ein. 948 00:48:17,640 --> 00:48:19,811 Und was tut man, wenn man nicht genug Geld hat? 949 00:48:19,892 --> 00:48:24,065 Ich rufe dann meine Eltern an, und die sagen, ich soll mich verpissen. 950 00:48:25,064 --> 00:48:28,194 Aber er rief wohl nicht meine Eltern an. 951 00:48:28,276 --> 00:48:31,740 Er hat es sich vermutlich geliehen. Hat er es sich geliehen? 952 00:48:31,821 --> 00:48:35,201 Greed lädt ein paar Freunde auf seine Jacht in Monaco ein... 953 00:48:35,283 --> 00:48:38,371 darunter Bob, seinen Bankier von HBOS. 954 00:48:38,453 --> 00:48:41,750 McCreadie überredet Bob ihm 95 Prozent des Geldes zu leihen. 955 00:48:41,831 --> 00:48:44,210 Dann macht er dem CEO von Monda ein Angebot. 956 00:48:44,292 --> 00:48:46,546 Was soll das, Rich? Es ist mitten in der Nacht. 957 00:48:46,627 --> 00:48:49,841 Wenn ich Monda kaufe, springen 25 Millionen für Sie raus. 958 00:48:49,922 --> 00:48:51,676 Geld, Geld, Geld 959 00:48:51,758 --> 00:48:55,597 Muss lustig sein in der Welt der Reichen 960 00:48:55,678 --> 00:48:59,601 Also gehen 75 Millionen glänzende englische Pfund direkt in die Taschen... 961 00:48:59,682 --> 00:49:01,936 der Vorstandsmitglieder von Monda. 962 00:49:02,018 --> 00:49:05,315 Und Überraschung, sie empfehlen, an McCreadie zu verkaufen. 963 00:49:05,396 --> 00:49:07,150 Wer dafür ist, sagt Ja. 964 00:49:07,231 --> 00:49:08,568 Ja. 965 00:49:08,649 --> 00:49:10,653 Ungeheuerlich! Das ist Bestechung. 966 00:49:10,735 --> 00:49:14,199 Nun, nein, nein, ist es nicht, denn Bestechung ist illegal. 967 00:49:14,280 --> 00:49:17,619 Es ist sicher ein Anreiz, aber absolut legal. 968 00:49:17,700 --> 00:49:19,662 Gott. Wie viel seines Geldes... 969 00:49:19,744 --> 00:49:22,582 - steckte Rich rein? - Zehn Millionen. 970 00:49:22,663 --> 00:49:26,586 Dann schuldet er also 890 Millionen? 971 00:49:26,667 --> 00:49:32,342 Aber nein, er doch nicht. Monda schuldet HBOS das Geld, mit dem Monda gekauft wurde. 972 00:49:32,423 --> 00:49:37,722 Also benutzte er Mondas Geld, um Monda zu kaufen? Ist das legal? 973 00:49:37,804 --> 00:49:39,224 Das ist absolut legal. 974 00:49:39,305 --> 00:49:42,644 McCreadie war einer der Ersten, aber es passiert dauernd. 975 00:49:42,725 --> 00:49:47,857 Jetzt hat Monda also satte Schulden, nämlich £890 Millionen. 976 00:49:47,939 --> 00:49:52,112 Aber Monda hat viele Läden in vielen Innenstädten. Besitzt sie. 977 00:49:52,193 --> 00:49:55,240 Der Wert der Immobilien verdreifachte sich in den letzten 20 Jahren. 978 00:49:55,321 --> 00:49:59,744 McCreadie nötigt Monda, sie zu verkaufen und sie dann zu mieten. 979 00:49:59,826 --> 00:50:02,539 Kurzfristige Gewinne gibt's nicht, doch in der Oxford Street... 980 00:50:02,620 --> 00:50:04,874 bringt ein Laden £200 Millionen ein. 981 00:50:04,956 --> 00:50:08,378 Der Verkauf zahlt also die Schulden und erhöht die Profite... 982 00:50:08,459 --> 00:50:10,004 man hält ihn für ein Genie. 983 00:50:10,086 --> 00:50:13,758 Wobei Monda tatsächlich nur sämtliche Vermögenswerte verkaufte. 984 00:50:13,840 --> 00:50:18,555 Und so zahlte er sich, beziehungsweise seiner Frau, £1,2 Milliarden... 985 00:50:18,636 --> 00:50:21,516 zwei Jahre nach dem Kauf von Monda als Dividende aus. 986 00:50:21,597 --> 00:50:25,979 Eigentlich waren es nur £800 Millionen, aber wir verschoben 400 aus dem Vorjahr... 987 00:50:26,060 --> 00:50:28,690 so konnte Rich die höchste Dividende aller Zeiten auszahlen... 988 00:50:28,771 --> 00:50:32,402 denn solche Schlagzeilen liebt er. So ist er. Image ist alles. 989 00:50:32,483 --> 00:50:34,237 Als Kind machte er Zaubertricks. 990 00:50:34,318 --> 00:50:37,407 Dabei ist das oberste Prinzip, Ihr Publikum abzulenken. 991 00:50:37,488 --> 00:50:40,493 Damit es auf Ihre Linke schaut, während die Rechte die Uhr nimmt. 992 00:50:40,575 --> 00:50:42,537 So macht er es bei der Dividende. 993 00:50:42,618 --> 00:50:46,624 Er bezahlte die £1,2 Milliarden mit Geld aus dem Verkauf der Läden? 994 00:50:46,706 --> 00:50:52,464 Nein. Monda lieh 1,2 Milliarden von Bob, dem Bankier, um seine Familie zu bezahlen. 995 00:50:52,545 --> 00:50:55,842 Ungeheuerlich. Also schuldet Monda das alles der Bank. 996 00:50:55,923 --> 00:50:59,012 Mit M&J ist es dasselbe. Mit all seinen Geschäften. 997 00:50:59,093 --> 00:51:01,139 Und da die Dividenden Samantha bekommt... 998 00:51:01,220 --> 00:51:03,725 die in Monaco wohnt, wo es keine Einkommensteuer gibt... 999 00:51:03,806 --> 00:51:06,311 spart McCreadie £300 Millionen Steuern... 1000 00:51:06,392 --> 00:51:09,355 mit 100 Millionen davon kauft sie eine nette kleine Jacht. 1001 00:51:09,437 --> 00:51:14,027 Also klassischer Vermögensabbau und klassische Steuervermeidung. 1002 00:51:15,026 --> 00:51:16,905 Alles nur ein gigantischer Trick, oder? 1003 00:51:16,986 --> 00:51:19,741 Ist das eine Untersuchung meiner Steuerangelegenheiten? 1004 00:51:19,822 --> 00:51:22,702 Ich zahle nur, was ich muss, ich bin ja nicht dumm. 1005 00:51:22,784 --> 00:51:26,664 Wenn Sie Steuerhinterzieher jagen wollen, warum jagen Sie dann nicht die Großen? 1006 00:51:26,746 --> 00:51:31,002 Sehen Sie sich Apple, Amazon, Starbucks an. Warum verfolgen Sie mich? 1007 00:51:31,084 --> 00:51:34,798 - Ja, um die geht's nicht, wir... - Sie sollten das mal googeln. 1008 00:51:34,879 --> 00:51:38,635 Noch eine Firma. Wie viel Steuern zahlt Google wohl? Nicht viel. 1009 00:51:38,716 --> 00:51:40,553 Fragen Sie doch mal Bono. 1010 00:51:40,635 --> 00:51:44,933 Er vermeidet hunderte Millionen Steuern, weil U2 angeblich in Holland ist. 1011 00:51:45,014 --> 00:51:50,271 Trotzdem reist er mit der Sonnenbrille Ihrer Oma um die Welt und verkündet... 1012 00:51:50,353 --> 00:51:52,440 die Armut zu beenden oder so was. 1013 00:51:52,522 --> 00:51:54,234 In der Daily Mail steht: 1014 00:51:54,315 --> 00:51:58,655 "'Wer nicht versucht, weniger Steuern zu zahlen, ist dumm', sagt Bono." 1015 00:51:58,736 --> 00:52:00,448 Keiner, der hier lebt, zahlt Steuern. 1016 00:52:00,530 --> 00:52:02,575 Keiner auf einem der Boote zahlt Steuern... 1017 00:52:02,657 --> 00:52:04,661 so sind die Regeln. Ich befolge sie. 1018 00:52:04,742 --> 00:52:06,204 Daran ist nichts falsch. 1019 00:52:06,285 --> 00:52:11,126 Die Superjacht, die Models, die glamourösen Partys. 1020 00:52:11,207 --> 00:52:15,213 Rich, der mit Naomi, Kate, Sienna oder sonst wem fotografiert wird. 1021 00:52:15,294 --> 00:52:16,923 Das alles gehört zur Marke. 1022 00:52:17,004 --> 00:52:19,551 Das lässt ein Partykleid für $10 funkeln. 1023 00:52:19,632 --> 00:52:22,512 Wow, das war großartig. 1024 00:52:22,593 --> 00:52:24,389 Und warum die Scheidung? 1025 00:52:24,470 --> 00:52:28,059 Rich gewinnt gern. Und was bekommt ein Gewinner? Er bekommt... 1026 00:52:28,141 --> 00:52:30,395 - Eine Medaille? - Eine Trophäe. 1027 00:52:30,476 --> 00:52:32,355 Diese Trophäe ist Naomi für ihn. 1028 00:52:32,437 --> 00:52:36,276 Ich bin zwar keine Gynäkologin, aber ich erkenne eine Fotze. 1029 00:52:36,566 --> 00:52:39,779 EIN TAG VOR DER PARTY 1030 00:52:43,614 --> 00:52:45,493 Fehlt dir Monaco? 1031 00:52:45,575 --> 00:52:46,745 Mir fehlt das Boot. 1032 00:52:46,826 --> 00:52:49,497 Ich halte es immer noch für das Beste, was wir gemacht haben... 1033 00:52:49,579 --> 00:52:52,959 Adrian und Lily ausgenommen, Finn aber nicht. 1034 00:52:54,959 --> 00:52:56,880 Fehlt dir sonst noch was? 1035 00:52:58,963 --> 00:53:01,760 Ich hole nur Wasser für Naomi. 1036 00:53:01,841 --> 00:53:05,138 - Sie kann euch übrigens sehen. - Danke, Finn. 1037 00:53:05,511 --> 00:53:08,725 - Diese Löwen bewachten Apollos Tempel. - Wirklich? 1038 00:53:08,806 --> 00:53:11,728 Ich weiß nicht, was mit uns passiert, Faby. 1039 00:53:11,809 --> 00:53:13,104 Es tut mir leid. 1040 00:53:14,103 --> 00:53:16,816 Ich bin ein blöder verdammter Narr. 1041 00:53:16,898 --> 00:53:19,319 Trotzdem liebe ich deine Seele. 1042 00:53:19,400 --> 00:53:23,323 Ich schwor, dass ich nie um einen anderen Mann weinen würde. 1043 00:53:23,404 --> 00:53:26,868 Baby, Baby, weine doch nicht. 1044 00:53:30,036 --> 00:53:31,915 - Ja. Lily? - Ja? 1045 00:53:31,996 --> 00:53:34,084 Ja, also im Drehbuch steht... 1046 00:53:34,165 --> 00:53:35,794 - dass du weinst. - Tränen? 1047 00:53:35,875 --> 00:53:38,546 - Ja, wenn wir die bekämen... - Ok. Moment. 1048 00:53:38,628 --> 00:53:40,006 Ja. Klar. Nein, ok. 1049 00:53:40,088 --> 00:53:42,550 Lass dir Zeit. Sag Bescheid, wenn du so weit bist. 1050 00:53:42,632 --> 00:53:44,719 - Soll ich dir ins Auge stechen? - Verpiss dich. 1051 00:53:44,801 --> 00:53:47,055 Na schön, war ja nur eine Idee. 1052 00:53:47,136 --> 00:53:49,766 Ich denke immer an Diana, wenn ich weinen muss. 1053 00:53:49,847 --> 00:53:52,394 Ich schätze, es hätte ihr hier gefallen. 1054 00:53:52,475 --> 00:53:55,605 Hier wurden Apollo und Artemis geboren. 1055 00:53:55,686 --> 00:53:57,357 Nein, das ist ein Mythos. 1056 00:53:57,438 --> 00:53:59,442 Der Ort wurde auf Handel aufgebaut. 1057 00:53:59,524 --> 00:54:01,277 Von Männern wie mir. 1058 00:54:01,359 --> 00:54:06,032 Das war mal der größte Handelsposten im ganzen Mittelmeerraum. 1059 00:54:06,114 --> 00:54:08,159 Das Handelszentrum der Welt. 1060 00:54:08,241 --> 00:54:10,954 Und jetzt sieh es dir an, Ruinen. 1061 00:54:11,035 --> 00:54:14,541 "Ein Feigling stirbt viele Male vor seinem Tod... 1062 00:54:15,540 --> 00:54:20,797 aber der Tapfere kostet den Tod nur ein Mal." 1063 00:54:20,878 --> 00:54:23,049 Du liest von deinem blöden Handy ab. 1064 00:54:23,131 --> 00:54:27,095 - Ja. BrainyQuote. Ich liebe BrainyQuote. - Keine Sorge, Dad. 1065 00:54:27,176 --> 00:54:29,347 - Du stirbst sowieso bald. - Finn. 1066 00:54:29,429 --> 00:54:31,391 Ach komm. Ich neck dich doch nur. 1067 00:54:31,472 --> 00:54:36,271 Sag nicht "necken" wie ein dandyhafter Pferdetätschler. 1068 00:54:36,352 --> 00:54:37,772 Ich bin erst 60. 1069 00:54:37,854 --> 00:54:40,525 Rupert leitet News Corp noch und ist über 80. 1070 00:54:40,606 --> 00:54:43,403 Vielleicht hinterlasse ich alles deinen Kindern. 1071 00:54:43,484 --> 00:54:45,739 - Wenn du je eine Frau findest. - Oh, Ricky. 1072 00:54:45,820 --> 00:54:48,324 "Ein Mann sagte mal: 'Der Tod lächelt uns alle an... 1073 00:54:48,406 --> 00:54:51,244 und ein Mann kann nur zurücklächeln.'" 1074 00:54:52,243 --> 00:54:54,414 Das ist... Ein bisschen schräg. 1075 00:54:54,495 --> 00:54:56,624 Er zitiert aus Gladiator. 1076 00:54:56,706 --> 00:54:57,792 - Bist du ok? - Ja. 1077 00:54:57,874 --> 00:55:01,212 Ich schwor, dass ich nie um einen anderen Mann weinen würde. 1078 00:55:01,294 --> 00:55:02,505 Hey. 1079 00:55:02,587 --> 00:55:04,132 - Schnitt! - Dann weine nicht. 1080 00:55:04,213 --> 00:55:05,717 - Verdammt! - Verarschst du mich? 1081 00:55:05,798 --> 00:55:07,886 - Geh aus meinem Bild, Finn! - Habt ihr gespielt? 1082 00:55:07,967 --> 00:55:09,846 - Tut mir leid. - Geh da weg! 1083 00:55:13,306 --> 00:55:15,351 - Sie weint ja wirklich. - Ja. 1084 00:55:15,433 --> 00:55:18,188 Ja, willst du das? Ok, Lily, gut. Benutz das. 1085 00:55:18,269 --> 00:55:20,273 - Ja? Ok. Läuft. - Ja, fantastisch. Weiter so. 1086 00:55:20,938 --> 00:55:21,900 Öffne das Tor! 1087 00:55:25,318 --> 00:55:27,280 Clarence. Braver Junge. Sieh mal. 1088 00:55:27,361 --> 00:55:30,033 Komm schon. Schau her, schau her. 1089 00:55:30,114 --> 00:55:31,993 Gut, Clarence. Gut, gut. 1090 00:55:32,075 --> 00:55:34,037 Los, los, los! 1091 00:55:35,995 --> 00:55:37,665 Los, Clarence! 1092 00:55:39,374 --> 00:55:40,752 Clarence! 1093 00:55:42,377 --> 00:55:43,963 Ist der immer so? 1094 00:55:44,045 --> 00:55:45,673 Gebt ihm Zeit zum Aufwärmen. 1095 00:55:45,755 --> 00:55:47,967 Er muss sich motivieren. Na komm. 1096 00:55:48,049 --> 00:55:50,470 Wir hatten gehofft, er hätte mehr Elan. 1097 00:55:50,551 --> 00:55:52,597 Das wird schon noch. Er hat nur... 1098 00:55:52,678 --> 00:55:55,392 Er hat nur Lampenfieber. Er ist blockiert. 1099 00:55:55,473 --> 00:55:57,769 Rich erwartet, dass er der Star der Show ist. 1100 00:55:57,850 --> 00:55:58,812 Ja. 1101 00:55:58,893 --> 00:56:01,189 Das wird er sein. Er ist nur, na ja... 1102 00:56:02,730 --> 00:56:04,275 Er ist nicht sehr gut. 1103 00:56:04,357 --> 00:56:06,111 He! Hör mal, langsamer. 1104 00:56:06,192 --> 00:56:08,029 - Nicht so nah ran, ok? - Ok. 1105 00:56:08,111 --> 00:56:10,907 Zeig ihm das Fleisch. Du willst ihn ja nicht umbringen, ok? Los. 1106 00:56:10,988 --> 00:56:13,284 - Braver Junge. Na komm! - Das wird ein Desaster. 1107 00:56:16,119 --> 00:56:18,581 Kennst du Tricks, damit er wilder wirkt? 1108 00:56:18,663 --> 00:56:22,127 - Ja, das sind die Tricks. - Also ich fürchte mich nicht. 1109 00:56:22,208 --> 00:56:23,920 Ich dachte, er wäre zum Fürchten. 1110 00:56:24,001 --> 00:56:26,464 Das wird er schon noch. 1111 00:56:27,922 --> 00:56:29,467 Scheiße. Sie sind zurück. 1112 00:56:29,549 --> 00:56:30,802 Hallo! 1113 00:56:30,883 --> 00:56:32,137 Das brauchen wir grade noch. 1114 00:56:32,218 --> 00:56:33,888 Hallo! 1115 00:56:33,970 --> 00:56:35,557 - Hi! - Hallo! 1116 00:56:36,889 --> 00:56:39,561 Die Nomaden sind wieder am Strand. 1117 00:56:39,642 --> 00:56:42,021 Wir können nichts tun. Der Strand ist öffentlich. 1118 00:56:42,103 --> 00:56:44,816 Ist mir egal. Ich will sie nicht auf meiner Party. 1119 00:56:44,897 --> 00:56:47,694 Es gibt ein größeres Problem. Die Daily Mail bekam das. 1120 00:56:47,775 --> 00:56:49,529 Das schädigt unseren Ruf. 1121 00:56:49,610 --> 00:56:52,282 Wieso denn deinen? Dich kennt doch keiner. 1122 00:56:52,363 --> 00:56:53,783 MCCREADIE VERTREIBT FLÜCHTLINGSKINDER 1123 00:56:53,865 --> 00:56:56,494 - Wie schlimm ist es? - Agenten riefen ständig an. 1124 00:56:56,576 --> 00:57:00,290 Angelina kommt definitiv nicht. Rihanna nur noch vielleicht. 1125 00:57:00,371 --> 00:57:01,833 Das ist Vertragsbruch. 1126 00:57:01,914 --> 00:57:04,627 Keine Sorge. Ich ruf da an. Keiner liest die Mail online. 1127 00:57:04,709 --> 00:57:06,463 Die locken nur mit Dekolletés. 1128 00:57:06,544 --> 00:57:08,923 Ja, nur bin diesmal ich die Titte. 1129 00:57:14,761 --> 00:57:17,974 - Das ist schön. - Danke. 1130 00:57:19,682 --> 00:57:21,352 Wie lange dauerte das? 1131 00:57:21,434 --> 00:57:22,854 Anderthalb Tage. 1132 00:57:25,396 --> 00:57:28,568 - Nur für diesen einen Bogen? - Ja. 1133 00:57:41,329 --> 00:57:42,749 J. Lo kommt noch. 1134 00:57:42,830 --> 00:57:46,503 - Ed Sheeran eher nicht, Harry sicher nicht. - Harry Styles? 1135 00:57:46,584 --> 00:57:48,129 Prinz Harry. 1136 00:57:48,211 --> 00:57:51,216 - Nehmt doch Doppelgänger. - Keine schlechte Idee. 1137 00:57:51,297 --> 00:57:54,344 So wie Könige auf dem Schlachtfeld Attrappen nutzen. 1138 00:57:54,425 --> 00:57:56,054 - War das so? - Bei Shakespeare. 1139 00:57:56,135 --> 00:57:58,973 Wir stellen sie ins Dunkle, so sieht sie keiner. Das ist... 1140 00:57:59,055 --> 00:58:00,392 - Ja. - Sie warten im Schatten. 1141 00:58:00,473 --> 00:58:04,187 - Tele, Gegenlicht, im Bild, nicht im Bild. - Das ist toll. Melanie? 1142 00:58:04,268 --> 00:58:05,438 Kann funktionieren. 1143 00:58:05,520 --> 00:58:08,525 - Danke, Nick. - Tut mir leid. Sollte ein Scherz sein. 1144 00:58:08,606 --> 00:58:12,904 Ich kann nichts dafür, wenn jemand meine dummen Scherze ernst nimmt. 1145 00:58:15,279 --> 00:58:19,994 Ich mag es, wenn Weinblätter ganz prall gefüllt sind. 1146 00:58:21,285 --> 00:58:24,916 Hey. Hat etwas gedauert, aber jetzt gewöhnt er sich ein. 1147 00:58:26,833 --> 00:58:28,837 - Wunderschöne Geschöpfe. - Ja. 1148 00:58:28,918 --> 00:58:30,839 - Ich liebe ihr Fell. - Ja. 1149 00:58:30,920 --> 00:58:33,967 Die Mähne hat mit der sexuellen Selektion zu tun. 1150 00:58:34,048 --> 00:58:38,221 - Da ist sie, Kumpel, genau da. - Alles klar, Kumpel, bald. 1151 00:58:41,889 --> 00:58:46,146 Willst du kämpfen? Oder bist du wie der Feige Löwe aus The Wizard of Oz? 1152 00:58:46,227 --> 00:58:47,647 Hoch damit! 1153 00:58:47,729 --> 00:58:49,816 Hoch damit! 1154 00:58:58,072 --> 00:59:03,079 - Ich las bei Wikipedia was über Ödipus. - Wie es Sophokles beabsichtigte. 1155 00:59:04,078 --> 00:59:05,040 Scherz. 1156 00:59:05,121 --> 00:59:08,376 Da stand, er musste seinen Dad töten, weil der als Jüngling... 1157 00:59:08,458 --> 00:59:10,670 Gast eines anderen Königs war... 1158 00:59:10,752 --> 00:59:15,258 und die Gastfreundschaft verletzte, als er einen Jungen entführte und vergewaltigte. 1159 00:59:15,339 --> 00:59:18,261 Und da heißt es, EastEnders sei düster. 1160 00:59:21,846 --> 00:59:22,932 Amanda! 1161 00:59:24,057 --> 00:59:26,478 - Hier, Sie sehen erschöpft aus. - Danke. 1162 00:59:26,559 --> 00:59:27,812 Ich geh am Stock. 1163 00:59:28,811 --> 00:59:33,526 Wir sprachen gerade über griechische Tragödien und... Und so. 1164 00:59:33,608 --> 00:59:38,490 Wie Ödipus seinen Vater zur Strafe für all seine schlimmen Missetaten tötete. 1165 00:59:38,571 --> 00:59:40,116 Es geht eher um Schicksal. 1166 00:59:40,198 --> 00:59:43,703 Schicksal, weil er getötet werden muss. 1167 00:59:44,035 --> 00:59:47,207 Oh, das war meine Haut. Sie haben meine Haut erwischt. 1168 00:59:48,206 --> 00:59:50,502 Ich sehe lächerlich aus. 1169 00:59:50,583 --> 00:59:52,462 - Das stimmt nicht. - Du siehst reizend aus. 1170 00:59:52,543 --> 00:59:57,759 Ja, du siehst aus wie Aphrodites irische Großmutter. 1171 00:59:57,840 --> 01:00:00,470 Du warst immer ein Angeber, Ricky. 1172 01:00:00,551 --> 01:00:02,972 Ich mach das nicht für mich. Sondern für die anderen. 1173 01:00:03,054 --> 01:00:05,892 Es geht darum, mir und uns Respekt zu erweisen. 1174 01:00:05,973 --> 01:00:09,229 Was soll das alles? Gladiatoren und Löwen und... 1175 01:00:09,310 --> 01:00:12,190 Na, Brot und Spiele. Das lieben die Leute. 1176 01:00:12,271 --> 01:00:14,526 Das muss doch ein Vermögen kosten. 1177 01:00:14,607 --> 01:00:16,986 Tut es. Genau darum geht's doch. 1178 01:00:17,068 --> 01:00:19,155 Um es den Bastarden zu zeigen. 1179 01:00:19,237 --> 01:00:23,868 2012 kauften Sie dann eine Jacht für £100 Millionen. Korrekt? 1180 01:00:23,950 --> 01:00:25,704 Mit dem Ausbau etwas mehr. 1181 01:00:25,785 --> 01:00:29,666 Und Ihre Kollektionen werden von vielen Prominenten empfohlen. 1182 01:00:29,747 --> 01:00:32,335 Reichen, schönen Leuten. 1183 01:00:32,417 --> 01:00:36,131 Doch die Arbeiter in Ihren Fabriken, 80 Prozent Frauen... 1184 01:00:36,212 --> 01:00:38,758 bekommen nur $5 für einen Zwölfstundentag. 1185 01:00:38,840 --> 01:00:40,969 Ich besitze keine Fabriken. 1186 01:00:41,050 --> 01:00:43,138 Ich schließe mit dem Lieferanten ein Geschäft ab. 1187 01:00:43,219 --> 01:00:46,015 Wie die ihre Fabrik führen, ist ihre Sache. 1188 01:00:46,097 --> 01:00:49,060 Richtig, aber Sie nutzen ihre Fabriken sehr gern. 1189 01:00:49,142 --> 01:00:51,563 Das ist der Markt, bei allem Respekt. 1190 01:00:51,644 --> 01:00:58,319 Nun... Dieselben Fabriken beliefern Zara, H&M, Marks and Spencers. 1191 01:00:58,401 --> 01:01:03,241 - "Alles Gute, Sir Richard!" - Alle lächeln! Ja? Ok. Bereit? 1192 01:01:03,322 --> 01:01:05,368 Und eins, zwei, drei! 1193 01:01:05,450 --> 01:01:09,956 - Alles Gute, Sir Richard! - Ja, toll. Das nehme ich. 1194 01:01:12,123 --> 01:01:14,627 Hallo? Filmen Sie? 1195 01:01:14,709 --> 01:01:17,756 - Ich schreibe ein Buch. - Sie filmen. Gute Story. Kommen Sie. 1196 01:01:17,837 --> 01:01:20,091 - Ich hab leider keine Zeit. - Kommen Sie. 1197 01:01:20,173 --> 01:01:22,969 - Schauen Sie, wo wir leben. - Ich... 1198 01:01:23,051 --> 01:01:26,264 Ich werde gleich abgeholt, aber... 1199 01:01:31,392 --> 01:01:32,604 Hier lebe ich. 1200 01:01:32,685 --> 01:01:34,606 - Sie wohnen hier? - Ja, ja, ja. 1201 01:01:34,687 --> 01:01:37,275 Mehr als 100 Leute leben hier. 1202 01:01:37,356 --> 01:01:39,861 - Mehr als 100 Leute leben hier? Ja. - Ja. 1203 01:01:39,942 --> 01:01:41,237 Kein fließendes Wasser. 1204 01:01:41,319 --> 01:01:44,866 - Sie benutzen den Brunnen statt Leitungen. - Ja. 1205 01:01:44,947 --> 01:01:47,535 Wie lange leben Sie schon hier? 1206 01:01:51,287 --> 01:01:53,166 - 15 Jahre. - 15 Jahre. 1207 01:01:53,247 --> 01:01:55,085 Wie viele Stunden arbeiten Sie am Tag? 1208 01:01:58,461 --> 01:01:59,714 12 Stunden. 1209 01:01:59,796 --> 01:02:02,425 Was bekommen Sie für einen Zwölfstundentag? 1210 01:02:09,472 --> 01:02:11,601 800 Rupien. 1211 01:02:11,682 --> 01:02:12,936 - 800? - Ja. 1212 01:02:13,017 --> 01:02:15,688 Das sind weniger als £4 am Tag, denke ich. 1213 01:02:15,770 --> 01:02:18,191 - Ja. - Ja. 1214 01:02:19,607 --> 01:02:22,904 DER ERSTE TAG DER PARTY 1215 01:02:38,668 --> 01:02:41,297 Schau. So eine Aussicht kann man nicht kaufen. 1216 01:02:41,379 --> 01:02:43,049 Warte, ich hab sie gekauft. 1217 01:02:44,882 --> 01:02:47,011 Was haben die denn zu singen? 1218 01:02:47,885 --> 01:02:50,598 Na gut. Die Doppelgänger. 1219 01:02:52,390 --> 01:02:54,936 Ich kann das... Ich kann das nicht sehen. 1220 01:02:55,017 --> 01:02:58,648 - Es ist zu sonnig. - Warte. Wir haben Ausdrucke. Hier. 1221 01:02:58,730 --> 01:03:00,191 George Clooney. 1222 01:03:01,190 --> 01:03:02,318 Er lacht über was. 1223 01:03:02,400 --> 01:03:04,404 Nur ein Typ mit grauen Haaren. 1224 01:03:04,485 --> 01:03:07,240 Samuel L. Jackson. Nur ein Schwarzer mit Lockenperücke. 1225 01:03:07,321 --> 01:03:09,743 Das grenzt an Rassismus. 1226 01:03:09,824 --> 01:03:13,705 Adele. Ja, sie sieht aus wie Adele. Johnny Depp. 1227 01:03:14,704 --> 01:03:17,000 Nur ein Typ im Piratenkostüm. 1228 01:03:17,999 --> 01:03:22,213 - Wir holen uns Maskenbildner. - Ihr braucht einen Schönheitschirurgen. 1229 01:03:22,295 --> 01:03:25,925 - Es könnte auch ein Maskenball sein. - Wer hat Sie gefragt? 1230 01:03:26,007 --> 01:03:27,802 Tut mir leid. Sie haben recht. 1231 01:03:27,884 --> 01:03:31,139 Wir müssen in die Küche, der Koch ist bereit für die Verkostung. 1232 01:03:31,220 --> 01:03:33,016 Oh Gott. Was machst du hier? 1233 01:03:34,348 --> 01:03:36,895 Die Arbeiter machten Schluss. Sie arbeiteten sieben Tage... 1234 01:03:36,976 --> 01:03:41,608 - mehr sind nicht erlaubt. - Scheißarbeitsschutzgesetze der EU. 1235 01:03:41,689 --> 01:03:45,153 Die sollten dankbar sein, Arbeit zu haben, so wie das Land dasteht. 1236 01:03:46,152 --> 01:03:48,740 Ja. Gib mir Römer-Kostüme und ein Kartenspiel. 1237 01:03:48,821 --> 01:03:51,576 Muss ich alles selbst machen? 1238 01:03:57,830 --> 01:03:59,834 Wollen Sie eine Tasse Tee? 1239 01:03:59,916 --> 01:04:02,629 - Oh ja. Sehr gern. - Setzen Sie sich. 1240 01:04:02,710 --> 01:04:05,298 - Was haben Sie da? Obst? - Ja. 1241 01:04:05,380 --> 01:04:07,342 Ich halte mich an das Gewohnte. 1242 01:04:08,341 --> 01:04:11,096 Ich wirke dem verdammten Feta entgegen. 1243 01:04:12,095 --> 01:04:14,099 - Hallo. - Hallo. Wer ist zuständig? 1244 01:04:14,180 --> 01:04:15,767 - Der Mann. Der da. - Wer? 1245 01:04:15,848 --> 01:04:17,769 - Sind Sie zuständig? - Ja, reden Sie mit mir. 1246 01:04:17,850 --> 01:04:21,106 Ok, gut, ich möchte Sie etwas fragen. 1247 01:04:21,187 --> 01:04:22,982 Sind Sie ein...? 1248 01:04:23,064 --> 01:04:28,321 - Sind Sie ein Spieler? Wetten Sie gern? - Unser Boot war so klein. Sehr riskant. 1249 01:04:28,403 --> 01:04:31,950 Ja. Da haben Sie ganz recht. Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 1250 01:04:32,031 --> 01:04:35,120 Sie müssen nur mein Spiel spielen. Gewinnen Sie... 1251 01:04:35,201 --> 01:04:39,207 können Sie bleiben, tun, was Sie wollen. Dazu gibt's $100.000 in bar. 1252 01:04:39,288 --> 01:04:41,793 Die sind für Sie oder Ihre Leute. Wie Sie wollen. 1253 01:04:41,874 --> 01:04:43,336 - Und wenn ich verliere? - Ja. 1254 01:04:43,418 --> 01:04:46,297 Dann müssen Sie den Strand räumen... 1255 01:04:46,379 --> 01:04:48,925 und für mich arbeiten, Malerarbeiten. 1256 01:04:49,006 --> 01:04:53,263 Und alle müssen für meine Party diese Kostüme anziehen. 1257 01:04:53,344 --> 01:04:55,932 - Welches Spiel? - Es heißt Finde die Dame. 1258 01:04:57,181 --> 01:04:59,519 - Gut? Kommen Sie her. - Finde die Dame. 1259 01:05:01,185 --> 01:05:03,857 Kommen Sie her. Spielen wir Finde die Dame. 1260 01:05:06,023 --> 01:05:09,946 Gut. Sie müssen nur die Königin im Blick behalten. 1261 01:05:10,027 --> 01:05:12,949 Ok, erst mal ein Testlauf mit Melanie? 1262 01:05:13,030 --> 01:05:15,827 - Ein Testlauf, sehen... - Nein, danke. Machen wir's mit Sherine. 1263 01:05:15,908 --> 01:05:20,457 Na schön, Schätzchen. Du musst nur die Königin im Blick behalten. Gut? 1264 01:05:22,040 --> 01:05:25,879 Ok, sie bewegt sich, sie groovt, bewegt sich, groovt, bewegt sich. 1265 01:05:25,960 --> 01:05:28,548 Findest du die Dame? 1266 01:05:32,717 --> 01:05:34,345 Sie hat sie! Alles klar. 1267 01:05:35,970 --> 01:05:38,016 - Gut gemacht. - Vielleicht sind wir schlauer. 1268 01:05:38,097 --> 01:05:41,519 Ja, vielleicht. Ok, Sie sind dran. Da ist eine Königin. 1269 01:05:44,270 --> 01:05:48,610 Sie bewegt sich, sie groovt, bewegt sich, groovt, bewegt sich. 1270 01:05:48,691 --> 01:05:50,904 Ok. Finden Sie die Dame. 1271 01:05:54,906 --> 01:05:57,452 - Die rechts. - Meinen Sie die in der Mitte? 1272 01:05:57,533 --> 01:06:00,372 - Nein, ich sagte doch, die rechts. - Na gut. 1273 01:06:06,000 --> 01:06:09,214 Oh, die in der Mitte war's. Ich wollte Ihnen helfen. 1274 01:06:09,295 --> 01:06:11,466 Nicht ärgern. So läuft's eben. 1275 01:06:11,547 --> 01:06:13,927 Ok, Sie streichen. Folgen Sie Melanie. 1276 01:06:14,008 --> 01:06:15,637 Räumt das Zeug vom Strand. 1277 01:06:15,718 --> 01:06:17,764 - Sie haben uns reingelegt. - Nein. 1278 01:06:17,845 --> 01:06:20,433 Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man. 1279 01:06:21,432 --> 01:06:23,228 Wie viel zahlen Sie uns dann? 1280 01:06:23,309 --> 01:06:26,189 - Von Geld war keine Rede. - Das ist Arbeit. 1281 01:06:26,270 --> 01:06:28,441 - Wie hoch ist hier der Mindestlohn? - Fünf Euro. 1282 01:06:28,523 --> 01:06:30,568 Fünf Euro die Stunde. Nicht übel. 1283 01:06:30,650 --> 01:06:32,195 Und wir tragen Kostüme? 1284 01:06:32,276 --> 01:06:34,823 Ja, unsere Gäste kommen und ihr müsst aussehen wie sie. 1285 01:06:34,904 --> 01:06:39,119 - Warum müssen wir die tragen? - Das müssen wir alle. Alle Arbeiter. 1286 01:07:21,159 --> 01:07:25,498 - Hey, Amanda. Wie geht's? - Ich bin eine Sklavin. Was denken Sie? 1287 01:07:26,539 --> 01:07:29,627 Richtig. Tja, Sklaven können sich immer erheben. 1288 01:07:29,709 --> 01:07:31,713 Haben wir vom Brexit nur eines gelernt... 1289 01:07:31,794 --> 01:07:35,717 und mehr ist es nicht, dann, dass die Stimme der unzufriedenen Unterschicht... 1290 01:07:35,798 --> 01:07:37,427 sich Gehör verschaffen kann. 1291 01:07:37,508 --> 01:07:39,012 Halten Sie die Klappe. 1292 01:07:40,011 --> 01:07:43,516 Doch, ja, konstruktive Kritik. 1293 01:07:45,308 --> 01:07:47,729 - Alles ok? - Nein. 1294 01:07:47,810 --> 01:07:48,897 Gut, hören Sie mal. 1295 01:07:48,978 --> 01:07:51,441 Wollen Sie kurz reinkommen? 1296 01:07:51,522 --> 01:07:52,692 Danke. 1297 01:07:53,024 --> 01:07:55,278 Setzen Sie sich doch. 1298 01:07:56,819 --> 01:08:01,367 Hören Sie, wollen Sie mir sagen, was los ist? 1299 01:08:01,449 --> 01:08:04,746 Wenn Sie nicht wollen, auch gut. 1300 01:08:06,120 --> 01:08:09,417 Ich erwähnte doch meine Tante in der Fabrik in Colombo. 1301 01:08:09,499 --> 01:08:11,878 - Ja. - Meine Mum arbeitete auch dort. 1302 01:08:12,502 --> 01:08:19,094 Sie nähten Kleider für viele verschiedene Marken, auch für McCreadie. 1303 01:08:19,175 --> 01:08:20,637 Sie wissen, wie er ist. 1304 01:08:20,718 --> 01:08:23,056 Er verhandelt hart. 1305 01:08:23,137 --> 01:08:25,016 Alle tun das. 1306 01:08:26,599 --> 01:08:28,645 - Wie viel dafür? - Das kostet $10. 1307 01:08:28,726 --> 01:08:30,063 Verpissen Sie sich. 1308 01:08:30,144 --> 01:08:32,856 - Hab ich einen Henkel am Kopf? - Was? 1309 01:08:32,938 --> 01:08:37,487 - Hab ich einen Henkel da am Kopf? - Was? 1310 01:08:37,568 --> 01:08:41,365 Ich frage sehr schlau, ob Sie mich für eine trübe Tasse halten. 1311 01:08:42,907 --> 01:08:46,162 Jedes Jahr gab es Druck, die Preise zu senken. 1312 01:08:47,161 --> 01:08:51,083 Sinkt der Preis, muss die Fabrik trotzdem Geld verdienen. 1313 01:08:53,209 --> 01:08:56,422 - Alles in Ordnung, Sir? - Ja. Vielleicht gibt's sogar Trinkgeld. 1314 01:08:57,004 --> 01:08:59,842 Und was passiert dann? 1315 01:09:02,093 --> 01:09:04,347 Die Näherinnen müssen schneller nähen. 1316 01:09:09,684 --> 01:09:13,021 Mum war nicht schnell genug für die neuen Zielvorgaben. 1317 01:09:13,104 --> 01:09:16,568 Als sie krank wurde, benutzte man das, um sie zu feuern. 1318 01:09:41,715 --> 01:09:45,764 Sie bekam zwar woanders einen Job, aber das war ein Drecksloch. 1319 01:09:46,929 --> 01:09:50,518 Es war überfüllt und laut. 1320 01:09:56,355 --> 01:09:57,317 Feuer! 1321 01:09:57,398 --> 01:09:59,652 Feuer! 1322 01:11:14,058 --> 01:11:16,062 Meine Mum erstickte. 1323 01:11:17,061 --> 01:11:18,314 Oh Gott. 1324 01:11:19,313 --> 01:11:21,735 Darum kam ich nach England. 1325 01:11:21,816 --> 01:11:23,153 Nun sehen Sie mich an. 1326 01:11:24,152 --> 01:11:26,489 Ich bin Greedy McCreadies Sklavin... 1327 01:11:26,571 --> 01:11:29,701 arbeite auf dieser lächerlichen Party. 1328 01:11:31,492 --> 01:11:34,205 Sie sind angezogen wie seine Sklavin. Sie... 1329 01:11:35,204 --> 01:11:37,375 Sie sind aber keine echte Sklavin. 1330 01:11:37,749 --> 01:11:42,464 Als Sie Monda kauften, gehörte es zur Initiative Ethischer Handel. 1331 01:11:42,545 --> 01:11:45,216 - Sie beendeten das. - Zeitverschwendung. 1332 01:11:45,298 --> 01:11:46,926 Möchten Sie das ausführen? 1333 01:11:47,008 --> 01:11:50,305 Es war eine kolossale Zeitverschwendung. 1334 01:11:53,514 --> 01:11:54,976 Entschuldigung. 1335 01:11:55,058 --> 01:11:57,437 - Ist das ein forensisches Beweisstück? - Nein, Sir. 1336 01:11:57,518 --> 01:12:00,523 Warum ist das Scheißding dann voller Fingerabdrücke? 1337 01:12:00,605 --> 01:12:04,736 Machen Sie das sauber, sonst wird's zum Beweisstück bei Ihrem Mord. 1338 01:12:04,817 --> 01:12:07,906 Keine dreckigen Gläser mehr, sonst schieb ich sie euch in den Arsch. 1339 01:12:07,987 --> 01:12:11,451 - Keith Richards kommt zu spät. - Der ist hoffentlich tot. 1340 01:12:11,532 --> 01:12:13,745 Er ist unterwegs. Er wurde in Athen aufgehalten. 1341 01:12:13,826 --> 01:12:18,875 Ich zahle dem Scheißfossil keine $800.000, damit er schick zu spät kommt. 1342 01:12:18,956 --> 01:12:20,377 Ich zahle für jede Falte $1... 1343 01:12:20,458 --> 01:12:24,130 damit er seinen Elefantensack von Gesicht hier zeigt. 1344 01:12:24,212 --> 01:12:26,174 - Ich hab's zerbrochen. Schau. - Was? 1345 01:12:26,255 --> 01:12:28,093 Die Stiele sind mies gemacht. 1346 01:12:28,174 --> 01:12:31,554 Können wir das klären, bitte? Räumt das weg. Danke. 1347 01:12:31,636 --> 01:12:33,640 - Was ist seine Ausrede? - Weiß nicht. 1348 01:12:33,721 --> 01:12:35,809 Das zu wissen ist dein Job, Melanie. 1349 01:12:35,890 --> 01:12:40,480 Dein Job ist Wissen. Nenn's nicht Belästigung, weil es sich auf küssen reimt. 1350 01:12:40,561 --> 01:12:42,649 Sag seinen Agenten, er muss... 1351 01:12:42,730 --> 01:12:45,735 sofort herkommen, grinsend wie ein Penner, der im Lotto gewann... 1352 01:12:45,817 --> 01:12:47,237 was er im Grunde ja ist. 1353 01:12:47,318 --> 01:12:50,323 Leute, ihr geht jetzt! Ihr müsst gehen! Raus hier! 1354 01:12:57,537 --> 01:12:59,332 He, was ist los? 1355 01:12:59,414 --> 01:13:01,751 Die Flüchtlinge halten uns total auf. 1356 01:13:01,833 --> 01:13:04,462 Sie sollen gehen. Das ist nicht ihre Party. 1357 01:13:05,461 --> 01:13:08,800 Die Suppenküche schließt! Zurück an die Arbeit! 1358 01:13:10,049 --> 01:13:12,137 Hey, hör mal, beruhige dich wieder. 1359 01:13:12,218 --> 01:13:14,347 Beruhige dich doch. Ich regle das. 1360 01:13:14,429 --> 01:13:16,307 - Schrei nicht. - Sie sollen gehen! 1361 01:13:16,389 --> 01:13:18,768 Sie sollen das stehen lassen und gehen! 1362 01:13:18,850 --> 01:13:21,396 - Amanda. Amanda. - Kommen Sie her. Sie da. 1363 01:13:21,477 --> 01:13:23,273 - Wollen Sie gehen und arbeiten? - Amanda. 1364 01:13:23,354 --> 01:13:25,108 - War das lecker? - Raus mit ihnen! 1365 01:13:25,189 --> 01:13:28,445 Es sind etwa fünf oder sechs. Ich stelle euch jetzt vor. 1366 01:13:28,526 --> 01:13:30,238 Sie dürfen mit keinem reden. 1367 01:13:30,319 --> 01:13:33,908 Ein Gary-Glitter-Doppelgänger belästigte mal ständig Gäste. 1368 01:13:33,990 --> 01:13:38,204 Ich darf jetzt nicht verhaftet werden. Für Gary war das kein Problem. 1369 01:13:38,286 --> 01:13:40,582 Hey, Leute. Sir Richard. 1370 01:13:40,663 --> 01:13:41,499 - Hallo. - Hi. 1371 01:13:41,581 --> 01:13:43,001 - Hallo. - Hi, Sir Richard. 1372 01:13:43,082 --> 01:13:46,046 - Ja, Simon Cowell. Sehr gut. Er ist gut. - Ja, Simon Cowell. 1373 01:13:46,127 --> 01:13:47,839 - Wer sind Sie? - Adele. 1374 01:13:47,920 --> 01:13:49,215 Klar sind Sie die. Ja. 1375 01:13:49,297 --> 01:13:52,635 - Wer ist der mit der Bandana? - Das ist Rod Stewart. 1376 01:13:52,717 --> 01:13:56,389 Sieht aus wie Rod Stewarts verbitterter älterer Bruder. 1377 01:13:57,472 --> 01:13:58,391 Und wer ist sie? 1378 01:13:59,390 --> 01:14:01,853 - Kylie. - Kylie Minogue. 1379 01:14:03,102 --> 01:14:06,608 Im Notfall. Sie wird ein Namensschild tragen müssen. 1380 01:14:08,149 --> 01:14:09,569 Ist das George Michael? 1381 01:14:09,650 --> 01:14:12,447 - Er ist klasse. - Offenbar kann er auch singen. 1382 01:14:13,529 --> 01:14:15,700 George Michael ist tot, verdammt. 1383 01:14:15,782 --> 01:14:18,328 Die Agentur schickte wohl alle aus der Kartei. 1384 01:14:18,409 --> 01:14:21,915 Setz George... Den Geist von George Michael in den Flieger zum Club Tropicana. 1385 01:14:21,996 --> 01:14:25,460 Keine Gratisdrinks. Ich bin diese dreisten griechischen Nassauer leid. 1386 01:14:36,761 --> 01:14:38,139 Gut. 1387 01:14:38,429 --> 01:14:41,851 Stellt die Klimaanlage in jedem Zimmer auf 20 Grad. 1388 01:14:41,933 --> 01:14:45,897 Ich war auf Gareths Party. Da schmolz das Konfekt auf dem Kissen. 1389 01:14:45,978 --> 01:14:48,525 Sah aus wie ein Protesthäufchen der Zahnfee. 1390 01:14:58,616 --> 01:15:03,164 - Babe, wie sehe ich aus? - Du siehst hinreißend aus. 1391 01:15:12,380 --> 01:15:18,388 "Mein Name ist Maximus Decimus Meridius, Kommandant der Armeen des Nordens." 1392 01:15:18,469 --> 01:15:20,390 Ja? Sprich weiter. 1393 01:15:20,471 --> 01:15:25,979 "General der Felix-Legionen, treuer Diener des wahren Kaisers"... 1394 01:15:26,060 --> 01:15:28,064 Richus Greedus. 1395 01:15:28,146 --> 01:15:32,736 "Vater eines ermordeten Sohnes, Gatte einer ermordeten Gattin." 1396 01:15:33,860 --> 01:15:36,781 Besuch meine Truppen im Süden. 1397 01:15:38,114 --> 01:15:38,950 Was? 1398 01:15:40,324 --> 01:15:42,162 Hier ist Finn! Ich... 1399 01:15:42,243 --> 01:15:44,289 - Ich habe ein Geschenk. - Geh weg! 1400 01:15:51,377 --> 01:15:53,298 - Weiter. Mach weiter. - Ok. 1401 01:15:53,379 --> 01:15:57,177 "Mein Name ist Maximus Decimus Meridius, Kommandant der..." 1402 01:15:57,258 --> 01:16:00,430 Warte. Tut mir leid. Er ist weich geworden. 1403 01:16:00,511 --> 01:16:02,140 - Ach, Finn. - Seine Schuld. 1404 01:16:02,221 --> 01:16:03,558 - Tut mir leid. - Gut. 1405 01:16:21,032 --> 01:16:26,748 Du siehst aus wie Aphrodite, die sich aus dem Meerschaum erhebt, nur viel schöner. 1406 01:16:26,829 --> 01:16:28,666 Trugen Römerinnen Stilettos? 1407 01:16:28,748 --> 01:16:30,627 Du freust dich doch über die Party? 1408 01:16:30,708 --> 01:16:32,712 - Ich freue mich über Daddys Party. - Gut. 1409 01:16:41,386 --> 01:16:42,222 Zum Wohl. 1410 01:16:43,221 --> 01:16:45,850 Hey. So. Oh, endlich bist du hier. 1411 01:16:45,932 --> 01:16:48,103 Adrian. Verdammt noch mal, Kumpel. 1412 01:16:48,184 --> 01:16:49,729 - Siehst toll aus. - Du fabelhaft. 1413 01:16:49,811 --> 01:16:54,651 Lass dich ansehen. Du siehst schon aus wie ein Gladiator. Wie ein fescher Sklave. 1414 01:16:54,732 --> 01:16:58,488 Herrschaften, ich denke, wir alle wissen, warum wir hier sind. 1415 01:16:58,569 --> 01:17:04,411 Um den Geburtstag eines Selfmademans zu feiern, der seinen Schöpfer verehrt. 1416 01:17:04,492 --> 01:17:09,374 Einst der jüngste Selfmade-Milliardär in der britischen Geschichte... 1417 01:17:09,455 --> 01:17:12,419 ist er nun praktisch der älteste Mann Großbritanniens. 1418 01:17:12,500 --> 01:17:15,338 Wir feiern hier zwar seinen 60. Geburtstag... 1419 01:17:15,420 --> 01:17:19,884 aber Sir Richard hat noch eigene Hüften und Zähne. Ich denke, das sind Zähne. 1420 01:17:19,966 --> 01:17:22,345 Jedenfalls was, das Zähnen vage ähnelt. 1421 01:17:22,427 --> 01:17:25,598 Und zum Glück hat er noch alle Tassen im Schrank. 1422 01:17:25,680 --> 01:17:28,727 Die er, ganz Brite, aus dem Parthenon gestohlen hat. 1423 01:17:28,808 --> 01:17:30,019 Spielt das Video ein. 1424 01:17:31,018 --> 01:17:32,564 Spielt das Video ein. 1425 01:17:32,645 --> 01:17:35,692 Startet das Video. Startet... Spielt das Video ab. 1426 01:17:35,773 --> 01:17:39,028 Schau zu den Sternen Schau, wie sie für dich leuchten 1427 01:17:39,110 --> 01:17:42,073 Und all die Dinge Die du getan haben magst oder nicht 1428 01:17:42,155 --> 01:17:44,492 Rich, Chris hier. Alles Gute zum Geburtstag. 1429 01:17:44,574 --> 01:17:48,038 Hey, Rich. Wie geht's? Hör mal, ich schaff's leider nicht. 1430 01:17:48,119 --> 01:17:50,790 Alles Gute zum Geburtstag Wünsch ich dir 1431 01:17:50,872 --> 01:17:53,209 Alles Gute zum Geburtstag, lieber Rich 1432 01:17:53,291 --> 01:17:57,630 Hallo, Rich. Es bricht mir das Herz, ich schaff's nicht. Fröhlichen 60.! 1433 01:17:57,712 --> 01:18:00,759 Hi, Sir Richard. Alles Gute. Sie sind erst 60? 1434 01:18:00,840 --> 01:18:03,595 Alles Gute zum Geburtstag, Rich. Leider schaff ich's nicht... 1435 01:18:03,676 --> 01:18:06,181 aber ich sende dir ganz viel Liebe. 1436 01:18:06,262 --> 01:18:07,140 Auf uns! 1437 01:18:23,988 --> 01:18:26,326 Verdammt noch mal. 1438 01:18:27,575 --> 01:18:28,661 Clarence? 1439 01:18:29,660 --> 01:18:34,542 Schon gut. Beruhige dich, Kumpel. Ist gleich vorbei. Ganz ruhig. 1440 01:18:35,541 --> 01:18:36,836 - Küss mich. - Nein. 1441 01:18:36,918 --> 01:18:40,090 - Cathy will es so. - Ich soll dir sagen, dass ich schwul bin. 1442 01:18:41,798 --> 01:18:45,512 Ich bin schwul. Ich mag Männer. 1443 01:18:48,262 --> 01:18:51,267 Ein Kuss, ein Kuss! Küss sie! 1444 01:18:51,349 --> 01:18:53,812 Küssen! Scheiße! 1445 01:18:53,893 --> 01:18:55,814 Verdammte Scheiße noch mal! 1446 01:18:55,895 --> 01:19:01,027 Du bist eben durchs Bild gelaufen, Liebling. Wir wollen eine Liebesszene drehen. 1447 01:19:01,109 --> 01:19:03,780 Ich komm mir vor wie in A Midsummer Night's Dream. 1448 01:19:03,861 --> 01:19:06,950 Ja, und wir sind die Handwerker. 1449 01:19:07,031 --> 01:19:09,828 - Es spielt in Griechenland. - Ach ja? 1450 01:19:18,084 --> 01:19:19,879 Jetzt sofort! Jetzt sofort! 1451 01:19:19,961 --> 01:19:22,507 Küssen! Küssen! 1452 01:19:25,633 --> 01:19:27,095 Hey! 1453 01:19:48,823 --> 01:19:50,243 Hi. 1454 01:19:50,324 --> 01:19:52,996 - Hi, Finn. - Schön, dich hier zu treffen. 1455 01:20:15,058 --> 01:20:16,770 Gute Nacht, Sir Stephen. 1456 01:20:16,851 --> 01:20:19,481 Nur Stephen. Ich bin kein Ritter. 1457 01:20:19,562 --> 01:20:22,567 Sind Sie nicht? Mein Sohn schon. 1458 01:20:22,648 --> 01:20:25,361 Ja. Ja, ist er. 1459 01:20:29,363 --> 01:20:32,994 Ich will sehen, was in der Tasche ist. Das sind unsere Sachen. Her damit. 1460 01:20:33,076 --> 01:20:34,496 - Hey! - Gib sie mir! 1461 01:20:34,577 --> 01:20:36,081 - Was ist los? - Ruf die Polizei. 1462 01:20:36,162 --> 01:20:37,791 Diese Bastarde stehlen! 1463 01:20:37,872 --> 01:20:40,585 - Das sind nur Kinder. - Lauft! 1464 01:20:40,666 --> 01:20:43,838 - Halt! Ruf die Polizei! - Ich rufe nicht die Polizei. 1465 01:20:43,920 --> 01:20:46,007 Halt! Bleibt stehen! Kommt zurück! 1466 01:20:46,089 --> 01:20:47,926 - Bleibt stehen! - Mist. Hey! 1467 01:20:54,389 --> 01:20:56,101 Kommt zurück! 1468 01:20:59,310 --> 01:21:02,482 Bleibt stehen! Bleibt stehen! Haltet sie! 1469 01:21:08,152 --> 01:21:12,867 Hey, hey. He, lass die Kamera liegen. Lass sie liegen, du fieser kleiner Wichser. 1470 01:21:14,992 --> 01:21:16,830 - Bleibt stehen! - Hey! 1471 01:21:16,911 --> 01:21:18,540 Bleibt stehen! 1472 01:21:18,621 --> 01:21:20,875 Bleibt stehen! Bleibt stehen! 1473 01:21:23,459 --> 01:21:25,004 Halt, bleibt stehen! 1474 01:21:26,921 --> 01:21:30,218 Sie haben unser Besteck gestohlen! 1475 01:21:30,299 --> 01:21:31,511 Hey, hört auf damit! 1476 01:21:31,592 --> 01:21:33,555 - Beruhigt euch! - Sie müssen es zurückbringen. 1477 01:21:33,636 --> 01:21:37,559 - Keine Sorge. - Sie müssen es zurückgeben... Es gehört... 1478 01:21:42,520 --> 01:21:45,358 Aufhören, sagte ich! Aufhören! 1479 01:21:47,275 --> 01:21:52,407 Hört auf damit! Hört auf damit! Hört auf damit! Hört auf damit! 1480 01:21:52,488 --> 01:21:55,660 - Hast du die Polizei gerufen? - Nein. Das sind Kinder. 1481 01:21:55,742 --> 01:21:58,288 Wir sind Menschen. Wir brauchen das nicht noch mal. 1482 01:21:58,369 --> 01:21:59,748 Nein, ich weiß. 1483 01:22:01,956 --> 01:22:03,960 Kareem, hören Sie mir zu, bitte. 1484 01:22:04,042 --> 01:22:06,504 Wir müssen nicht zuhören. Echt nicht. 1485 01:22:07,503 --> 01:22:09,799 Das war's. Wir müssen nicht mehr reden. 1486 01:22:09,881 --> 01:22:13,303 Jetzt ist Schluss. Wir werden jetzt nach Hause gehen. 1487 01:22:16,512 --> 01:22:20,185 Wie nett, sie können Freunde sein. Sie sind im selben Alter. 1488 01:22:20,266 --> 01:22:21,561 Ja, alles klar. 1489 01:22:28,399 --> 01:22:30,320 Alles klar. Auszeit. 1490 01:22:35,907 --> 01:22:38,036 Gut, Sonnenschein, Zeit fürs Bett. 1491 01:22:38,117 --> 01:22:39,621 Verpiss dich, Dad. 1492 01:22:39,702 --> 01:22:41,081 Geh ins Bett. 1493 01:22:42,121 --> 01:22:43,541 Kapier's! 1494 01:22:46,793 --> 01:22:47,879 Finn. 1495 01:22:51,297 --> 01:22:52,801 Hi! 1496 01:23:02,392 --> 01:23:05,605 Kareem, ich will nur helfen! Ich bin auf Ihrer Seite. 1497 01:23:05,686 --> 01:23:10,610 - Von welcher Hilfe reden Sie da immer? - Streit löst keine Probleme. 1498 01:23:12,527 --> 01:23:14,656 Hören Sie, Kareem. 1499 01:23:16,572 --> 01:23:19,411 - Sicher kommt die Polizei. - So? Wir sind keine Diebe. 1500 01:23:19,492 --> 01:23:22,038 Ich weiß, aber die Kinder haben das Besteck. 1501 01:23:22,120 --> 01:23:23,456 Oder nicht? 1502 01:23:23,538 --> 01:23:27,252 Wollen Sie sie verhaften? Sie ins Gefängnis werfen? 1503 01:23:27,333 --> 01:23:30,380 Obwohl sie Vater und Mutter verloren? 1504 01:23:30,461 --> 01:23:32,799 Sherines Mum ist meine Schwester in Syrien... 1505 01:23:32,880 --> 01:23:34,926 ich versprach, auf sie aufzupassen. 1506 01:23:35,007 --> 01:23:38,513 - Nun sehen Sie uns an, wir sind Sklaven. - Ich weiß, Kareem. 1507 01:23:38,594 --> 01:23:43,935 Behalten Sie das Silber, bekommen sie Ärger und das wird ihnen nicht helfen. 1508 01:23:48,104 --> 01:23:50,775 Ich frage euch jetzt was. Antwortet ehrlich. 1509 01:23:50,857 --> 01:23:53,862 Habt ihr das Besteck? 1510 01:23:55,778 --> 01:23:56,948 Seid ehrlich, habt ihr es? 1511 01:23:58,197 --> 01:23:59,701 Gebt es mir. 1512 01:24:06,289 --> 01:24:09,085 Ich kann euch verzeihen. 1513 01:24:13,129 --> 01:24:15,383 - Hier ist Ihr Silber. - Danke, Kareem. 1514 01:24:35,193 --> 01:24:36,571 Clarence. 1515 01:24:37,570 --> 01:24:40,492 Clarence! Komm her. 1516 01:24:44,160 --> 01:24:47,374 - Willst du mal kosten? - He! Was machst du da? 1517 01:24:49,457 --> 01:24:50,460 Scheißaraber! 1518 01:24:50,541 --> 01:24:52,295 Verpiss dich! 1519 01:24:53,378 --> 01:24:54,923 Geht's dir gut, Junge? 1520 01:24:56,381 --> 01:24:59,386 Ach, jetzt willst du fressen. Typisch. 1521 01:25:00,718 --> 01:25:02,013 Verfluchte Araber. 1522 01:25:02,595 --> 01:25:05,100 - Hey. Wollt ihr Champagner? - Hey. 1523 01:25:05,181 --> 01:25:06,810 - Nein, danke. - Wieso nicht? 1524 01:25:06,891 --> 01:25:08,478 - Komm. - Ich seh dich in der Suite. 1525 01:25:08,559 --> 01:25:10,480 Ich will duschen und mich frisch machen. 1526 01:25:12,230 --> 01:25:13,566 - Beeil dich. - Gut. 1527 01:25:13,648 --> 01:25:17,237 - Gute Nacht, Naomi. - Gute Nacht, Samantha. 1528 01:25:18,319 --> 01:25:24,577 Na, was macht ein hübsches kleines Ding wie du an so einem Abend ganz allein? 1529 01:25:25,576 --> 01:25:28,581 - François ging ins Bett. - Ach ja? 1530 01:25:29,872 --> 01:25:31,835 Ich dachte an einen Spaziergang. 1531 01:25:31,916 --> 01:25:34,129 Warum kommst du nicht mit? 1532 01:25:34,210 --> 01:25:35,964 Ich bin so müde, ich schlafe... 1533 01:25:36,045 --> 01:25:38,133 - bis zu meinem 60. - Komm schon. 1534 01:25:39,465 --> 01:25:41,678 Der, wie du weißt, in 40 Jahren ist. 1535 01:25:42,969 --> 01:25:44,889 - Ok. Gute Nacht. - Gute Nacht. 1536 01:25:44,971 --> 01:25:45,932 Gute Nacht. 1537 01:25:57,358 --> 01:25:58,570 Werde erwachsen. 1538 01:25:58,651 --> 01:26:01,990 - Ich komme gleich nach. - Nein, wirst du nicht. 1539 01:26:02,071 --> 01:26:03,533 Ja. 1540 01:26:10,079 --> 01:26:12,042 Hey. Ist schon gut. 1541 01:26:18,254 --> 01:26:20,008 Geht's dir gut, Kumpel? 1542 01:26:31,601 --> 01:26:36,649 "Ein Mann sagte mal: 'Der Tod lächelt uns alle an... 1543 01:26:37,940 --> 01:26:40,653 und ein Mann kann nur zurücklächeln.'" 1544 01:26:42,236 --> 01:26:43,573 Hast du Gladiator gesehen? 1545 01:26:44,572 --> 01:26:47,160 "Wenn ein Mann sein Ende sieht... 1546 01:26:47,241 --> 01:26:51,081 weiß er, es muss einen Grund für sein Leben geben. 1547 01:26:51,162 --> 01:26:54,876 Wie wird die Welt in späteren Jahren über mich sprechen? 1548 01:26:56,125 --> 01:26:58,880 Werde ich bekannt sein als Philosoph... 1549 01:26:59,879 --> 01:27:01,091 als Krieger... 1550 01:27:02,090 --> 01:27:04,260 oder als Tyrann?" 1551 01:27:08,179 --> 01:27:10,350 Was hast du denn, Clarence? 1552 01:27:10,431 --> 01:27:13,436 Verdammt. Ok, Kumpel, ich bin auf deiner Seite. 1553 01:27:30,368 --> 01:27:34,290 Ich habe keine Angst. Ich habe nie Angst. 1554 01:27:37,750 --> 01:27:39,838 Das kannst du riechen, oder? 1555 01:27:39,919 --> 01:27:42,048 Du kannst riechen, dass ich mutig bin. 1556 01:27:43,047 --> 01:27:44,551 Ich bin wie du. 1557 01:27:45,967 --> 01:27:49,806 Ich bin ein Löwe. Ein Löwenkönig. 1558 01:27:51,347 --> 01:27:52,517 Löwenherz. 1559 01:27:53,558 --> 01:27:56,438 Der verdammte Richard Löwenherz. 1560 01:27:57,478 --> 01:27:59,315 Schon gut, bin nur gestolpert. 1561 01:28:00,440 --> 01:28:02,360 Schau mich an. Ich bin hier. 1562 01:28:02,442 --> 01:28:04,404 Ich versuche nicht wegzulaufen. 1563 01:28:05,403 --> 01:28:06,364 Ich liebe dich. 1564 01:28:07,363 --> 01:28:08,742 Ich respektiere dich. 1565 01:28:09,741 --> 01:28:12,078 Aber ich fürchte dich nicht. 1566 01:28:12,160 --> 01:28:16,041 Ich fürchte nichts. 1567 01:28:55,328 --> 01:28:57,040 Clarence! 1568 01:29:06,130 --> 01:29:09,636 Verdammte Scheiße! Verdammte Scheiße! 1569 01:29:09,717 --> 01:29:12,847 Buchstäblich verdammt! 1570 01:29:15,807 --> 01:29:17,727 Was machen Sie jetzt? 1571 01:29:18,851 --> 01:29:20,271 Weiß ich nicht. 1572 01:29:20,353 --> 01:29:24,859 Ich... Ich hab noch nie eine Großkatze einen Menschen ermorden sehen, oder? 1573 01:29:24,941 --> 01:29:26,736 Ich muss gehen. 1574 01:29:34,075 --> 01:29:35,995 Clarence! 1575 01:29:50,091 --> 01:29:52,178 Ach Mist. 1576 01:29:58,015 --> 01:30:01,104 Krankenwagen. Wir brauchen... Einen Krankenwagen. 1577 01:30:02,645 --> 01:30:05,817 Zum Amphitheater. Einen Krankenwagen, sofort! 1578 01:30:06,899 --> 01:30:09,696 - Verzeih, Melanie. Hab verpennt. - Hau ab, Keith! 1579 01:30:09,777 --> 01:30:11,489 Hab ich was verpasst? 1580 01:30:43,519 --> 01:30:47,859 Im Fall des Todes von Modetycoon Sir Richard McCreadie auf Mykonos... 1581 01:30:47,940 --> 01:30:51,946 geht die Polizei von einem Unfall aus. Sir Richard starb an Verletzungen... 1582 01:30:52,028 --> 01:30:54,866 die ein ausgebrochener Löwe ihm zufügte. 1583 01:30:54,947 --> 01:30:56,826 In einer Erklärung sagte die Familie... 1584 01:30:56,908 --> 01:31:01,122 der Vorfall ereignete sich, als die Feier zu Sir Richards 60. Geburtstag begann. 1585 01:31:01,204 --> 01:31:04,334 Der Löwe namens Clarence wurde eingeschläfert. 1586 01:31:04,415 --> 01:31:08,963 Sir Richard wurde kürzlich für den Konkurs von M&J kritisiert... 1587 01:31:11,464 --> 01:31:13,760 - Nick, hier ist Charles. - Hi, Charles. 1588 01:31:13,841 --> 01:31:17,097 Glückwunsch, verdammt! Wir haben den Jackpot geknackt. 1589 01:31:17,178 --> 01:31:18,056 Haben wir das? 1590 01:31:18,137 --> 01:31:23,686 Sunday Times und Mail kämpfen um die Rechte für den Vorabdruck. 1591 01:31:23,768 --> 01:31:25,563 Ich bin kein Fan der Mail. 1592 01:31:25,645 --> 01:31:30,151 - Tja, bist du ein Fan von 100.000? - Ja. 1593 01:31:30,233 --> 01:31:32,821 Keine Sorge. Die Sunday Times bietet 200.000. 1594 01:31:32,902 --> 01:31:35,740 Das reicht für weitere sechs Monate Sugar Puffs. 1595 01:31:35,822 --> 01:31:38,076 Eigentlich sind es Rice Krispies. 1596 01:31:38,157 --> 01:31:39,869 Na, das ist Manna vom Himmel. 1597 01:31:39,951 --> 01:31:42,080 - Was ist mit der Familie? - Mit der sprach ich. 1598 01:31:42,161 --> 01:31:46,209 Du sollst es schreiben, ehe jemand was Schlimmes schreiben kann. 1599 01:31:46,290 --> 01:31:49,713 Drei, zwei, eins. Einsatz. 1600 01:31:49,794 --> 01:31:54,008 Darüber sprechen wir mit Nick Morris, Sir Richards Biografen. 1601 01:31:54,090 --> 01:31:57,929 Nick, willkommen. Danke, dass Sie hier sind. Sie müssen ihn sehr gut gekannt haben. 1602 01:31:58,010 --> 01:32:00,306 Am Ende kannte ich ihn wohl ganz gut. 1603 01:32:00,388 --> 01:32:02,892 - Noch einen. - Was wird sein Vermächtnis sein? 1604 01:32:02,974 --> 01:32:05,979 Nun, er war berühmt als König der Innenstädte... 1605 01:32:06,060 --> 01:32:07,981 aber er war noch so viel mehr. 1606 01:32:08,062 --> 01:32:12,861 - Wie war er als Mensch? - Er war sehr stolz, Einwanderer zu sein. 1607 01:32:12,942 --> 01:32:15,613 Er arbeitete unheimlich hart. Sehr direkt. 1608 01:32:15,695 --> 01:32:18,032 Dummköpfe konnte er nicht ertragen. 1609 01:32:18,114 --> 01:32:22,162 - Was machte ihn wohl so erfolgreich? - Er wollte gewinnen. 1610 01:32:22,243 --> 01:32:24,956 - Er glaubte, zu gewinnen sei alles. - Jetzt die Drei. 1611 01:32:25,038 --> 01:32:28,334 Und er war bereit, alles zu tun, um zu gewinnen. 1612 01:32:28,416 --> 01:32:30,086 - Und drei. - Ging er zu weit... 1613 01:32:30,168 --> 01:32:32,422 in seinem Wunsch zu gewinnen? 1614 01:32:32,503 --> 01:32:35,550 Er fand wohl, wer gewinnen will, muss rücksichtslos sein. 1615 01:32:37,675 --> 01:32:42,599 MONDA FRÜHLING/ SOMMER-KOLLEKTION LONDON FASHION WEEK 1616 01:32:47,477 --> 01:32:49,647 Jetzt eine Nahe. Ok. Wie sieht's aus? 1617 01:32:49,729 --> 01:32:52,400 Liebling, reiß dich zusammen. 1618 01:32:55,651 --> 01:32:57,864 Lily. Alles ok? 1619 01:32:57,945 --> 01:33:01,242 - Verpiss dich! - Echt, verpiss dich! 1620 01:33:09,957 --> 01:33:12,295 THE SUNDAY TIMES SIR RICH McCREADIES AUFSTIEG UND FALL 1621 01:33:27,934 --> 01:33:29,229 Morgen. 1622 01:33:30,228 --> 01:33:33,441 - Ich möchte zu Amanda. - Ich weiß. 1623 01:33:33,523 --> 01:33:35,151 Ich weiß, warum Sie kommen. 1624 01:33:36,150 --> 01:33:39,572 Sie ist ein gutes Mädchen. Ich will, dass Sie das wissen. 1625 01:33:39,654 --> 01:33:42,367 Ich weiß. Deswegen komme ich. 1626 01:33:42,448 --> 01:33:45,495 - Sie lebt bei mir, seit sie sieben war. - Danke. 1627 01:33:46,994 --> 01:33:49,249 - Hallo. - Hallo. 1628 01:33:49,330 --> 01:33:53,336 Ich muss oben etwas erledigen. 1629 01:33:53,418 --> 01:33:55,463 - Hat mich gefreut. - Gleichfalls. 1630 01:33:56,504 --> 01:33:59,342 Entschuldigen Sie, der Zug hatte Verspätung. 1631 01:33:59,424 --> 01:34:01,219 - Sie waren im Fernsehen. - Ja. 1632 01:34:01,300 --> 01:34:03,179 Meine Lobrede. 1633 01:34:03,261 --> 01:34:06,558 Sie waren gut. Sehr überzeugend. 1634 01:34:06,639 --> 01:34:08,518 - Tut mir leid. - Was denn? 1635 01:34:08,599 --> 01:34:11,855 Ich schreibe ein Buch über ihn, verdiene Geld damit. 1636 01:34:11,936 --> 01:34:15,358 Das wird wohl kaum die ungeschminkte Wahrheit sein, was? 1637 01:34:15,440 --> 01:34:20,071 Ich muss jetzt los. Ich muss arbeiten. Muss ja Rechnungen bezahlen. 1638 01:34:20,153 --> 01:34:24,033 - Ist es ok, wenn ich Sie begleite? - Sicher. 1639 01:34:24,115 --> 01:34:28,038 Es ist gleich um die Ecke. Früher arbeitete ich in den Ferien dort. 1640 01:34:28,119 --> 01:34:28,997 Auf Rich! 1641 01:34:29,078 --> 01:34:31,332 Auf Rich! 1642 01:34:36,127 --> 01:34:38,131 Ich will nur ein paar Worte sagen. 1643 01:34:40,423 --> 01:34:43,219 Ich bin da. Hier arbeite ich. 1644 01:34:43,301 --> 01:34:46,014 Tja, dann tschüss. 1645 01:34:47,013 --> 01:34:52,312 Wissen Sie, das Komische ist, als ich den Knopf drückte, war das irgendwie nicht ich. 1646 01:34:52,393 --> 01:34:54,355 Ich war nicht verantwortlich. 1647 01:34:54,437 --> 01:34:58,318 Das Schicksal wirkte durch Sie. 1648 01:34:58,399 --> 01:34:59,736 Schon möglich. 1649 01:34:59,817 --> 01:35:02,781 Meine Hand bewegte sich, dann bewegte sich das Tor. 1650 01:35:02,862 --> 01:35:07,410 Dann der Löwe. Dann McCreadie. Das waren lauter einzelne Ereignisse. 1651 01:35:07,492 --> 01:35:11,122 Rich wusste, dass das Vermächtnis wichtig war. 1652 01:35:11,204 --> 01:35:14,709 Dass es wichtig war, das Geschäft in gute Hände zu legen. 1653 01:35:14,791 --> 01:35:16,920 In die Hände der nächsten Generation. 1654 01:35:17,001 --> 01:35:19,297 Rich und ich waren die Wegbereiter... 1655 01:35:19,379 --> 01:35:24,594 aber ihr, Lily, Adrian, Finn... 1656 01:35:24,675 --> 01:35:29,682 ihr werdet Monda in ein neues goldenes Zeitalter führen. 1657 01:35:33,267 --> 01:35:37,816 Ich will nur ein paar Worte sagen. Nur ein paar Worte. Hallo. 1658 01:35:38,231 --> 01:35:41,361 Es war quasi so, als zahlte McCreadie weniger für ein Kleidungsstück... 1659 01:35:41,442 --> 01:35:43,488 also müssen Leute schneller arbeiten. 1660 01:35:43,569 --> 01:35:45,490 Darum verloren einige ihre Jobs. 1661 01:35:45,571 --> 01:35:48,034 Nun haben sie kein Essen für ihre Kinder. 1662 01:35:48,116 --> 01:35:51,538 Er sah keine Schuld bei sich. Er bot ja nur einen Preis an. 1663 01:35:53,204 --> 01:35:54,249 Ja. 1664 01:35:56,999 --> 01:35:58,420 Ich geh jetzt mal rein. 1665 01:36:02,755 --> 01:36:03,633 Dann tschüss. 1666 01:36:05,466 --> 01:36:06,720 Tschüss. 1667 01:36:18,438 --> 01:36:20,024 Die Schuhe meines Dads waren groß. 1668 01:36:20,106 --> 01:36:21,609 Das waren sie wirklich. 1669 01:36:21,691 --> 01:36:23,862 Oft wies er darauf hin... 1670 01:36:23,943 --> 01:36:26,406 dass seine Füße zwei Nummern größer waren als meine. 1671 01:36:27,405 --> 01:36:30,869 Er hatte große Füße. Selbst der Löwe konnte sie nicht auffressen. 1672 01:36:33,911 --> 01:36:37,876 Ich glaube, dass wir ein Imperium aufbauen werden... 1673 01:36:37,957 --> 01:36:43,673 das zwei Nummern größer ist, als die Welt des Modefachhandels es je gesehen hat. 1674 01:36:43,755 --> 01:36:46,134 Mach Platz, H&M. 1675 01:36:46,215 --> 01:36:47,385 Pass auf, Zara. 1676 01:36:47,467 --> 01:36:53,975 Wir werden heißer, cooler, schneller und billiger sein. 1677 01:36:54,974 --> 01:36:57,854 Wir werden alle da draußen abschlachten. 1678 01:37:43,439 --> 01:37:49,823 80 PROZENT DER BESCHÄFTIGTEN IN DER BEKLEIDUNGSINDUSTRIE SIND FRAUEN 1679 01:37:50,822 --> 01:37:57,831 NEUN VON ZEHN MILLIARDÄREN SIND MÄNNER 1680 01:37:58,913 --> 01:38:03,294 DIE ARBEITSBEDINGUNGEN IN SRI LANKA GEHÖREN ZU DEN BESTEN IN DEN ENTWICKLUNGSLÄNDERN 1681 01:38:03,918 --> 01:38:08,049 TROTZDEM BETRÄGT DER LOHN DIESER FRAUEN NUR 4 PFUND AM TAG 1682 01:38:08,131 --> 01:38:11,928 MIT DER HERSTELLUNG VON KLEIDUNG FÜR NAMHAFTE MARKEN 1683 01:38:12,677 --> 01:38:19,269 HABEN DIE ZEHN GRÖSSTEN MODEMARKEN 2018 MEHR ALS $18 MILLIARDEN GEWINN GEMACHT 1684 01:38:19,726 --> 01:38:25,275 FRAUEN IN BANGLADESCH VERDIENEN BEI INTERNATIONALEN MARKEN $2,84 IN 10 STUNDEN 1685 01:38:26,065 --> 01:38:33,074 DIE ZEHN WICHTIGSTEN INTERNATIONALEN MODEMARKEN SIND FAST $150 MILLIARDEN WERT 1686 01:38:33,990 --> 01:38:36,411 $3,60 PRO TAG VERDIENEN NÄHERINNEN IN MYANMAR, 1687 01:38:36,492 --> 01:38:38,621 DIE FÜR FÜHRENDE INTERNATIONALE MARKEN ARBEITEN 1688 01:38:39,328 --> 01:38:45,879 VIELE PROMINENTE EMPFEHLEN KLEIDUNG GEMACHT VON FRAUEN, DIE FÜR NIEDRIGLÖHNE ARBEITEN 1689 01:38:45,960 --> 01:38:50,800 IN LÄNDERN WIE SRI LANKA, MYANMAR UND BANGLADESCH 1690 01:38:52,759 --> 01:38:56,556 ES WIRD GESCHÄTZT, DASS MEHR ALS $30 BILLIONEN DES REICHTUMS 1691 01:38:56,637 --> 01:38:59,517 IN OFFSHORE-STEUEROASEN WIE MONACO LIEGEN 1692 01:39:00,266 --> 01:39:07,275 KAREEM KAM AM 16. MÄRZ 2016 MIT DEM BOOT IN LESBOS AN. ER LEBT NOCH IN GRIECHENLAND. 1693 01:39:08,191 --> 01:39:13,239 GRIECHENLAND BEHERBERGT IMMER NOCH 75.000 FLÜCHTLINGE 1694 01:39:13,863 --> 01:39:17,118 MAN SCHÄTZT, DASS ÜBER 17.000 MENSCHEN STARBEN 1695 01:39:17,200 --> 01:39:19,996 BEIM VERSUCH, DAS MITTELMEER ZU ÜBERQUEREN 1696 01:39:20,661 --> 01:39:22,832 DIE 26 REICHSTEN MENSCHEN DER WELT 1697 01:39:22,914 --> 01:39:27,087 BESITZEN EBENSO VIEL VERMÖGEN WIE DIE ÄRMSTEN 3,8 MILLIARDEN 1698 01:39:29,504 --> 01:39:33,426 'NUR VERBINDEN' E.M. FORSTER HOWARDS END 1699 01:39:33,569 --> 01:39:38,569 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1700 01:44:04,362 --> 01:44:06,366 Untertitel übersetzt von: Jennyfer Deffland