1 00:00:27,735 --> 00:00:31,447 'TENGIST AÐEINS' E.M. FORSTER HOWARDS END 2 00:00:34,408 --> 00:00:37,494 Þá er það maðurinn sem þið hafið öll beðið eftir. 3 00:00:37,579 --> 00:00:40,206 Hann er konungur aðalgötunnar. 4 00:00:40,290 --> 00:00:44,377 Hann er Wolfang Amadeus Mozart smásölu. 5 00:00:44,460 --> 00:00:47,338 Hann er Da Vinci samninga. 6 00:00:47,421 --> 00:00:50,007 Og hann er Monet peninga. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,802 Sir Richard McCreadie! 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,810 Þakka þér kærlega fyrir, Caroline. 9 00:01:00,893 --> 00:01:04,606 Í þessum dásamlega Mondakjól ertu stórglæsileg. 10 00:01:04,689 --> 00:01:07,942 Þegar ég var í skóla las kennarinn fyrir okkur 11 00:01:08,026 --> 00:01:10,402 ævintýri í lok dags. 12 00:01:10,485 --> 00:01:14,073 Eftirlætis ævintýri mitt var Gullgæsin. 13 00:01:14,157 --> 00:01:15,783 Það er Monda fyrir mér. 14 00:01:15,866 --> 00:01:20,538 Monda er gullgæsin og ég dýrka eggin sem hún verpir. 15 00:01:20,621 --> 00:01:23,457 Í kvöld verðlaunum við skínandi stjörnur. Fyrst, 16 00:01:23,541 --> 00:01:28,546 Best í dreifingu á árinu, og það er Amanda Conrad. 17 00:01:28,630 --> 00:01:31,256 Hér eru 10 þúsund pund handa þér að dreifa. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,555 Ævistarfsverðlunin fara til Philips Walker. 19 00:01:40,058 --> 00:01:42,267 Mér finnst ég hefði átt að fá þau. 20 00:01:42,351 --> 00:01:45,270 Ég er viss um að þú vannst líka. Til hamingju. 21 00:01:45,354 --> 00:01:49,567 Næst er kaupandi ársins, sem er erfiðastur í samningum. 22 00:01:49,651 --> 00:01:54,488 Ég er feginn að þurfa ekki að fást við hann. Vinur minn, Michael Harris. 23 00:01:55,573 --> 00:01:57,574 Vel gert. Vel gert. Gerðu svo vel. 24 00:01:58,785 --> 00:02:02,205 Í ár er ég ánægður að tilkynna 25 00:02:02,288 --> 00:02:05,291 að Monda hefur greitt út mesta arð 26 00:02:05,374 --> 00:02:08,085 af öllum einkafyrirtækjum. 27 00:02:08,168 --> 00:02:12,839 1,2 milljarða punda sem eigandi okkar fær 28 00:02:12,923 --> 00:02:17,552 og milljarðs dala elskan mín, Samantha. 29 00:02:19,471 --> 00:02:21,390 Þetta er svakalega stór tékki. 30 00:02:21,473 --> 00:02:25,477 Ég veit ekki hvað ég geri við öll núllin. Ég hef unnið fyrir því 31 00:02:25,560 --> 00:02:29,064 svo ég þakka þér, Rich, og ykkur öllum. 32 00:02:29,148 --> 00:02:33,987 Þið vitið að þið hafið öll lagt hart að ykkur og þetta er handa ykkur öllum. 33 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Ég á við... 34 00:02:34,988 --> 00:02:38,991 Nei, ekki bókstaflega, en þakka ykkur. 35 00:03:02,973 --> 00:03:04,517 Þakka þér fyrir. 36 00:03:06,935 --> 00:03:08,020 Hvílík rugl. 37 00:03:08,103 --> 00:03:11,315 Af hverju þurfti hann að byggja útileikhús? 38 00:03:11,399 --> 00:03:14,235 Það er klikkuð hugmynd. Of metnaðarfullt. 39 00:03:14,318 --> 00:03:17,446 „Ég heiti Ozymandias, konungur konunganna: 40 00:03:17,530 --> 00:03:20,741 Sjáið verk mín, þið tignu og örvæntið!“ 41 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 Hvað? 42 00:03:23,828 --> 00:03:25,413 Ekkert. 43 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 Á föstudagskvöld í móttökudrykkjum 44 00:03:32,252 --> 00:03:34,422 verðum við á Jackie O' Bar. Óformlegt. 45 00:03:34,505 --> 00:03:35,340 5 DÖGUM FYRR 46 00:03:35,423 --> 00:03:37,467 Pixie Lott og Fatboy Slim leika. 47 00:03:37,549 --> 00:03:38,634 Ó, fínt. Já. -Já. 48 00:03:38,717 --> 00:03:43,472 Á laugardag verður flygill við Oasis laugina fyrir Elton. 49 00:03:43,555 --> 00:03:47,017 Á sunnudeginum förum við á leikvöllinn 50 00:03:47,101 --> 00:03:48,895 í skylmingaleiki að þinni ósk. 51 00:03:50,229 --> 00:03:53,441 Sunnudagskvöld á ströndinni, Coldplay. 52 00:04:01,073 --> 00:04:02,449 Hvað er hann að segja? 53 00:04:04,369 --> 00:04:06,204 Hví yppirðu öxlum? Hvað segir hann? 54 00:04:06,287 --> 00:04:07,705 Ég veit ekki. -Af hverju? 55 00:04:07,788 --> 00:04:10,124 Hann er búlgarskur. Ég er grískur. 56 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Og þú skilur ekki? -Nei. 57 00:04:11,751 --> 00:04:14,753 Helvítis, Giannis! 58 00:04:14,836 --> 00:04:17,256 Það eru fleiri en eitt erlent tungumál. 59 00:04:17,340 --> 00:04:20,426 Ég veit það. Ég er ekki kjáni. Hví ræðurðu Búlgara? 60 00:04:20,510 --> 00:04:22,887 Því þeir eru ódýrir. 61 00:04:22,970 --> 00:04:25,222 Þetta gengur allt hægt, Giannis. 62 00:04:25,306 --> 00:04:27,100 Þeir hafa ekki byggt leikhús. 63 00:04:27,182 --> 00:04:30,102 Ég hef auðvitað ekki gert það heldur. 64 00:04:31,186 --> 00:04:32,396 Þetta er aðalströndin. 65 00:04:32,479 --> 00:04:33,982 Já. 66 00:04:35,732 --> 00:04:37,359 Fín. 67 00:04:38,652 --> 00:04:40,153 Hver eru þau? 68 00:04:40,237 --> 00:04:41,405 Þau eru í útilegu. 69 00:04:41,489 --> 00:04:44,075 Er þetta hertoginn af Edinborg? 70 00:04:44,157 --> 00:04:45,826 Sýrlenskir flóttamenn. 71 00:04:45,910 --> 00:04:47,160 Greyin. 72 00:04:47,244 --> 00:04:49,663 Þeir hafa farið langt og geta farið lengra. 73 00:04:49,746 --> 00:04:51,665 Rich. -Hvað? 74 00:04:51,749 --> 00:04:52,792 Þau eru flóttamenn. 75 00:04:52,874 --> 00:04:54,960 Þau geta fundið sér stað 76 00:04:55,044 --> 00:04:58,089 sem blasir ekki við okkur. 77 00:04:58,172 --> 00:05:00,717 Á Grikklandi eru allar strendur opnar. 78 00:05:00,799 --> 00:05:02,593 Það er ekki ég, heldur gestir. 79 00:05:02,677 --> 00:05:04,886 Sumir eru mjög yfirborðskenndir. 80 00:05:08,682 --> 00:05:12,686 Ég sé bara krossvið, félagi. Ég er kvíðinn. 81 00:05:12,770 --> 00:05:16,441 Því er ekki lokið. -Róm var ekki byggð á einum degi. 82 00:05:16,523 --> 00:05:20,862 Þetta er mjög lítill hluti Rómar og þið fenguð tíu daga. 83 00:05:20,944 --> 00:05:23,614 Það gæti verið flott að hafa það hálfbyggt. 84 00:05:23,698 --> 00:05:26,826 Rústir gamals útileikhúss. -Nei. Ekki rústir. 85 00:05:26,910 --> 00:05:28,660 Engar rústir. Melanie, útskýrðu. 86 00:05:28,744 --> 00:05:32,999 Ein mynd og það er komið í blöðin. Endalok heimsveldis. 87 00:05:33,081 --> 00:05:36,501 Fiðluleikur með Róm brennur. -Rétt þeim á fati. 88 00:05:36,585 --> 00:05:38,545 Ég veit. -Þeir eru eins og mý á mykju. 89 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 Ég grínast. Það klárast. 90 00:05:41,006 --> 00:05:45,093 Rich, héðan frá er það mjög keisaralegt. 91 00:05:45,177 --> 00:05:49,056 Þeir sem eru að deyja hylla þig. 92 00:05:52,643 --> 00:05:53,936 Gerðu það þá. Drepstu. 93 00:05:56,564 --> 00:05:58,900 Ég er að deyja. 94 00:05:58,982 --> 00:06:03,112 Nei, þú getur drepist betur. Drepstu aftur, en betur. 95 00:06:08,617 --> 00:06:10,577 Ég er að deyja. 96 00:06:20,713 --> 00:06:24,967 Hvað er að honum? Það er eins og þurfi að lóga honum. 97 00:06:25,051 --> 00:06:29,097 Þeim er illa við flutninga og eru lengi að venjast. 98 00:06:29,179 --> 00:06:33,350 Við fengum hann ekki í jógabúðir. Hann að vekja ótta. 99 00:06:33,434 --> 00:06:34,393 Hvenær komst þú? 100 00:06:34,477 --> 00:06:38,439 Í síðustu viku. Barsmíðarnar hjálpa ekki til. 101 00:06:38,523 --> 00:06:40,357 Hvað er þetta? 102 00:06:40,441 --> 00:06:43,111 Það er... -Einhvers konar fangelsi. 103 00:06:43,193 --> 00:06:46,239 Við þurfum að hressa hann. Kókaín. 104 00:06:46,321 --> 00:06:51,369 Eldhúsliðið á það, skilst mér. -Hann þarf frekar róandi lyf. 105 00:06:51,451 --> 00:06:53,954 Mamma. -Barnfóstran er komin. 106 00:06:54,037 --> 00:06:57,667 Hún er enn á lífi. -Komdu. Komdu. 107 00:06:58,667 --> 00:07:00,627 Ricky. -Allt í lagi, Finn. 108 00:07:00,712 --> 00:07:02,088 Sæll, pabbi. Gerðu það. 109 00:07:02,170 --> 00:07:05,382 Hvar er stóri bróðir þinn. -Adrian er að vinna. 110 00:07:05,465 --> 00:07:08,261 Hann vinnur of mikið. -Hann kemur um kvöldið. 111 00:07:08,343 --> 00:07:10,095 Hann er potari eins og pabbinn. 112 00:07:10,179 --> 00:07:12,681 Af hverju er ljón? -Fyrir skylmingaleika. 113 00:07:12,765 --> 00:07:14,642 Við endursköpum Skylmingaþrælinn. 114 00:07:14,725 --> 00:07:16,935 Það voru tígrisdýr, ekki ljón. 115 00:07:17,020 --> 00:07:20,648 Myndin var ónákvæm. Ekki láta mig byrja að tala um hana. 116 00:07:20,732 --> 00:07:22,609 Við viljum vera alvöru. 117 00:07:22,691 --> 00:07:24,359 Hvað heitir hann? -Clarence. 118 00:07:25,819 --> 00:07:27,362 Sæll. 119 00:07:30,825 --> 00:07:32,076 Skólastráksvilla. 120 00:07:32,160 --> 00:07:35,580 Aldrei að sýna ljóni ótta. Ljón finna lyktina. 121 00:07:35,662 --> 00:07:37,665 Ég er þannig. Ég þefa uppi ótta. 122 00:07:38,833 --> 00:07:42,378 Af hverju læðist þú um eins og sorpblaðamaður? 123 00:07:42,462 --> 00:07:46,507 Ég er Nick, ævisöguhöfundur þinn. 124 00:07:46,590 --> 00:07:49,593 Ég veit hver þú ert. Ég spurði hvað þú værir að gera. 125 00:07:49,677 --> 00:07:53,722 Rich, ekki hræða Nick. Hann stendur með þér. 126 00:07:53,806 --> 00:07:55,099 ÞINGNEFND 127 00:07:55,182 --> 00:07:57,851 Þakka þér, Sir Richard, fyrir að mæta. 128 00:07:57,936 --> 00:07:59,604 Ég vissi ekki að ég hefði val. 129 00:07:59,686 --> 00:08:02,105 Tískuvörusala er stór iðnaður. 130 00:08:02,189 --> 00:08:03,148 3 MÁNUÐUM FYRR 131 00:08:03,232 --> 00:08:07,862 Í Bretlandi einu veltir hann 60 milljörðum punda árlega. 132 00:08:07,946 --> 00:08:11,198 Eigandi H&M er ríkasti maður Svíþjóðar. 133 00:08:11,282 --> 00:08:13,743 Eigandi Zöru er einn ríkasti maður heims. 134 00:08:13,826 --> 00:08:15,662 Þú ert sambærilegur við hann hér. 135 00:08:15,744 --> 00:08:18,080 Þú átt nokkur dýr vörumerki, 136 00:08:18,164 --> 00:08:21,292 eins og Monda og auðvitað M&J. 137 00:08:21,376 --> 00:08:25,255 Á síðasta ári varð M&J gjaldþrota svo 11 þúsund störf hurfu. 138 00:08:25,338 --> 00:08:26,965 Mörg þeirra voru hlutastörf. 139 00:08:27,047 --> 00:08:29,675 Þér er lýst sem óaðlaðandi andliti kapítalismans. 140 00:08:29,758 --> 00:08:33,221 Er það sanngjörn lýsing? -Hefurðu litið í spegil? 141 00:08:34,222 --> 00:08:36,765 Þér hefur verið lýst sem Sir Gráðugum, 142 00:08:36,848 --> 00:08:39,227 SVIPTIÐ SIR GRÁÐUGAN TITLI SIR FLÖKTANDI 143 00:08:39,309 --> 00:08:40,645 Sir Flöktandi, 144 00:08:40,727 --> 00:08:42,354 Gráðugi McCreadie. 145 00:08:42,438 --> 00:08:45,441 Krafa hefur komið fram um að svipta þig riddaratign. 146 00:08:45,525 --> 00:08:47,235 Sir Richard, hvað segirðu við því? 147 00:08:47,318 --> 00:08:52,657 Öfund og afbrýði, segir læknirinn minn að séu ólæknandi. 148 00:08:52,740 --> 00:08:54,701 Ég hef ekki gert neitt rangt. 149 00:08:54,784 --> 00:08:56,035 Ó, jú. 150 00:08:56,118 --> 00:08:58,161 Farðu frá honum, heimska tík. -Ógeð. 151 00:08:58,246 --> 00:09:00,665 Veistu hvað þú hefur...? Slepptu mér. 152 00:09:00,747 --> 00:09:04,084 Ég þoli ekki skíthælana sem reyna að ata son minn auri. 153 00:09:04,168 --> 00:09:05,794 Sori mannkyns. -Hvar er starfið mitt? 154 00:09:05,877 --> 00:09:07,754 Tækifærissinnaða tík. -Hvar eru störfin? 155 00:09:08,423 --> 00:09:10,383 Hversu gamall ertu, Nick? 156 00:09:10,466 --> 00:09:11,551 Ég er 44 ára. 157 00:09:11,634 --> 00:09:15,305 Þú lítur út fyrir að vera helmingi yngri. -Þakka þér. 158 00:09:15,387 --> 00:09:19,474 Þú hefur mjög ljósa húð. Eins og ungabarn. 159 00:09:20,809 --> 00:09:22,936 Jæja... -Skrifar þú bókina um Ricky? 160 00:09:23,020 --> 00:09:24,229 MARGARET McCREADIE MÓÐIR 161 00:09:24,314 --> 00:09:25,481 Það er rétt. 162 00:09:25,564 --> 00:09:28,275 Ef þú ætlar að skrifa eitthvað hafðu það gott. 163 00:09:28,358 --> 00:09:29,610 Ég skal reyna. 164 00:09:29,693 --> 00:09:34,031 Nei, þú verður að geta það. Annars máttu ekki gera það. 165 00:09:34,115 --> 00:09:35,866 Geturðu skrifað bókina, Nick? 166 00:09:35,949 --> 00:09:37,618 Já, ég get það. 167 00:09:37,702 --> 00:09:39,037 Heyrði ég já? -Já. 168 00:09:39,120 --> 00:09:41,246 Já, það er gott. 169 00:09:41,331 --> 00:09:46,336 Ricky þykist vera... Hann er rogginn og hávær 170 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 og allt það en það er ekki hann. Hann er næmur og feiminn. 171 00:09:50,589 --> 00:09:53,383 Hann var mjög feiminn sem barn í skólanum. 172 00:09:54,385 --> 00:09:57,804 Mun viðkvæmari en fólk heldur. Hann leynir því með rosta. 173 00:09:57,889 --> 00:10:00,767 Komið og sjáið hinn magnaða Señor Ricardo, Tricky Dicky. 174 00:10:00,849 --> 00:10:03,894 Áttu mynt, Lewes, sem ég má fá lánaða í töfrabragð? 175 00:10:03,977 --> 00:10:08,857 Þakka þér kærlega. 50 ensk pens. Eyðsluseggur. Fylgstu vel með. 176 00:10:08,942 --> 00:10:13,196 Eins vel og þú getur með ónýtum augum sérðu peninginn þinn... 177 00:10:13,862 --> 00:10:15,198 hverfa. 178 00:10:15,280 --> 00:10:16,448 Já. -Horfðu nú aftur 179 00:10:16,531 --> 00:10:19,868 þegar ég fer með töfraþulu og hann kemur aftur. Til? 180 00:10:20,870 --> 00:10:22,621 Þú ert næstur, Gráðugur. 181 00:10:22,704 --> 00:10:25,624 Andskotinn. Fyrirgefðu, Lewis. Myntin er horfin. 182 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 Þetta voru 50 pensin mín. 183 00:10:27,584 --> 00:10:32,089 Þau eru horfin. Það er fín lína milli töfra og hryggðar. 184 00:10:32,173 --> 00:10:37,011 Mér finnst fyndið að allir líta á hann sem félagslegan prílara, 185 00:10:37,094 --> 00:10:38,553 LEWIS WATSON ÆSKUVINUR 186 00:10:38,637 --> 00:10:42,307 þótt hann hafi hætt í skóla 16 ára, en það var einkaskóli. 187 00:10:42,391 --> 00:10:44,768 Við þoldum það ekki. 188 00:10:45,144 --> 00:10:46,938 Hlauptu, McCreadie! 189 00:10:47,020 --> 00:10:49,274 Get það ekki. -Það er ekki í boði. 190 00:10:49,357 --> 00:10:54,319 Jú, það er það sem hinir kalla þig. Það hljómar allavega svipað. 191 00:10:58,073 --> 00:10:59,157 Út. 192 00:10:59,241 --> 00:11:02,745 Eftir fataskiptin ferðu á skrifstofu skólameistara. 193 00:11:08,333 --> 00:11:10,837 Hættu, herra. Gerðu það. 194 00:11:11,838 --> 00:11:13,131 Af hverju, McCreadie? 195 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 Þú kitlar mig, herra. 196 00:11:19,261 --> 00:11:21,680 Gráðugur! -Farðu til fjandans. 197 00:11:22,682 --> 00:11:24,892 Allt versnaði eftir lát föður hans. 198 00:11:24,976 --> 00:11:28,563 Það var eins og skólinn væri honum fangelsi. 199 00:11:28,645 --> 00:11:33,860 Hann beið eftir að brjótast út. 200 00:11:35,486 --> 00:11:37,530 Við gætum þurft að selja húsið. 201 00:11:37,613 --> 00:11:38,864 Nei. Ég hætti í skóla. 202 00:11:38,948 --> 00:11:41,576 Notaðu skólagjöldin til að greiða af húsinu. 203 00:11:41,659 --> 00:11:44,287 Pabbi þinn vildi að þú menntaðist. 204 00:11:44,370 --> 00:11:45,914 Hann hafði trú á menntun. 205 00:11:45,996 --> 00:11:49,125 Hann er ekki hér. Hann er í bílnum á undan. 206 00:11:50,251 --> 00:11:52,544 Ég vil að þú náir árangri. 207 00:11:52,629 --> 00:11:55,006 Þú átt að fara í Oxford eða Cambridge. 208 00:11:55,088 --> 00:11:57,799 Þú átt að geta gert hvað sem þú vilt. 209 00:11:57,884 --> 00:12:01,679 Ég vil afla fjár svo ég geti gert hvað sem ég vil. 210 00:12:02,930 --> 00:12:07,477 Hvernig kom gælunafnið Gráðugur til? -Gráðugi McCreadie. 211 00:12:07,559 --> 00:12:10,188 Hann valdi nafnið. Það var í fjárhættuspili. 212 00:12:10,270 --> 00:12:12,022 Dömur, Lewis. -Hættu. 213 00:12:12,106 --> 00:12:14,692 Jæja, faites vos jeux. -Hvað þýðir það? 214 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 Það þýðir "leggið undir." -Spil voru málið hjá honum. 215 00:12:18,695 --> 00:12:20,697 Jafnvel þá snerist það um fjárhættu. 216 00:12:20,781 --> 00:12:22,532 Að vinna sér inn fé. 217 00:12:22,616 --> 00:12:23,617 Hver fær það? 218 00:12:26,203 --> 00:12:27,871 Þá byrjum við. 219 00:12:28,706 --> 00:12:30,124 Er hann búinn? 220 00:12:30,208 --> 00:12:31,751 Já. Ég á þetta. 221 00:12:31,833 --> 00:12:33,044 Þakka þér fyrir. 222 00:12:33,126 --> 00:12:35,838 McCreadie. Fjárhættuspil? -Lewis, þakka þér. 223 00:12:35,921 --> 00:12:39,132 Ekki þegar ég vinn alltaf. -Það er frekar rán. 224 00:12:39,217 --> 00:12:42,053 Komdu með það. -Hvað ertu að gera? Herra, nei. 225 00:12:42,136 --> 00:12:43,011 Ég er bankinn. 226 00:12:43,096 --> 00:12:44,931 Það er brot á skólareglum. -Ég á féð. 227 00:12:45,014 --> 00:12:46,849 Nei, ég á það. -Ég haldlegg það. 228 00:12:46,933 --> 00:12:48,934 Ætlarðu að kaupa tannbursta? 229 00:12:49,017 --> 00:12:52,896 Ég borga móður þinni það og horfi á hana dansa. 230 00:12:55,232 --> 00:12:59,945 Hér gerum kröfu um fullkomna hegðun og árangur. 231 00:13:00,029 --> 00:13:02,991 Lemjið þið börn þess vegna? Vegna krafnanna? 232 00:13:03,073 --> 00:13:07,411 Líkamlegar refsingar eru nauðsynlegar. -Þú ert ónauðsynlegur. 233 00:13:09,539 --> 00:13:13,458 Komdu, Ricky. Við þurfum ekki þennan skóla. 234 00:13:13,543 --> 00:13:14,626 Ég þekki til þín. 235 00:13:14,711 --> 00:13:19,173 Þú settir upp "engir Írar, svertingjar eða hundar" skilti. 236 00:13:20,257 --> 00:13:25,512 Ég hitti marga eins og þig þegar ég kom til Lundúna. Sjáðu mig nú. 237 00:13:25,597 --> 00:13:31,811 Ég á meiri peninga en flestir þeirra og töluvert meiri en þú. 238 00:13:35,147 --> 00:13:36,440 Bless. 239 00:13:38,275 --> 00:13:39,736 Vertu sæl, frú McCreadie. 240 00:13:39,818 --> 00:13:41,945 Móðirin er verri en sonurinn. 241 00:13:42,697 --> 00:13:45,575 Helvítis ensku montrassar. 242 00:13:45,658 --> 00:13:48,411 Við skulum sýna þeim. -Við spjörum okkur. 243 00:13:48,493 --> 00:13:50,120 Við gerum meira en það. 244 00:13:50,203 --> 00:13:51,204 Fjandinn hirði þá. 245 00:13:52,206 --> 00:13:54,417 Fjandinn hirði þá alla. 246 00:13:56,877 --> 00:13:58,128 FATAIÐNAÐARHVERFIÐ 1977 247 00:13:58,212 --> 00:14:01,758 Einu sinni enn. Einu sinni enn. -Nei, nei. 248 00:14:01,841 --> 00:14:03,384 Náði því. -Það er einfalt. 249 00:14:03,467 --> 00:14:05,969 Þú veist það. Fylgdu drottningunni. 250 00:14:07,639 --> 00:14:10,642 Horfðu á drottninguna. 251 00:14:10,724 --> 00:14:14,686 Fylgdu henni eins og corgi á fæti hennar. Eric, hvar er drottningin? 252 00:14:15,688 --> 00:14:17,357 Þessi? 253 00:14:17,439 --> 00:14:19,733 Fjandinn. Alltaf. Hvernig ferðu að því? 254 00:14:19,817 --> 00:14:21,193 Eric. -Komdu með fimm. 255 00:14:21,276 --> 00:14:22,694 Ég þarf að hitti birgi. 256 00:14:22,779 --> 00:14:25,530 Dópbirgi? -Ég þarf ekki dóp. Ég er dóp. 257 00:14:27,491 --> 00:14:28,575 Þvílíkur asni. 258 00:14:36,833 --> 00:14:40,838 Þú ert einn elsti vinur hans, lærifaðir hans. 259 00:14:40,921 --> 00:14:43,382 ERIC WEEKS FYRRUM SAMSTARFSMAÐUR 260 00:14:43,466 --> 00:14:45,385 Hann þurfti ekki læriföður. 261 00:14:46,261 --> 00:14:50,722 Hann var alltaf á eigin vegum. Hann hafði innsæi, hæfileika. 262 00:14:51,723 --> 00:14:53,850 Hvað viltu fyrir þetta? -Tíu þúsund. 263 00:14:53,934 --> 00:14:56,520 Við vitum báðir að þetta er rusl. Ég borga fjögur 264 00:14:56,603 --> 00:14:58,355 og þú hristir hönd mína og kyssir rass. 265 00:14:58,439 --> 00:15:00,275 Af hverju viltu þetta rusl? 266 00:15:00,357 --> 00:15:02,443 Fjögur þúsund. -Þetta eru 500 stykki. 267 00:15:02,526 --> 00:15:05,195 500 hundruð ruslstykki. Fjögur þúsund. 268 00:15:05,280 --> 00:15:08,116 Ætlarðu að halda þig við fjögur? -Ég get sagt þrjú. 269 00:15:08,198 --> 00:15:11,660 Ég get ekki selt á fjögur. -Ég hef heyrt nóg. 270 00:15:16,623 --> 00:15:18,709 Þá það, fjögur. 271 00:15:27,718 --> 00:15:29,761 Komdu sæll. -Halló. Er allt í lagi? 272 00:15:29,846 --> 00:15:30,929 Bakverkurinn? -Já. 273 00:15:31,014 --> 00:15:32,390 Tak? -Já. 274 00:15:32,472 --> 00:15:34,349 Sendu það svo þangað. 275 00:15:35,476 --> 00:15:37,395 Stansaðu þarna. Við vísum þér inn. 276 00:15:37,477 --> 00:15:38,896 Hei. 277 00:15:38,980 --> 00:15:42,734 Bíddu við. Hvað ertu að gera? 278 00:15:42,817 --> 00:15:44,527 Ekkert. -Mér er sama. Farðu. 279 00:15:44,611 --> 00:15:46,862 Aftar, aftar. Haltu áfram. 280 00:15:46,945 --> 00:15:51,033 Áfram. Ég er með búð, bjáni. -Það væri meira vit í því. 281 00:15:51,950 --> 00:15:55,203 Velkomin til Impresse, þar sem við klæðum fyrir minna. 282 00:15:55,288 --> 00:15:59,125 Ekki hunsa okkur fyrir afsláttinn. Dæmið ekki fyrir verðið. 283 00:15:59,208 --> 00:16:02,462 Af hverju fór hænan yfir veginn? 284 00:16:02,544 --> 00:16:05,964 Því við seljum sömu föt á brot af verðinu. 285 00:16:08,717 --> 00:16:10,929 Er dálítið rólegt? 286 00:16:11,011 --> 00:16:14,556 Ég fer inn og sé hvort ég á auka viðskiptavini. 287 00:16:14,640 --> 00:16:16,976 Leyfið mér troðast inn. 288 00:16:17,059 --> 00:16:20,313 Þegar hann komst af stað komust Thatcher og Reagan að. 289 00:16:20,395 --> 00:16:23,107 Markaðurinn réð öllu. Hann var guð. 290 00:16:23,190 --> 00:16:27,027 Rich kann á markaðinn. 291 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 Harður í viðskiptum. 292 00:16:28,612 --> 00:16:30,280 Of harður, segja sumir. 293 00:16:30,365 --> 00:16:33,451 Var alltaf ljóst að hann næði árangri? 294 00:16:33,534 --> 00:16:35,453 Honum var það. 295 00:16:37,121 --> 00:16:39,290 Hann var alltaf rogginn. 296 00:16:42,084 --> 00:16:43,418 Þrettán. 297 00:16:43,502 --> 00:16:45,754 Getum við fengið kampavín? -Auðvitað. 298 00:16:48,091 --> 00:16:49,133 Fimmtán. 299 00:16:49,217 --> 00:16:50,885 Sautján. -Já. 300 00:16:51,886 --> 00:16:55,682 Hvað er meðaltímakaup í Leicester? -Þrjú pund á tímann. 301 00:16:55,765 --> 00:16:58,393 2,88. Hvert er meðaltímakaup á Sri Lanka? 302 00:16:58,476 --> 00:17:00,561 Ég hef ekki hugmynd. -Giskaðu. 303 00:17:00,645 --> 00:17:02,355 Fjórðungur af því? 304 00:17:02,438 --> 00:17:03,565 50 pens. 305 00:17:03,647 --> 00:17:05,817 Ég var ekki langt frá því. 306 00:17:05,899 --> 00:17:07,234 Flutningskostnaður. -Nei. 307 00:17:07,318 --> 00:17:09,612 Ekki 50 pens á tímann, 50 pens á dag. 308 00:17:09,695 --> 00:17:13,657 Hugsaðu þér hve marga kjóla ég fæ fyrir 50 pens á dag. 309 00:17:19,830 --> 00:17:22,125 Ert þú stjórinn? -Já. 310 00:17:22,207 --> 00:17:23,041 Gott að hitta þig. 311 00:17:23,126 --> 00:17:24,586 Afsakaðu sveittar hendur. 312 00:17:24,668 --> 00:17:26,044 Þessar kosta 12 dali. 313 00:17:26,128 --> 00:17:27,338 Þú ert að grínast. 314 00:17:27,422 --> 00:17:30,049 Ég fæ þær ódýrari í Lundúnum án þess að fara út 315 00:17:30,133 --> 00:17:32,594 og borða blóðsóttareggjaköku á hótelinu. 316 00:17:32,676 --> 00:17:33,636 Tólf dali. 317 00:17:33,720 --> 00:17:39,058 Maður hér við veginn sagðist gera það fyrir fimm. Eigðu þig. 318 00:17:40,518 --> 00:17:42,770 Níu dali. -Semjum um fimm. 319 00:17:42,854 --> 00:17:46,107 Ég get ekki boðið betur en níu. Þú færð ekki lægra. 320 00:17:46,190 --> 00:17:47,442 Það skal ég gera. 321 00:17:52,655 --> 00:17:54,531 Ellefu fyrir parið. 322 00:17:54,616 --> 00:17:56,826 Fimm. -Ellefu. 323 00:17:56,909 --> 00:17:58,452 Hver heldurðu að ég sé? 324 00:17:58,536 --> 00:18:00,538 Ég veit það ekki. Hver ertu? 325 00:18:00,622 --> 00:18:02,206 Þú svitnar. Ertu í lagi? 326 00:18:02,290 --> 00:18:03,707 Já, ég er helvíti fínn. 327 00:18:03,790 --> 00:18:05,626 Sex. -Ellefu. 328 00:18:05,710 --> 00:18:07,795 Sjö. -Ellefu. 329 00:18:07,878 --> 00:18:09,838 Sýnist þér ég vera bjáni? -Hvað? 330 00:18:09,923 --> 00:18:12,215 Svona. Kinkaðu kolli og samþykktu átta. 331 00:18:14,385 --> 00:18:15,219 Átta. 332 00:18:15,302 --> 00:18:17,472 Jafnvel á átta seturðu mig á hausinn. 333 00:18:19,473 --> 00:18:23,060 City Hotel. City Hotel. 334 00:18:23,144 --> 00:18:25,230 Þetta er eins og sánaklefi. 335 00:18:27,941 --> 00:18:30,360 Helvítis. Vinstri. Vinstri. 336 00:18:40,744 --> 00:18:42,287 Hvað kostar þetta? 337 00:18:42,372 --> 00:18:43,498 Tvö hundruð. -Hvað þá? 338 00:18:43,580 --> 00:18:46,251 Ég borga ekki 200 fyrir að deyja næstum. 339 00:18:46,334 --> 00:18:47,710 Tvö hundruð. -Sjáðu til. 340 00:18:47,793 --> 00:18:49,628 Ég kann vel við prúttið. Ég borga 30. 341 00:18:49,712 --> 00:18:51,256 Þú getur greitt 200 rúpíur. 342 00:18:51,338 --> 00:18:53,590 Ekki nóg að borga 20. -Þá það, ég... 343 00:18:53,674 --> 00:18:55,635 Þakka þér. Ég borga ekki 200. 344 00:18:55,718 --> 00:18:57,720 Hvað þá um 50? Ég borga 50. 345 00:18:57,803 --> 00:19:01,181 Svo förum við inn og ég... -Fimmtíu nægir ekki. 200. 346 00:19:01,266 --> 00:19:02,392 Tvö hundruð rúpíur. 347 00:19:02,474 --> 00:19:07,062 Það verða ekki 200. Ég borga 60 og við tökumst í hendur. 348 00:19:07,145 --> 00:19:09,315 Við semjum um 60 og allir eru glaðir. 349 00:19:09,398 --> 00:19:12,651 Einn kílómetri, 60 rúpíur. Hve marga ókstu? 350 00:19:12,734 --> 00:19:14,404 Þú getur greitt núna. -Gott og vel. 351 00:19:14,486 --> 00:19:15,862 Veistu hvað? -Vinur minn. 352 00:19:15,946 --> 00:19:18,616 Ég skal. Fyrirgefið. Hleypið mér í gegn. 353 00:19:18,700 --> 00:19:20,617 Ég borgaði. Sleppið mér. 354 00:19:20,702 --> 00:19:23,621 Sleppið mér. Farið til fjandans. 355 00:19:23,704 --> 00:19:25,665 Farið til fjandans. 356 00:19:26,665 --> 00:19:29,376 Afsakið. Sleppið mér. 357 00:19:29,460 --> 00:19:32,672 Sleppið mér. -Tvö hundruð. Tvö hundruð. 358 00:19:32,754 --> 00:19:35,632 Hættið þessu. Fjandinn sjálfur. 359 00:19:40,680 --> 00:19:42,307 Og hún gengur. 360 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 Þegar þér hentar. 361 00:19:44,892 --> 00:19:47,145 Linsuhlífin er á. 362 00:19:47,895 --> 00:19:51,732 Þakka þér. Linsuhlíf komin af. 363 00:19:52,733 --> 00:19:55,153 Til hamingju með afmælið, Rich. 364 00:19:55,235 --> 00:19:57,988 Lífið hefst við sextugt. 365 00:19:58,071 --> 00:20:00,491 Vonandi verður veislan fín. 366 00:20:00,575 --> 00:20:04,328 4 DÖGUM FYRIR VEISLUNA 367 00:20:05,954 --> 00:20:07,080 Sæll, elskan. 368 00:20:07,165 --> 00:20:08,790 Sannarlega fínt. 369 00:20:08,875 --> 00:20:10,376 Hvað, ég eða báturinn? 370 00:20:10,460 --> 00:20:13,630 Bæði, en ég átti við bátinn. 371 00:20:13,713 --> 00:20:16,174 Til hamingju með afmælið. -Takk, elskan. 372 00:20:16,257 --> 00:20:18,051 Þetta er Francois, nýi maðurinn. 373 00:20:18,134 --> 00:20:19,801 Halló. -Hvað er þetta þarna? 374 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 Ég á hana. -Francois siglir. 375 00:20:21,930 --> 00:20:24,641 Ég kann vel við að finna fyrir öldunum. 376 00:20:24,723 --> 00:20:29,520 Þegar ég vil finna hafið eða öldurnar syndi ég því. 377 00:20:30,520 --> 00:20:31,606 Farið inn. 378 00:20:31,688 --> 00:20:33,523 Pabbi. -Halló, mín fagra. Komdu. 379 00:20:33,607 --> 00:20:35,984 Ég er Demtrious, hótelstjóri. -Sæll. 380 00:20:36,068 --> 00:20:37,694 Fabian, pabbi. -Allt í lagi. 381 00:20:37,779 --> 00:20:39,821 Komdu sæll. -Fín skyrta. Áberandi. 382 00:20:39,905 --> 00:20:41,782 Fáum drykk. -Leiddu. Ekki mynda. 383 00:20:41,866 --> 00:20:43,701 Myndaðu þau, ekki mig. 384 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 Hérna? -Já, þetta er fínt. 385 00:20:48,080 --> 00:20:50,916 Já, byrja. Þegar þið eruð klárir. 386 00:20:51,000 --> 00:20:53,586 ÞAU UNGU, RÍKU OG FÖGRU RAUNVERULEIKAÞÁTTUR 387 00:20:53,670 --> 00:20:55,838 Ég veit að ég klúðraði, 388 00:20:55,922 --> 00:20:58,549 en kannski er ég annar en ég hélt. 389 00:20:58,633 --> 00:20:59,842 Fyrirgefðu. May... 390 00:20:59,925 --> 00:21:03,721 Kannski er ég ekki sá sem þú hélst þig vera. Hvernig er þetta? 391 00:21:03,805 --> 00:21:05,640 Klippa. -Kannski... Fyrirgefið. 392 00:21:05,722 --> 00:21:06,890 Allt í lagi. Nei. 393 00:21:06,974 --> 00:21:10,477 Lily, þú stendur þig. Fabian, taktu þig á, góði. 394 00:21:10,560 --> 00:21:12,396 Já. -Geturðu sagt honum línuna? 395 00:21:12,480 --> 00:21:15,275 Veistu hvernig hún er? -Greinilega ekki. 396 00:21:15,357 --> 00:21:18,110 Allt í lagi þá. 397 00:21:18,193 --> 00:21:23,199 "Kannski er ég ekki sá sem þú hélst." Allt í lagi? 398 00:21:23,282 --> 00:21:25,742 Náði því. -Jæja? Skínandi. 399 00:21:25,827 --> 00:21:27,494 Allt í lagi. 400 00:21:29,372 --> 00:21:30,915 Allt í lagi. 401 00:21:31,915 --> 00:21:34,293 Snýst? Fínt. -Já, hratt. 402 00:21:34,376 --> 00:21:36,003 Byrja! 403 00:21:36,087 --> 00:21:40,967 Ég veit að ég klúðraði en kannski er ég ekki sá sem ég hélt. 404 00:21:41,049 --> 00:21:42,719 Kristur. -Afsakið. Kannski... 405 00:21:54,438 --> 00:21:55,689 Giannis! 406 00:21:56,857 --> 00:21:58,568 Halló? -Hvað er að gerast? 407 00:21:58,651 --> 00:22:00,028 Líkar þér það? 408 00:22:00,110 --> 00:22:01,905 Hefurðu skoðað teikningarnar? 409 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 Hvað verður í bilinu? 410 00:22:04,281 --> 00:22:06,658 Ég veit ekki. Ég hélt það væri teiknað. 411 00:22:06,742 --> 00:22:08,493 Það er ekki á teikningum. 412 00:22:08,578 --> 00:22:11,247 Það sem ég horfi á er ekki á teikningunni. 413 00:22:11,330 --> 00:22:15,001 Bogi, bil, bogi er ekki á teikningum. 414 00:22:15,084 --> 00:22:17,337 Hann krossfestir mig. 415 00:22:17,420 --> 00:22:19,631 Gæti verið hluti af leikunum. 416 00:22:21,424 --> 00:22:23,091 Voða fyndið, Giannis. 417 00:22:24,344 --> 00:22:26,596 Sem betur fer held ég að þú kunnir ekki 418 00:22:26,678 --> 00:22:29,431 að smíða nothæfan kross. 419 00:22:30,642 --> 00:22:33,394 Hvað er að, Lily? Segðu mér það. 420 00:22:34,811 --> 00:22:37,022 Það er bara Fabian. 421 00:22:38,232 --> 00:22:39,943 Við erum að ganga gegnum smá... 422 00:22:40,026 --> 00:22:44,864 Erfitt tímabil og hann gerir mig dapra. 423 00:22:46,531 --> 00:22:50,953 Ég hélt að það væri bara þátturinn. Fyrir sjónvarp, myndirnar. 424 00:22:51,037 --> 00:22:53,206 Ertu í alvöru með Fabian? 425 00:22:53,289 --> 00:22:54,749 Já. 426 00:22:56,125 --> 00:22:57,251 Nei. 427 00:22:58,502 --> 00:23:00,504 Ég veit það ekki. Ég á við... 428 00:23:00,588 --> 00:23:02,674 Það er í handritinu, en... 429 00:23:02,757 --> 00:23:05,093 Af hverju græturðu? 430 00:23:06,094 --> 00:23:07,679 Það er aðferð. 431 00:23:08,680 --> 00:23:11,766 Við þurfum að vera í karakter, líka utan sviðs. 432 00:23:13,017 --> 00:23:15,061 Þú ert að leika sjálfa þig, Lily. 433 00:23:15,144 --> 00:23:16,186 Hugleiddu það. 434 00:23:16,270 --> 00:23:18,146 Þú ert karakterinn þinn. 435 00:23:19,523 --> 00:23:20,857 Ég veit það. -Já. 436 00:23:20,942 --> 00:23:24,529 En ég þarf að finna sjálfa mig. 437 00:23:25,863 --> 00:23:28,116 Sem er erfiðara en ég hélt. 438 00:23:28,199 --> 00:23:31,703 Afsakið. Ratið þið að Poseidonpallinum? 439 00:23:31,786 --> 00:23:33,997 Já, hann er bara... Ég fylgi þér bara. 440 00:23:34,079 --> 00:23:36,374 Þakka þér. Ertu frá Englandi? 441 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 Já. Leicester. -Leicester. 442 00:23:38,917 --> 00:23:41,963 Fylgistu með fótboltanum? -Nei. 443 00:23:42,046 --> 00:23:43,798 Ekki ég heldur. Það er léttir. 444 00:23:43,880 --> 00:23:46,550 Ég get ekki rætt meira um fótbolta en þetta. 445 00:23:46,634 --> 00:23:49,761 Hins vegar, ef þú vilt spyrja um lík Ríkharðs 3. 446 00:23:49,846 --> 00:23:52,973 sem fannst á bílastæði í Leicester, láttu vaða. 447 00:23:53,057 --> 00:23:54,767 Hann vill að það verði stórt. 448 00:23:54,850 --> 00:23:56,310 Fínt. -Risastórt reyndar. 449 00:23:56,394 --> 00:23:58,395 Það er millinafn mitt. 450 00:23:58,479 --> 00:24:02,901 Gatsby hinn mikli mætir Gladiator sem mætir Guðföðurnum. 451 00:24:02,983 --> 00:24:04,610 Og öðrum sem byrja á G. 452 00:24:04,693 --> 00:24:07,405 Goodfellas, Gone with the Wind, Grease. 453 00:24:08,405 --> 00:24:09,365 Sæll. Allt í lagi? 454 00:24:09,449 --> 00:24:10,491 Sæl. -Sæll. 455 00:24:10,575 --> 00:24:12,492 Komdu og sestu hjá okkur. -Takk. 456 00:24:12,577 --> 00:24:15,371 Ég er fegin að þú hittir Amöndu. Ræddu við hana. 457 00:24:15,454 --> 00:24:16,872 Er það? Af hverju? 458 00:24:16,955 --> 00:24:19,125 Hún vann fyrir M&J áður en það lokaði. 459 00:24:19,207 --> 00:24:20,584 Bara í einni búðinni. 460 00:24:20,667 --> 00:24:23,838 Nú vinnur hún fyrir mig. -Þú ert þá í fjölskyldunni. 461 00:24:23,922 --> 00:24:25,423 McCreadie fjölskyldunni. 462 00:24:25,505 --> 00:24:28,508 Eiginlega ekki. -Sem fjölskylda er hún óstarfhæf. 463 00:24:28,593 --> 00:24:32,764 Hve lengi hefur þú verið þar? -Síðan í 40 ára afmæli Samönthu. 464 00:24:32,847 --> 00:24:34,807 Hve miklu viltu eyða í veisluna? 465 00:24:34,891 --> 00:24:35,975 Því sem þarf til. 466 00:24:36,059 --> 00:24:38,603 Milljón pundum. -Þetta er fertugsafmælið. 467 00:24:38,685 --> 00:24:41,105 Það gefst bara einu sinni á ævinni. 468 00:24:41,188 --> 00:24:44,900 Fyrir alla veisluna eða bara tónlist? -Hvað þurfum við? 469 00:24:44,983 --> 00:24:47,945 Það veltur á hvern þú heldur upp á? -Hvað um Elton? 470 00:24:48,029 --> 00:24:50,448 John? -Það er bara einn Elton. 471 00:24:50,530 --> 00:24:52,575 Það er gerlegt. Ég hef notað Elton. 472 00:24:52,658 --> 00:24:53,659 Hve mikið? -Hve mikið? 473 00:24:53,742 --> 00:24:55,453 Hann tekur milljón. -Pund? 474 00:24:55,536 --> 00:24:57,288 Dali. -Það er ekki slæmt. 475 00:24:57,372 --> 00:24:59,999 Svo er auðvitað kostnaður hans. -Hve mikill? 476 00:25:00,082 --> 00:25:03,168 Hann þarf einkaþotu, sviðsstjóra og hljóðmenn. 477 00:25:03,252 --> 00:25:04,544 Þegar Mariah Carey kom... 478 00:25:04,628 --> 00:25:07,381 Guð, ég elska Mariuh Carey. 479 00:25:07,464 --> 00:25:09,800 ...var hún með alla hundana. -Var það? 480 00:25:09,884 --> 00:25:10,718 Hve marga? 481 00:25:11,677 --> 00:25:13,303 Ansi marga. 482 00:25:15,222 --> 00:25:18,434 Diana Ross kom með alla fjölskylduna í tíu daga frí. 483 00:25:18,518 --> 00:25:21,980 Réttir fingur og hendin er tekin. -Já. Rugl. 484 00:25:22,981 --> 00:25:26,108 Hvað um Robbie Williams? -Hann er milljón. 485 00:25:26,192 --> 00:25:27,986 Á sama verði og Elton? 486 00:25:28,068 --> 00:25:30,154 Já. -Sá er hugaður. 487 00:25:30,238 --> 00:25:31,739 Hvað um Shakiru? 488 00:25:31,822 --> 00:25:35,409 Hvað tekur hún? Shakira. 489 00:25:35,492 --> 00:25:40,248 Shaikra? Svipað. Líklega svona þrjár fyrir pakkann. 490 00:25:40,330 --> 00:25:42,291 Um þrjár milljónir pakkinn. -Hvað? 491 00:25:42,375 --> 00:25:44,335 Ertu að... Þrjár milljónir? -Shakira? 492 00:25:44,418 --> 00:25:46,253 Hún er ekki í skóm á sviði. 493 00:25:46,337 --> 00:25:48,923 Leggjum Shakiru og Beyoncé til hliðar. 494 00:25:49,007 --> 00:25:52,343 Áttu eitthvað svona... -Hugsaðu þér að leggja þeim. 495 00:25:52,426 --> 00:25:54,428 ...um hálfa milljón. -Það má kanna. 496 00:25:54,511 --> 00:25:56,472 Það verður erfitt með Beyoncé. -500 þúsund? 497 00:25:56,556 --> 00:25:58,141 Hvað kostar Tom Jones? 498 00:25:58,223 --> 00:26:00,726 Hann er kringum 350. 499 00:26:00,809 --> 00:26:01,810 350. -Ekki meira? 500 00:26:01,894 --> 00:26:05,064 350 fyrir Tom Jones. -Ódýrt. Fáum tvo Tom Jones. 501 00:26:07,024 --> 00:26:09,776 Það hefur verið full vinna síðan. 502 00:26:09,860 --> 00:26:12,863 Við höfum unnið að veislunni í rúmt ár. 503 00:26:12,946 --> 00:26:14,531 Hvert er gríska orðið? 504 00:26:14,616 --> 00:26:15,532 Taramosalata. 505 00:26:15,616 --> 00:26:18,161 Nei, ekki bara eitthvert grískt orð. -Hubris. 506 00:26:18,243 --> 00:26:21,664 Rétt. -Já, hubris. Stolt kemur á undan falli. 507 00:26:21,748 --> 00:26:22,832 Aristóteles sagði það. 508 00:26:22,915 --> 00:26:23,750 Er það? -Já. 509 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Ég held það hafi verið Esóp. -Er það? 510 00:26:26,210 --> 00:26:28,171 Ég er með drif með afmæliskveðjum. 511 00:26:28,253 --> 00:26:30,173 Fínt. Það er gott. 512 00:26:30,255 --> 00:26:32,925 Síðan hann var dreginn yfir kol hjá þingnefnd 513 00:26:33,009 --> 00:26:35,720 hefur hann haft það á heilanum. 514 00:26:35,802 --> 00:26:38,555 Hann vill að hún lagi orðstír sinn. 515 00:26:38,639 --> 00:26:41,016 Hún á að sýna öllum að hann stjórni enn. 516 00:26:41,099 --> 00:26:44,895 M&J er ekki fyrsta fyrirtæki þitt sem verður gjaldþrota. 517 00:26:44,979 --> 00:26:48,149 1977 stofnaðir þú Harston. 518 00:26:48,232 --> 00:26:53,029 Það lokaði með 235 þúsund punda skuld og eignir upp á 436. 519 00:26:53,111 --> 00:26:56,490 1981 stofnaðir þú JM Jeans. 520 00:26:56,574 --> 00:27:00,870 Það endaði með greiðsluþroti. Líka Wincraft, annað fyrirtæki þitt. 521 00:27:00,953 --> 00:27:04,624 1995 keyptirðu keðju stórverslana. 522 00:27:04,706 --> 00:27:07,876 Fimm árum seinna hafði keðjan horfið úr aðalgötunum. 523 00:27:07,961 --> 00:27:11,213 Svo skartgripabúðir sem þú keyptir af banka og fékkst 524 00:27:11,297 --> 00:27:14,008 skuldir lækkaðar úr sex milljónum í þrjár. 525 00:27:14,091 --> 00:27:15,717 Þær fóru í gjaldþrot. 526 00:27:15,801 --> 00:27:17,386 Ég er kaupsýslumaður. 527 00:27:17,470 --> 00:27:20,932 Ég tek áhættu. Stundum vinnur maður, stundum ekki. 528 00:27:21,014 --> 00:27:24,268 Sannarlega. 1990 stofnaðir þú Xcellent. 529 00:27:26,270 --> 00:27:31,276 Ég var að hugsa um náttúrlega eik fyrir innan. 530 00:27:31,358 --> 00:27:36,822 Ef það hentar ekki... Dekkri hnota sem við eigum. 531 00:27:36,905 --> 00:27:41,868 Þetta er litur fíns skíts. 532 00:27:41,953 --> 00:27:43,162 Allt í lagi. 533 00:27:43,245 --> 00:27:45,998 Hvað ertu með fleira? -Við erum með fullt. 534 00:27:46,081 --> 00:27:48,041 Dempaður blár. 535 00:27:48,126 --> 00:27:50,461 Ekkert dempað. Ég vil ekki dempað. 536 00:27:50,545 --> 00:27:54,632 Seldi Marcel Marceau eitt par af svörtum og hvítum sokkabuxum? 537 00:27:54,715 --> 00:27:57,593 Nei. Ég vil ekki dempað. Ég vil hávært. 538 00:27:57,676 --> 00:28:00,804 Ég er að selja hávaða. -Einmitt. 539 00:28:00,887 --> 00:28:02,472 Hvað er þetta? 540 00:28:02,557 --> 00:28:05,268 Þetta er fúksía. -Já, fúksía. 541 00:28:05,350 --> 00:28:06,977 Fúksía er dálítið ágeng. 542 00:28:07,060 --> 00:28:09,938 Ég vil ágengt. Ég er ágengur. 543 00:28:10,022 --> 00:28:11,482 Fúksía. Þú ert merkjastjóri. 544 00:28:11,566 --> 00:28:14,068 Þú átt að skilja innanhússhönnun. 545 00:28:14,152 --> 00:28:16,905 Það er ekki til meira innanhúss en fúksía. 546 00:28:16,988 --> 00:28:20,033 Er það ekki liturinn á píku? 547 00:28:21,033 --> 00:28:22,910 Það er innanhússhönnun náttúrunnar. 548 00:28:22,993 --> 00:28:25,579 Hún dregur mann að. Það er líffræði. 549 00:28:25,663 --> 00:28:30,168 Þýðir fúksía ekki „ríddu mér“ á frönsku? 550 00:28:30,251 --> 00:28:34,713 Það er skrítið að heyra fólk kalla hann konungs verslunargötunnar. 551 00:28:34,797 --> 00:28:39,802 Sjáið fyrstu búðirnar sem hann keypti. Alveg hræðilegar. 552 00:28:39,886 --> 00:28:44,097 Kristur á hjóli, Neil. Hvað á ég að segja um þetta? 553 00:28:44,182 --> 00:28:49,562 Ég var að vona að þér líkaði það en mér heyrist ekki. 554 00:28:50,562 --> 00:28:53,523 Er eitthvað að? -Eitthvað er að. Já. 555 00:28:53,607 --> 00:28:56,985 Of mörg föt? Of fá föt, kannski? 556 00:28:57,069 --> 00:28:59,821 Á ég að bjarga þér? -Endilega. 557 00:28:59,905 --> 00:29:04,284 Nei, þá þyrfti ég að framkvæma fóstureyðingu mjög seint. 558 00:29:04,368 --> 00:29:08,414 Ekki hlæja. Þetta er ekki grín. Ég er að kvelja þig. Lestu ekki fólk? 559 00:29:08,498 --> 00:29:10,583 Nei. Jú, ég geri það. 560 00:29:10,666 --> 00:29:14,920 Nei. Þá hættirðu að tala. Hvað annað lestu ekki? 561 00:29:15,003 --> 00:29:18,215 Þú getur ekki lesið nafn helvítis búðarinnar. 562 00:29:19,216 --> 00:29:22,219 Það er hvítt á hvítu. Skítur á skít sem sagt. 563 00:29:22,302 --> 00:29:24,304 Það er blaðsíða 1 í leiðarvísinum. 564 00:29:24,388 --> 00:29:27,140 Reyndar er það forsíða bókarinnar. 565 00:29:27,224 --> 00:29:29,351 Að bera kennsl á nafn. 566 00:29:30,310 --> 00:29:31,603 Já. 567 00:29:31,687 --> 00:29:35,274 Ef þú bjargar þessu ekki verður nafn þitt skráð á vegg. 568 00:29:35,357 --> 00:29:38,485 Það verður ekki hvítt á hvítu heldur rautt á brúnu. 569 00:29:38,569 --> 00:29:40,989 Veistu til hvers þeir litir eru, Neil? 570 00:29:42,281 --> 00:29:45,076 Er það blóð og kúkur? 571 00:29:45,158 --> 00:29:47,578 Já, rétt. Vel gert. Þú átt enn von, Neil. 572 00:29:47,662 --> 00:29:50,832 Þetta er jákvæð styrking. Ég er að hvetja þig. 573 00:29:50,915 --> 00:29:54,167 Ég vil að glugginn öskri Xcellent. Ef ekki, 574 00:29:54,251 --> 00:29:57,338 öskra ég á þig og það verður ekki Xcellent. 575 00:29:57,422 --> 00:30:00,008 Nei. -Nei, það verður orðið „kunta.“ 576 00:30:00,090 --> 00:30:01,717 Ég öskra það svo hátt 577 00:30:01,800 --> 00:30:05,178 að það bræðir illa mótaða farsslettuna sem þú kallar andlit 578 00:30:05,262 --> 00:30:08,348 og svo set ég þig þarna inn og nota sem gínu. 579 00:30:08,433 --> 00:30:10,475 Þá verða þó not af þér fyrir mig. 580 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 Já. 581 00:30:11,644 --> 00:30:14,063 Mundu að gínur eru ekki með typpi, er það? 582 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 Nei. 583 00:30:15,315 --> 00:30:16,900 Hvað hafa þær í staðinn? 584 00:30:16,982 --> 00:30:19,903 Sléttar ójöfnur eiginlega. 585 00:30:19,985 --> 00:30:21,403 Sléttar ójöfnur. Rétt. 586 00:30:21,486 --> 00:30:25,073 Ef þú vilt ekki skipta á typpinu og sléttri ójöfnu, hvað gerirðu? 587 00:30:27,409 --> 00:30:28,368 Laga þetta? 588 00:30:28,453 --> 00:30:29,620 Já, lagar þetta. -Já. 589 00:30:29,703 --> 00:30:31,204 Allt í lagi. Fínt. 590 00:30:31,289 --> 00:30:35,292 Xcellent varð gjaldþrota með 13 milljón punda skuldir. 591 00:30:35,376 --> 00:30:36,376 LOKAAFSLÁTTUR 70% 592 00:30:36,461 --> 00:30:41,883 Þú ert með appelsínugult hjá rauðu. Það er óþægilegt. 593 00:30:43,885 --> 00:30:47,262 Hver átti hugmyndina að fúksíu? 594 00:30:48,932 --> 00:30:53,269 Ég veit ekki hvað er svona fyndið. Ég fæ mígreni. 595 00:30:53,353 --> 00:30:55,355 Ó, Kristur, það... 596 00:30:55,437 --> 00:31:01,318 Þetta er eins og að vera í risa píku fullri af ódýrum fötum. 597 00:31:01,402 --> 00:31:03,905 Ég átti von á að þetta seldist vel. 598 00:31:04,905 --> 00:31:06,657 Ég held ég þurfi þau. 599 00:31:06,741 --> 00:31:08,116 Þetta er betra. 600 00:31:09,117 --> 00:31:11,537 Hvar er Neil? -Hann er að róa taugarnar. 601 00:31:11,620 --> 00:31:14,540 „Róa taugarnar.“ Af með hausinn á honum. 602 00:31:16,917 --> 00:31:19,462 Ég ætla að segja þér eitt. Ekki verða óður. 603 00:31:19,545 --> 00:31:20,546 3 DÖGUM FYRIR VEISLU 604 00:31:20,629 --> 00:31:22,047 Þetta hefur öfug áhrif. 605 00:31:22,130 --> 00:31:24,091 Taktu æði ef þú vilt. -Út með það. 606 00:31:24,174 --> 00:31:26,344 Fína fólkið fellur eins og flugur. -Ha? 607 00:31:26,426 --> 00:31:28,972 Það kemur ekki. -Það á að bæta ímynd okkar. 608 00:31:29,055 --> 00:31:30,807 Ég veit það. -Hvað um Leo? 609 00:31:30,889 --> 00:31:34,685 Hann segir vera í upptökum. -Einhver hefur talað hann til. 610 00:31:34,769 --> 00:31:37,188 Helvítis bjarnarríðandi asni. -Sæl. 611 00:31:37,271 --> 00:31:38,814 Vinur minn, peninga. -Því miður. 612 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 Ég er ekki með peninga. -Peninga. 613 00:31:41,108 --> 00:31:44,861 Ég er í sundbuxum. Á ég að vera með peninga í rassgatinu? 614 00:31:45,780 --> 00:31:48,491 Bíddu. Segjum þeim frá flóttafólkinu 615 00:31:48,575 --> 00:31:51,578 og gerum Coldplay að góðgerðatónleikum. 616 00:31:57,834 --> 00:31:59,544 Hvað ertu að gera, Giannis? 617 00:32:01,296 --> 00:32:02,838 Giannis? 618 00:32:02,922 --> 00:32:05,383 Við erum að rífa það. -Af hverju? 619 00:32:05,465 --> 00:32:07,510 Það er að hvessa. 620 00:32:07,594 --> 00:32:10,054 Það gæti fokið. 621 00:32:10,137 --> 00:32:12,307 Eyjan er vindasöm. Hvað er til ráða? 622 00:32:12,389 --> 00:32:16,143 Jamm. -Mykonos er fræg fyrir vind. 623 00:32:17,145 --> 00:32:18,061 Já. 624 00:32:19,480 --> 00:32:20,690 Er þetta maðurinn? 625 00:32:20,772 --> 00:32:23,693 Já, Francois. -Gleður mig að hitta þig. 626 00:32:23,776 --> 00:32:26,571 Mín er ánægjan, Francoise. -Nei, Francois. 627 00:32:26,654 --> 00:32:29,365 Annars væri það stelpa. -Náðu því, mamma. 628 00:32:29,449 --> 00:32:32,410 Hvar eru börnin? -Finn sefur allan daginn. 629 00:32:32,492 --> 00:32:34,412 Hann er fölur eins og vampíra. 630 00:32:34,494 --> 00:32:37,748 Lily var hér en er núna í raunveruleikaþættinum. 631 00:32:37,831 --> 00:32:41,627 Hvað er það? Af hverju að setja líf sitt í sjónvarp, Francoise? 632 00:32:41,711 --> 00:32:42,545 Ég skil það ekki. 633 00:32:42,628 --> 00:32:45,839 Það er gott fyrir hana. Hún nær jarðsambandi. 634 00:32:45,924 --> 00:32:47,925 Nær jarðsambandi? -Já. Já. 635 00:32:48,009 --> 00:32:51,136 Sjáðu Kardashian. Kyle Jenner með milljarð á Instagram. 636 00:32:51,220 --> 00:32:52,472 Hún er á forsíðu Forbes. 637 00:32:52,555 --> 00:32:55,391 Þá hlýtur hún að vera góð manneskja, mjög... 638 00:32:55,474 --> 00:32:57,267 Hún er ríkari en þú, elskan. 639 00:32:57,351 --> 00:32:59,394 Hún er mikils virði. -Er það satt? 640 00:32:59,479 --> 00:33:00,980 Það er reyndar satt. -Varla. 641 00:33:01,063 --> 00:33:02,773 Hún er ríkari en þú. 642 00:33:02,857 --> 00:33:05,193 Er þetta lyftihaldari eða eru þau ný? 643 00:33:05,276 --> 00:33:08,905 Eru þetta gervitennur? Setur í glas. Taktu þær úr þér. 644 00:33:08,988 --> 00:33:11,658 Þær kostuðu 20 þúsund. -Þessi 10 þúsund. 645 00:33:11,741 --> 00:33:14,117 Hvar fékkstu þau? Á útsölu í Tits R Us? 646 00:33:14,202 --> 00:33:17,247 Þú hefur ekki séð þau. Ég er með æðisleg brjóst. 647 00:33:17,329 --> 00:33:18,915 Segðu honum að þau séu það. 648 00:33:22,335 --> 00:33:24,462 Kjúklingur handa þér. 649 00:33:24,545 --> 00:33:25,922 Sæl. -Og kjúklingur... 650 00:33:26,004 --> 00:33:28,424 Kjúklingur handa þér. -Hvað um kjúkling? 651 00:33:29,424 --> 00:33:32,177 En hveitikökur? Eigum við þær? 652 00:33:32,261 --> 00:33:33,887 Gerðu svo vel. 653 00:33:35,264 --> 00:33:38,600 Þau virðast ánægð. Ég væri það. -Fínt. Og klippa. 654 00:33:38,684 --> 00:33:40,102 Við stillum upp aftur. 655 00:33:40,185 --> 00:33:42,981 Við förum í nærmynd. Takið matinn aftur... 656 00:33:43,063 --> 00:33:47,943 Munið hver fékk hann. -Ég þarf að taka þetta. 657 00:33:48,027 --> 00:33:49,028 Fyrirgefðu. 658 00:33:49,111 --> 00:33:50,737 Þú ert að... 659 00:33:50,821 --> 00:33:53,657 Róleg. Ég skila þessu. -Hvað ertu að gera? 660 00:33:53,741 --> 00:33:55,785 Þið fáið hann aftur. 661 00:33:55,867 --> 00:33:57,912 Hvað ertu að gera? Við þurfum ekki matinn. 662 00:33:57,995 --> 00:34:00,455 Þið fáið hann aftur. -Mikill misskilningur. 663 00:34:00,540 --> 00:34:02,959 Við erum bara að taka aftur. -Þau eru mörg. 664 00:34:03,041 --> 00:34:04,876 Eru þau að mynda þetta? 665 00:34:04,961 --> 00:34:09,257 Núna, þegar þið fáið matinn verið ánægð. Brosið. 666 00:34:09,340 --> 00:34:11,384 Ánægð. -Er það í lagi? 667 00:34:11,467 --> 00:34:13,302 Það er ekki í lagi. -Fínt. 668 00:34:13,386 --> 00:34:16,014 Fínt. Farðu nær þegar þú ert klár. 669 00:34:16,096 --> 00:34:17,180 Sæl. 670 00:34:17,264 --> 00:34:19,058 Viltu kjúkling? 671 00:34:20,058 --> 00:34:22,185 Góður. Gómsætur. -Já. 672 00:34:23,396 --> 00:34:26,316 Ekki hlæja. Það er ekki fyndið. Ánægð. 673 00:34:26,398 --> 00:34:28,525 Afsakið. -Þetta er gott. 674 00:34:28,610 --> 00:34:30,111 Kannski aðeins of. 675 00:34:30,193 --> 00:34:33,489 Brosið aðeins minna. Indælt. Stórfínt. 676 00:34:33,572 --> 00:34:35,407 Fullkomið. 677 00:34:37,784 --> 00:34:40,913 Þið þurfið að fara. -Nei, við förum ekki. 678 00:34:40,996 --> 00:34:42,080 Almenningsströnd. 679 00:34:42,165 --> 00:34:45,585 Já, en til að heimsækja, ekki til að dvelja. 680 00:34:45,668 --> 00:34:48,880 Við erum að gefa svöngum börnum mat. 681 00:34:48,962 --> 00:34:51,506 Horfðu á mig. Við megum vera hér. -Nei. 682 00:34:51,590 --> 00:34:53,384 Faðir þinn bað okkur... -Barn grætur. 683 00:34:53,467 --> 00:34:55,719 Þið gerðuð það. -Ég hef skipanir. 684 00:34:55,802 --> 00:34:58,013 Fátæk börn sem við gefum mat. 685 00:34:58,096 --> 00:35:00,933 Snertu þetta ekki. Snertu þetta ekki. 686 00:35:01,016 --> 00:35:02,976 Við megum mynda hérna. 687 00:35:03,061 --> 00:35:04,312 Þarna er ungabarn. 688 00:35:04,395 --> 00:35:06,480 Róum okkur, róum okkur. 689 00:35:06,563 --> 00:35:09,024 Hann grætur. 690 00:35:10,317 --> 00:35:12,861 Já, bara. Gerum þetta fallega. -Hlustið. 691 00:35:12,945 --> 00:35:16,199 Við skulum koma. -Við viljum ekki vandræði. 692 00:35:18,951 --> 00:35:23,705 Hefurðu séð barn gráta svona? -Þú ert voða góð. 693 00:35:23,790 --> 00:35:26,583 Við skulum koma. Komum. 694 00:35:29,212 --> 00:35:30,128 Það er í lagi. 695 00:35:30,212 --> 00:35:32,798 Frábært. Við náðum þessu. -Ég fæ kvíðakast. 696 00:35:32,882 --> 00:35:34,842 Það mega ekki vera tjöld hér. 697 00:35:34,925 --> 00:35:37,136 Þið verðið að fara. -Ég var að hjálpa. 698 00:35:37,219 --> 00:35:39,680 Ég veit. Ég sá það. 699 00:35:41,974 --> 00:35:44,101 Fyrirgefið. Það er svo mikið dót. 700 00:35:44,184 --> 00:35:47,688 Ég hefði átt að halda skrá, en þú veist hvernig það er. 701 00:35:47,771 --> 00:35:51,985 Hefði verið góð hugmynd, eða að merkja allar upptökur. 702 00:35:52,067 --> 00:35:53,318 Glundroði stríðs. 703 00:35:54,779 --> 00:35:56,364 Það var varla stríð. 704 00:35:56,447 --> 00:36:00,242 Þegar ég hélt ég slökkti, kveikti ég líklega. 705 00:36:00,326 --> 00:36:01,452 Nei, klárlega. Já. 706 00:36:02,954 --> 00:36:05,415 Þarna er ein. 707 00:36:05,498 --> 00:36:10,253 Segið „til hamingju, sir Richard.“ -Til hamingju, sir Richard. 708 00:36:10,753 --> 00:36:12,088 Sæll. 709 00:36:12,170 --> 00:36:13,422 Sæl. Þakka þér. 710 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Hvernig gengur? 711 00:36:16,425 --> 00:36:18,802 Fínt. -Sæl. 712 00:36:23,683 --> 00:36:26,643 Þetta er næsta verksmiðja. 713 00:36:28,730 --> 00:36:30,188 Ég þekki þennan stað. 714 00:36:30,273 --> 00:36:31,441 Á Sri Lanka. 715 00:36:31,523 --> 00:36:34,067 Hvernig veistu? -Amali frænka vinnur þar. 716 00:36:34,152 --> 00:36:37,989 Ertu ekki frá Leicester? -Jú, ég var ættleidd sjö ára. 717 00:36:38,072 --> 00:36:40,825 Frændi í Leicester og frænka á Sri Lanka? 718 00:36:40,909 --> 00:36:41,784 Annar frændi. 719 00:36:41,867 --> 00:36:43,161 Vinnur hún þar enn? -Já. 720 00:36:43,244 --> 00:36:45,163 Hún gæti verið í upptökunni. Bíddu. 721 00:36:46,331 --> 00:36:49,000 Hve löng er upptakan? -Eins löng og þarf. 722 00:36:49,083 --> 00:36:53,713 Ég var ráðinn sem skrifari. Þá er blek í pennanum. 723 00:36:55,757 --> 00:36:56,965 Já, þetta er ein. 724 00:36:57,050 --> 00:36:58,384 Ég er að taka upp. 725 00:36:58,467 --> 00:37:01,596 „Til hamingju, sir Richard.“ -Til hamingju, sir Richard. 726 00:37:01,679 --> 00:37:04,432 Nei. Nei, hún er ekki þarna. 727 00:37:04,514 --> 00:37:06,683 Það er aðeins meira. 728 00:37:06,768 --> 00:37:09,728 Er þetta...? -Ég kann að hafa farið á klósettið. 729 00:37:09,811 --> 00:37:11,271 Ég skal bara... -Áfram. 730 00:37:11,355 --> 00:37:12,439 Þetta er ekki gott. 731 00:37:20,155 --> 00:37:21,657 Hvar eru hinir, Giannis? 732 00:37:22,951 --> 00:37:23,952 Þeir koma ekki. 733 00:37:24,034 --> 00:37:25,118 Af hverju? 734 00:37:25,203 --> 00:37:28,790 Þeir heyrðu af tvöföldu greiðslunum og koma ekki. 735 00:37:28,873 --> 00:37:31,668 Hvað áttu við? Það átti að fá þá, Giannis. 736 00:37:31,750 --> 00:37:34,962 Þeir eru Búlgarar. Aðeins Grikkir fá tvöfalt. 737 00:37:35,045 --> 00:37:37,464 Andskotinn, Giannis! 738 00:37:37,547 --> 00:37:41,511 Segðu þeim að þeir fái það. Fáðu þá hingað. Þeir fá tvöfalt. 739 00:37:41,594 --> 00:37:43,846 Sæktu þá, Giannis! -Þeir neita að koma. 740 00:37:43,929 --> 00:37:46,723 Af hverju? -Þeir eru komnir í önnur störf. 741 00:37:46,808 --> 00:37:48,601 Andskotinn hafi það! 742 00:37:48,684 --> 00:37:52,271 Djöfullinn sjálfur, Giannis! 743 00:37:52,355 --> 00:37:54,107 Helvítis asni! 744 00:37:54,190 --> 00:37:55,275 Bjöllusauður! 745 00:37:55,358 --> 00:37:56,568 Fífl, Giannis! 746 00:37:56,650 --> 00:37:57,985 Fífl! 747 00:37:58,987 --> 00:38:01,947 Stendur illa á? -Já, mjög. 748 00:38:02,030 --> 00:38:04,616 Það stendur alltaf illa á. 749 00:38:04,701 --> 00:38:07,036 Klukkan er ferlegt. 750 00:38:07,119 --> 00:38:09,246 Helvítisi Giannis! 751 00:38:09,329 --> 00:38:11,290 Helvítis skíthæll! 752 00:38:12,291 --> 00:38:14,751 Þekkirðu það orð, Giannis? Skíthæll. 753 00:38:15,753 --> 00:38:18,631 Þú skrifaðir bókina um það. Bjöllusauður! 754 00:38:21,300 --> 00:38:23,844 Það er eins og ég hafi slegist við gardínur. 755 00:38:23,927 --> 00:38:25,429 Taktu þér tak. 756 00:38:25,512 --> 00:38:28,391 Mjög gott. Mjög gott hjá þér. 757 00:38:28,808 --> 00:38:31,059 Við kveikjum í flugeldunum þarna, 758 00:38:31,143 --> 00:38:33,145 á milli strandar og útileikhúss. 759 00:38:33,228 --> 00:38:34,271 Allt í lagi. -Já. 760 00:38:34,355 --> 00:38:37,108 Ljósið frá rakettunum flæðir yfir leikhúsið. 761 00:38:37,190 --> 00:38:41,862 Snögg spurning. Ertu ruglaður? Clarence er villidýr. 762 00:38:41,945 --> 00:38:43,655 Ekkert flóð í búrinu hans. 763 00:38:43,739 --> 00:38:46,783 Nei, það verður ekki flóð. Bara ljósaflóð. 764 00:38:46,867 --> 00:38:48,244 Það mætti breiða yfir það. 765 00:38:48,328 --> 00:38:51,788 Það er gert við páfagauka. -Hann er ekki páfagaukur. 766 00:38:51,873 --> 00:38:54,958 Hann er gáfaðri og næmari vera en páfagaukur. 767 00:38:56,085 --> 00:38:57,795 Hvað er það? 768 00:38:59,130 --> 00:39:01,925 Þú virðist mjög grannur svo ég virðist feit. 769 00:39:02,007 --> 00:39:04,134 Ég er það. Mjói Finn. Hljómar vel. 770 00:39:04,217 --> 00:39:05,302 Svo ertu fölur. 771 00:39:05,386 --> 00:39:08,472 Já. Ég er fölur. Og vafra um. 772 00:39:08,556 --> 00:39:09,641 Ertu á krakki? 773 00:39:10,849 --> 00:39:14,311 Nei, mamma. Jesús. -Alsælu? 774 00:39:14,395 --> 00:39:16,563 Nei. -En lyfseðilsskyldum lyfjum? 775 00:39:16,648 --> 00:39:19,025 Mamma, ég er ekki... -Kókaíni? 776 00:39:20,192 --> 00:39:23,237 MDMA? Eða Molly, eins og krakkarnir kalla það. 777 00:39:23,320 --> 00:39:25,949 Mamma, ég er ekki á lyfjum. 778 00:39:26,032 --> 00:39:28,492 Ég hef aldrei séð þig svo niðurdreginn. 779 00:39:28,576 --> 00:39:31,246 Þú ert með skapahár á andlitinu. 780 00:39:31,329 --> 00:39:32,497 Það er ekki ska... 781 00:39:32,579 --> 00:39:35,958 Það er rytjulegt og fer þér illa. 782 00:39:36,041 --> 00:39:38,210 Þú ættir að raka þig fyrir veisluna. 783 00:39:38,293 --> 00:39:40,379 Það er til skammar. 784 00:39:40,462 --> 00:39:43,131 2 DÖGUM FYRIR VEISLU 785 00:39:43,215 --> 00:39:47,011 Sæl. -Þetta er Nick, ævisöguritari minn. 786 00:39:47,094 --> 00:39:51,598 Það er dálítið flott. -Já, Sögur frá Narníu. Við... 787 00:39:51,683 --> 00:39:54,393 Við gætum kallað hana Ljónið, nornin og fataskápurinn. 788 00:39:55,395 --> 00:39:58,313 Ekki að þú sért norn, auðvitað. 789 00:39:58,398 --> 00:40:02,235 Við hittumst í Mónakó. Ég veit ekki hvort þú manst það. 790 00:40:02,317 --> 00:40:03,485 Sæll. -Sæl. 791 00:40:03,570 --> 00:40:05,655 MÓNAKÓ 792 00:40:15,290 --> 00:40:16,583 Sæll. 793 00:40:16,666 --> 00:40:20,545 Ég er hér að hitta Samönthu McCreadie. -Auðvitað. Um borð. 794 00:40:20,628 --> 00:40:21,838 Þakka þér fyrir. 795 00:40:21,920 --> 00:40:25,591 Þetta er glæsileg fley. 796 00:40:25,675 --> 00:40:29,762 Þakka þér. Þetta er barnið mitt. Ég hannaði allt um borð. 797 00:40:29,846 --> 00:40:32,431 Það er fallegt. -Já, efnin, viðinn. Allt. 798 00:40:32,514 --> 00:40:35,893 Körfuboltavöllinn uppi. Allt minn smekkur. 799 00:40:35,976 --> 00:40:39,813 Byrjum á, hvenær hittir þú sir Richard? 800 00:40:39,898 --> 00:40:43,610 Þegar ég hitti Rich fyrst var hann hrææta. Í spilavíti. 801 00:40:43,692 --> 00:40:45,903 Happatalan mín er 13. 802 00:40:45,987 --> 00:40:48,572 Kannski færir það mér heppni. -Veðmál lokuð. 803 00:40:48,655 --> 00:40:50,949 Númer 13. 804 00:40:56,163 --> 00:40:57,290 Hvað ertu að gera? 805 00:40:57,373 --> 00:41:00,335 Mig langar að hitta þig aftur. Ég læt ganga eftir mér. 806 00:41:04,338 --> 00:41:06,382 Get ég hitt þig á morgun? 807 00:41:08,009 --> 00:41:09,802 Var þetta já eða nei? 808 00:41:10,929 --> 00:41:12,512 Já! 809 00:41:12,596 --> 00:41:15,515 Hann hafði alltaf unnið í tísku en án tilfinningar. 810 00:41:15,599 --> 00:41:18,936 Hann var ekki hrifinn af fötum, bara samningum. 811 00:41:19,020 --> 00:41:23,523 Þú laugst að mér. Þú ert eins og prestur. 812 00:41:23,608 --> 00:41:25,943 Nú varstu gómaður á kafi í kórdreng. 813 00:41:26,027 --> 00:41:27,195 Hvað áttu við? 814 00:41:27,277 --> 00:41:30,906 Þú sagðir að þetta væri gæðavara. Svo er ekki. 815 00:41:30,989 --> 00:41:34,117 Pride Jeans. Ef maður er stoltur af að vera tútta. 816 00:41:34,201 --> 00:41:38,205 Þið fáið 1,2 milljónir í reiðufé ef þið strikið út skuldina. 817 00:41:38,288 --> 00:41:39,581 Er þetta brandari? 818 00:41:40,666 --> 00:41:44,002 Þið fáið 20 pens á pund af skuldinni en ekki meira. 819 00:41:44,087 --> 00:41:46,965 Þegar ég fer með peningatöskuna er tilboðið ógilt. 820 00:41:47,047 --> 00:41:48,299 Ég skal segja ykkur 821 00:41:48,382 --> 00:41:52,094 að enginn borgar fyrir þennan haug af bláum skít. 822 00:41:54,389 --> 00:41:56,599 Allt í lagi þá. 823 00:41:56,683 --> 00:41:58,268 Komdu aftur. 824 00:41:59,768 --> 00:42:01,436 Hann var þá hrææta þá. -Já. 825 00:42:01,521 --> 00:42:04,774 Hvað breyttist. -Ég fór með hann til Mónakó. 826 00:42:05,817 --> 00:42:08,152 Hvaða bátur heldurðu að það sé? -Sá stærsti? 827 00:42:08,235 --> 00:42:10,862 Hér eru allir milljarðamæringar. Við smáseiði. 828 00:42:10,947 --> 00:42:11,780 Er þetta okkar? 829 00:42:11,864 --> 00:42:12,740 Nei. -Þessi? 830 00:42:12,824 --> 00:42:15,242 Við vorum bara milljónarar. -Vel gert. 831 00:42:16,201 --> 00:42:17,369 Nei! 832 00:42:17,453 --> 00:42:21,373 Það sem við gerum endurómar í eilífðinni. 833 00:42:21,456 --> 00:42:24,501 Ég kenndi honum það. Úr Skylmingaþrælnum. 834 00:42:24,585 --> 00:42:26,753 Gætti að augunum. 835 00:42:26,837 --> 00:42:30,549 Þú horfir þegar ég baða mig í blóði hans. 836 00:42:30,632 --> 00:42:32,843 Rich. -Ég kenndi honum þetta ekki. 837 00:42:34,012 --> 00:42:37,222 Ég efast um að það sé í myndinni. -Hann var við augað. 838 00:42:37,306 --> 00:42:38,308 Slepptu sverðinu! 839 00:42:38,391 --> 00:42:40,434 Bæði tvö, leggið þau frá ykkur! 840 00:42:40,518 --> 00:42:42,103 Peningar skapa peninga. 841 00:42:42,186 --> 00:42:45,982 Þegar fólk heldur að maður eigi peninga lætur það mann fá þá. 842 00:42:46,065 --> 00:42:47,775 Það veit ekkert um grunninn. 843 00:42:47,858 --> 00:42:50,444 Af hverju kaupirðu ekki hópinn? -Ég sagði það. 844 00:42:50,527 --> 00:42:52,946 Er það vandamál, Bob? -Við erum banki. 845 00:42:53,030 --> 00:42:54,741 Við lánum fé. Það er vinnan. 846 00:42:54,824 --> 00:42:57,159 Þá keyptum við M&J á 200 milljónir. 847 00:42:58,201 --> 00:43:00,287 Er þetta Blackpool Illuminations? 848 00:43:00,371 --> 00:43:02,790 Hver er wattatala peranna? -Hundrað. 849 00:43:02,873 --> 00:43:04,583 Setjið 60 í staðinn. 850 00:43:04,666 --> 00:43:08,087 Það er ekki hægt að setja 60 wött þarna. Það er drungalegt. 851 00:43:08,170 --> 00:43:12,215 Ég er ekki í „ekki hægt.“ Bara „hægt.“ 852 00:43:15,052 --> 00:43:17,179 Þakka þér fyrir að hitta mig. 853 00:43:17,262 --> 00:43:18,096 FYRRV. STARFSMAÐUR 854 00:43:18,181 --> 00:43:19,641 Tala illa um sir Gráðugan. 855 00:43:19,724 --> 00:43:22,769 Þú varst ekki aðdáandi. -Hann var tuddi. 856 00:43:22,851 --> 00:43:26,730 Þetta er mesta rusl sem ég hef séð. Út með það. 857 00:43:26,813 --> 00:43:29,733 Við getum það ekki. Við pöntuðum það. Eigum það. 858 00:43:29,817 --> 00:43:32,195 Hve mikið greiddirðu fyrir það? 859 00:43:32,277 --> 00:43:34,863 Alla línuna í búðunum... -Fimm milljónir. 860 00:43:34,947 --> 00:43:37,616 Ertu að grínast? Segðu að hann sé að grínast. 861 00:43:37,699 --> 00:43:41,078 Nei. -Þetta er rán. Ég hringi í lögregluna. 862 00:43:41,161 --> 00:43:43,705 Hann var ekki kaupsýslumaður, sníkjudýr. 863 00:43:43,790 --> 00:43:44,748 Bandormur. 864 00:43:44,831 --> 00:43:47,335 Ég skal borga þrjár milljónir fyrir það. 865 00:43:49,170 --> 00:43:51,088 Kinkaðu kolli og hristu höndina. 866 00:43:51,172 --> 00:43:54,132 Svona, kinkaðu kolli og hristu höndina. 867 00:43:57,219 --> 00:44:01,265 Vel gert, Mark. Góður samningur. Komdu með mér. 868 00:44:05,186 --> 00:44:07,521 Þetta voru samningar. 869 00:44:07,605 --> 00:44:09,065 Þú ert kaupandi. 870 00:44:09,148 --> 00:44:13,486 Þú átt að semja. Þú kostaðir mig næstum tvær milljónir punda. 871 00:44:14,779 --> 00:44:17,239 Þú þarft að horfa lengi í spegil og segja: 872 00:44:17,322 --> 00:44:20,784 „Ég er kunta,“ því það ertu. 873 00:44:25,831 --> 00:44:27,416 Farðu í rassgat. 874 00:44:27,500 --> 00:44:30,168 M&J kom okkur á ríkralista Sunday Times. 875 00:44:30,253 --> 00:44:32,297 Við vorum metin á milljarð. 876 00:44:32,380 --> 00:44:34,799 Skyndilega komin í efstu deild. 877 00:44:34,882 --> 00:44:38,511 Er þetta sá rétti? -Sá sem ég valdi. Ég er hrifinn. 878 00:44:40,096 --> 00:44:43,266 Það ljómar. Mikið er hann fallegur. 879 00:44:43,349 --> 00:44:44,642 Nei, þú ert falleg. 880 00:44:44,726 --> 00:44:46,978 Því ég er með áætlun. 881 00:44:47,978 --> 00:44:53,775 Þú ert falleg. Þú ert falleg. 882 00:44:53,860 --> 00:44:56,863 Þú ert falleg. Það er satt. 883 00:44:58,447 --> 00:45:00,782 Ég sá andlit þitt... 884 00:45:00,867 --> 00:45:01,701 Svo sætt. 885 00:45:01,784 --> 00:45:04,704 á fjölmennum stað 886 00:45:05,704 --> 00:45:09,918 og vissi ekki hvað skyldi gera 887 00:45:10,918 --> 00:45:15,505 því ég verð aldrei með þér. 888 00:45:18,175 --> 00:45:19,719 Skál, James. 889 00:45:20,719 --> 00:45:23,388 Þakka þér fyrir. Nei, þú ert fallegur. 890 00:45:24,389 --> 00:45:27,559 Já, hún fangaði auga mitt 891 00:45:27,643 --> 00:45:30,187 þegar við gengum framhjá. 892 00:45:30,271 --> 00:45:32,106 Hún sá á andliti mínu... 893 00:45:32,190 --> 00:45:33,566 Hve mikið kostaði hann? 894 00:45:33,650 --> 00:45:35,568 75 þúsund. -Það er ekki slæmt. 895 00:45:35,652 --> 00:45:36,903 Það var bara eitt lag. 896 00:45:36,985 --> 00:45:38,654 Hann söng bara eitt lag. 897 00:45:38,737 --> 00:45:42,908 Sé hana aftur en við deildum augnabliki. 898 00:45:42,992 --> 00:45:48,289 Lítum nánar á yfirtöku þína á M&J. 899 00:45:48,373 --> 00:45:52,626 Geturðu hætt að stara á mig? Það er mjög óþægilegt. 900 00:45:53,628 --> 00:45:55,338 Meðan þú áttir M&J 901 00:45:55,420 --> 00:45:59,800 tók fjölskylda þín yfir 400 milljónir punda út úr fyrirtækinu. 902 00:45:59,884 --> 00:46:02,052 Er það rétt? -Við áttum það. 903 00:46:03,221 --> 00:46:07,849 Það er fundarherbergi, bíósalur, bókastofa fyrir fundi. 904 00:46:07,933 --> 00:46:08,892 Þetta er sósan. 905 00:46:08,976 --> 00:46:13,021 M&J fór úr því að eiga eignir upp á næstum 300 milljónur punda 906 00:46:13,105 --> 00:46:16,525 yfir í að skulda rúmar 250 milljónir. 907 00:46:16,608 --> 00:46:19,027 Með öðrum orðum tapaði það 550 millj. punda 908 00:46:19,112 --> 00:46:21,822 á meðan fjölskylda þín græddi 400 milljónir. 909 00:46:21,905 --> 00:46:23,782 Ég fékk þetta handa þér. 910 00:46:23,866 --> 00:46:26,578 Það er fornt egypskt ljón. 911 00:46:26,661 --> 00:46:29,246 Hversu gamalt er það? -Það er nýtt. 912 00:46:29,329 --> 00:46:33,333 Það er nákvæm eftirmynd. -Þá er það gervi. 913 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 En þetta er alvöru. 914 00:46:35,085 --> 00:46:37,879 Risastórt forsögulegt fuglabein. 915 00:46:37,963 --> 00:46:43,219 Ég er lítið fyrir stóra forsögulega fugla 916 00:46:43,302 --> 00:46:45,012 en þetta er hrein snilld. 917 00:46:47,639 --> 00:46:48,891 Sally. 918 00:46:48,974 --> 00:46:50,476 Sally, tískuritstjóri. 919 00:46:50,559 --> 00:46:52,895 Þú vilt ræða við hana. Sally, Nick. 920 00:46:52,978 --> 00:46:55,188 Hann skrifar bók um Gráðuga McCreadie. 921 00:46:55,273 --> 00:46:57,483 Ert þú tískuritstjórinn? -Já. 922 00:46:57,567 --> 00:47:01,362 Áttirðu von á að ég liti út eins of fyrirsæta? 923 00:47:01,445 --> 00:47:07,618 Nei, auðvitað ekki. Þú gerir það samt. Þú lítur frábærlega út. 924 00:47:08,619 --> 00:47:11,038 Þetta er borgardeildin ef þú fylgir mér. 925 00:47:11,121 --> 00:47:13,498 Gott að hitta þig. -Já, og þig. Já. 926 00:47:13,583 --> 00:47:15,751 Jim er bara hér. 927 00:47:15,835 --> 00:47:16,961 FJÁRMÁLABLAÐAMAÐUR 928 00:47:17,045 --> 00:47:21,382 Ég vonaði að þú gætir hjálpa mér að skilja samningana. 929 00:47:21,465 --> 00:47:23,550 Ég veit ekkert um viðskipti. 930 00:47:23,634 --> 00:47:27,721 Ég er ekki kjáni en ímyndaðu þér að ég sé það 931 00:47:27,804 --> 00:47:30,933 og svo læt ég vita ef þú talar niður til mín. 932 00:47:32,268 --> 00:47:36,813 Ég veit hvað sparireikningur er. -Það skiptir engu hér. 933 00:47:36,898 --> 00:47:38,524 Ég veit það. Ég er... 934 00:47:38,608 --> 00:47:41,402 Ég segi bara svona. Talaðu bara niður til mín. 935 00:47:41,485 --> 00:47:43,320 Flestir eiga auðvelt með það. 936 00:47:43,404 --> 00:47:46,449 Þess gerist ekki þörf. Þetta er frekar einfalt. 937 00:47:46,532 --> 00:47:49,077 McCreadie er með fullt af tengdum fyrirtækjum 938 00:47:49,159 --> 00:47:51,495 en við skulum skoða það stærsta, Monda. 939 00:47:51,579 --> 00:47:54,415 Krúnudjásn hans. Monda gerði nafn hans frægt. 940 00:47:54,498 --> 00:47:58,335 Þegar McCreadie keypti Monda var það skráð í kauphöllinni. 941 00:47:58,418 --> 00:48:01,547 Allir geta keypt hlut í því. Fólk kaupir og selur. 942 00:48:01,630 --> 00:48:04,132 Hlutirnir eru lagðir saman og þá færst virðið. 943 00:48:04,217 --> 00:48:06,886 Í tilfelli Monda var það 900 milljónir punda. 944 00:48:06,969 --> 00:48:10,264 McCreadie var í forystu í að taka fyrirtæki af markaði. 945 00:48:10,347 --> 00:48:12,183 Til þess þarf að kaupa alla hluti, 946 00:48:12,266 --> 00:48:15,270 900 milljón punda virði, en hann átti það ekki. 947 00:48:15,353 --> 00:48:17,521 Hann vildi heldur ekki nota eigið fé. 948 00:48:17,605 --> 00:48:19,773 Hvað gerir maður ef maður á ekki nóg? 949 00:48:19,857 --> 00:48:24,027 Ég hringi í foreldra mína og þau skella á mig. 950 00:48:25,029 --> 00:48:28,157 Hann hefur líklega ekki gert það. 951 00:48:28,241 --> 00:48:31,703 Hann hefur líklega fengið lán. Gerði hann það? 952 00:48:31,786 --> 00:48:35,164 Gráðugur býður nokkrum vinum á snekkjuna í Mónakó, 953 00:48:35,248 --> 00:48:38,333 þar á meðan Bob, bankamanni hans frá HBOS. 954 00:48:38,418 --> 00:48:41,713 McCreadie fær Bob til að lána sér 95% upphæðarinnar. 955 00:48:41,795 --> 00:48:44,172 Hringir svo í forstjóra Monda með tilboð. 956 00:48:44,257 --> 00:48:46,509 Hver andskotinn, Rich? Þá er hánótt. 957 00:48:46,592 --> 00:48:49,803 Þú færð 25 milljónir ef ég kaupi Monda. 958 00:48:49,887 --> 00:48:51,639 Peningar, peningar, peningar, 959 00:48:51,722 --> 00:48:55,559 það er fyndið í heimi ríka mannsins. 960 00:48:55,643 --> 00:48:59,563 75 milljónir skínandi punda fara beint í vasa 961 00:48:59,646 --> 00:49:01,900 stjórnarmanna Monda. 962 00:49:01,983 --> 00:49:05,278 Öllum á óvart mæla þeir með að fólk selji McCreadie. 963 00:49:05,360 --> 00:49:07,112 Allir sem samþykkja. 964 00:49:07,195 --> 00:49:08,530 Já. 965 00:49:08,614 --> 00:49:10,616 Þetta er út í hött. Það eru mútur. 966 00:49:10,699 --> 00:49:14,161 Nei, nei, því mútur eru ólöglegar. 967 00:49:14,244 --> 00:49:17,581 Vissulega hvatning en fullkomlega löglegt. 968 00:49:17,665 --> 00:49:19,625 Kristur. Hve mikið af eigin fé 969 00:49:19,708 --> 00:49:22,544 lagði Rich í það? -Tíu milljónir. 970 00:49:22,628 --> 00:49:26,549 Skuldar hann þá 890 milljónir? 971 00:49:26,632 --> 00:49:32,304 Nei, McCreadie skuldar ekkert, Monda skuldar HBOS féð til að kaupa Monda. 972 00:49:32,387 --> 00:49:37,684 Notaði hann fé Monda til að kaupa Monda? Er það löglegt? 973 00:49:37,768 --> 00:49:39,186 Það er alveg löglegt. 974 00:49:39,270 --> 00:49:42,607 McCreadie var frumkvöðull í því, en það gerist stöðugt. 975 00:49:42,690 --> 00:49:47,820 Nú skuldar Monda 890 milljónir punda. 976 00:49:47,904 --> 00:49:52,074 Monda á samt margar búðir í verslunargötum. Á þær. 977 00:49:52,157 --> 00:49:55,203 Fasteignir hafa þrefaldast að gildi á tuttugu árum. 978 00:49:55,286 --> 00:49:59,706 McCreadie fær því Monda til að selja eignirnar og leigja þær heldur. 979 00:49:59,791 --> 00:50:02,501 Það er ekki skyndihagnaður en ein búð á Oxfordstræti 980 00:50:02,585 --> 00:50:04,837 seldist á 200 milljónir punda. 981 00:50:04,920 --> 00:50:08,340 Salan á eignum greiðir skuldina og eykur hagnaðinn 982 00:50:08,424 --> 00:50:09,967 svo hann verður snillingur. 983 00:50:10,050 --> 00:50:13,721 Þegar Monda hafði bara selt allar eignir sínar. 984 00:50:13,804 --> 00:50:18,518 Þannig reiddi hann sjálfum sér, eða konu sinni, 1,2 milljarða punda 985 00:50:18,601 --> 00:50:21,479 í arð tveim árum eftir kaupin á Monda. 986 00:50:21,563 --> 00:50:25,942 Það voru því í raun bara 800 milljónir en hann velti 400 frá fyrra ári 987 00:50:26,025 --> 00:50:28,653 svo Rich gat gert þetta að hæstu arðgreiðslu 988 00:50:28,735 --> 00:50:32,364 því hann vill slíkar fyrirsagnir. Allt snýst um ímyndina. 989 00:50:32,447 --> 00:50:34,199 Hann gerði töfrabrögð sem barn. 990 00:50:34,284 --> 00:50:37,369 Fyrsta reglan í töfrabrögðum er að trufla áhorfendur. 991 00:50:37,453 --> 00:50:40,456 Láta þá horfa á vinstri höndina þegar sú hægri tekur úr. 992 00:50:40,540 --> 00:50:42,500 Þannig vinnur McCreadie með arð. 993 00:50:42,583 --> 00:50:46,587 Greiddi hann sér þá 1,2 milljarða af sölunni á búðunum? 994 00:50:46,670 --> 00:50:52,426 Nei. Monda fékk 1,2, milljarðana lánaða hjá Bob til að borga fjölskyldunni. 995 00:50:52,509 --> 00:50:55,804 Það er út í hött. Monda skuldar þá bankanum það. 996 00:50:55,887 --> 00:50:58,974 Það er eins með M&J og öll viðskipti Gráðugs. 997 00:50:59,058 --> 00:51:01,101 Þar sem arðurinn er greiddur Samönthu 998 00:51:01,184 --> 00:51:03,688 og hún býr í Mónakó þar sem er enginn tekjuskattur, 999 00:51:03,771 --> 00:51:06,274 sparar McCreadie 300 milljónir í skatta, 1000 00:51:06,357 --> 00:51:09,318 100 milljónir notar hún til að kaupa sér undanskot. 1001 00:51:09,402 --> 00:51:13,990 Sígild hreinsun eigna og sígild skattaundanskot. 1002 00:51:14,991 --> 00:51:16,867 Þetta er eitt stórt svindl. 1003 00:51:16,951 --> 00:51:19,704 Er þetta rannsókn á skattamálum mínum? 1004 00:51:19,786 --> 00:51:22,665 Ég borga það sem ég þarf því ég er ekki vitlaus. 1005 00:51:22,748 --> 00:51:26,627 Ef þú ætlar að elta þá sem borga ekki skatta finndu þá stóru. 1006 00:51:26,710 --> 00:51:30,964 Sjáið Apple, Amazon, Starbucks. Af hverju eltist þið við mig? 1007 00:51:31,049 --> 00:51:34,761 Það eru ekki þeir sem við... -Gúgglaðu það, hr. formaður. 1008 00:51:34,844 --> 00:51:38,597 Hve mikla skatta heldurðu að Google greiði? Ekki mikla. 1009 00:51:38,681 --> 00:51:40,516 Ef þú trúir mér ekki, talaðu við Bono. 1010 00:51:40,599 --> 00:51:44,895 Hann sveik hundruð milljóna undan skatti. Sagði að U2 væri hollensk. 1011 00:51:44,978 --> 00:51:50,234 Hann fer samt um heiminn með gleraugu ömmu þinnar og segist 1012 00:51:50,317 --> 00:51:52,402 binda endi á fátækt. 1013 00:51:52,487 --> 00:51:54,197 Þarna er hann í Daily Mail. 1014 00:51:54,279 --> 00:51:58,617 „'Það er heimska að reyna ekki að lækka skatta sína,' segir Bono.“ 1015 00:51:58,701 --> 00:52:00,411 Enginn hér borgar skatta. 1016 00:52:00,494 --> 00:52:02,538 Enginn á bátunum borgar skatta, 1017 00:52:02,621 --> 00:52:04,623 það eru reglurnar. Ég fer að þeim. 1018 00:52:04,706 --> 00:52:06,166 Það er ekkert að því. 1019 00:52:06,250 --> 00:52:11,088 Ofursnekkjan, fyrirsæturnar, glæsiteitin. 1020 00:52:11,172 --> 00:52:15,175 Rich myndaður með Naomi eða Kate eða Siennu, einhverri. 1021 00:52:15,259 --> 00:52:16,886 Það er allt hluti af merki. 1022 00:52:16,969 --> 00:52:19,513 Það bætir ljóma á 10 dala veislukjól. 1023 00:52:19,596 --> 00:52:22,474 Þetta var magnað. 1024 00:52:22,558 --> 00:52:24,351 Af hverju skilduð þið? 1025 00:52:24,434 --> 00:52:28,021 Rich vill vinna. Hvað fær maður við sigur? Maður fær... 1026 00:52:28,105 --> 00:52:30,357 Verðlaunapening? -Verðlaunagrip. 1027 00:52:30,440 --> 00:52:32,317 Naomi var verðlaunagripurinn. 1028 00:52:32,402 --> 00:52:36,239 Ég er ekki kvensjúkdómalæknir en þekki kuntu í sjón. 1029 00:52:36,530 --> 00:52:39,741 DEGI FYRIR VEISLUNA 1030 00:52:43,579 --> 00:52:45,456 Saknarðu Mónakó? 1031 00:52:45,540 --> 00:52:46,708 Ég sakna bátsins. 1032 00:52:46,791 --> 00:52:49,460 Mér finnst hann enn það besta sem við gerðum, 1033 00:52:49,543 --> 00:52:52,922 fyrir utan Adrian og Lily, en Finn er meðtalinn. 1034 00:52:54,924 --> 00:52:56,842 Saknarðu einhvers annars? 1035 00:52:58,927 --> 00:53:01,722 Ég er að sækja vatn fyrir Naomi. 1036 00:53:01,806 --> 00:53:05,101 Hún sér ykkur alveg. -Þakka þér, Finn. 1037 00:53:05,476 --> 00:53:08,688 Ljón vörðu hof Apollós. -Er það? 1038 00:53:08,771 --> 00:53:11,691 Ég veit ekki hvað er með okkur, Faby. 1039 00:53:11,773 --> 00:53:13,067 Fyrirgefðu. 1040 00:53:14,067 --> 00:53:16,778 Ég er helvítis kjáni. 1041 00:53:16,862 --> 00:53:19,281 Ég elska samt sál þína. 1042 00:53:19,364 --> 00:53:23,285 Ég sór að gráta aldrei fyrir annan mann. 1043 00:53:23,369 --> 00:53:26,831 Elskan, gráttu ekki. 1044 00:53:30,000 --> 00:53:31,877 Já. Lily? -Já? 1045 00:53:31,960 --> 00:53:34,046 Já, það stendur í handritinu 1046 00:53:34,130 --> 00:53:35,757 að þú grátir. -Tár? 1047 00:53:35,840 --> 00:53:38,509 Já, ef við gætum fengið tár. -Gefðu mér smástund. 1048 00:53:38,592 --> 00:53:39,969 Sjálfsagt. Allt í lagi. 1049 00:53:40,052 --> 00:53:42,512 Gefðu þér tíma. Kallaðu þegar þú ert klár. 1050 00:53:42,596 --> 00:53:44,681 Á ég að pota í augað á þér? -Hættu. 1051 00:53:44,766 --> 00:53:47,018 Allt í lagi. Bara hugmynd. 1052 00:53:47,101 --> 00:53:49,729 Ég hugsa alltaf um Díönu til að gráta. 1053 00:53:49,811 --> 00:53:52,357 Hún hefði verið ánægð hér. 1054 00:53:52,440 --> 00:53:55,568 Hér fæddust Apolló og Artemis. 1055 00:53:55,652 --> 00:53:57,320 Nei, það er bara goðsögn. 1056 00:53:57,402 --> 00:53:59,404 Staðurinn byggði á viðskiptum. 1057 00:53:59,489 --> 00:54:01,241 Byggður af mönnum eins og mér. 1058 00:54:01,324 --> 00:54:05,994 Þetta var mesti verslunarstaður við Miðjarðarhafið. 1059 00:54:06,079 --> 00:54:08,122 Viðskiptamiðstöð heimsins. 1060 00:54:08,206 --> 00:54:10,916 Og sjáðu hann núna, rústir. 1061 00:54:11,000 --> 00:54:14,503 „Heigull deyr oft áður en hann deyr... 1062 00:54:15,505 --> 00:54:20,760 en sá hugdjarfi bragðast aðeins einu sinni á dauðanum.“ 1063 00:54:20,842 --> 00:54:23,011 Ég les bara af símanum þínum. 1064 00:54:23,096 --> 00:54:27,058 Já. BrainyQuote. Það er flott. -Rólegur, pabbi. 1065 00:54:27,141 --> 00:54:29,309 Þú deyrð fljótlega. -Finn. 1066 00:54:29,393 --> 00:54:31,353 Láttu ekki svona. Bara glens. 1067 00:54:31,436 --> 00:54:36,233 Segðu ekki „glens“ eins og hestaþuklari. 1068 00:54:36,317 --> 00:54:37,735 Ég er bara sextugur. 1069 00:54:37,818 --> 00:54:40,487 Rupert rekur News Corp á níræðisaldri. 1070 00:54:40,572 --> 00:54:43,366 Kannski ég sleppi kynslóð og láti börnin þín fá allt. 1071 00:54:43,449 --> 00:54:45,702 Ef þú finnur einhvern til að eiga þau með. -Ricky. 1072 00:54:45,784 --> 00:54:48,288 „Ég þekkti mann sem sagði, 'dauðinn brosir við okkur, 1073 00:54:48,371 --> 00:54:51,206 og maður getur bara brosað á móti.'“ 1074 00:54:52,208 --> 00:54:54,376 Það er dálítið skrítið. 1075 00:54:54,460 --> 00:54:56,588 Hann vitnar í Skylmingaþrælinn. 1076 00:54:56,670 --> 00:54:57,754 Er í lagi? -Já. 1077 00:54:57,838 --> 00:55:01,174 Ég sór að gráta aldrei fyrir annan mann. 1078 00:55:01,259 --> 00:55:02,467 Hei. 1079 00:55:02,552 --> 00:55:04,095 Klippa. -Gráttu þá ekki. 1080 00:55:04,177 --> 00:55:05,679 Andskotans. -Ertu að grínast? 1081 00:55:05,762 --> 00:55:07,848 Farðu úr skotinu, Finn. -Voruð þið að leika? 1082 00:55:07,931 --> 00:55:09,808 Fyrirgefið. -Farðu frá. 1083 00:55:13,271 --> 00:55:15,315 Ég held að hún sé að gráta. -Já. 1084 00:55:15,398 --> 00:55:18,151 Viltu það? Lily, láttu vaða. Notaðu þetta. 1085 00:55:18,233 --> 00:55:20,235 Er það? Gengur. -Já, frábært. Byrja. 1086 00:55:20,904 --> 00:55:21,862 Opnið hliðið. 1087 00:55:25,282 --> 00:55:27,242 Clarence. Góður strákur. Sjáðu. 1088 00:55:27,326 --> 00:55:29,995 Komdu. Horfa, horfa, horfa. 1089 00:55:30,079 --> 00:55:31,956 Góður, Clarence. Gott, gott. 1090 00:55:32,040 --> 00:55:34,000 Áfram, áfram, áfram. 1091 00:55:35,960 --> 00:55:37,628 Clarence, áfram. 1092 00:55:39,338 --> 00:55:40,715 Clarence! 1093 00:55:42,342 --> 00:55:43,927 Er hann alltaf svona? 1094 00:55:44,009 --> 00:55:45,636 Hann þarf að hitna. 1095 00:55:45,719 --> 00:55:47,930 Finna hvatningu. Komdu. 1096 00:55:48,014 --> 00:55:50,433 Við vorum að vona að hann hefði meiri orku. 1097 00:55:50,516 --> 00:55:52,559 Hann hefur hana. Hann bara... 1098 00:55:52,643 --> 00:55:55,354 Hann er með sviðsskrekk. Dálítið frosinn. 1099 00:55:55,438 --> 00:55:57,732 Rich væntir þess að hann verði stjarnan. 1100 00:55:57,815 --> 00:55:58,775 Já. 1101 00:55:58,858 --> 00:56:01,152 Hann verður það. Hann bara... 1102 00:56:02,695 --> 00:56:04,239 Hann er ekki mjög góður. 1103 00:56:04,322 --> 00:56:06,074 Sjáðu, hægar, hægar. 1104 00:56:06,157 --> 00:56:07,992 Ekki of nálægt honum. -Gott. 1105 00:56:08,076 --> 00:56:10,869 Sýndu honum kjötið. Þú ætlar ekki að drepa hann. 1106 00:56:10,954 --> 00:56:13,248 Góður strákur. -Þetta verður agalegt. 1107 00:56:16,083 --> 00:56:18,543 Kanntu brögð til að gera hann ógnvænlegri? 1108 00:56:18,628 --> 00:56:22,090 Þetta eru brögðin. -Ég er ekkert hrædd. 1109 00:56:22,172 --> 00:56:23,882 Ég átti von á að hann hræddi. 1110 00:56:23,967 --> 00:56:26,427 Hann gerir það. Hann gerir það. 1111 00:56:27,887 --> 00:56:29,430 Þau eru komin aftur. 1112 00:56:29,514 --> 00:56:30,765 Halló! 1113 00:56:30,847 --> 00:56:32,099 Annað þurfum við ekki. 1114 00:56:32,183 --> 00:56:33,851 Halló! 1115 00:56:33,934 --> 00:56:35,520 Sæl. -Halló. 1116 00:56:36,853 --> 00:56:39,523 Flakkararnir eru aftur á ströndinni. 1117 00:56:39,607 --> 00:56:41,985 Við getum ekkert gert. Almenningsströnd. 1118 00:56:42,067 --> 00:56:44,778 Mér er sama. Þeim var ekki boðið í veisluna. 1119 00:56:44,862 --> 00:56:47,657 Það er eitt verra. Daily Mail komst í þetta. 1120 00:56:47,739 --> 00:56:49,491 Ferlegt fyrir orðspor okkar. 1121 00:56:49,576 --> 00:56:52,244 Hvað áttu við? Enginn veit hver þú ert. 1122 00:56:52,328 --> 00:56:53,538 GRÁÐUGI REKUR BURT FLÓTTABÖRN 1123 00:56:53,621 --> 00:56:56,456 Hve slæmt er það? -Þeir hringja stöðugt. 1124 00:56:56,541 --> 00:57:00,253 Angelina kemur ekki. Rihanna er nú vafasöm. 1125 00:57:00,335 --> 00:57:01,795 Þær brjóta samning. 1126 00:57:01,878 --> 00:57:04,590 Ég skal hringja. Enginn les Mail á netinu. 1127 00:57:04,674 --> 00:57:06,425 Þetta er bara smellibeita. 1128 00:57:06,509 --> 00:57:08,886 Já, nema ég er brjóstið núna. 1129 00:57:14,726 --> 00:57:17,936 Þetta er fínt. -Þakka þér. 1130 00:57:19,646 --> 00:57:21,315 Hve langan tíma tók það? 1131 00:57:21,398 --> 00:57:22,817 Hálfan annan dag. 1132 00:57:25,360 --> 00:57:28,530 Bara einn bogi? -Já. 1133 00:57:41,293 --> 00:57:42,712 J.Lo er enn með. 1134 00:57:42,795 --> 00:57:46,465 Ed Sheeran líklega ekki. Ekki Harry. -Harry Styles? 1135 00:57:46,549 --> 00:57:48,092 Harry prins. 1136 00:57:48,175 --> 00:57:51,179 Þú gætir fengið tvífara. -Ekki slæm hugmynd. 1137 00:57:51,262 --> 00:57:54,307 Eins og kóngar á vígvöllum sem nota tálbeitu. 1138 00:57:54,389 --> 00:57:56,016 Gerðu þeir það? -Í Shakespeare. 1139 00:57:56,099 --> 00:57:58,936 Höfum þá í myrkri og enginn sér þá. Það er... 1140 00:57:59,020 --> 00:58:00,355 Já. -Bíða í skuggunum. 1141 00:58:00,438 --> 00:58:04,150 Löng linsa, baklýsing, í og úr skoti. -Fínt. Melanie? 1142 00:58:04,233 --> 00:58:05,400 Það getur gengið. 1143 00:58:05,485 --> 00:58:08,488 Þakka þér, Nick. -Það átti að vera grín. 1144 00:58:08,570 --> 00:58:12,866 Ég get ekki að því gert að brandararnir séu teknir alvarlega. 1145 00:58:15,244 --> 00:58:19,958 Ég geri þéttvafið vínviðarlauf. 1146 00:58:21,250 --> 00:58:24,878 Hann var lengi að því en er að róast núna. 1147 00:58:26,797 --> 00:58:28,799 Falleg dýr. -Já. 1148 00:58:28,882 --> 00:58:30,801 Hárið er flott. -Já. 1149 00:58:30,884 --> 00:58:33,929 Makkinn tengist kynferðislegu vali. 1150 00:58:34,012 --> 00:58:38,183 Þarna er það, félagi. -Já, eftir smástund. 1151 00:58:41,853 --> 00:58:46,108 Viltu berjast eða ertu eins og ljónið í Galdrakarlinum í Oz? 1152 00:58:46,192 --> 00:58:47,610 Upp með þær. 1153 00:58:47,693 --> 00:58:49,779 Upp með þær. 1154 00:58:58,036 --> 00:59:03,041 Ég var að lesa um Ödipus á Wikipediu. -Eins og Sófókles vildi. 1155 00:59:04,043 --> 00:59:05,003 Grín. 1156 00:59:05,085 --> 00:59:08,338 Hann þurfti að drepa pabba sinn því sem ungur maður 1157 00:59:08,422 --> 00:59:10,632 hafði hann verið gestur annars konungs 1158 00:59:10,717 --> 00:59:15,221 og hafði brotið lög gestrisni með því að ræna og nauðga dreng. 1159 00:59:15,304 --> 00:59:18,223 Svo segir fólk að EastEnders sé myrkt. 1160 00:59:21,811 --> 00:59:22,895 Amanda! 1161 00:59:24,021 --> 00:59:26,440 Þú virðist vera uppgefin. -Þakka þér. 1162 00:59:26,523 --> 00:59:27,775 Ég er búin á því. 1163 00:59:28,775 --> 00:59:33,489 Við vorum að ræða gríska harmleiki og... Og ýmislegt. 1164 00:59:33,572 --> 00:59:38,453 Að Ödipis drap föður sinn sem refsingu fyrir það sem hann hafði gert. 1165 00:59:38,536 --> 00:59:40,079 Það eru frekar forlög. 1166 00:59:40,163 --> 00:59:43,666 Því það þarf að drepa hann. 1167 00:59:44,000 --> 00:59:47,170 Þetta var húðin á mér. Þú potaðir í húðina á mér. 1168 00:59:48,170 --> 00:59:50,464 Ég er fáránleg. 1169 00:59:50,547 --> 00:59:52,424 Alls ekki. -Þú ert fín. 1170 00:59:52,507 --> 00:59:57,721 Já, þú ert eins og írsk amma Afródítu. 1171 00:59:57,804 --> 01:00:00,433 Þú varst alltaf monthani, Ricky. 1172 01:00:00,516 --> 01:00:02,936 Ég geri það ekki fyrir mig, heldur alla aðra. 1173 01:00:03,018 --> 01:00:05,854 Ég sýni mér og okkur virðingu. 1174 01:00:05,938 --> 01:00:09,192 Hvað er allt þetta? Skylmingaþrælar, ljón og... 1175 01:00:09,275 --> 01:00:12,153 Hvað áttu við? Brauð og sirkusar. Fólk dýrkar það. 1176 01:00:12,237 --> 01:00:14,489 Það hlýtur að kosta of fjár. 1177 01:00:14,572 --> 01:00:16,950 Já. Sá er tilgangurinn. 1178 01:00:17,032 --> 01:00:19,117 Til að sýna skítseiðunum. 1179 01:00:19,201 --> 01:00:23,830 2012 keyptirðu snekkju á 100 milljónir punda, ekki satt? 1180 01:00:23,915 --> 01:00:25,666 Aðeins meira með búnaði. 1181 01:00:25,750 --> 01:00:29,628 Fatalínur þínar eru auglýstar af frægu fólki. 1182 01:00:29,712 --> 01:00:32,297 Auðugu, fallegu fólki. 1183 01:00:32,382 --> 01:00:36,094 Samt fá verkamenn í verksmiðjum þínum, 80% konur, 1184 01:00:36,177 --> 01:00:38,721 5 dali fyrir 12 stunda dag. 1185 01:00:38,804 --> 01:00:40,931 Ég á ekki neinar verksmiðjur. 1186 01:00:41,014 --> 01:00:43,100 Ég sem við birginn. 1187 01:00:43,183 --> 01:00:45,978 Þeir ráða hvernig þeir reka verksmiðju sína. 1188 01:00:46,061 --> 01:00:49,022 Já, en þú notar verksmiðjur þeirra með ánægju. 1189 01:00:49,107 --> 01:00:51,525 Það er markaðurinn. 1190 01:00:51,608 --> 01:00:58,282 Það eru sömu verksmiðjur að vinna fyrir Zöru, H&M, Marks and Spencers. 1191 01:00:58,366 --> 01:01:03,204 „Til hamingju, sir Richard.“ -Brosið. Já? Tilbúin? 1192 01:01:03,288 --> 01:01:05,331 Og einn, tveir, þrír. 1193 01:01:05,415 --> 01:01:09,918 Til hamingju, sir Richard. -Já, fínt. Ég trúði þessu. 1194 01:01:12,087 --> 01:01:14,590 Halló? Ertu að taka upp? 1195 01:01:14,674 --> 01:01:17,719 Ég er að skrifa bók. -Þú tekur upp. Góð saga. Komdu. 1196 01:01:17,802 --> 01:01:20,054 Ég hef ekki tíma. -Komdu og sjáðu. 1197 01:01:20,137 --> 01:01:22,931 Sjáðu hvar við búum. Komdu. -Ég... 1198 01:01:23,016 --> 01:01:26,226 Ég verð sóttur eftir smástund, en... 1199 01:01:31,357 --> 01:01:32,567 Ég bý hér. 1200 01:01:32,650 --> 01:01:34,568 Býrðu hér? -Já, já, já. 1201 01:01:34,652 --> 01:01:37,237 Meira en hundrað búa hér. 1202 01:01:37,322 --> 01:01:39,824 Búa meira en hundrað hér? Já. -Já. 1203 01:01:39,907 --> 01:01:41,199 Ekkert rennandi vatn. 1204 01:01:41,284 --> 01:01:44,829 Þið notið brunn í stað vatnslagna. -Já. 1205 01:01:44,913 --> 01:01:47,498 Hve lengi hefurðu búið hér? 1206 01:01:51,251 --> 01:01:53,128 Í fimmtán ár. -Fimmtán ár. 1207 01:01:53,212 --> 01:01:55,047 Hve marga tíma vinnurðu á dag? 1208 01:01:58,425 --> 01:01:59,677 Tólf tíma. 1209 01:01:59,761 --> 01:02:02,387 Hve mikið færðu greitt fyrir 12 tíma dag? 1210 01:02:09,436 --> 01:02:11,563 Átta hundruð rúpíur. 1211 01:02:11,648 --> 01:02:12,899 Átta hundruð? -Já. 1212 01:02:12,982 --> 01:02:15,652 Það er innan við fjögur pund á dag. 1213 01:02:15,735 --> 01:02:18,154 Já. -Já. 1214 01:02:19,572 --> 01:02:22,867 FYRSTI DAGUR VEISLUNNAR 1215 01:02:38,632 --> 01:02:41,261 Sjáðu þetta. Slíkt útsýni verður ekki keypt. 1216 01:02:41,344 --> 01:02:43,012 Bíddu, nei, ég gerði það. 1217 01:02:44,846 --> 01:02:46,974 Um hvað geta þau sungið? 1218 01:02:47,849 --> 01:02:50,560 Einmitt. Tvífararnir. 1219 01:02:52,355 --> 01:02:54,898 Ég get ekki... Ég get ekki séð þetta. 1220 01:02:54,983 --> 01:02:58,611 Það er svo sterk sól. -Ég er með útprentanir. Hérna. 1221 01:02:58,695 --> 01:03:00,154 George Clooney. 1222 01:03:01,154 --> 01:03:02,281 Hann hlær. 1223 01:03:02,364 --> 01:03:04,366 Þetta er bara gráhærður maður. 1224 01:03:04,449 --> 01:03:07,203 Samuel L. Jackson. Svartur maður með hárkollu. 1225 01:03:07,286 --> 01:03:09,705 Þetta er næstum rasískt. 1226 01:03:09,788 --> 01:03:13,667 Adele. Já, hún er lík Adele. Johnny Depp. 1227 01:03:14,668 --> 01:03:16,962 Bara gaur í sjóræningjabúningi. 1228 01:03:17,963 --> 01:03:22,175 Við þurfum förðunarmeistara. -Lýtalækni frekar. 1229 01:03:22,259 --> 01:03:25,887 Það gæti verið grímuball. -Hver spurði þig álits? 1230 01:03:25,971 --> 01:03:27,764 Nei. Fyrirgefðu. Alveg rétt. 1231 01:03:27,849 --> 01:03:31,102 Við þurfum að fara og smakka hjá kokkinum í eldhúsinu. 1232 01:03:31,184 --> 01:03:32,978 Guð. Hvað ert þú að gera hér? 1233 01:03:34,313 --> 01:03:36,857 Verkamennirnir eru hættir. Sjö dagar í röð 1234 01:03:36,940 --> 01:03:41,570 og það er hámarkstími. -Helvítis ESB heilsa og öryggi. 1235 01:03:41,654 --> 01:03:45,116 Þeir ættu að þakka fyrir að vinna eins og landið er. 1236 01:03:46,117 --> 01:03:48,703 Já. Komdu með rómverska búninga og spilastokk. 1237 01:03:48,786 --> 01:03:51,539 Þarf ég að gera allt sjálfur? 1238 01:03:57,795 --> 01:03:59,797 Viltu tebolla? 1239 01:03:59,880 --> 01:04:02,591 Já, það væri fínt að fá te. -Fáðu þér sæti. 1240 01:04:02,675 --> 01:04:05,261 Hvað áttu? Ávaxta? -Já. 1241 01:04:05,344 --> 01:04:07,304 Ég er að reyna að halda reglu. 1242 01:04:08,306 --> 01:04:11,059 Vinna gegn helvítis fetaostinum. 1243 01:04:12,059 --> 01:04:14,061 Halló. -Hver ræður hér? 1244 01:04:14,145 --> 01:04:15,730 Það er þessi. Þessi. -Hver? 1245 01:04:15,813 --> 01:04:17,732 Ræður þú? -Þú getur talað við mig. 1246 01:04:17,815 --> 01:04:21,068 Mig langar að spyrja þig að einu. 1247 01:04:21,152 --> 01:04:22,945 Ertu...? 1248 01:04:23,029 --> 01:04:28,284 Veðjar þú? Leggurðu undir? -Við komum á smábát. Það er áhætta. 1249 01:04:28,367 --> 01:04:31,913 Það er góður punktur. Ég er með tillögu. 1250 01:04:31,996 --> 01:04:35,083 Þú þarft bara að leika með. Ef þú vinnur gef ég... 1251 01:04:35,166 --> 01:04:39,170 Þið megið vera hér, gera hvað þið viljið. Fáið 100 þúsund dali. 1252 01:04:39,253 --> 01:04:41,755 Þú eyðir því í þig eða þína. Eins og þú vilt. 1253 01:04:41,838 --> 01:04:43,299 Og ef ég tapa? -Einmitt. 1254 01:04:43,382 --> 01:04:46,261 Þá þurfið þið að fara af ströndinni 1255 01:04:46,344 --> 01:04:48,887 og koma svo og mála fyrir mig. 1256 01:04:48,971 --> 01:04:53,225 Allir þurfa að fara í búninga í veislunni minni. 1257 01:04:53,308 --> 01:04:55,894 Hvað heitir leikurinn? -Finndu dömuna. 1258 01:04:57,146 --> 01:04:59,482 Jæja? Komdu. -Finndu dömuna. 1259 01:05:01,150 --> 01:05:03,820 Komdu. Spilum. Finndu dömuna. 1260 01:05:05,989 --> 01:05:09,909 Þú þarft bara að hafa augun á drottningunni. 1261 01:05:09,992 --> 01:05:12,911 Viltu taka æfingu með Melanie? 1262 01:05:12,996 --> 01:05:15,790 Æfingu, sko... -Nei, við gerum það með Sherine. 1263 01:05:15,873 --> 01:05:20,420 Allt í lagi, elskan. Þú þarft bara að horfa á drottninguna. Rétt? 1264 01:05:22,005 --> 01:05:25,842 Hún hreyfist, skekur sig, hreyfist, skekur sig, hreyfist. 1265 01:05:25,925 --> 01:05:28,511 Geturðu fundið dömuna? 1266 01:05:32,681 --> 01:05:34,308 Henni tókst það. Gott. 1267 01:05:35,934 --> 01:05:37,978 Vel gert. -Kannski erum við klár. 1268 01:05:38,061 --> 01:05:41,482 Já, kannski. Nú þú. Þarna er drottningin. 1269 01:05:44,235 --> 01:05:48,573 Hún hreyfist, hún skekur sig, hreyfist, skekur sig, hreyfist. 1270 01:05:48,655 --> 01:05:50,866 Jæja, Finndu dömuna. 1271 01:05:54,871 --> 01:05:57,415 Það hægra megin. -Áttu ekki við í miðjunni? 1272 01:05:57,498 --> 01:06:00,335 Nei, það hægra megin. -Allt í lagi. 1273 01:06:05,965 --> 01:06:09,177 Það var líka miðjan. Ég reyndi að hjálpa þér. 1274 01:06:09,259 --> 01:06:11,428 Skiptir engu. Þannig molnar smákakan. 1275 01:06:11,512 --> 01:06:13,890 Farið að mála. Farið með Melanie. 1276 01:06:13,972 --> 01:06:15,599 Hreinsið ruslið af stöndinni. 1277 01:06:15,683 --> 01:06:17,726 Þú blekktir okkur. -Nei, félagi. 1278 01:06:17,809 --> 01:06:20,395 Það var veðmál. Maður vinnur og tapar. 1279 01:06:21,396 --> 01:06:23,190 Hve mikið greiðir þú okkur? 1280 01:06:23,273 --> 01:06:26,152 Ég nefndi ekki peninga. -Það er vinna, maður. 1281 01:06:26,235 --> 01:06:28,404 Hver eru lágmarkslaun í Grikklandi? -Fimm evrur. 1282 01:06:28,487 --> 01:06:30,530 Fimm evrur á tímann. Ekki slæmt. 1283 01:06:30,614 --> 01:06:32,157 Og verðum við í þessu? 1284 01:06:32,242 --> 01:06:34,786 Já, þið eigið að líta út eins og gestirnir. 1285 01:06:34,869 --> 01:06:39,082 Af hverju að vera í þessu? -Allir sem vinna verða í því. 1286 01:07:21,123 --> 01:07:25,460 Amanda, hvernig gengur? -Ég er þræll. Hvað heldurðu? 1287 01:07:26,503 --> 01:07:29,590 Þrælar geta gert uppreisn. 1288 01:07:29,674 --> 01:07:31,675 Ef við hefðum ekkert lært annað af Brexit 1289 01:07:31,759 --> 01:07:35,679 og ég held að svo sé, er það að rödd óánægðu lágstéttarinnar 1290 01:07:35,762 --> 01:07:37,389 getur enn heyrst. 1291 01:07:37,472 --> 01:07:38,974 Haltu kjafti, Nick. 1292 01:07:39,976 --> 01:07:43,479 Nei, já, sanngjörn athugasemd. 1293 01:07:45,273 --> 01:07:47,692 Er í lagi með þig? -Nei. 1294 01:07:47,775 --> 01:07:48,860 Sjáðu til. 1295 01:07:48,942 --> 01:07:51,403 Viltu koma aðeins inn? 1296 01:07:51,487 --> 01:07:52,655 Þakka þér fyrir. 1297 01:07:52,989 --> 01:07:55,241 Fáðu þér sæti. 1298 01:07:56,784 --> 01:08:01,331 Viltu segja mér hvað er að? 1299 01:08:01,413 --> 01:08:04,708 Þú þarft þess heldur ekki. 1300 01:08:06,085 --> 01:08:09,380 Ég sagði þér frá frænku minni í verksmiðju í Kólumbó. 1301 01:08:09,463 --> 01:08:11,840 Já. -Mamma vann með henni. 1302 01:08:12,467 --> 01:08:19,056 Þær saumuðu föt fyrir mörg merki, m.a. McCreadie. 1303 01:08:19,140 --> 01:08:20,600 Þú veist hvernig hann er. 1304 01:08:20,683 --> 01:08:23,019 Hann er harður í samningum. 1305 01:08:23,101 --> 01:08:24,979 Allir eru það. 1306 01:08:26,564 --> 01:08:28,608 Hve mikið fyrir þetta? -Tíu dali. 1307 01:08:28,690 --> 01:08:30,025 Haltu kjafti. 1308 01:08:30,109 --> 01:08:32,820 Er ég með handfang á höfðinu? -Hvað þá? 1309 01:08:32,903 --> 01:08:37,449 Er ég með handfang á vanganum? -Hvað þá? 1310 01:08:37,533 --> 01:08:41,329 Ég spyr á snjallan hátt hvort ég virðist vera kanna. 1311 01:08:42,872 --> 01:08:46,125 Á hverju ári var pressað á að verið lækkaði. 1312 01:08:47,126 --> 01:08:51,047 Ef verðið lækkar þarf verksmiðjan samt að hagnast. 1313 01:08:53,174 --> 01:08:56,386 Er allt í lagi? -Fyrirtak. Ég gef þér kannski þjórfé. 1314 01:08:56,970 --> 01:08:59,806 Hvað gerist þá? 1315 01:09:02,058 --> 01:09:04,310 Verkamennirnir þurfa að vinna hraðar. 1316 01:09:09,649 --> 01:09:12,986 Mamma var ekki nógu fljót fyrir nýju markmiðin. 1317 01:09:13,069 --> 01:09:16,531 Þegar hún veiktist notuðu þeir tækifærið og ráku hana. 1318 01:09:41,680 --> 01:09:45,726 Hún fékk vinnu annars staðar en það var algjör greni. 1319 01:09:46,894 --> 01:09:50,481 Það var of mannmargt og hávært. 1320 01:09:56,320 --> 01:09:57,279 Eldur! 1321 01:09:57,363 --> 01:09:59,616 Eldur! 1322 01:11:14,023 --> 01:11:16,025 Mamma kafnaði. 1323 01:11:17,025 --> 01:11:18,278 Ó, guð. 1324 01:11:19,278 --> 01:11:21,697 Þess vegna kom ég til Englands. 1325 01:11:21,780 --> 01:11:23,116 Og sjáðu mig nú. 1326 01:11:24,117 --> 01:11:26,452 Ég er þræll McCreadies, 1327 01:11:26,536 --> 01:11:29,663 vinn í þessari fáránlegu veislu. 1328 01:11:31,457 --> 01:11:34,168 Þú ert bara klædd sem þræll hans. Þú... 1329 01:11:35,168 --> 01:11:37,337 Þú ert ekki raunverulegur þræll. 1330 01:11:37,713 --> 01:11:42,426 Þegar þú keyptir Monda var það hluti af Siðræna verslunarátakinu. 1331 01:11:42,510 --> 01:11:45,179 Þú dróst það út úr því. -Tímasóun. 1332 01:11:45,262 --> 01:11:46,889 Viltu skýra það nánar? 1333 01:11:46,972 --> 01:11:50,268 Það er rosaleg tímasóun. 1334 01:11:53,479 --> 01:11:54,939 Afaskaðu. 1335 01:11:55,023 --> 01:11:57,400 Er þetta hluti af tæknigögnum? -Nei. 1336 01:11:57,483 --> 01:12:00,485 Af hverju er það þá þakið fingraförum? 1337 01:12:00,569 --> 01:12:04,698 Þrífðu þetta eða það verður að gagni í morðrannsókn þinni. 1338 01:12:04,782 --> 01:12:07,869 Ekki fleiri för á glösum. Þið fáið þau upp í rassinn. 1339 01:12:07,952 --> 01:12:11,414 Keith Richards er seinn. -Vonandi áttu við dauður. 1340 01:12:11,497 --> 01:12:13,708 Hann er á leiðinni. Tafðist í Aþenu. 1341 01:12:13,791 --> 01:12:18,837 Ég borga ekki álfssteingervingnum 800 þúsund til að vera seinn. 1342 01:12:18,921 --> 01:12:20,339 Ég borga dal á hrukku 1343 01:12:20,422 --> 01:12:24,092 til að sýna fílspunginn sem hann kallar andlit í veislunni. 1344 01:12:24,176 --> 01:12:26,136 Ég braut þetta. Sjáðu. -Hvað? 1345 01:12:26,220 --> 01:12:28,056 Fæturnir eru lélegir. 1346 01:12:28,139 --> 01:12:31,516 Er hægt að bjarga því? Taktu þetta. Þakka þér. 1347 01:12:31,600 --> 01:12:33,603 Hver er afsökun hans? -Ég veit ekki. 1348 01:12:33,685 --> 01:12:35,771 Þú áttir að vita það, Melanie. 1349 01:12:35,854 --> 01:12:40,442 Segðu ekki að það sé áreitni því það rími við „grað.“ 1350 01:12:40,525 --> 01:12:42,612 Hringdu í umsjónarmenn Keiths og segðu 1351 01:12:42,694 --> 01:12:45,697 að hann eigi að gapa eins og hann hafi unnið í lottó. 1352 01:12:45,782 --> 01:12:47,199 Þannig er hann. 1353 01:12:47,283 --> 01:12:50,286 Farið nú. Þið þurfið að fara. Út með ykkur. 1354 01:12:57,502 --> 01:12:59,295 Hvað er um að vera? 1355 01:12:59,378 --> 01:13:01,713 Það eru flóttamennirnir. Þeir hægja á öllu. 1356 01:13:01,797 --> 01:13:04,425 Rektu þá út. Þetta er ekki þeirra teiti. 1357 01:13:05,426 --> 01:13:08,763 Súpueldhúsinu er lokað. Aftur að vinna. 1358 01:13:10,014 --> 01:13:12,100 Slakaðu bara á. 1359 01:13:12,183 --> 01:13:14,310 Slakaðu bara á. Ég tek á því. 1360 01:13:14,394 --> 01:13:16,271 Hættu að hrópa. -Rektu þau út. 1361 01:13:16,354 --> 01:13:18,731 Segðu þeim að skilja eftir matinn og fara. 1362 01:13:18,814 --> 01:13:21,358 Amanda. Amanda. -Komið nú. 1363 01:13:21,442 --> 01:13:23,235 Tilbúin að fara út að vinna? -Amanda. 1364 01:13:23,319 --> 01:13:25,071 Var þetta gott? -Komdu þeim út. 1365 01:13:25,153 --> 01:13:28,407 Þau eru fimm eða sex. Ég kynni þig. 1366 01:13:28,491 --> 01:13:30,201 Láttu þau ekki tala við neinn. 1367 01:13:30,284 --> 01:13:33,871 Ég var með Gary Glitter tvífara sem angraði fólk. 1368 01:13:33,954 --> 01:13:38,167 Enginn verður handtekinn nú. Gary fór létt með það. 1369 01:13:38,251 --> 01:13:40,545 Sæl, öll. Sir Richard. 1370 01:13:40,627 --> 01:13:41,461 Halló. -Sæll. 1371 01:13:41,546 --> 01:13:42,963 Halló. -Sæll, sir Richard. 1372 01:13:43,046 --> 01:13:46,009 Simon Cowell. Mjög gott. Góður. -Já, Simon hér. 1373 01:13:46,091 --> 01:13:47,801 Hver ert þú? -Adele. 1374 01:13:47,885 --> 01:13:49,177 Auðvitað. Já. 1375 01:13:49,261 --> 01:13:52,599 Hver er með klútinn? -Rod Stewart. 1376 01:13:52,681 --> 01:13:56,351 Eins og bitur eldri bróðir Rods Stewart. 1377 01:13:57,436 --> 01:13:58,354 Og hver er hún? 1378 01:13:59,354 --> 01:14:01,815 Kylie. -Kylie Minogue. 1379 01:14:03,067 --> 01:14:06,570 Hún verður að vera með nafnspjald. 1380 01:14:08,113 --> 01:14:09,531 Er þetta George Michael? 1381 01:14:09,616 --> 01:14:12,409 Hann er magnaður. -Hann getur víst líka sungið. 1382 01:14:13,493 --> 01:14:15,662 George Michael er dauður. 1383 01:14:15,747 --> 01:14:18,291 Ég held að stofan hafi sent alla í bókinni. 1384 01:14:18,373 --> 01:14:21,877 Settu vofu George Michael á flugvél á Club Tropicana. 1385 01:14:21,961 --> 01:14:25,423 Hann fær ekki ókeypis drykki. Grikkir eru þreytandi. 1386 01:14:36,725 --> 01:14:38,101 Fínt. 1387 01:14:38,394 --> 01:14:41,814 Ég vil að kælingin sé á 20 í öllum herbergjum. 1388 01:14:41,898 --> 01:14:45,860 Ég var í veislu Gareths. Koddasúkkulaðið bráðnaði. 1389 01:14:45,944 --> 01:14:48,488 Eins og tannálfurinn væri að mótmæla. 1390 01:14:58,581 --> 01:15:03,127 Hvernig lít ég út? -Stórglæsileg. 1391 01:15:12,345 --> 01:15:18,351 „Ég heiti Maximus Decimus Meridius, yfirmaður norðurherjanna.“ 1392 01:15:18,434 --> 01:15:20,353 Jæja? Haltu áfram. 1393 01:15:20,435 --> 01:15:25,942 „Hershöfðingi Felixsveitanna, traustur þjónn keisarans sanna.“ 1394 01:15:26,024 --> 01:15:28,027 Richus Greedus. 1395 01:15:28,110 --> 01:15:32,698 „Faðir hins myrta sonar, eiginmaður myrtrar eiginkonu.“ 1396 01:15:33,824 --> 01:15:36,743 Farðu suður til herja minna. 1397 01:15:38,078 --> 01:15:38,912 Hvað þá? 1398 01:15:40,290 --> 01:15:42,125 Það er Finn. Ég... 1399 01:15:42,207 --> 01:15:44,251 Ég er með gjöf handa þér. -Farðu. 1400 01:15:51,341 --> 01:15:53,260 Svona. Haltu áfram. -Allt í lagi. 1401 01:15:53,344 --> 01:15:57,140 „Ég heiti Maximus Decimus Meridius, yfirmaður herja...“ 1402 01:15:57,222 --> 01:16:00,393 Bíddu. Fyrirgefðu. Ég linaðist. Ég er orðinn linur. 1403 01:16:00,475 --> 01:16:02,103 Ó, Finn. -Hann eyðilagði það. 1404 01:16:02,185 --> 01:16:03,520 Fyrirgefðu. -Ágætt. 1405 01:16:20,997 --> 01:16:26,711 Þú ert eins og Afródíta að rísa upp úr eldinum, bara mun fegurri. 1406 01:16:26,793 --> 01:16:28,630 Voru rómverskar konur á hælum? 1407 01:16:28,712 --> 01:16:30,590 Ertu spennt fyrir veislunni? 1408 01:16:30,672 --> 01:16:32,675 Ég er spennt fyrir veislu pabba. -Fínt. 1409 01:16:41,350 --> 01:16:42,184 Skál. 1410 01:16:43,185 --> 01:16:45,813 Gerðu svo vel. Þú ert loks kominn. 1411 01:16:45,896 --> 01:16:48,065 Adrian. Andskotinn, félagi. 1412 01:16:48,149 --> 01:16:49,692 Þú lítur vel út. -Flottur. 1413 01:16:49,775 --> 01:16:54,613 Þú ert eins og skylmingaþræll. Flottur þrælastrákur. 1414 01:16:54,697 --> 01:16:58,451 Góðir gestir, ég held við vitum hvers vegna við erum hér. 1415 01:16:58,533 --> 01:17:04,373 Til að fagna afmæli sjálfskapaðs manns sem tilbiður skapara sinn. 1416 01:17:04,457 --> 01:17:09,337 Einu sinni var hann yngsti sjálfskapaði milljarðamæringur í breskri sögu 1417 01:17:09,420 --> 01:17:12,382 og nú eiginlega elsti maður Bretlands. 1418 01:17:12,465 --> 01:17:15,301 Þrátt fyrir að við fögnum sextugsafmæli hans 1419 01:17:15,385 --> 01:17:19,847 er sir Richard enn með eigin mjaðmir, eigin tennur. Eða ég held það. 1420 01:17:19,930 --> 01:17:22,308 Þær líkjast tönnum að minnsta kosti. 1421 01:17:22,391 --> 01:17:25,560 Sem betur fer er hann með sinn eigin marmara. 1422 01:17:25,644 --> 01:17:28,689 Sem, eins og sannur Breti, hann stal úr Parþenon. 1423 01:17:28,773 --> 01:17:29,983 Kveikið á VT. 1424 01:17:30,984 --> 01:17:32,527 Kveikið á VT. 1425 01:17:32,609 --> 01:17:35,654 Styddu á mynd. Styddu á... Spilaðu myndbandið. 1426 01:17:35,738 --> 01:17:38,992 Líttu á stjörnurnar sem skína fyrir þig 1427 01:17:39,074 --> 01:17:42,036 og allt sem þú gerðir eða gerðir ekki. 1428 01:17:42,119 --> 01:17:44,454 Rich, þetta er Chris. Til hamingju. 1429 01:17:44,538 --> 01:17:48,001 Sæll, Rich. Hvernig gengur? Leitt að komast ekki í afmælið. 1430 01:17:48,083 --> 01:17:50,752 Hann á afmæli í dag. Hann á afmæli í dag. 1431 01:17:50,836 --> 01:17:53,171 Hann á afmæli, hann Rich. 1432 01:17:53,256 --> 01:17:57,594 Halló, Rich. Agalegt að komast ekki. Gleðilegt sextugsafmæli. 1433 01:17:57,676 --> 01:18:00,721 Sæll, sir Richard. Til hamingju. Ertu bara sextugur? 1434 01:18:00,805 --> 01:18:03,558 Til hamingju, Rich. Leitt að komast ekki 1435 01:18:03,640 --> 01:18:06,143 en ég sendi góða kveðju. 1436 01:18:06,226 --> 01:18:07,103 Fyrir okkur. 1437 01:18:23,952 --> 01:18:26,288 Helvítis djöfull. 1438 01:18:27,540 --> 01:18:28,625 Clarence? 1439 01:18:29,626 --> 01:18:34,505 Allt í lagi. Rólegur. Rólegur. Það var rétt. 1440 01:18:35,506 --> 01:18:36,799 Kyssti mig. -Nei, nei. 1441 01:18:36,882 --> 01:18:40,052 Cathy vill að við kyssumst. -Nei, að ég segist vera hommi. 1442 01:18:41,762 --> 01:18:45,475 Ég er samkynhneigður. Ég er fyrir karla. 1443 01:18:48,226 --> 01:18:51,230 Koss, koss. Kysstu hana. 1444 01:18:51,314 --> 01:18:53,775 Koss. Djöfull. 1445 01:18:53,858 --> 01:18:55,777 Djöfullinn hafi það. 1446 01:18:55,859 --> 01:19:00,989 Þú hljópst gegnum myndina. Við erum taka upp rómantískt atriði. 1447 01:19:01,073 --> 01:19:03,742 Mér finnst ég vera í Jónsmessunæturdraumi. 1448 01:19:03,826 --> 01:19:06,913 Já, og við erum handverksmennirnir. 1449 01:19:06,996 --> 01:19:09,791 Það gerist á Grikklandi. -Er það? 1450 01:19:18,049 --> 01:19:19,841 Núna. Núna. 1451 01:19:19,926 --> 01:19:22,470 Koss. Koss. 1452 01:19:25,597 --> 01:19:27,058 Hei. 1453 01:19:48,787 --> 01:19:50,205 Sæl. 1454 01:19:50,290 --> 01:19:52,958 Sæll, Finn. -Gaman að hitta þig hér. 1455 01:20:15,023 --> 01:20:16,733 Góða nótt, sir Stephen. 1456 01:20:16,815 --> 01:20:19,443 Það er bara Stephen. Ég er ekki riddari. 1457 01:20:19,527 --> 01:20:22,529 Ekki? Sonur minn er það. 1458 01:20:22,613 --> 01:20:25,324 Já. Já, það er hann. 1459 01:20:29,328 --> 01:20:32,956 Ég þarf að sjá í töskuna. Við eigum þetta. Fáðu mér hana. 1460 01:20:33,041 --> 01:20:34,458 Svona, komdu með hana. 1461 01:20:34,542 --> 01:20:36,044 Hvað er? -Hringdu í lögregluna. 1462 01:20:36,127 --> 01:20:37,754 Þau hafa verið að stela. 1463 01:20:37,836 --> 01:20:40,547 Þetta eru bara börn. -Farið. 1464 01:20:40,631 --> 01:20:43,800 Stans. Hringdu í lögregluna. -Nei, ég geri það ekki. 1465 01:20:43,885 --> 01:20:45,970 Stans. Hættið. Komið aftur. 1466 01:20:46,054 --> 01:20:47,889 Stansið. -Andskotinn. 1467 01:20:54,354 --> 01:20:56,064 Komið aftur. 1468 01:20:59,274 --> 01:21:02,444 Stans. Stans. Hættið. 1469 01:21:08,117 --> 01:21:12,829 Leggðu myndavélina frá þér, hrappurinn þinn. 1470 01:21:14,957 --> 01:21:16,792 Stansaðu. 1471 01:21:16,876 --> 01:21:18,503 Stansaðu. 1472 01:21:18,586 --> 01:21:20,838 Stansaðu. Stansaðu. 1473 01:21:23,424 --> 01:21:24,967 Stansaðu. Stansaðu. 1474 01:21:26,885 --> 01:21:30,180 Þau stálu hnífapörunum. 1475 01:21:30,265 --> 01:21:31,474 Hættið þessu. 1476 01:21:31,556 --> 01:21:33,518 Róleg. -Þau þurfa að skila þeim. 1477 01:21:33,600 --> 01:21:37,521 Engar áhyggjur. -Þau þurfa að... Þetta er okkar... 1478 01:21:42,484 --> 01:21:45,320 Ég sagði þér að stansa. 1479 01:21:47,239 --> 01:21:52,369 Hættið þessu. Hættið. Hættið. 1480 01:21:52,452 --> 01:21:55,622 Hringdirðu í lögregluna? -Nei. Þetta eru börn. 1481 01:21:55,707 --> 01:21:58,251 Við erum mennsk. Við þurfum þetta ekki aftur. 1482 01:21:58,333 --> 01:21:59,711 Nei, ég veit það. 1483 01:22:01,921 --> 01:22:03,923 Kareem. Hlustaðu. Gerðu það. 1484 01:22:04,006 --> 01:22:06,466 Við þurfum ekki að hlusta. Í alvöru. 1485 01:22:07,467 --> 01:22:09,761 Þetta er það síðasta. Ekki meira tal. 1486 01:22:09,845 --> 01:22:13,265 Því er lokið. Við förum heim núna. 1487 01:22:16,476 --> 01:22:20,148 Gott að þau geta verið vinir. Þau eru á sama aldri. 1488 01:22:20,230 --> 01:22:21,523 Já, allt í lagi. 1489 01:22:28,363 --> 01:22:30,282 Jæja. Gerum hlé. 1490 01:22:35,872 --> 01:22:37,999 Jæja, sólskin, farðu nú í rúmið. 1491 01:22:38,082 --> 01:22:39,584 Hættu, pabbi. 1492 01:22:39,667 --> 01:22:41,044 Farðu í rúmið. 1493 01:22:42,086 --> 01:22:43,503 Farðu. 1494 01:22:46,757 --> 01:22:47,841 Finn. 1495 01:22:51,261 --> 01:22:52,764 Sælþ 1496 01:23:02,357 --> 01:23:05,568 Kareem, mig langar að hjálpa. Ég stend með ykkur. 1497 01:23:05,652 --> 01:23:10,573 Hvaða hjálp ertu alltaf að tala um? -Slagsmál bjarga engu. 1498 01:23:12,492 --> 01:23:14,619 Kareem. 1499 01:23:16,537 --> 01:23:19,374 Lögreglan kemur. -Er það? Við erum ekki þjófar. 1500 01:23:19,457 --> 01:23:22,001 Ég veit það, en börnin eru með hnífapörin. 1501 01:23:22,085 --> 01:23:23,418 Er það ekki? 1502 01:23:23,502 --> 01:23:27,215 Viltu handtaka þau? Setja þau í fangelsi? 1503 01:23:27,297 --> 01:23:30,342 Þótt þau hafi misst foreldra sína? 1504 01:23:30,426 --> 01:23:32,762 Mamma Sherine er systir mín í Sýrlandi 1505 01:23:32,845 --> 01:23:34,889 og ég lofaði að gæta hennar. 1506 01:23:34,972 --> 01:23:38,475 Sjáðu okkur nú. Við erum þrælar. -Ég veit, Kareem. 1507 01:23:38,559 --> 01:23:43,898 Ef þau halda silfrinu lenda þau í vandræðum og það hjálpar þeim ekki. 1508 01:23:48,069 --> 01:23:50,738 Ég spyr þig eins. Svaraðu hreinskilnislega. 1509 01:23:50,822 --> 01:23:53,824 Ertu með hnífapörin? 1510 01:23:55,743 --> 01:23:56,911 Verið heiðarleg. Er það? 1511 01:23:58,162 --> 01:23:59,664 Látið mig fá þau. 1512 01:24:06,253 --> 01:24:09,047 Ég get fyrirgefið ykkur. 1513 01:24:13,094 --> 01:24:15,346 Hér er silfrið. -Þakka þér, Kareem. 1514 01:24:35,158 --> 01:24:36,534 Clarence. 1515 01:24:37,534 --> 01:24:40,454 Clarence. Komdu. 1516 01:24:44,125 --> 01:24:47,337 Viltu reyna þetta? -Hvað ertu að gera? 1517 01:24:49,421 --> 01:24:50,422 Helvítis Arabi. 1518 01:24:50,506 --> 01:24:52,258 Pillaðu þér. 1519 01:24:53,342 --> 01:24:54,885 Er í lagi með þig? 1520 01:24:56,345 --> 01:24:59,348 Nú viltu borða. Dæmigert. 1521 01:25:00,683 --> 01:25:01,975 Helvítis Arabar. 1522 01:25:02,560 --> 01:25:05,063 Viljið þið kampavín? -Hei. 1523 01:25:05,145 --> 01:25:06,773 Nei, þakka þér. -Af hverju? 1524 01:25:06,855 --> 01:25:08,440 Svona. -Ég sé þig í svítunni. 1525 01:25:08,524 --> 01:25:10,443 Ég ætla í sturtu og hressa mig. 1526 01:25:12,194 --> 01:25:13,528 Vertu ekki of lengi. -Nei. 1527 01:25:13,613 --> 01:25:17,200 Góða nótt, Naomi. -Góða nótt, Samantha. 1528 01:25:18,283 --> 01:25:24,540 Hvað er sæt stelpa eins og þú að gera ein á svona kvöldi? 1529 01:25:25,541 --> 01:25:28,543 Francois fór í rúmið. -Var það? 1530 01:25:29,836 --> 01:25:31,797 Ég ætlaði í gönguferð. 1531 01:25:31,881 --> 01:25:34,092 Komdu með. 1532 01:25:34,175 --> 01:25:35,927 Ég er svo þreytt. Ég ætla að sofa 1533 01:25:36,010 --> 01:25:38,096 þar til ég verð sextug. -Ekkert svona. 1534 01:25:39,430 --> 01:25:41,641 Það eru 40 ár í það. 1535 01:25:42,934 --> 01:25:44,851 Góða nótt þá. -Góða nótt. 1536 01:25:44,935 --> 01:25:45,894 Góða nótt. 1537 01:25:57,323 --> 01:25:58,533 Þroskastu. 1538 01:25:58,616 --> 01:26:01,953 Ég kem rétt strax. -Nei. 1539 01:26:02,036 --> 01:26:03,496 Jú. 1540 01:26:10,043 --> 01:26:12,005 Það er allt í lagi. 1541 01:26:18,219 --> 01:26:19,971 Er í lagi með þig, félagi? 1542 01:26:31,565 --> 01:26:36,612 „Ég þekkti mann sem sagði, 'dauðinn brosir við okkur öllum. 1543 01:26:37,905 --> 01:26:40,617 Maður getur bara brosað á móti.'“ 1544 01:26:42,201 --> 01:26:43,536 Hefurðu séð Gladiator? 1545 01:26:44,537 --> 01:26:47,123 „Þegar maður sér endalok sín 1546 01:26:47,206 --> 01:26:51,043 veit hann að það hlýtur að vera ástæða fyrir lífi hans. 1547 01:26:51,127 --> 01:26:54,839 Hvernig segir heimurinn nafn mitt á komandi árum? 1548 01:26:56,090 --> 01:26:58,842 Verð ég þekktur sem heimspekingur, 1549 01:26:59,844 --> 01:27:01,054 vígamaður, 1550 01:27:02,055 --> 01:27:04,222 eða harðstjóri?“ 1551 01:27:08,144 --> 01:27:10,313 Hvað er að, Clarence? 1552 01:27:10,395 --> 01:27:13,398 Fjandinn sjálfur. Ég stend með þér. 1553 01:27:30,332 --> 01:27:34,253 Ég er ekki hræddur. Ég hef aldrei verið hræddur. 1554 01:27:37,715 --> 01:27:39,801 Finnurðu það ekki? 1555 01:27:39,884 --> 01:27:42,011 Þú finnur að ég er hugrakkur. 1556 01:27:43,011 --> 01:27:44,514 Ég er eins og þú. 1557 01:27:45,931 --> 01:27:49,769 Ég er ljón. Konungur ljónanna. 1558 01:27:51,311 --> 01:27:52,479 Ljónshjarta. 1559 01:27:53,523 --> 01:27:56,400 Ríkharður andskotans Ljónshjarta. 1560 01:27:57,443 --> 01:27:59,279 Ég hrasaði bara aðeins. 1561 01:28:00,404 --> 01:28:02,322 Horfðu á mig. Ég er hér. 1562 01:28:02,407 --> 01:28:04,367 Ég er ekki að reyna að flýja. 1563 01:28:05,368 --> 01:28:06,327 Ég elska þig. 1564 01:28:07,327 --> 01:28:08,704 Ég virði þig. 1565 01:28:09,706 --> 01:28:12,041 En ég óttast þig ekki. 1566 01:28:12,125 --> 01:28:16,003 Ég óttast ekkert. 1567 01:28:55,292 --> 01:28:57,002 Clarence. 1568 01:29:06,095 --> 01:29:09,599 Blóðugt helvíti. Blóðugt helvíti. 1569 01:29:09,681 --> 01:29:12,809 Bókstaflega blóðugt helvíti. 1570 01:29:15,771 --> 01:29:17,689 Hvað ætlarðu að gera? 1571 01:29:18,815 --> 01:29:20,234 Ég veit það ekki. 1572 01:29:20,318 --> 01:29:24,822 Ég hef aldrei séð stóran kött drepa mann áður. 1573 01:29:24,905 --> 01:29:26,698 Ég þarf að fara. 1574 01:29:34,040 --> 01:29:35,958 Clarence. 1575 01:29:50,055 --> 01:29:52,140 Ó, fjandinn. 1576 01:29:57,980 --> 01:30:01,067 Sjúkrabíl. Við þurfum... Við þurfum sjúkrabíl. 1577 01:30:02,609 --> 01:30:05,779 Í útileikhúsið. Sjúkrabíl strax. 1578 01:30:06,863 --> 01:30:09,658 Afsakaðu, Melanie. Ég hef sofnað. -Farðu, Keith. 1579 01:30:09,742 --> 01:30:11,452 Missti ég af einhverju? 1580 01:30:43,484 --> 01:30:47,822 Lögreglan á Mykonos rannsakar dauða tískukóngsins Richards McCreadie 1581 01:30:47,905 --> 01:30:51,909 og telur að hann hafi verið af slysförum. Hann lést af sárum 1582 01:30:51,993 --> 01:30:54,829 þegar ljón slapp úr búri og limlesti hann. 1583 01:30:54,912 --> 01:30:56,788 Í yfirlýsingu sagði fjölskyldan 1584 01:30:56,872 --> 01:31:01,085 að atvikið hafa orðið í upphafi sextugsafmælisveislu Richards. 1585 01:31:01,168 --> 01:31:04,296 Ljónið, sem hét Clarence, hefur verið svæft. 1586 01:31:04,380 --> 01:31:08,926 Sir Richard hafði verið gagnrýndur eftir fall M&J... 1587 01:31:11,429 --> 01:31:13,722 Nick, Charles hér. -Sæll, Charles. 1588 01:31:13,805 --> 01:31:17,059 Til hamingju. Við duttum í lukkupottinn. 1589 01:31:17,143 --> 01:31:18,019 Er það? 1590 01:31:18,101 --> 01:31:23,649 Það er slegist um réttinn til birtingar. Sunday Times og Mail. 1591 01:31:23,733 --> 01:31:25,525 Ég er ekki aðdáandi Mail. 1592 01:31:25,609 --> 01:31:30,113 Ertu aðdáandi 100 þúsund punda? -Já. 1593 01:31:30,198 --> 01:31:32,784 Engar áhyggjur. Sunday Times bauð 200. 1594 01:31:32,867 --> 01:31:35,703 Það nægir fyrir Sugar Puffs í aðra sex mánuði. 1595 01:31:35,787 --> 01:31:38,039 Það er Rice Krispies. 1596 01:31:38,122 --> 01:31:39,832 Þetta er manna af himnum. 1597 01:31:39,916 --> 01:31:42,043 Hvað um fjölskylduna? -Ég ræddi við þau. 1598 01:31:42,126 --> 01:31:46,172 Þau vilja að þú skrifir þetta áður en einhver gerir það illa. 1599 01:31:46,256 --> 01:31:49,676 Þrír, tveir, einn. Byrja. 1600 01:31:49,759 --> 01:31:53,971 Til að ræða þetta er Nick Morris, ævisöguritari Sir Richards. 1601 01:31:54,055 --> 01:31:57,892 Nick, velkominn. Þú hlýtur að hafa þekkt hann nokkuð vel. 1602 01:31:57,975 --> 01:32:00,269 Ég hafði kynnst honum nokkuð vel í lokin. 1603 01:32:00,353 --> 01:32:02,855 Upp með eitt næst. -Hver verður arfleifð hans? 1604 01:32:02,939 --> 01:32:05,942 Hann var auðvitað frægur sem konungur tískubúðanna 1605 01:32:06,024 --> 01:32:07,943 en hann var margt annað. 1606 01:32:08,027 --> 01:32:12,823 Hvernig var hann sem maður? -Hann var stoltur af að vera innflytjandi. 1607 01:32:12,907 --> 01:32:15,577 Hann vann ótrúlega mikið. Var beinskeyttur. 1608 01:32:15,659 --> 01:32:17,996 Þoldi illa kjána. 1609 01:32:18,078 --> 01:32:22,125 Hvernig náði hann svo miklum árangri? -Hann vildi sigra. 1610 01:32:22,207 --> 01:32:24,918 Sigur var honum allt. -Þrjú næst. 1611 01:32:25,002 --> 01:32:28,297 Hann var til í að gera allt til að sigra. 1612 01:32:28,381 --> 01:32:30,049 Og þrjú. -Gekk hann of langt 1613 01:32:30,132 --> 01:32:32,385 í þrá sinni að sigra? 1614 01:32:32,467 --> 01:32:35,512 Honum fannst að til að sigra þyrfti að vera óvæginn. 1615 01:32:37,640 --> 01:32:42,561 MONDA VOR/SUMARTÍSKAN TÍSKUVIKAN Í LONDON 1616 01:32:47,442 --> 01:32:49,610 Við erum í nærmynd. Hvernig er það? 1617 01:32:49,694 --> 01:32:52,363 Elskan, stattu þig. 1618 01:32:55,617 --> 01:32:57,827 Lily. Er allt í lagi? 1619 01:32:57,911 --> 01:33:01,204 Farðu. -Í alvöru, farðu. 1620 01:33:09,922 --> 01:33:12,257 RIS OG FALL SIR RICH McCREADIE 1621 01:33:27,899 --> 01:33:29,192 Daginn. 1622 01:33:30,193 --> 01:33:33,404 Ég er að hitta Amöndu. -Ég veit. 1623 01:33:33,488 --> 01:33:35,114 Ég veit hví þú ert hér. 1624 01:33:36,114 --> 01:33:39,534 Hún er góð stúlka. Ég vil að þú vitir það. 1625 01:33:39,618 --> 01:33:42,329 Ég veit. Þess vegna kom ég. 1626 01:33:42,412 --> 01:33:45,457 Hún hefur búið hjá mér frá 7 ára aldri. -Takk. 1627 01:33:46,960 --> 01:33:49,212 Halló. -Halló. 1628 01:33:49,295 --> 01:33:53,299 Ég þarf að fara upp að gera eitt. 1629 01:33:53,382 --> 01:33:55,425 Gott að hitta þig. -Og þig. Já. 1630 01:33:56,469 --> 01:33:59,305 Afsakaðu hvað ég er seinn. Lestin var sein. 1631 01:33:59,389 --> 01:34:01,181 Ég sá þig í sjónvarpinu. -Já. 1632 01:34:01,265 --> 01:34:03,141 Eftirmæli mín. 1633 01:34:03,225 --> 01:34:06,520 Þú varst góður. Mjög sannfærandi. 1634 01:34:06,604 --> 01:34:08,481 Fyrirgefðu. -Af hverju? 1635 01:34:08,564 --> 01:34:11,817 Ég er að skrifa bók um hann, græði á því. 1636 01:34:11,900 --> 01:34:15,320 Það verður varla ófægður sannleikurinn. 1637 01:34:15,404 --> 01:34:20,033 Ég þarf að fara í vinnuna. Borga reikninga. 1638 01:34:20,118 --> 01:34:23,997 Má ég ganga með þér? -Sjálfsagt. 1639 01:34:24,079 --> 01:34:28,001 Það er handan við hornið. Ég vann hér í fríum. 1640 01:34:28,083 --> 01:34:28,960 Skál fyrir Rich. 1641 01:34:29,042 --> 01:34:31,295 Fyrir Rich. 1642 01:34:36,091 --> 01:34:38,094 Ég segi bara nokkur orð. 1643 01:34:40,387 --> 01:34:43,181 Þetta er ég. Hér vinn ég. 1644 01:34:43,265 --> 01:34:45,976 Vertu þá sæl. 1645 01:34:46,978 --> 01:34:52,274 Þegar ég studdi á hnappinn fannst mér það ekki vera ég. 1646 01:34:52,358 --> 01:34:54,319 Ég var ekki ábyrg. 1647 01:34:54,402 --> 01:34:58,280 Forlögin unnu gegnum þig. 1648 01:34:58,363 --> 01:34:59,698 Hugsanlega. 1649 01:34:59,782 --> 01:35:02,744 Hönd mín hreyfðist. Svo hreyfðist hliðið. 1650 01:35:02,827 --> 01:35:07,373 Þá hreyfðist ljónið. Svo McCreadie. Það var sitt hvort atvikið. 1651 01:35:07,457 --> 01:35:11,085 Rich vissi að arfleifð skipti miklu. 1652 01:35:11,168 --> 01:35:14,671 Að það var mikilvægt að skilja rekstur eftir í góðum höndum. 1653 01:35:14,756 --> 01:35:16,883 Í höndum næstu kynslóðar. 1654 01:35:16,966 --> 01:35:19,260 Við Rich vorum frumkvöðlarnir, 1655 01:35:19,344 --> 01:35:24,556 en þið, Lily, Adrian, Finn, 1656 01:35:24,640 --> 01:35:29,645 þið leiðið Monda inn í nýja gullöld. 1657 01:35:33,233 --> 01:35:37,779 Ég segi bara nokkur orð. Bara nokkur orð. Halló. 1658 01:35:38,195 --> 01:35:41,323 Það var dálítið eins og McCreadie að borga minna fyrir föt 1659 01:35:41,407 --> 01:35:43,451 svo fólk þyrfti að vinna hraðar. 1660 01:35:43,533 --> 01:35:45,452 Svo það missti vinnuna sína. 1661 01:35:45,536 --> 01:35:47,997 Svo það gæti ekki fætt börn sín. 1662 01:35:48,081 --> 01:35:51,501 Honum fannst það ekki sér að kenna. Hann bauð bara verð. 1663 01:35:53,168 --> 01:35:54,211 Já. 1664 01:35:56,965 --> 01:35:58,382 Ég ætti að fara. 1665 01:36:02,720 --> 01:36:03,596 Bless, þá. 1666 01:36:05,430 --> 01:36:06,683 Bless. 1667 01:36:18,403 --> 01:36:19,988 Fótspor pabba voru stór. 1668 01:36:20,070 --> 01:36:21,573 Ég á við bókstaflega. 1669 01:36:21,655 --> 01:36:23,824 Eins og hann benti oft á 1670 01:36:23,908 --> 01:36:26,369 voru fætur hans tveim stærðum stærri en mínir. 1671 01:36:27,369 --> 01:36:30,832 Hann var stórfættur. Jafnvel ljónið gat ekki klárað þá. 1672 01:36:33,876 --> 01:36:37,838 Ég held að við byggjum upp stórveldi 1673 01:36:37,921 --> 01:36:43,635 tveim stærðum stærra en nokkur fataverslun hefur verið. 1674 01:36:43,720 --> 01:36:46,097 Færið ykkur, H&M. 1675 01:36:46,180 --> 01:36:47,347 Gættu þín, Zara. 1676 01:36:47,431 --> 01:36:53,938 Við verðum heitari, svalari, fljótari og ódýrari. 1677 01:36:54,939 --> 01:36:57,817 Við slátrum þeim þarna úti. 1678 01:37:43,403 --> 01:37:49,785 80% FATASAUMSFÓLKS ER KONUR 1679 01:37:50,787 --> 01:37:57,793 9 AF 10 MILLJARÐAMÆRINGUM ERU KARLAR 1680 01:37:58,877 --> 01:38:03,257 VINNUAÐSTÆÐUR Á SRI LANKA ERU ÞÆR BESTU Í ÞRÓUNARLÖNDUM 1681 01:38:03,882 --> 01:38:08,011 SAMT FÁ KONURNAR 4 PUND Á DAG 1682 01:38:08,095 --> 01:38:11,890 FYRIR AÐ SAUMA FÖT FYRIR FRÆG VÖRUMERKI 1683 01:38:12,641 --> 01:38:19,232 10 VINSÆLUSTU MERKIN HÖGNUÐUST MEIRA EN 18 MILLJARÐA DALA 2018 1684 01:38:19,690 --> 01:38:25,237 KONUR HJÁ ALÞJÓÐLEGUM MERKJUM Í BANGLADESS FÁ 2,84 DALI FYRIR 10 TÍMA DAG 1685 01:38:26,029 --> 01:38:33,036 10 VINSÆLUSTU TÍSKUMERKIN ERU METIN Á NÆSTUM 150 MILLJARÐA DALA 1686 01:38:33,954 --> 01:38:36,373 FATASAUMAFÓLK Í MÝANMAR FÆR 3,60 DALI Á DAG 1687 01:38:36,457 --> 01:38:38,585 MARGAR STJÖRNUR AUGLÝSA FÖT 1688 01:38:39,293 --> 01:38:45,841 FYRIR LEIÐANDI MERKI SEM KONUR Á LÁGUM LAUNUM FRAMLEIÐA 1689 01:38:45,925 --> 01:38:50,762 Í LÖNDUM EINS OG SRI LANKA, MÝANMAR OG BANGLADESS 1690 01:38:52,724 --> 01:38:56,519 ÁÆTLAÐ ER AÐ MEIRA EN 30 TRILLJÓNIR DALA AUÐS 1691 01:38:56,603 --> 01:38:59,480 SÉU GEYMDAR Í SKATTASKJÓLUM EINS OG MÓNAKÓ 1692 01:39:00,230 --> 01:39:07,237 KAREEM KOM Á BÁTI TIL LESVOS 16. MARS 2016 OG BÝR ENN Á GRIKKLANDI. 1693 01:39:08,155 --> 01:39:13,202 Í GRIKKLANDI ERU ENN 75.000 FLÓTTAMENN 1694 01:39:13,827 --> 01:39:17,080 ÁÆTLAÐ ER AÐ MEIRA EN 17.000 HAFA LÁTIST 1695 01:39:17,165 --> 01:39:19,958 VIÐ AÐ REYNA AÐ KOMAST YFIR MIÐJARÐARHAF 1696 01:39:20,627 --> 01:39:22,795 26 RÍKUSTU MANNESKJUR HEIMS 1697 01:39:22,878 --> 01:39:27,050 EIGA JAFNMIKINN AUÐ OG FÁTÆKUSTU 3,8 MILLJARÐARNIR 1698 01:39:29,469 --> 01:39:33,389 'TENGIST AÐEINS' E.M. FORSTER HOWARDS END 1699 01:44:04,327 --> 01:44:06,329 Íslenskur texti: Bjorgvin Thorisson