1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,786 --> 00:00:40,874 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,239 TERVETULOA BRONXIIN 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,618 UUSI KOTISI 6 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 MURNAUN KIINTEISTÖT 7 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 Hyvää yötä. -Kiitos. 8 00:01:26,753 --> 00:01:29,380 BECKYN KAUNEUSSALONKI DOMINIKAANINEN TYYLI JA KAUNEUS 9 00:01:29,506 --> 00:01:30,799 Sisään. 10 00:01:33,593 --> 00:01:35,595 Kiitos, että annoit minulle ajan. 11 00:01:35,678 --> 00:01:36,638 Tietenkin. 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,307 Onneksi löysin tämän paikan. 13 00:01:40,016 --> 00:01:42,352 Muutin tänne juuri. -New Yorkiin? 14 00:01:42,435 --> 00:01:44,020 Ei, Bronxiin. 15 00:01:44,104 --> 00:01:45,897 Vanha seutu kävi liian kalliiksi. 16 00:01:45,980 --> 00:01:48,483 Tiedän, mitä tarkoitat. Täällä tapahtuu samaa. 17 00:01:49,025 --> 00:01:52,570 Minulle tarjottiin ihan hullua summaa salongistani. 18 00:01:53,196 --> 00:01:54,531 Niinpä tartuin siihen. 19 00:01:58,618 --> 00:02:00,245 Vau, sehän on hienoa. 20 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 Itse asiassa tämä on Beckyn viimeinen manikyyri ikinä. 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,835 Tämä kynsinauhan työntäjä jättää hommat... 22 00:02:06,918 --> 00:02:07,752 nyt. 23 00:02:09,921 --> 00:02:13,299 Tämä on paras manikyyrini ikinä. Älä myy. 24 00:02:14,175 --> 00:02:16,469 Iltaa. Frank Polidori. 25 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 Liian myöhäistä. 26 00:02:18,263 --> 00:02:20,598 Viimeistelemme tänään asiakirjat. 27 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 Tule, Frank. Mennään. 28 00:02:22,767 --> 00:02:23,601 Tule nyt. 29 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Nyt tuohon. 30 00:02:27,564 --> 00:02:30,233 Selvä. Ja... mahtavaa. 31 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 Nyt sinulla on rahat - 32 00:02:32,068 --> 00:02:34,070 sinulle ja miehellesi, jos haluatte... 33 00:02:34,154 --> 00:02:36,573 En ole naimisissa, eikä minulla ole poikaystävää. 34 00:02:36,656 --> 00:02:39,159 En tarvitse miestä todistamaan arvoani. -Et tietenkään. 35 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 Vain sinä siis. 36 00:02:44,080 --> 00:02:45,331 Kyllä, vain minä. 37 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 No niin, Becky, laitetaan sinut esikaupunkialueelle. 38 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 Kyllä! 39 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 Sinäkin voit tulla, jos haluat. Voit tulla käymään. 40 00:03:06,936 --> 00:03:07,770 Tietysti tulen. 41 00:03:09,564 --> 00:03:10,481 Se oli siinä? 42 00:03:12,192 --> 00:03:14,527 Kyllä, minusta tulee esikaupunkilainen! 43 00:03:34,130 --> 00:03:38,384 KORTTELIBILEET SÄÄSTÄKÄÄ LÄHIKAUPPA 44 00:04:00,949 --> 00:04:01,783 Anna mennä! 45 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 KIINTEISTÖJÄ BRONXISSA TARJOLLA 46 00:04:14,087 --> 00:04:15,213 Hei, Pikkupormestari! 47 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 Jou, miten menee? 48 00:04:21,052 --> 00:04:23,429 Jou, miten menee, Carl? Kiva nähdä. -Mikä meno? 49 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 Tuletko korttelibileisiin? -Totta kai! 50 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 Miten menee, Perez? 51 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 Miten menee, papi? 52 00:04:36,401 --> 00:04:37,694 Tiedät mikä on homman nimi! 53 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 Mikä meno? Tässä mimminne Gloria livenä, 54 00:04:40,071 --> 00:04:43,533 kaunis päivä ja asteita 35, mutta tämä ei ole hikeä vaan hehkua. 55 00:04:43,616 --> 00:04:44,450 Miguel! 56 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 Kesä on melkein ohi, joten lähtekää ulos - 57 00:04:46,995 --> 00:04:49,122 ruskettumaan kun vielä voitte, kuulitteko? 58 00:04:49,205 --> 00:04:52,041 Ja jos näette penskan, joka ajaa liian isoa pyörää, 59 00:04:52,583 --> 00:04:56,045 se on vain Pikkupormestari, joka yrittää pelastaa korttelin yksinään. 60 00:04:56,587 --> 00:05:00,383 Pelastamisesta puheen ollen: mitä nämä kaikki katoamisilmoitukset ovat? 61 00:05:00,466 --> 00:05:02,844 Rakennustöidenhän piti parantaa turvallisuutta. 62 00:05:03,428 --> 00:05:04,887 Siinä teille vähän mietittävää. 63 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 PÄIVITTÄISTAVARAKAUPPA EL PRIMO 64 00:05:08,391 --> 00:05:09,309 Bobby! 65 00:05:09,392 --> 00:05:10,768 Missä olet ollut, jäbä? 66 00:05:11,519 --> 00:05:13,271 Kiinnittänyt julisteita. Tulen kohta. 67 00:05:18,401 --> 00:05:19,527 Mitä mieltä olet, Tony? 68 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 Hyvältä näyttää. Olet lahjakas. -Kiitti. 69 00:05:22,113 --> 00:05:25,116 Arvostan sitä mitä yrität tehdä, mutta rehellisesti... 70 00:05:26,451 --> 00:05:27,952 Älä sano noin. Tämä toimii. 71 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 Miten vain. -Näet vielä. 72 00:05:31,914 --> 00:05:32,790 Kaveri, 73 00:05:33,249 --> 00:05:35,376 jos haluat eroon tuosta Sammy Sosan mailasta, 74 00:05:35,918 --> 00:05:38,838 kerro minulle. -Pyytäisitkö kuningas Arthurin miekkaa? 75 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 Se roska joutaa eBayhin, kun joudun lopettamaan. 76 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 Laitatko tämän piikkiini? 77 00:05:44,969 --> 00:05:46,137 Ja tämän piikkiisi. 78 00:05:46,846 --> 00:05:48,056 Tiedän jo. 79 00:05:48,139 --> 00:05:49,349 Älä huoli. Maksan kyllä. 80 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 Niin tietty. Menehän siitä. 81 00:05:50,850 --> 00:05:52,352 Mitä teet? Tule ulos. 82 00:05:52,435 --> 00:05:53,561 Miten menee, kamu? 83 00:05:53,644 --> 00:05:55,730 Hei, Tony. Miten menee? -Hankaluuksia? 84 00:05:56,272 --> 00:05:57,106 No ei. 85 00:05:58,232 --> 00:05:59,317 Lähdehän siitä. -Moro. 86 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 Palataan, kamu. 87 00:06:03,154 --> 00:06:06,783 Meidän pitää mennä. Luis odottaa, ja julisteita on vielä paljon. 88 00:06:09,160 --> 00:06:11,079 Hei, Rita. -Mitä kuuluu, Pikkupormestari? 89 00:06:12,246 --> 00:06:13,539 Kyllä vain. 90 00:06:13,623 --> 00:06:16,793 Poika pistää flirtiksi. -Kaljasta vetoa, ettei onnistu. Katsokaa. 91 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 Kerroin juuri näille naisille - 92 00:06:18,669 --> 00:06:20,963 korttelibileistä, joita me järkkäämme perjantaille. 93 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Me? 94 00:06:21,964 --> 00:06:25,385 Niin, kaverisi sanoi järjestävänsä meille VIP-liput. 95 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 VIP? Mikä VIP? 96 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Rita, mennään. 97 00:06:29,263 --> 00:06:30,765 En jaksa noita kakaroita. 98 00:06:32,892 --> 00:06:34,352 Hei, haluan pitää kaljani! 99 00:06:35,311 --> 00:06:36,145 Hei, odottakaa. 100 00:06:38,231 --> 00:06:39,941 Yritän järkätä ne VIP-liput. Mutta... 101 00:06:40,608 --> 00:06:44,362 antakaa vähän rahaa lähikaupalle. Se on tärkeää yhteisölle. 102 00:06:45,613 --> 00:06:47,323 Rakastatte sitä paikkaa. 103 00:06:47,407 --> 00:06:49,784 No, me kasvoimme siellä. 104 00:06:50,660 --> 00:06:51,744 Joten... 105 00:06:52,412 --> 00:06:53,329 nähdään siellä? 106 00:06:55,915 --> 00:06:56,874 Miguel! 107 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 Älä tule myöhään. 108 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 Onko tuo äitisi? 109 00:07:01,838 --> 00:07:02,713 Ei. 110 00:07:02,797 --> 00:07:04,215 Mikset ole huomaavinasi? 111 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 Hän taitaa tuntea sinut. 112 00:07:07,093 --> 00:07:09,137 Ei, se on vain joku nainen. 113 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Olen myöhään töissä tänään. 114 00:07:10,721 --> 00:07:12,807 Oletko varma, ettet halua lastenhoitajaa? 115 00:07:14,267 --> 00:07:15,226 Jou. 116 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 Ja palo! 117 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 Kamu, olet ulkona. 118 00:07:21,524 --> 00:07:23,651 Anna se kalja, poju. 119 00:07:24,235 --> 00:07:27,321 Meidän on pakko saada ne tytöt bileisiin. 120 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 Jäbä, he ovat tyyliin 16. Ei heitä kiinnosta. 121 00:07:29,907 --> 00:07:33,327 Kiinnostaisi, jos olisi rahaa! Näytämme persaukisilta. 122 00:07:33,411 --> 00:07:35,079 Mitä helvettiä tämä on? 123 00:07:35,163 --> 00:07:35,997 MYYTY 124 00:07:36,080 --> 00:07:37,623 Taas yksi. -Ne saivat Becky'sinkin. 125 00:07:38,291 --> 00:07:40,001 Hän sai varmaan hitosti rahaa. 126 00:07:40,626 --> 00:07:41,919 Kaikki pistävät rahoiksi. 127 00:07:42,503 --> 00:07:45,506 Tänne yritetään vain saada macchiato- ja gelato-rahaa. 128 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Ne Murnaun tyypit tuhoavat naapurustomme. 129 00:07:53,181 --> 00:07:54,015 Mitä tuo oli? 130 00:08:01,481 --> 00:08:03,316 Näetkö jotain? -En mitään. 131 00:08:03,399 --> 00:08:05,443 Jou, väistä siitä. -Rauhoitu. 132 00:08:05,526 --> 00:08:06,986 Oletko tosissasi? 133 00:08:07,069 --> 00:08:09,322 Siellä on vain pimeää. -Voinko katsoa? 134 00:08:11,073 --> 00:08:12,909 Hittolainen, tyttö! Mitä helvettiä? 135 00:08:12,992 --> 00:08:15,203 Mikä sinua vaivaa? Saimme melkein sydärin. 136 00:08:15,286 --> 00:08:18,664 Tuon takia ihmisiä ammutaan kulmilla. -Sinä et ammu ketään. 137 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 Bobby sen sijaan... -Turpa kiinni. 138 00:08:21,167 --> 00:08:23,544 Mitä Becky'sille kävi? -Hän häippäsi. Daa. 139 00:08:23,628 --> 00:08:27,131 Sai hyvät massit ja häipyi. Nyt vedämme yhdeksän dollarin cappuccinoja. 140 00:08:27,215 --> 00:08:28,090 Tyyliin... 141 00:08:28,591 --> 00:08:30,593 Lähetätkö liveä? -2 900 seuraajaa, 142 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 mikä meno, GloTV? -Korttelibileet perjantaina! 143 00:08:33,012 --> 00:08:34,680 Sisäänpääsy 10... -Häivy, nörtti. 144 00:08:34,764 --> 00:08:36,307 Jou, Drake tulee sinne! 145 00:08:36,390 --> 00:08:37,600 Tajuatteko? -Drake? 146 00:08:37,683 --> 00:08:40,394 Joo. Drake on siellä perjantai-iltana! 147 00:08:40,478 --> 00:08:42,230 Älkää kuunnelko noita hölmöjä. 148 00:08:42,313 --> 00:08:45,107 Drake ei tule lähellekään niitä bileitä, eikä Cardi. 149 00:08:45,191 --> 00:08:47,443 Mimmimme Gloria lopettaa tältä päivältä. Okei? 150 00:08:53,115 --> 00:08:54,867 KAUHUJEN KAUPUNKI 151 00:09:01,040 --> 00:09:01,999 Jou. 152 00:09:02,667 --> 00:09:04,043 Viimein. 153 00:09:04,126 --> 00:09:05,419 Olen odottanut tunnin. 154 00:09:05,503 --> 00:09:06,629 Rauhassa, Tampa. 155 00:09:06,712 --> 00:09:09,882 Älä aloita tuota. Tiedät, etten halunnut lähteä. 156 00:09:09,966 --> 00:09:12,468 Tyyppi on poissa puoli vuotta, ja noin hän tervehtii. 157 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 Kappas vain. 158 00:09:16,430 --> 00:09:18,516 Hei, Isä Jackson. Mitä kuuluu? 159 00:09:18,599 --> 00:09:19,725 Luis. 160 00:09:20,810 --> 00:09:22,603 Hyvässä seurassa, näemmä. 161 00:09:24,313 --> 00:09:28,025 "Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle." 162 00:09:30,152 --> 00:09:32,738 Dramaattista. -Miguel... 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Okei, Bobby joutui pieneen... 164 00:09:34,824 --> 00:09:37,326 pieneen jupakkaan biologian tunnilla, ja... 165 00:09:39,036 --> 00:09:41,706 Isä Jackson erotti hänet koulusta. -Erotettiinko sinut? 166 00:09:41,789 --> 00:09:43,583 Damon aloitti. -Ja kerrot vasta nyt? 167 00:09:43,666 --> 00:09:47,753 Emme halunneet, että murehdit. Murehdit liikaa. Katso nyt itseäsi. 168 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 Syöt kätesi irti. 169 00:09:49,839 --> 00:09:51,966 Nyt se viimein tapahtui. 170 00:09:52,633 --> 00:09:53,759 En kuulu enää porukkaan. 171 00:09:54,260 --> 00:09:56,304 Kaikki on muuttunut. Miguel on poliitikko. 172 00:09:56,387 --> 00:09:58,389 Yhtäkkiä Bobbyn ääni on muuttunut. 173 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 Hän kuulostaa nyt Denzeliltä. 174 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 Sinulla on varmaan jalkakarvatkin. 175 00:10:02,518 --> 00:10:03,394 Jep. 176 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 Kuka tuo on? 177 00:10:13,487 --> 00:10:14,739 Miten menee, kaverit? 178 00:10:16,574 --> 00:10:18,659 Bobby, en ole kuullut sinusta. Teemmekö sen? 179 00:10:19,243 --> 00:10:21,746 Ei. Olen hyvä näin. 180 00:10:23,289 --> 00:10:25,791 Selvä. Kerro, jos tulet toisiin ajatuksiin. 181 00:10:29,629 --> 00:10:31,964 Nuo on kivat, poju. Mitä kokoa ne ovat? 182 00:10:33,591 --> 00:10:37,011 39,5. -Vähän tiukat, mutta toimii. 183 00:10:37,094 --> 00:10:39,388 Itse asiassa ehkä 39. 184 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 Älä viitsi. Jätä hänet rauhaan. -Kukaan ei puhu sinulle. 185 00:10:42,683 --> 00:10:44,560 Puhun Puerto Ricon Harry Potterille. 186 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Anna hänen olla, Slim. 187 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Okei, pojat. Me tapaamme vielä. 188 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 Tällainen stressi pistää verensokerini sekaisin. 189 00:10:56,989 --> 00:11:00,534 Mitä tuo oli? -Luis, saat meidät näyttämään nynnyiltä. 190 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 Bobby? 191 00:11:02,203 --> 00:11:06,207 Henny käski tehdä jotain. Sanoin ei. Siinä kaikki. 192 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 Unohdetaan koko juttu. 193 00:11:08,292 --> 00:11:10,169 Luis, sori että dissasin sinua. 194 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 Mennään. 195 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 Oletteko valmiina? -Joo. 196 00:11:17,134 --> 00:11:19,804 Kuunnelkaa. Heitän muutaman riimin. -Okei. 197 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Herkkuu riimii, oon Kit Kat -Kit Kat 198 00:11:22,306 --> 00:11:24,809 Mulle ryttyilet, annan takas -Annan takas 199 00:11:24,892 --> 00:11:27,144 Henkesi haisee, ota Tic Tac -Tic Tac 200 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 Mimmisi saa mut kehrää -Kehrää 201 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 Ja tiedät että hän torkkuu -Torkkuu 202 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 Ja tukkasi on kuin kontti 203 00:11:33,818 --> 00:11:36,112 Ei, ei kontti. Se on huono. -Oho! 204 00:11:36,195 --> 00:11:38,197 Olen pahoillani. Suo anteeksi. 205 00:11:39,657 --> 00:11:40,658 Olet varmaan eksynyt. 206 00:11:41,158 --> 00:11:42,410 Ei, muutin tänne juuri. 207 00:11:42,493 --> 00:11:43,911 Bronxiin? 208 00:11:43,994 --> 00:11:45,830 Kyllä. Miksi kaikki sanovat noin? 209 00:11:47,039 --> 00:11:49,166 Minä tiedän. Luulette, että tyyliin - 210 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 soitan kytät ja valitan meteliä, mutta en ole sellainen. 211 00:11:52,503 --> 00:11:54,630 Haluan tutustua naapureihini. Olen Vivian. 212 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 Miguel Martinez. Mukava tutustua. 213 00:11:56,716 --> 00:11:59,051 Tule korttelibileisiimme perjantaina. 214 00:11:59,135 --> 00:12:01,053 Keräämme rahaa Tonyn kaupalle. 215 00:12:01,637 --> 00:12:04,265 Vuokranantaja nosti vuokraa, joten yritämme auttaa. 216 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 Tässä on lentolehtinen. 217 00:12:06,267 --> 00:12:07,727 Voi luoja. Vau. 218 00:12:07,810 --> 00:12:09,437 Anna lisää lentolehtisiä. 219 00:12:09,520 --> 00:12:13,065 Voin jakaa niitä naapureilleni, jotta saamme pidettyä kaupan auki. 220 00:12:13,149 --> 00:12:15,776 Ota nippu. Kiitti. Se merkitsee paljon. -Kiitos. 221 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Hienoa. No, oli kiva tutustua. 222 00:12:18,446 --> 00:12:20,197 Samoin. Oli kiva tutustua. 223 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 Kai tiedät, että hän soittaa kytät? 224 00:12:24,493 --> 00:12:27,705 Kukaan ei sano, ettei soita kyttiä, ellei itse asiassa tee sitä. 225 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 Olet ihan vainoharhainen. -Tule. 226 00:12:29,915 --> 00:12:33,419 Mennään. -Tuo valkoinen nainen enteilee huonoa. 227 00:12:34,628 --> 00:12:36,630 Jou. Katsokaa oikeustaloa. 228 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Mikä tuo punainen valo on? 229 00:12:42,511 --> 00:12:46,182 Muuttavatko he sen asunnoiksi? -Tiedätte, miten se alkaa. 230 00:12:46,265 --> 00:12:48,225 Valkoisia kangaskasseineen? 231 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 Se on aina ensimmäinen merkki. 232 00:12:50,519 --> 00:12:52,897 Samat tyypit, jotka saivat Beckynkin. 233 00:12:53,564 --> 00:12:55,566 Kannatko kaunaa heille? -Kyllä. 234 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Autatteko julisteiden kanssa, vai ette? 235 00:13:01,322 --> 00:13:04,617 Kamumme on palannut helvetistä nimeltä Tampa, 236 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 ja kiinnitämme yön julisteita tuhoon tuomitun asian takia? 237 00:13:08,245 --> 00:13:10,331 Ei se ole tuhoon tuomittu. 238 00:13:10,414 --> 00:13:11,248 Tee juttuasi. 239 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 Luis. Xboxia Tonylla? 240 00:13:16,504 --> 00:13:17,797 Tehkää mitä haluatte. 241 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Tule, siitä tulee hauskaa. Mennään. 242 00:14:31,996 --> 00:14:32,955 Anteeksi! 243 00:14:33,038 --> 00:14:34,623 Mitä hittoa? -Anteeksi! 244 00:14:34,707 --> 00:14:38,377 Pikkupormestari sotki sinut. -Ei naurata. Jou, tapan sinut! 245 00:14:38,460 --> 00:14:40,838 Polje, Pikkupormestari. Hän on vihainen! 246 00:15:11,076 --> 00:15:12,453 Nappaan sinut vielä. 247 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 Ole varuillasi. 248 00:15:31,096 --> 00:15:33,265 Mitä sinä täällä alhaalla teet, jäbä? 249 00:15:40,064 --> 00:15:41,357 Jou, Hamilton. 250 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 Oletko eksyksissä? 251 00:15:43,484 --> 00:15:44,777 Kunhan kävelen. 252 00:15:49,365 --> 00:15:51,450 Jou, mitä helvettiä sinulla on päälläsi? 253 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 Tämäkö? 254 00:15:54,578 --> 00:15:57,122 Se on Belle Époque -tyylinen käsin kirjailtu takki. 255 00:15:57,206 --> 00:15:58,499 Kiitos paljon. 256 00:15:59,917 --> 00:16:01,418 En sanonut pitäväni siitä. 257 00:16:06,006 --> 00:16:07,549 Pysähdy siihen, Mozart. 258 00:16:23,857 --> 00:16:25,901 Liian myöhäistä taistella vastaan. 259 00:16:26,402 --> 00:16:29,446 Me aiomme hävittää teidät - 260 00:16:30,406 --> 00:16:33,325 kuin tuholaiset, mitä te olette. 261 00:16:34,493 --> 00:16:35,786 Vittu! 262 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 Nolaan sinut omassa kodissasi. 263 00:17:01,020 --> 00:17:02,771 Tämä on se hullu kotitekoinen ohjain. 264 00:17:02,855 --> 00:17:05,149 Tehty tyyliin Uzbekistanissa. -Ihan sama. 265 00:17:05,774 --> 00:17:06,650 Missä Miguel on? 266 00:17:07,109 --> 00:17:09,653 Kuka tietää? Se jätkä käyttäytyy ihan oudosti. 267 00:17:10,112 --> 00:17:13,323 Hän on vain intohimoinen suurista ideoistaan. Tiedättekö? 268 00:17:13,907 --> 00:17:15,409 Hän leijui! Voi luoja. 269 00:17:16,618 --> 00:17:17,661 Hän leijui. 270 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Ja sitten hän tappoi Slimin! 271 00:17:19,371 --> 00:17:20,706 Näetkö, mitä tarkoitan? 272 00:17:20,789 --> 00:17:23,834 Ilmassa, tyyliin... Ja sitten hän puri häntä kulmahampaillaan. 273 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 Kuin hän olisi ollut joku... 274 00:17:26,712 --> 00:17:28,255 Mene! 275 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 Mitä helvettiä, jäbä? 276 00:17:34,261 --> 00:17:35,721 Tervetuloa Lähikauppa Primoon. 277 00:17:37,514 --> 00:17:38,474 Miten voin auttaa? 278 00:17:42,436 --> 00:17:43,312 Katselen vain. 279 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 Onpa hurmaava lähikauppa. 280 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 Joo, tykkään pitää sen siistinä. 281 00:17:49,401 --> 00:17:50,861 Oletko näiltä kulmilta? 282 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 Juuri muuttanut. -Okei. 283 00:17:54,656 --> 00:17:56,492 Mitä töitä sinä teet? 284 00:17:58,160 --> 00:17:59,036 Kiinteistökauppoja. 285 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 Murnaun kiinteistöt. 286 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 Odota. 287 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 Siinähän sitä on. 288 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 Käsidesiä. Jep. 289 00:18:38,659 --> 00:18:41,245 Tämä on likaista seutua. 4,50. 290 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Pidä loput. 291 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Jou. 292 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 Bronxissa on vampyyreja. 293 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 Ei siellä ole mitään, tyhmä. 294 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Mitä? -Niin, mene katsomaan. 295 00:19:02,766 --> 00:19:03,600 Mitä? 296 00:19:04,101 --> 00:19:05,394 Ei, hän oli siellä. 297 00:19:05,477 --> 00:19:07,479 Hän oli juuri tässä. 298 00:19:07,563 --> 00:19:10,732 Tiesin, että valehtelet. -Minä todellakin näin pureman ilmassa. 299 00:19:10,816 --> 00:19:13,193 Sinäkin näit. Peilissä. -En tiedä. 300 00:19:13,277 --> 00:19:14,736 Okei? Verensokerini on alhaalla. 301 00:19:14,820 --> 00:19:16,530 Silmiini ei voi luottaa. 302 00:19:16,613 --> 00:19:20,033 Ja jou, se peili on helvetin likainen. 303 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 Minun peilini? 304 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 Onko rahaa uuteen? -Kuule... 305 00:19:23,537 --> 00:19:25,664 Ja toiseksikin, isäni antoi sen minulle - 306 00:19:25,747 --> 00:19:28,417 avatessaan vuonna 1978. -Anteeksi, että solvasin peiliäsi. 307 00:19:28,500 --> 00:19:31,461 Kuunnelkaa. Vampyyri tappoi hänet. -Isoisäni... 308 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 Meidän täytyy kertoa jollekin. 309 00:19:34,840 --> 00:19:38,635 Ei ketään kiinnosta, että Slim katosi. -Miksi? Koska hän on jengiläinen? 310 00:19:39,094 --> 00:19:41,972 Ei, kamu. Koska hän on Bronxista. Kuten mekin. 311 00:19:44,850 --> 00:19:47,102 Hei, vien sinut kotiin. 312 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 On myöhä, friikkaat turhasta, 313 00:19:49,104 --> 00:19:52,983 ja äitisi antaa selkään meille molemmille. Olen aikuinen mies, 314 00:19:53,066 --> 00:19:55,652 enkä voi ottaa chancletazoa naamaani. Okei? 315 00:19:55,736 --> 00:19:57,654 Se on noloa. Häivytään täältä. 316 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 Luuletko, että komentaja ilahtuu? 317 00:20:09,499 --> 00:20:12,252 Hän tuo tänne ruumiita, hra Markus, vaikka hän tietää, 318 00:20:12,336 --> 00:20:15,005 että tarvitsemme kiinteistöt herättämättä epäilyksiä... 319 00:20:15,088 --> 00:20:16,131 Turpa kiinni, Frank. 320 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Kyllä, sir. 321 00:20:21,094 --> 00:20:22,054 Aurinko nousee. 322 00:20:23,138 --> 00:20:24,556 Mennään takaisin sisään. 323 00:20:24,640 --> 00:20:26,141 Hävitä ruumis, Frank. 324 00:20:29,353 --> 00:20:31,146 Mikä meno? Tässä tyttönne Gloria livenä. 325 00:20:31,230 --> 00:20:33,941 Toivottavasti teillä on bagelit valmiina, nyt juorutaan. 326 00:20:34,024 --> 00:20:36,568 Becky, joka laittoi kynteni 165. kadulla: poissa. 327 00:20:36,652 --> 00:20:39,196 Tyyppi, joka myi empanadoja Concoursella: poissa. 328 00:20:39,279 --> 00:20:41,323 En tiedä mitä tapahtuu, mutta kuunnelkaa: 329 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 nukkukaa toinen silmä auki ja pitäkää puolenne. Okei? 330 00:20:47,162 --> 00:20:47,996 Hei. 331 00:20:50,999 --> 00:20:54,294 Monelta tulit eilen? -Ehkä yhdeksän aikoihin. 332 00:20:54,378 --> 00:20:56,004 Hassua, sillä olin kotona, 333 00:20:56,630 --> 00:20:58,757 puoliksi hereillä, etkä ollut täällä. 334 00:20:59,841 --> 00:21:01,510 Puhuit siis eilisillasta. 335 00:21:02,594 --> 00:21:04,304 Minä... Siellä oli vanhoja rouvia. 336 00:21:04,388 --> 00:21:06,431 Sokeita rouvia. 337 00:21:06,515 --> 00:21:07,849 Tony kertoi kaiken. 338 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Kaiken, kaiken? 339 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Olen aina askeleen edellä. 340 00:21:12,062 --> 00:21:15,065 Tiedän, kuinka paljon rakastatte Tonya, 341 00:21:15,899 --> 00:21:17,067 mutta asiat muuttuvat. 342 00:21:17,150 --> 00:21:18,777 Naapurusto muuttuu. 343 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 On meidän vuoromme. 344 00:21:21,780 --> 00:21:23,198 Niin vain tapahtuu. 345 00:21:23,782 --> 00:21:26,660 Mutta olen aika varma, etteivät he ole vampyyreja. 346 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 Äiti! Tämä on vakava asia. 347 00:21:28,996 --> 00:21:31,290 Vakavaa on se, että siivoat tämän huoneen. 348 00:21:39,339 --> 00:21:42,050 PAIKKA NYT AVOINNA 349 00:21:50,809 --> 00:21:54,187 KUNDIT, TAVATAAN LÄHIKAUPALLA 350 00:21:58,692 --> 00:22:00,610 Miguel Antonio Martinez! 351 00:22:00,694 --> 00:22:03,655 Sanoit siivoavasi likaiset shortsit ja kalsarit! 352 00:22:03,739 --> 00:22:07,659 Jou, äitisi ei sanoja säästele! -Sinulla on likaiset kalsarit! 353 00:22:07,743 --> 00:22:08,577 Hän on vihainen. 354 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 LUU & LANKA TULOSSA PIAN... 355 00:22:17,711 --> 00:22:19,463 Miten menee, Pikkupormestari? 356 00:22:22,174 --> 00:22:24,760 Joo, tiedän. Onko se vaatekauppa vai ravintola? 357 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 Tiedän että annat minun soittaa huomenna, eikö niin? 358 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 Tiedät, että osaan... 359 00:22:30,015 --> 00:22:31,016 Lopettakaa. 360 00:22:31,099 --> 00:22:33,602 Näillä kulmilla tapahtuu nyt paljon kaikenlaista. 361 00:22:34,227 --> 00:22:37,022 Pitäkää silmänne avoinna. 362 00:22:41,610 --> 00:22:43,528 Okei. -Jou, tuo oli hiton hämärää. 363 00:22:46,073 --> 00:22:47,074 Missä Bobby on? 364 00:23:07,135 --> 00:23:08,178 Älä vilkuta hänelle. 365 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 Miksi hengailet Hennyn kanssa? -Rauhoitu. 366 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 Suojelin meitä. 367 00:23:14,601 --> 00:23:17,521 Teidän pitäisi kiittää minua. Hän halusi tietää, missä Slim on. 368 00:23:17,604 --> 00:23:19,815 Hän ei ole nähnyt häntä eilisen jälkeen. 369 00:23:19,898 --> 00:23:22,234 Etkö kertonut, että lentävä vampyyri tappoi hänet? 370 00:23:22,317 --> 00:23:24,653 Aivan. Se vampyyrijuttu. 371 00:23:25,153 --> 00:23:27,114 Kuule, älä murehdi. 372 00:23:27,197 --> 00:23:28,824 En kertonut hulluja juttujasi. 373 00:23:28,907 --> 00:23:30,867 Sanoin, että menit suoraan Tonylle. 374 00:23:30,951 --> 00:23:32,619 Kamu, kaikki hyvin. 375 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Älä nyt, jäbä. 376 00:23:36,790 --> 00:23:38,542 PUNALEHTIKAALI 377 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 LUOMUHUMMUS 378 00:23:42,504 --> 00:23:45,882 KAURAMAITO HASSELPÄHKINÄMAITO 379 00:23:51,471 --> 00:23:52,722 Mitä tämä kura on? 380 00:23:52,806 --> 00:23:54,266 Aiotko maksaa sen? 381 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 Jou, Tony. Missä kissa on? 382 00:23:56,017 --> 00:23:58,186 Sain puhtaanapitorikkeen. He veivät Vishun. 383 00:23:58,270 --> 00:23:59,479 Onko sinulla Bladea? 384 00:23:59,980 --> 00:24:00,856 Onko sinulla 14.99? 385 00:24:10,615 --> 00:24:12,659 Näittekö, mitä hän teki? Se meni sisään. 386 00:24:12,742 --> 00:24:14,995 En voi antaa teidän katsoa. Äitinne tappaa minut. 387 00:24:15,078 --> 00:24:18,248 Luis, olet vampyyriekspertti. Kerro kaikki, mitä tiedät. 388 00:24:19,082 --> 00:24:20,208 Perusteet. 389 00:24:20,292 --> 00:24:23,920 Vampyyrit ovat epäkuolleita kuolemattomia, jotka elävät elävien verellä. 390 00:24:24,004 --> 00:24:26,298 He liikkuvat öisin. Auringonvalo tappaa heidät. 391 00:24:26,381 --> 00:24:27,424 Entä päivisin? 392 00:24:27,507 --> 00:24:31,636 Sulkevat itsensä suojaisan arkun pimeyteen. 393 00:24:33,013 --> 00:24:34,973 Tyypillisesti vampyyrit laittavat arkkunsa - 394 00:24:35,056 --> 00:24:39,227 salaiseen ja turvalliseen paikkaan, jota sanotaan pesäksi. 395 00:24:39,311 --> 00:24:40,604 Pesä. 396 00:24:41,354 --> 00:24:44,441 Vampyyri voidaan tappaa hopeisella tai puisella seipäällä... 397 00:24:44,524 --> 00:24:45,400 Päähän. 398 00:24:46,026 --> 00:24:47,319 ...sydämeen. He hajoavat. 399 00:24:49,196 --> 00:24:52,908 Tiedättekö ne pyöreät, mauttomat keksit, joita jaetaan kirkossa? 400 00:24:52,991 --> 00:24:54,534 Tarkoitatko ehtoollisleipää? 401 00:24:54,618 --> 00:24:57,496 Senkin pikku pakana. Kävisit joskus kirkossa, niin tietäisit. 402 00:24:57,579 --> 00:25:00,790 Laita sellainen ehtoollisleipä vampyyrin suuhun, ja hän on mennyttä. 403 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 Selvä. 404 00:25:02,125 --> 00:25:03,585 Entä valkosipuli? 405 00:25:03,668 --> 00:25:05,921 Se ei ole mikään juttu. -Kyllä, juttu. 406 00:25:06,004 --> 00:25:07,923 Valkosipuli on vampyyrikarkote. 407 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 Samoin kuin krusifiksi. 408 00:25:10,008 --> 00:25:11,718 Pyhä vesi on myös karkote, 409 00:25:11,801 --> 00:25:14,763 mutta sitä voi käyttää myös vampyyrien havaitsemiseen, 410 00:25:14,846 --> 00:25:17,557 koska se kiehuu vampyyrin ollessa lähellä. 411 00:25:17,641 --> 00:25:19,059 Mistä te puhutte? 412 00:25:19,142 --> 00:25:20,602 Vampyyreista. -Ei mistään. 413 00:25:20,685 --> 00:25:22,854 Teidän ei pitäisi pelleillä sellaisen kanssa. 414 00:25:24,898 --> 00:25:27,442 Hei, tervetuloa Lähikauppa Primoon. Iso seksikäs. 415 00:25:28,026 --> 00:25:29,945 Nyt tiedän. Se tapahtuu silmiemme edessä. 416 00:25:30,028 --> 00:25:32,656 Vampyyri voi tulla sisään vain kutsuttuna. 417 00:25:32,739 --> 00:25:36,368 Tony päästi vampyyrin eilen sisään sanomalla "tervetuloa Lähikauppa Primoon". 418 00:25:36,451 --> 00:25:39,621 Kyllä. Okei. He eivät pääse kauppaan sisään. 419 00:25:40,205 --> 00:25:41,331 Selvä. -Ei. 420 00:25:41,414 --> 00:25:43,708 He tarvitsevat kutsun päästäkseen sisään, 421 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 eikä ainoastaan kauppaan, vaan mihin vain taloon. 422 00:25:47,254 --> 00:25:48,255 ...viesti minulta. 423 00:25:48,922 --> 00:25:51,258 Kerro, että verenimijät ovat nyt vapaata riistaa. 424 00:25:57,264 --> 00:26:00,350 En pidä tuosta katseesta. Kohta sanot jotain typerää. 425 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 Emme mene sinne. 426 00:26:07,899 --> 00:26:08,817 Nyt on päivä. 427 00:26:08,900 --> 00:26:10,944 Ei tarvitse murehtia. He nukkuvat, vai mitä? 428 00:26:11,027 --> 00:26:12,571 Minun täytyy olla järjiltäni. 429 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 Kaverit, tarvitsemme todisteita. 430 00:26:14,239 --> 00:26:16,491 Pystymme siihen. Olemme vampyyrinmetsästäjiä. 431 00:26:29,170 --> 00:26:31,256 Hei. -Voinko olla avuksi? 432 00:26:31,339 --> 00:26:35,093 Tahtoisin puhua pomollesi sponsorointimahdollisuudesta. 433 00:26:36,052 --> 00:26:37,137 Oikeasti? 434 00:26:40,807 --> 00:26:41,808 Tässä. 435 00:26:42,475 --> 00:26:43,935 TUOTANNOT "PIKKUPORMESTARI" 436 00:26:44,019 --> 00:26:46,146 Onko tämä käyntikorttisi? 437 00:26:47,480 --> 00:26:48,982 Se on hyväntekeväisyyteen. 438 00:26:59,909 --> 00:27:00,952 Oletko hullu? 439 00:27:01,036 --> 00:27:03,246 Meidän pitää häipyä täältä heti. 440 00:27:03,330 --> 00:27:04,414 Etsin todisteita. 441 00:27:04,497 --> 00:27:07,334 Minusta tuntuu, että uskot vähän liikaa siihen roskaan, 442 00:27:07,417 --> 00:27:08,960 mitä hän luki sarjakuvasta. 443 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 Se on graafinen romaani. 444 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 Turpa kiinni. 445 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 Tule. 446 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 Hän tulee kohta. 447 00:27:24,100 --> 00:27:25,435 Tuleeko? 448 00:27:48,750 --> 00:27:50,919 Iltapäiväaurinko voi olla murhaava. 449 00:27:53,505 --> 00:27:55,548 Frank Polidori. Mukava tutustua. 450 00:27:57,342 --> 00:27:58,259 Samoin. 451 00:27:59,427 --> 00:28:00,679 Tulkaa toimistooni. 452 00:28:25,286 --> 00:28:27,122 Miten voin auttaa teitä, pojat? 453 00:28:29,499 --> 00:28:30,625 No, me... 454 00:28:32,210 --> 00:28:36,548 järjestämme tapahtuman Tonyn lähikaupan hyväksi, ja - 455 00:28:37,382 --> 00:28:40,051 tarvitsemme sponsoria... -Keskeytän sinut heti. 456 00:28:43,596 --> 00:28:45,056 Miltä kaksi tonnia kuulostaa? 457 00:28:46,015 --> 00:28:48,393 Oletko tosissasi? -Olet oikeassa. 458 00:28:49,644 --> 00:28:50,645 Sanotaan kolme. 459 00:28:52,272 --> 00:28:54,858 Tiedättehän, että Murnau on hyvin sitoutunut - 460 00:28:54,941 --> 00:28:58,027 tekemään Bronxista parhaan mahdollisen paikan meille kaikille. 461 00:28:59,446 --> 00:29:02,073 Todella huomaavaista teiltä. 462 00:29:02,741 --> 00:29:04,200 Suoraan sanottuna - 463 00:29:04,701 --> 00:29:06,369 tämä on unohdettua aluetta. 464 00:29:07,120 --> 00:29:09,497 Joka ikinen teistä voisi kadota, 465 00:29:10,957 --> 00:29:13,126 eikä kukaan edes huomaisi. 466 00:29:15,712 --> 00:29:17,422 Vaikkakin täytyy sanoa, 467 00:29:17,505 --> 00:29:20,175 että kaikki eivät arvosta sitä, mitä yritämme tehdä. 468 00:29:21,342 --> 00:29:23,553 Voitteko uskoa, että joku liimasi lentolehtisen - 469 00:29:24,053 --> 00:29:26,973 juuri tällaisen, kylttimme päälle oikeustalon edessä? 470 00:29:31,019 --> 00:29:33,480 Ettehän te pojat tiedä siitä mitään? 471 00:29:34,773 --> 00:29:36,441 Ei. 472 00:29:37,734 --> 00:29:38,693 Luis? 473 00:29:38,777 --> 00:29:41,154 Mitä helvettiä tämä on? -Hänen verensokerinsa laski. 474 00:29:41,237 --> 00:29:44,032 Ehkä pitäisi soittaa hänen äidilleen. -Kukaan ei lähde täältä. 475 00:29:45,033 --> 00:29:46,284 Mutta hän... 476 00:29:47,702 --> 00:29:48,620 Hei. 477 00:29:49,996 --> 00:29:51,414 Mitä te teette täällä? 478 00:29:52,874 --> 00:29:54,417 Voi luoja! Oletko kunnossa? 479 00:29:55,543 --> 00:29:56,461 No siis... 480 00:29:57,712 --> 00:29:59,422 Oloni koheni yhtäkkiä. 481 00:29:59,506 --> 00:30:03,426 Puhuimme hra Polidorille korttelibileiden sponsoroimisesta, ja... 482 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 Sinun pitäisi tehdä se. He ovat mahtavia. 483 00:30:06,095 --> 00:30:08,932 Meillä on tapaaminen. Olen pahoillani. Ajatukseni... 484 00:30:09,015 --> 00:30:11,434 Okei, kiitoksia. Oli mukava tavata. Mukava nähdä. 485 00:30:11,518 --> 00:30:12,977 Meidän täytyy nyt mennä. 486 00:30:13,061 --> 00:30:13,895 Mennään. 487 00:30:15,396 --> 00:30:17,148 Kiitos anteliaasta lahjoituksesta. 488 00:30:18,358 --> 00:30:19,442 Siitä on apua. 489 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 Nopeasti! -Varo! 490 00:30:34,374 --> 00:30:35,875 Mitä helvettiä tämä on? 491 00:30:38,628 --> 00:30:40,880 Valtava vampyyrien pesä. 492 00:30:40,964 --> 00:30:44,008 Kolmetoista kerrosta. Kaksitoista arkkua jokaisessa. 493 00:30:44,092 --> 00:30:46,553 Se tekee 300 ja... -156 vampyyria. 494 00:30:46,636 --> 00:30:47,720 Bobby! -Melkein oikein. 495 00:30:48,263 --> 00:30:49,138 Mitä? 496 00:30:51,641 --> 00:30:54,936 Älä puhu minulle noin. Minun pitäisi antaa korville. 497 00:30:55,937 --> 00:30:57,146 Sinulle myös. 498 00:30:57,230 --> 00:30:58,565 Sinä et huijaa ketään. 499 00:30:58,648 --> 00:31:00,108 Tiedän, mitä puuhailet. 500 00:31:01,317 --> 00:31:02,652 Tarkistan evästeesi. 501 00:31:03,236 --> 00:31:04,863 Minne olet menossa, äiti? 502 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 Tapaan sen miehen kiinteistövälityksestä. 503 00:31:07,031 --> 00:31:08,449 Frank Polidori. 504 00:31:08,533 --> 00:31:11,953 Hän kävi täällä eilen, halusi tietää olemmeko myymässä. 505 00:31:12,036 --> 00:31:13,663 Et voi puhua hänelle. 506 00:31:13,746 --> 00:31:14,998 Mitä hittoa sinä teet? 507 00:31:15,081 --> 00:31:18,543 Älä mene sinne, äiti. -Hän on todella paha mies. 508 00:31:19,085 --> 00:31:23,089 Tietysti on. Hän on kiinteistöalalla. Mutta kunhan raha on aitoa, 509 00:31:23,172 --> 00:31:24,799 aion kuunnella häntä. -Miksi? 510 00:31:26,467 --> 00:31:27,802 Mistä sait tuon hatun? 511 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 Ostin sen. 512 00:31:31,139 --> 00:31:33,182 Toivottavasti Henny ei antanut sitä. 513 00:31:33,725 --> 00:31:35,476 Näen, mitä hän yrittää. 514 00:31:35,560 --> 00:31:38,104 Yrittää pistää sinut samaa tietä helvettiiin kuin isäsi. 515 00:31:39,147 --> 00:31:41,900 Tämä Frank Polidori, hän auttaa meidät pois täältä. 516 00:31:41,983 --> 00:31:44,068 Pysyt kaukana siitä elämästä. 517 00:31:44,903 --> 00:31:48,239 Neiti Gladys, ole kiltti ja luota meihin. Älä mene sinne. 518 00:31:50,575 --> 00:31:52,493 Jätämme tämän läävän ennen kuin mokaat. 519 00:31:54,704 --> 00:31:57,123 Voitte palata nakukuviin. 520 00:32:02,253 --> 00:32:03,671 Antoiko Henny tuon hatun? 521 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Mitä sitten? 522 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 Täällä on kymmeniä rakennussuunnitelmia. 523 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 Viedään tämä kaikki kytille. 524 00:32:12,055 --> 00:32:13,681 Emme voi. -Hän on oikeassa. 525 00:32:13,765 --> 00:32:16,309 Todisteita ei ole tarpeeksi. -En odottanut tuota. 526 00:32:16,392 --> 00:32:19,812 Jos ei usko vampyyreihin jo valmiiksi, ei usko tätä. 527 00:32:20,313 --> 00:32:21,606 Tarvitsemme enemmän. 528 00:32:22,148 --> 00:32:24,359 Jotain, mitä kukaan ei voi kieltää. 529 00:32:24,901 --> 00:32:26,486 Meidän täytyy löytää pesä. 530 00:32:26,569 --> 00:32:29,781 Ja minä varastin tämän, joten lopetetaan kyttäpuheet. 531 00:32:34,535 --> 00:32:35,578 Älä koske siihen. 532 00:32:43,544 --> 00:32:45,880 Miksi puhelimesi ei ole värinällä? 533 00:32:45,964 --> 00:32:47,215 Kuka sinä olet? 534 00:32:47,298 --> 00:32:50,802 Mikä meno? Tässä GloTV. Oikeustalolla on homma on käynnissä. 535 00:32:50,885 --> 00:32:53,179 Heillä on hitosti muuttajia ja näyttää hulppealta. 536 00:32:53,262 --> 00:32:55,598 Heillä on tyyliin kristallikruunuja. Katsotaan. 537 00:32:55,723 --> 00:32:57,934 Anteeksi. Mitä laatikoissa on? 538 00:32:59,185 --> 00:33:00,186 Sub-Zeroja. 539 00:33:01,104 --> 00:33:04,607 Jou, nämä valtavat laatikot ovat kuulemma jääkaappeja. 540 00:33:04,691 --> 00:33:06,484 Hitto, kämpistä tulee makeita. 541 00:33:06,567 --> 00:33:07,902 Minä arvaan. 542 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 Ne eivät ole jääkaappeja. 543 00:33:10,113 --> 00:33:11,614 Taisimme juuri löytää pesän. 544 00:33:11,698 --> 00:33:14,117 Olenko hullu, vai näyttävätkö laatikot arkuilta? 545 00:33:30,633 --> 00:33:31,467 Tulkaa. 546 00:33:37,765 --> 00:33:39,142 Jou, se on lukossa. 547 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 Hei, katsokaa jalanjälkiä. 548 00:34:19,599 --> 00:34:20,641 Aivan, kamu. 549 00:34:22,226 --> 00:34:25,063 Tämä se on. Ehdottomasti. 550 00:34:25,897 --> 00:34:28,566 Tämä on paha juttu. Ehdottomasti. 551 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 Voimmeko vain mennä? 552 00:34:58,429 --> 00:35:00,389 Voimmeko vain häipyä täältä? 553 00:35:03,684 --> 00:35:05,812 Älä tee sitä, jäbä. Älä... 554 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Ja avaamme arkut. 555 00:35:34,757 --> 00:35:36,134 Vaikuttaa turhalta. 556 00:35:47,728 --> 00:35:49,564 Mitä minä sanoin? -Voimmeko nyt lähteä? 557 00:35:49,647 --> 00:35:52,984 Tämä sama tyyppi tappoi Slimin. Muistan nuo naurettavat vaatteet. 558 00:35:57,280 --> 00:35:59,282 Menkää! -Voi luoja! 559 00:35:59,907 --> 00:36:00,992 Menkää! 560 00:36:03,619 --> 00:36:04,537 Mitä? 561 00:36:10,126 --> 00:36:10,960 Ulos! 562 00:36:11,043 --> 00:36:12,420 Avaa ovi! -Vauhtia! 563 00:36:12,879 --> 00:36:13,754 Menkää! 564 00:36:27,476 --> 00:36:28,394 Mene! 565 00:36:31,814 --> 00:36:33,566 Jou. Saimme heidät. 566 00:36:34,275 --> 00:36:37,653 Miksei puhelimesi ole äänettömällä? Melkein tapatit meidät. 567 00:36:42,575 --> 00:36:44,327 Te kolme olette kusessa. 568 00:36:44,994 --> 00:36:48,289 Hieno suunnitelma, Pikkupormestari. Sanoinhan, ettei kytistä ole apua. 569 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 Anteeksi? 570 00:36:50,666 --> 00:36:53,461 Sanders, kuulostaa siltä, että he haluavat nuorisovankilaan. 571 00:36:53,961 --> 00:36:56,214 Odotimme sinulta enemmän, Pikkupormestari. 572 00:37:06,140 --> 00:37:07,308 Mitä teemme täällä? 573 00:37:07,391 --> 00:37:10,561 Pitää katsoa, haluaako hra Polidori nostaa syytteet teitä vastaan. 574 00:37:11,103 --> 00:37:13,981 Voiko päivä mennä enää pahemmaksi? -Kyllä. 575 00:37:17,568 --> 00:37:19,070 Mikä sinua vaivaa? 576 00:37:23,658 --> 00:37:26,369 Mikä meno? Tässä tyttönne Gloria livenä tapahtumapaikalta. 577 00:37:26,452 --> 00:37:27,912 Kerron yksityiskohdat. 578 00:37:27,995 --> 00:37:31,499 Pikkupormestari pikkuystävineen jäi kytille kiinni tunkeutumisesta. 579 00:37:31,999 --> 00:37:33,417 Hienoja poikia, vai mitä? 580 00:37:37,588 --> 00:37:40,299 Hänen äitinsä valitti hänelle likaisista kalsareista, 581 00:37:40,383 --> 00:37:42,134 ja nyt hän istuu poliisiautossa. 582 00:37:42,218 --> 00:37:44,136 Eikö tämä ollutkin sinun ideasi? 583 00:37:44,220 --> 00:37:47,139 Murtauduit sisään. Miten saatoit? Tiedätkö, kuinka rehkin? 584 00:37:47,223 --> 00:37:52,186 Tällä tyypillä on hulluja Illuminati-salaliittoteorioita - 585 00:37:52,270 --> 00:37:55,106 hänelle ja pojille, ja minä olen valmis siihen. 586 00:37:59,151 --> 00:38:01,529 Pikkupormestari puhuu nyt. Mennään kuuntelemaan. 587 00:38:01,612 --> 00:38:04,365 Tiedän miltä tämä näyttää, mutta luottakaa minuun. 588 00:38:04,448 --> 00:38:06,909 Tajuatte nähtyänne tämän. 589 00:38:09,996 --> 00:38:10,830 Näettekö? 590 00:38:12,331 --> 00:38:13,749 Se on vampyyrien pesä. 591 00:38:13,833 --> 00:38:15,876 Oikeustalossa. 592 00:38:15,960 --> 00:38:17,336 Valmistautukaa. 593 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 Nyt tulee se, kun avaan arkun. 594 00:38:19,797 --> 00:38:22,800 Voimmeko vain mennä? 595 00:38:28,848 --> 00:38:30,599 Mitä meidän on tarkoitus nähdä? 596 00:38:31,267 --> 00:38:32,852 Vampyyreja. -Mitä? 597 00:38:32,935 --> 00:38:34,186 Vampyyreja. -Mitä? 598 00:38:35,229 --> 00:38:36,355 Älkää nyt viitsikö. 599 00:38:37,898 --> 00:38:40,776 Aika hurjaa, kamu. -Pikkupormestari, mitä pössyttelet? 600 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 Onko sinulla lisää? 601 00:38:42,403 --> 00:38:43,821 En tajua. 602 00:38:44,447 --> 00:38:46,115 Vampyyreilla ei ole sielua. 603 00:38:48,451 --> 00:38:49,910 Heillä ei ole peilikuvaa. 604 00:38:50,536 --> 00:38:53,539 Niitä ei näe peilissä, kuvassa tai videolla. 605 00:38:53,622 --> 00:38:54,749 Unohtakaa video. 606 00:38:54,832 --> 00:38:57,918 Meillä on heidän suunnitelmansa vampyyripesien rakentamiseksi. 607 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 Katsokaa tätä. 608 00:39:00,421 --> 00:39:01,672 Mistä tämän sait? 609 00:39:02,465 --> 00:39:04,842 Okei, ehkä lainasimme sitä, 610 00:39:04,925 --> 00:39:08,512 mutta palautan sen mielelläni hra Polidorille, jos - 611 00:39:09,055 --> 00:39:13,184 hän tulee tänne ja todistaa, ettei hän ole vampyyri. 612 00:39:14,935 --> 00:39:16,228 Lapset. 613 00:39:18,439 --> 00:39:20,941 Heillä on kaikista vilkkain mielikuvitus. 614 00:39:21,525 --> 00:39:26,072 Sain heidät kiiinni oikeustalolta, ja he myönsivät varastaneensa tiedostosi. 615 00:39:26,572 --> 00:39:28,324 Hei, odottakaa hetki. 616 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 Voin vannoa, että he ovat hyviä mukuloita. 617 00:39:30,868 --> 00:39:33,579 He menivät vain sekaisin vampyyri-ideasta. Ei muuta. 618 00:39:33,662 --> 00:39:36,874 No, tiedosto palautettiin. Mitään harmia ei kai koitunut. 619 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Vai mitä, pojat? 620 00:39:38,376 --> 00:39:41,504 Ei tarvetta ryhtyä oikeudellisiin toimiin. -Kiitos paljon. 621 00:39:41,587 --> 00:39:42,505 Olemme pahoillamme. 622 00:39:42,588 --> 00:39:44,840 Emme tiedä, mikä poikiin meni. -Pojat ovat poikia. 623 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 Mikä sinua vaivaa? Oletko hullu? 624 00:39:50,763 --> 00:39:53,682 Tämä oli varmasti sinun ideasi. Sinulle käy kuin isällesi. 625 00:39:53,766 --> 00:39:54,600 Ketä sinä katsot? 626 00:39:55,142 --> 00:39:56,060 Vastaa! 627 00:39:56,143 --> 00:39:57,144 Tule. Mennään. 628 00:39:59,480 --> 00:40:00,439 Kiitos. 629 00:40:02,108 --> 00:40:03,734 Hei, Carmen. 630 00:40:04,819 --> 00:40:06,654 Annoit hänen katsoa Bladen, vai mitä? 631 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 Bladen? Mikä se on? 632 00:40:09,156 --> 00:40:11,742 Olen Blade! Vampyyrit... 633 00:40:12,368 --> 00:40:13,411 olkaa varuillanne! 634 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 Hän maksoi siitä. 635 00:40:14,745 --> 00:40:16,747 Niinkö hän saa hullut ideansa? 636 00:40:16,831 --> 00:40:18,874 Et astu siihen kauppaan enää ikinä. 637 00:40:18,958 --> 00:40:20,418 Mitä? Ei, äiti. 638 00:40:20,501 --> 00:40:22,336 Tony ei tehnyt mitään. -Kamu... 639 00:40:23,337 --> 00:40:25,881 Kuuntele äitiäsi. Hän tietää parhaiten. 640 00:40:25,965 --> 00:40:27,925 Tiedän parhaiten. -Unohda vampyyrit. 641 00:40:32,680 --> 00:40:37,435 TULOSSA PIAN VINTAGE-HUONEKALULIIKE 642 00:40:59,540 --> 00:41:02,585 JÄÄTELÖÄ & VEGAANIJÄÄTELÖÄ 643 00:41:20,478 --> 00:41:22,438 TULOSSA PIAN VOIKAUPPA 644 00:41:28,152 --> 00:41:29,278 Komentaja. 645 00:41:34,658 --> 00:41:36,494 Menemme kirkkoon oikaisemaan sinut. 646 00:41:36,577 --> 00:41:37,912 Ja siivoa tämä huone! 647 00:41:50,508 --> 00:41:51,717 Jou, avaa portti. 648 00:42:08,734 --> 00:42:10,819 Henny, ystäväni. Kiitos, kun tulit. 649 00:42:11,904 --> 00:42:14,240 Joten mikä on se bisnesmahdollisuutesi minulle? 650 00:42:14,740 --> 00:42:17,284 Työnantajani on huolissaan siitä, 651 00:42:17,368 --> 00:42:19,662 että alueen ihmiset eivät vastaa - 652 00:42:19,745 --> 00:42:22,414 tarpeeksi nopeasti taloudellisiin ehdotuksiimme. 653 00:42:23,290 --> 00:42:24,792 Niinpä sinun pitää luoda... 654 00:42:26,377 --> 00:42:28,629 sanotaan vain "meteliä" alueella. 655 00:42:28,712 --> 00:42:33,259 Tarpeeksi suurta häiriötä, että vastahakoisetkin haluavat myydä. 656 00:42:33,342 --> 00:42:35,803 En ole kiinnostunut poliisin huomiosta. 657 00:42:35,886 --> 00:42:39,974 Koska se vaikuttaisi negatiivisesti liiketoimiisi, ymmärrän. 658 00:42:41,016 --> 00:42:41,892 Mutta... 659 00:42:42,560 --> 00:42:45,020 se mitä olen valmis tarjoamaan sinulle tänään, 660 00:42:46,605 --> 00:42:49,984 on enemmän muutaman päivän työstä kuin mitä olet tienannut eläessäsi. 661 00:42:56,991 --> 00:42:57,825 Aivan. 662 00:43:01,328 --> 00:43:07,668 Lisäksi naapuruston pojat ovat vieneet henkilökohtaista omaisuuttamme. 663 00:43:09,044 --> 00:43:10,796 Haluamme varastetut tavarat takaisin - 664 00:43:11,589 --> 00:43:12,881 ja syylliset - 665 00:43:14,508 --> 00:43:15,384 eliminoitua. 666 00:43:31,150 --> 00:43:31,984 Olet... 667 00:43:35,613 --> 00:43:37,156 Miksi et vastaa? -Mitä tarkoitat? 668 00:43:37,239 --> 00:43:38,574 Soitin sinulle. -Luis? 669 00:43:39,074 --> 00:43:42,411 Niin. Kuule. Keksin sen. Se kundi on heidän apuhenkensä. 670 00:43:42,494 --> 00:43:43,495 Kuka on heidän mitä? 671 00:43:44,079 --> 00:43:47,207 Frank. Se karmiva kiinteistövälittäjä. Hän on vampyyrin apuhenki. 672 00:43:47,291 --> 00:43:51,086 Mikä se on? Tyyliin aurinkovampyyri? -Ei. 673 00:43:51,170 --> 00:43:53,047 Apuhenki on ihmispalvelija, 674 00:43:53,130 --> 00:43:55,924 joka suojelee epäkuollutta mestariaan päivänvalon aikaan. 675 00:43:56,008 --> 00:44:00,262 Hän kilpailuttaa vampyyrit, jotta hänestä itsestäänkin tulee vampyyri. 676 00:44:00,346 --> 00:44:03,724 Joten hän tekee kauppoja päiväsaikaan, kun vampyyrit nukkuvat pesässään. 677 00:44:03,807 --> 00:44:05,309 Aivan, -Miguel! 678 00:44:06,894 --> 00:44:08,896 Menetkö tänään kirkkoon? -Kyllä. 679 00:44:08,979 --> 00:44:11,398 Titi on vakuuttunut, että olen el diablon otteessa. 680 00:44:11,482 --> 00:44:14,109 El diablo, aivan. Siksi hän menee tänään kirkkoon. 681 00:44:14,193 --> 00:44:16,362 Jumala pelastaa hänet. Herra auttaa häntä. 682 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 Minähän sanoin. 683 00:44:20,908 --> 00:44:22,951 Nähdään siellä. Minulla on suunnitelma. 684 00:44:25,746 --> 00:44:26,789 Älä jaksa. 685 00:44:35,464 --> 00:44:36,799 Miten menee, pikkumies? 686 00:44:36,882 --> 00:44:39,635 Kuule, parempi että lähdet ennen kuin äitini näkee sinut. 687 00:44:39,718 --> 00:44:42,429 Minulla on jotain mukavaa sinulle ja äidillesi. 688 00:44:43,180 --> 00:44:46,517 Enpä tiedä. -Yritän auttaa sinua, kamu. 689 00:44:46,600 --> 00:44:49,186 Isäukon jättämät rahat loppuivat, lensit koulusta. 690 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 Leikitkö ystäviesi kanssa - 691 00:44:51,146 --> 00:44:54,441 vai kasvatko viimein, olet talon pää ja saat kunnioitusta? 692 00:45:01,824 --> 00:45:04,410 Mitä? -Tapaa minut ja Luis kirkolla nyt heti. 693 00:45:04,493 --> 00:45:06,954 En. -Minulla on suunnitelma vampyyreille. 694 00:45:07,037 --> 00:45:07,871 Tarvitsemme sinua! 695 00:45:07,955 --> 00:45:10,416 Viimeinen mahdollisuus. En kysy uudelleen. 696 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 Onko tuo Henny? -Onko se kamusi Miguel? 697 00:45:13,085 --> 00:45:14,336 Anna kun puhun hänelle. 698 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 Täytyy mennä. -Bobby, älä! 699 00:45:16,672 --> 00:45:19,174 Tiedät, miten siinä käy hänen kanssaan. -Hänen kanssaan? 700 00:45:19,758 --> 00:45:21,176 Entä sinun kanssasi? 701 00:45:21,301 --> 00:45:23,929 Sait minut pahempaan kuseen kuin Henny ikinä saisi. 702 00:45:24,513 --> 00:45:27,266 Olen saanut tarpeekseni kaikesta, ja sinusta! 703 00:45:30,769 --> 00:45:31,603 Jou, Miguel. 704 00:45:36,066 --> 00:45:37,609 Tuleeko Bobby? -Ei. 705 00:45:38,110 --> 00:45:39,361 Hän on Hennyn kanssa. 706 00:45:40,821 --> 00:45:43,365 Mutta... voimme tehdä sen ilman häntä. 707 00:45:44,241 --> 00:45:45,868 Ja mitä me oikein teemme? 708 00:45:46,744 --> 00:45:48,120 Kappas vain. 709 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Kadonneet lampaat palaavat laumaan. 710 00:45:52,666 --> 00:45:55,377 En näe teitä torstain messussa kovinkaan usein. 711 00:45:56,628 --> 00:46:01,133 On rankkaa, kun meillä on velvollisuutemme yhteisössä ja... 712 00:46:01,216 --> 00:46:03,427 Aivan. Missä se yksi on? 713 00:46:05,429 --> 00:46:08,724 Se joka tykkää käsirysyistä ja veljeilee diilereiden kanssa? 714 00:46:08,807 --> 00:46:09,892 Hän ei päässyt. 715 00:46:12,186 --> 00:46:13,979 Joten voimmeko - 716 00:46:15,105 --> 00:46:16,648 mennä, kiltti? 717 00:46:18,609 --> 00:46:19,568 Tottahan toki. 718 00:46:24,364 --> 00:46:25,866 Pidän teitä silmällä. 719 00:46:26,992 --> 00:46:27,868 Tarkkaan. 720 00:46:46,094 --> 00:46:47,346 Miguel. 721 00:46:51,517 --> 00:46:52,684 Mitä me teemme? 722 00:46:58,732 --> 00:47:00,692 VARASTAMME PYHÄN VEDEN 723 00:47:12,746 --> 00:47:14,122 ÄITI SULJE PUHELIMESI!!! 724 00:47:23,006 --> 00:47:26,134 Hei. Tervetuloa Lähikauppa Primoon. Miten voin auttaa? 725 00:47:28,595 --> 00:47:30,931 Tämäkö on se kuuluista kauppa, jota pelastetaan? 726 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 Kyllä vain. Tunnetko Miguelin? 727 00:47:34,101 --> 00:47:36,520 Eivätkö kaikki tunne? -Totta. 728 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 Itse asiassa haluan auttaa korttelibileiden kanssa. 729 00:47:39,356 --> 00:47:41,525 Ajattelin vaahteraskonssien tekemistä. 730 00:47:42,150 --> 00:47:43,735 Vaahteraskonsseja? -Niin. 731 00:47:44,319 --> 00:47:45,821 Joo, huippu idea. 732 00:47:46,780 --> 00:47:48,949 Onko se noloa? -Ei. 733 00:47:49,032 --> 00:47:50,492 Vaahteraskonssit ovat huippuja. 734 00:47:51,201 --> 00:47:53,453 Onko hän täällä? 735 00:47:53,954 --> 00:47:55,998 Miguel? Ei, se poika tekee kiusoja. 736 00:47:56,081 --> 00:47:58,917 Opetin paremmille tavoille. Minä käytännössä kasvatin ne pojat. 737 00:47:59,001 --> 00:48:00,294 En tiennytkään. -Kyllä vain. 738 00:48:00,377 --> 00:48:03,255 Kun vanhemmat olivat poissa, he notkuivat kaupalla, 739 00:48:03,338 --> 00:48:06,592 tekivät läksyjä, pelasivat videopelejä. Pysyivät erossa ongelmista. 740 00:48:06,675 --> 00:48:08,135 Oletko baseball-fani? 741 00:48:08,719 --> 00:48:09,761 Tarkoitatko tätä? 742 00:48:09,845 --> 00:48:14,933 Tämä on se maila, jolla Sammy Sosa, San Pedro de Macorísin ylpeys - 743 00:48:15,017 --> 00:48:18,061 löi 60 kunnaria yhden kauden aikana. 744 00:48:18,854 --> 00:48:21,356 Niin oli tehty vain neljästi baseballin historiassa. 745 00:48:21,440 --> 00:48:23,150 Tiedätkö, kuinka vanha peli se on? 746 00:48:23,233 --> 00:48:24,318 Helvetin vanha. 747 00:48:25,027 --> 00:48:28,363 Se oli ennen kuin hän alkoi vaalentaa ihoaan ja näyttää Count Choculalta - 748 00:48:28,447 --> 00:48:30,908 ja vampyyrilta, joita Miguel uskoo olevan täällä - 749 00:48:30,991 --> 00:48:32,492 imemässä ihmisten kauloja. 750 00:48:32,576 --> 00:48:33,660 Kuulinkin siitä. 751 00:48:33,744 --> 00:48:34,786 Niin. 752 00:48:34,870 --> 00:48:37,581 Mutta katsele vain kauppaa. Tutki tuotteitani, 753 00:48:37,664 --> 00:48:40,250 tiedätkö? Minulla on uutta tavaraa. Lehtikaalia. 754 00:48:40,334 --> 00:48:43,378 Minulla on toisenlaista kaalia, pellavansiemeniä. 755 00:48:43,462 --> 00:48:45,380 Tiedätkö? Luomuaaloeta, 756 00:48:45,464 --> 00:48:46,965 mitä vain tarvitset. 757 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 Tarvitsen vain tätä. 758 00:48:48,383 --> 00:48:49,426 Vain hummusta? 759 00:48:49,927 --> 00:48:50,761 Selvä. 760 00:48:52,387 --> 00:48:53,972 Tiedätkö mitä? Talo tarjoaa. 761 00:48:54,056 --> 00:48:55,098 Oikeasti? 762 00:48:55,182 --> 00:48:57,893 Joo. Sinä tarjoat skonssit, minä hummuksen. 763 00:48:58,977 --> 00:48:59,937 Kiitos. 764 00:49:00,854 --> 00:49:03,523 Ymmärrän, miksi Miguel pitää paikkaa erityisenä. 765 00:49:04,107 --> 00:49:07,152 Annan sinulle kassin. En halua, että kävelet hummus kädessäsi. 766 00:49:15,953 --> 00:49:17,287 Mitä... 767 00:49:22,250 --> 00:49:23,377 Kassit ovat loppu. 768 00:49:24,336 --> 00:49:26,254 Nähdään sitten korttelibileissä. 769 00:49:31,468 --> 00:49:33,053 Sano Miguelille, että etsin häntä. 770 00:49:33,762 --> 00:49:34,805 Okei. 771 00:49:43,647 --> 00:49:45,399 Pikkupormestari tässä. Jätä viesti. 772 00:49:46,233 --> 00:49:49,194 Jou, kimu onkin vampyyri. Katsoin juttua... 773 00:50:19,391 --> 00:50:20,559 Paska. 774 00:50:29,484 --> 00:50:30,694 Et ikinä saa heitä. 775 00:50:39,578 --> 00:50:40,912 Kristuksen ruumis. 776 00:50:44,041 --> 00:50:45,292 Kristuksen ruumis. 777 00:50:47,711 --> 00:50:48,920 Kristuksen ruumis. 778 00:50:49,463 --> 00:50:50,839 Pidän sinua silmällä. 779 00:50:54,259 --> 00:50:55,385 Kristuksen ruumis. 780 00:50:57,012 --> 00:50:57,971 Kristuksen ruumis. 781 00:51:03,643 --> 00:51:04,895 Rukoillaan. 782 00:51:10,358 --> 00:51:11,193 Hei. 783 00:51:36,134 --> 00:51:37,886 Tämä kuuluu syntien top-vitoseen. 784 00:51:39,304 --> 00:51:40,597 Kyllä! Pyhä vesi. 785 00:51:49,940 --> 00:51:51,066 Miten viemme sen? 786 00:52:09,209 --> 00:52:10,043 Näin. 787 00:52:20,053 --> 00:52:20,887 Joku tulee. 788 00:52:32,107 --> 00:52:33,733 Paskiaiset veivät Spriteni. 789 00:52:40,532 --> 00:52:43,326 Meillä on pyhä vesi, ehtoollisleipä. Nyt me... 790 00:52:45,412 --> 00:52:46,913 Hei, Rita. Terve. 791 00:52:46,997 --> 00:52:48,957 Näin kun menitte sakaristoon. 792 00:52:49,541 --> 00:52:51,626 Mitä teitte siellä? -Mitä? Ei. 793 00:52:52,127 --> 00:52:54,171 Me teimme... -Me yritimme... 794 00:52:54,254 --> 00:52:55,881 ...kirkkojuttuja. -Niin. 795 00:52:57,007 --> 00:52:59,176 Miksi kannatte noita pulloja? -Tätä? 796 00:52:59,259 --> 00:53:00,093 Minulla on... 797 00:53:00,177 --> 00:53:02,387 matala verensokeri. -Matala verensokeri. 798 00:53:03,221 --> 00:53:04,806 Saanko vähän? -Et! 799 00:53:04,890 --> 00:53:05,849 Ei, sinun ei pitäisi. 800 00:53:05,932 --> 00:53:09,978 Näettekö? Parempi että kerrotte ennen kuin haen Isä Jacksonin. 801 00:53:15,108 --> 00:53:16,610 Pidät minua hulluna. 802 00:53:17,444 --> 00:53:18,570 Kerro. 803 00:53:19,779 --> 00:53:20,697 Selvä. 804 00:53:26,119 --> 00:53:27,078 Joten - 805 00:53:28,496 --> 00:53:30,498 puhuimme, että tekisin tyyliin - 806 00:53:31,166 --> 00:53:32,792 lähettijuttuja. 807 00:53:33,668 --> 00:53:34,586 Kyllä. 808 00:53:35,212 --> 00:53:37,714 Tarvitsemmeko siis todella kaikkea tätä? 809 00:53:39,341 --> 00:53:41,259 Mitä oikein odotit, veli? 810 00:53:42,385 --> 00:53:44,846 Jos haluat olla bisneksissä, olla iso mies ja tienata, 811 00:53:44,930 --> 00:53:46,306 tältä se näyttää. 812 00:53:55,982 --> 00:53:57,692 Älä yritä laittaa vastaan. 813 00:54:04,407 --> 00:54:07,661 Okei, menemme tänään korttelin jokaiseen kauppaan. 814 00:54:07,744 --> 00:54:09,496 Jos he avaavat, ryöstä kassa. 815 00:54:09,579 --> 00:54:12,249 Jos siellä ei ole ketään, sotke paikka, ryöstä se ja ammu. 816 00:54:12,332 --> 00:54:14,626 Frank haluaa ne mäsäksi. -Frank? 817 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Teemmekö töitä Frankille? 818 00:54:16,670 --> 00:54:19,547 Sille Murnaun tyypille? -Onko se ongelma? 819 00:54:21,383 --> 00:54:22,384 Ei. 820 00:54:23,218 --> 00:54:24,052 Tule tänne. 821 00:54:27,305 --> 00:54:29,057 Minulla on sinulle erityinen keikka. 822 00:54:29,891 --> 00:54:32,477 Missä Pikkupormestari ja puertoricolainen ovat? 823 00:54:32,560 --> 00:54:34,562 Miksi haluat tietää? -Miksi haluan tietää? 824 00:54:35,063 --> 00:54:36,606 Tämä ei ole demokratia, poika. 825 00:54:36,690 --> 00:54:39,734 Sanon mitä haluan, ja annat sen minulle. Onko selvä? 826 00:54:40,944 --> 00:54:41,778 Joo. 827 00:54:43,446 --> 00:54:44,864 Selvitä, missä he ovat. 828 00:54:47,325 --> 00:54:48,243 Aseistautukaa. 829 00:54:53,873 --> 00:54:56,042 Minun täytyy käydä vessassa. 830 00:54:56,626 --> 00:54:58,253 Pissasiko poika jo housuunsa? 831 00:55:22,360 --> 00:55:25,238 Vampyyreja? Oikeasti? -Tiedän, miltä se kuulostaa, mutta... 832 00:55:25,322 --> 00:55:28,742 Tarkoitan että liikutteko yöllä, kun tiedätte, että täällä on vampyyreja? 833 00:55:28,825 --> 00:55:32,162 Itse asiassa viisi vampyyria näkemiemme arkkujen perusteella. 834 00:55:32,245 --> 00:55:33,788 Joten uskotko minua? 835 00:55:33,872 --> 00:55:34,831 Olemme haitilaisia. 836 00:55:34,914 --> 00:55:37,751 Isoäitini on valmistanut minua tähän koko ikäni. 837 00:55:37,834 --> 00:55:40,003 Miten tiesin, miksei videoillasi näkynyt mitään? 838 00:55:40,086 --> 00:55:42,130 Tarvitsemme valkosipulia ja puisia seipäitä. 839 00:55:42,213 --> 00:55:43,340 Nyt hemmetin heti. 840 00:55:43,423 --> 00:55:45,842 Hei, mitä Tonyn kaupalle on tapahtunut? 841 00:55:45,925 --> 00:55:48,219 TULOSSA PIAN FARMILTA PÖYTÄÄN -PITSAA 842 00:55:49,387 --> 00:55:50,305 Voi ei. 843 00:55:53,808 --> 00:55:54,809 Vedetään se auki. 844 00:55:58,605 --> 00:55:59,481 Hei. 845 00:56:02,025 --> 00:56:03,193 Mitä sinä teet täällä? 846 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 Autan teitä. Mitä luulet? 847 00:56:05,653 --> 00:56:08,907 Luulin että olit nyt Hennyn remmissä. Seuraat isääsi, ammuttuna kadulle. 848 00:56:08,990 --> 00:56:11,451 Jou! Älä puhu isästäni. 849 00:56:12,035 --> 00:56:14,537 Kun sinä leikit gangsteria, vampyyrit veivät Tonyn. 850 00:56:14,621 --> 00:56:16,581 Mitä te kaksi oikein teette? 851 00:56:17,082 --> 00:56:18,875 Meidän pitäisi olla bestiksiä. 852 00:56:22,253 --> 00:56:23,338 Oletteko valmiita? 853 00:56:23,421 --> 00:56:26,216 Haluaisin sisään ennen kuin vampyyrit syövät meidät. 854 00:56:26,299 --> 00:56:28,218 Voitteko avata tuon hiton oven? 855 00:56:57,205 --> 00:56:58,623 Voi hyvä luoja. 856 00:57:03,253 --> 00:57:06,131 Ehkä he vain veivät hänet. 857 00:57:06,214 --> 00:57:08,466 Vampyyrit eivät ota panttivankeja. 858 00:57:17,183 --> 00:57:18,726 Tämä on minun syytäni. 859 00:57:19,727 --> 00:57:21,604 Sotkin Tonyn tähän. 860 00:57:21,688 --> 00:57:22,981 Toin heidät tänne. 861 00:57:25,150 --> 00:57:26,151 Älä sano noin. 862 00:57:27,068 --> 00:57:27,986 Kuuntele. 863 00:57:28,570 --> 00:57:30,029 Se ei ole sinun syytäsi. 864 00:57:31,030 --> 00:57:31,865 Ollenkaan. 865 00:57:34,826 --> 00:57:35,785 Kundit. 866 00:57:36,578 --> 00:57:38,288 Katsokaa, kuka tuli juuri. 867 00:57:40,248 --> 00:57:43,042 Mennään. Henny tekee töitä Murnaulle, 868 00:57:43,126 --> 00:57:45,086 ja Frank palkkasi hänet etsimään sinut. 869 00:57:45,170 --> 00:57:47,130 Luoja, yksi ilta kanssanne, ja vampyyrit - 870 00:57:47,213 --> 00:57:49,215 ja roistot yrittävät tappaa minut? -Mennään. 871 00:57:51,092 --> 00:57:51,968 Näen teidät. 872 00:58:01,978 --> 00:58:03,062 Voi paska. 873 00:58:09,194 --> 00:58:10,153 Tätä tietä. 874 00:58:15,825 --> 00:58:18,411 Vivian. Tuolla on vampyyreja. Tule mukaamme. 875 00:58:18,495 --> 00:58:19,329 Tule. 876 00:58:24,959 --> 00:58:26,961 Vähän aikaista halloweenille. 877 00:58:27,545 --> 00:58:28,630 Mitä esitätte? 878 00:58:32,550 --> 00:58:35,261 Mitä jos te neljä friikkiä tyhjentäisitte meille taskunne? 879 00:58:40,141 --> 00:58:41,017 Yksi, 880 00:58:42,227 --> 00:58:43,061 kaksi... 881 00:58:49,567 --> 00:58:52,153 Niin sitä pitää! Ammuimme ne hölmöt! 882 00:58:52,237 --> 00:58:53,321 Oikein tehty! 883 00:59:04,207 --> 00:59:05,792 Vittu! 884 00:59:10,171 --> 00:59:11,214 Tulossa! 885 00:59:15,510 --> 00:59:17,720 Anteeksi, laitan musiikin pienemmälle. 886 00:59:24,102 --> 00:59:25,436 Luis, Bobby... 887 00:59:27,230 --> 00:59:30,066 Soita äidillesi ja tíallesi. He ovat huolissaan. 888 00:59:34,988 --> 00:59:36,447 Soita sinäkin äidillesi. 889 00:59:37,407 --> 00:59:39,534 Olen pahoillani, mitä ikinä he tekivätkään. 890 00:59:39,617 --> 00:59:42,370 Eivät he tehneet mitään. Toin heidät vain kotiin. 891 00:59:44,455 --> 00:59:46,040 Ensimmäinen kerta sekin. 892 00:59:46,124 --> 00:59:47,250 PIdän talostasi. 893 00:59:48,585 --> 00:59:49,460 Kiitos. 894 00:59:50,336 --> 00:59:52,171 Todella söpöt värit. 895 00:59:53,256 --> 00:59:54,299 Kiitos. 896 00:59:54,382 --> 00:59:55,925 Hyvin kaunis koti. 897 00:59:57,343 --> 00:59:59,596 Kuinka ystävällistä, neiti... 898 00:59:59,679 --> 01:00:02,849 Vivian. Kyllä. 899 01:00:06,811 --> 01:00:09,814 Anteeksi. Minulla on hölmö olo, kun vain seison tässä. 900 01:00:09,897 --> 01:00:10,773 Voinko tulla? 901 01:00:10,857 --> 01:00:13,484 Et! -Luis Acosta de la Vega! 902 01:00:13,568 --> 01:00:15,653 Äiti, älä päästä häntä sisään. 903 01:00:15,737 --> 01:00:17,488 Hän ei voi hyökätä ilman kutsua. 904 01:00:17,572 --> 01:00:20,742 Pikkupormestari, miksi haluaisin hyökätä? 905 01:00:20,825 --> 01:00:22,493 Koska olet vampyyri! 906 01:00:22,577 --> 01:00:25,038 Bobby! -Tuo nainen on vampyyri, nti Martinez. 907 01:00:25,121 --> 01:00:27,582 Siksi hän ei voi tulla sisään. Hän tarvitsee kutsun. 908 01:00:27,665 --> 01:00:29,626 Tarvitsen avaimeni takaisin. 909 01:00:30,752 --> 01:00:34,380 Anna se minulle ennen kuin imen sinut kuiviin kuten ystäväsi Tonyn. 910 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 Mikä sinä olet? 911 01:00:36,215 --> 01:00:38,176 Olen Vivian Tyrell, 912 01:00:38,259 --> 01:00:40,136 mestari Murnaun esikoinen. 913 01:00:40,219 --> 01:00:42,388 vampyyriretkikunnan komentaja. 914 01:00:42,472 --> 01:00:44,557 Minkä retkikunnan? 915 01:00:44,641 --> 01:00:46,643 Etsin väelleni kotia. 916 01:00:47,518 --> 01:00:49,312 Olen aivan kuten sinäkin, Miguel. 917 01:00:50,104 --> 01:00:52,106 En halua Bronxin muuttuvan. 918 01:00:52,899 --> 01:00:56,152 On helpompi elää paikassa, jossa katoamisista ei välitetä. 919 01:00:56,235 --> 01:00:57,695 En ole yhtään kuin sinä! 920 01:00:59,364 --> 01:01:01,324 Jos annat avaimeni takaisin, 921 01:01:01,407 --> 01:01:03,493 lupaan teille nopean kuoleman. 922 01:01:06,663 --> 01:01:07,497 Hyvä on. 923 01:01:10,124 --> 01:01:11,751 Annan sinulle avaimesi. 924 01:01:24,764 --> 01:01:27,934 Älä huoli. Olemme turvassa, kunhan pysymme täällä. 925 01:01:29,310 --> 01:01:30,228 Soitan poliisille. 926 01:01:30,311 --> 01:01:32,897 Näit heidät Frankin kanssa. Poliisi on heidän puolellaan. 927 01:01:32,980 --> 01:01:35,274 Meidän täytyy pysyä täällä auringon nousuun. 928 01:01:35,358 --> 01:01:37,235 Soittakaa perheillenne. Olemme yön täällä. 929 01:01:37,318 --> 01:01:39,862 Aamulla lähdemme Bronxista. 930 01:01:39,946 --> 01:01:41,114 Se ei ole sen arvoista. 931 01:01:49,997 --> 01:01:50,957 Komentaja. 932 01:01:59,757 --> 01:02:02,218 Onko se tehty? -Kyllä, komentaja. 933 01:02:04,011 --> 01:02:09,058 Maksoimme yli markkinahinnan, käteisellä, mutta rakennus on sinun. 934 01:02:10,685 --> 01:02:13,187 Et tarvitse kutsua lasten asuntoon. 935 01:02:16,649 --> 01:02:17,567 Komentaja... 936 01:02:18,609 --> 01:02:19,527 Minä vain... 937 01:02:20,778 --> 01:02:22,613 Mietin, milloin on lahjani aika. 938 01:02:25,533 --> 01:02:28,244 Tunnen olevani valmis. 939 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 Tee vielä yksi virhe, 940 01:02:38,588 --> 01:02:40,131 niin et saa lahjaa ikinä. 941 01:02:40,965 --> 01:02:43,009 Et koskaan ole yksi meistä. 942 01:03:20,213 --> 01:03:21,672 Todella hyvä. -Jou. 943 01:03:24,634 --> 01:03:26,093 Jou, mitä sinä teet? 944 01:03:28,888 --> 01:03:30,014 Menen pesään. 945 01:03:31,224 --> 01:03:33,226 Tuhoan jokaisen heistä. 946 01:03:34,894 --> 01:03:36,270 Meidän täytyy puolustautua. 947 01:03:36,771 --> 01:03:40,566 Näyttää, että Tonylla ja kaikilla muilla on merkitystä. 948 01:03:43,402 --> 01:03:45,863 Jos teemme sen yhdessä, saatamme onnistua. 949 01:03:46,405 --> 01:03:47,240 Tietty. 950 01:03:50,034 --> 01:03:51,077 Tulemme kanssasi. 951 01:03:52,620 --> 01:03:54,121 En jaksa enää pelätä. 952 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 KRUSIFIKSI 953 01:04:09,387 --> 01:04:10,346 VALKOSIPULI 954 01:04:12,431 --> 01:04:14,559 VALKOSIPULIADOBO 955 01:04:18,396 --> 01:04:19,564 PUISIA SEIPÄITÄ 956 01:04:31,242 --> 01:04:32,618 Mitä teet kepin kanssa? 957 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 Tule takaisin sen kanssa! 958 01:04:52,221 --> 01:04:53,055 Hei. 959 01:04:54,015 --> 01:04:55,182 Kiitos kutsusta. 960 01:04:55,725 --> 01:04:57,268 Emme tienneet... -Tässä. 961 01:04:57,810 --> 01:04:58,895 Tervetuloa porukkaan. 962 01:04:59,478 --> 01:05:01,814 Kiitti. Mennään tappamaan verenimijöitä. 963 01:05:07,820 --> 01:05:08,696 Tätä tietä. 964 01:05:22,960 --> 01:05:25,046 Tämä on pesä. -Tiedän. 965 01:05:25,796 --> 01:05:27,298 Tuossa on hänen sarkofaginsa. 966 01:05:27,381 --> 01:05:29,342 Jos iskemme häneen, heikennämme muut. 967 01:05:31,177 --> 01:05:32,553 Kai tiesitte? 968 01:05:33,804 --> 01:05:34,639 Ei. 969 01:05:34,722 --> 01:05:37,016 Siksi kielsin pelleilemästä näiden juttujen kanssa. 970 01:05:41,270 --> 01:05:43,022 Okei. Kolme, kaksi... 971 01:05:49,111 --> 01:05:50,029 Mitä helvettiä? 972 01:05:50,863 --> 01:05:52,490 He tiesivät tulostamme. 973 01:05:53,074 --> 01:05:54,575 He voivat olla missä vain. 974 01:06:00,706 --> 01:06:02,249 Annoit sen Vivianille. 975 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 Meidän pitää varoittaa kaikkia. 976 01:06:09,006 --> 01:06:10,341 Bobby! -Ilmapallot. 977 01:06:10,424 --> 01:06:11,258 Hitto. 978 01:06:14,470 --> 01:06:15,513 Mikä se on? 979 01:06:16,472 --> 01:06:17,431 Se kuplii. 980 01:06:26,899 --> 01:06:29,026 He ovat ylhäällä. -Liian vaarallista. 981 01:06:29,110 --> 01:06:30,069 Älä mene sinne. 982 01:06:30,152 --> 01:06:32,947 Pimeään on puoli tuntia. Jos löydämme heidän piilonsa, 983 01:06:33,030 --> 01:06:34,365 saamme etulyöntiaseman. 984 01:06:35,741 --> 01:06:36,826 Me tulemme myös. 985 01:06:37,910 --> 01:06:39,829 Jonkun täytyy varoittaa muita. 986 01:06:39,912 --> 01:06:41,747 Minä menen ja haen Isä Jacksonin. 987 01:06:41,831 --> 01:06:44,458 Luvatkaa ettette mene huoneeseen ilman meitä, okei? 988 01:06:46,961 --> 01:06:47,878 Okei. 989 01:06:52,341 --> 01:06:55,428 Voitko kertoa äidilleni, että rakastan häntä... 990 01:06:56,470 --> 01:06:58,139 ja että olen pahoillani... 991 01:06:59,598 --> 01:07:00,683 huoneestani, 992 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 valehtelusta, 993 01:07:03,269 --> 01:07:04,645 kaikesta? 994 01:07:05,938 --> 01:07:08,524 Kuuntele. Sinä kerrot hänelle... 995 01:07:10,568 --> 01:07:11,652 kun näet hänet. 996 01:07:19,493 --> 01:07:21,912 Jou, Rita. Entä me muut? 997 01:07:21,996 --> 01:07:23,789 Meilläkin on terveisiä, tiedätkö? 998 01:07:25,166 --> 01:07:28,044 Et tainnutkaan tarvita VIP-lippuja, pelimies. 999 01:07:28,127 --> 01:07:29,003 Mennään. 1000 01:08:06,665 --> 01:08:07,666 Tässä se on. 1001 01:08:08,959 --> 01:08:10,461 Oletteko valmiina? -Joo. 1002 01:08:11,587 --> 01:08:12,421 Mennään. 1003 01:08:22,431 --> 01:08:23,891 Missä hitossa he ovat? 1004 01:08:28,646 --> 01:08:29,563 Kundit. 1005 01:08:49,083 --> 01:08:50,376 Mitä sinä teet? 1006 01:08:52,419 --> 01:08:54,255 Me kuolemme tänään. 1007 01:09:40,885 --> 01:09:43,971 Huono veto, Pikkupormestari. 1008 01:09:52,897 --> 01:09:54,231 Mitä me nyt teemme? 1009 01:09:56,066 --> 01:09:57,902 Avaa verhot! Päivänvaloa sisään! 1010 01:09:57,985 --> 01:09:59,069 Imekää tätä! 1011 01:10:09,413 --> 01:10:11,040 Mitä meillä on täällä? 1012 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Kuinka huomaavaista. 1013 01:10:14,460 --> 01:10:18,797 Ostin rakennuksenne, jotta pääsisin sisään ja saisin avaimen, 1014 01:10:19,673 --> 01:10:21,967 mutta säästitte minut siltä vaivalta. 1015 01:10:33,145 --> 01:10:34,188 Mikä tuo on? 1016 01:10:34,271 --> 01:10:37,149 Tässä on jäänteet ensimmäisestä vampyyrista. 1017 01:10:38,567 --> 01:10:39,652 Tekijästäni. 1018 01:10:40,861 --> 01:10:42,446 Meidän kaikkien tekijästä. 1019 01:10:43,364 --> 01:10:46,617 Hänen tuhkallaan on voima tehdä uusia vampyyreja. 1020 01:10:46,700 --> 01:10:50,496 Kourallinen tätä äitisi kasvoilla, 1021 01:10:50,579 --> 01:10:52,915 purema hänen kaulassaan, 1022 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 ja hänestä tulee yksi meistä. 1023 01:11:05,886 --> 01:11:06,804 Kristuksen ruumis. 1024 01:11:10,140 --> 01:11:12,935 Luis. Tule, mennään. 1025 01:11:13,560 --> 01:11:15,813 Jou! Sulatitko juuri tyypin naaman? 1026 01:11:15,896 --> 01:11:17,564 Joo. Se oli hullua! -Menkää! 1027 01:11:20,025 --> 01:11:20,859 Menkää. 1028 01:11:21,610 --> 01:11:23,070 Pojat! 1029 01:11:25,155 --> 01:11:26,282 Rauhassa. 1030 01:11:29,201 --> 01:11:31,036 Bobby, minne sinä menet? 1031 01:11:31,120 --> 01:11:32,121 Kuuntele, Frank. 1032 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 He valehtelavat sinulle. 1033 01:11:35,708 --> 01:11:36,834 Olet ehkä rikas - 1034 01:11:37,334 --> 01:11:38,294 ja kuolematon, 1035 01:11:39,712 --> 01:11:41,297 mutta sinusta ei tule yksi heistä. 1036 01:11:42,464 --> 01:11:43,841 Tiedän sen. 1037 01:11:45,634 --> 01:11:47,177 Olet pikkuveli, vai mitä? 1038 01:11:48,262 --> 01:11:50,306 Se tarkoittaa, että olet heidän palvelijansa. 1039 01:11:51,640 --> 01:11:53,559 Ikuisesti. 1040 01:12:01,692 --> 01:12:02,735 Sekö on homman nimi? 1041 01:12:09,366 --> 01:12:10,200 Menkää. 1042 01:12:12,995 --> 01:12:13,829 Menkää! 1043 01:12:18,334 --> 01:12:19,168 Menkää! 1044 01:12:36,769 --> 01:12:39,772 Jälleen kerran hyödytön. 1045 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 Onko nälkä? 1046 01:12:53,494 --> 01:12:55,662 Etsitään ne pojat. 1047 01:12:55,746 --> 01:12:56,955 Polje nopeampaa! 1048 01:12:57,039 --> 01:12:58,499 Minä yritän! 1049 01:13:06,799 --> 01:13:08,425 Vampyyri! Vauhtia! 1050 01:13:12,054 --> 01:13:13,514 Luis! -Mene! 1051 01:13:37,204 --> 01:13:39,206 Hiiviskelet siellä, minne et kuulu. 1052 01:13:39,832 --> 01:13:40,833 Pikku rotta. 1053 01:14:09,486 --> 01:14:11,113 Mitä siitä sanot, imijä? 1054 01:14:12,823 --> 01:14:15,033 Oikaistaan tästä ja haetaan Luis. Nopeasti. 1055 01:14:23,208 --> 01:14:24,126 Miguel. 1056 01:14:24,710 --> 01:14:27,129 Bobby, Pikkupormestari, Bobby, 1057 01:14:27,212 --> 01:14:29,673 Miguel, Bobby... 1058 01:14:37,931 --> 01:14:39,183 Bobby! Oletko kunnossa? 1059 01:14:52,279 --> 01:14:55,157 Miguel, sulje silmäsi. 1060 01:14:55,240 --> 01:14:57,451 Teillä ei ollut mitään mahdollisuutta. 1061 01:14:57,534 --> 01:15:00,787 Olen selvinnyt seitsemän vuosisataa, lukuisia hyökkäyksiä. 1062 01:15:00,871 --> 01:15:03,415 Olen vaikuttavin olento päällä maan. 1063 01:15:03,499 --> 01:15:04,500 Ja te? 1064 01:15:04,583 --> 01:15:07,002 Olette vain joukko lapsiparkoja perslävestä, 1065 01:15:07,085 --> 01:15:08,504 jota sanotte Bronxiksi. 1066 01:15:09,671 --> 01:15:10,672 Hei, jou! 1067 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 Mitä vittua sanoit Bronxista? 1068 01:15:15,886 --> 01:15:18,680 Tiedän, ettet sanonut Bronxia juuri persläveksi. 1069 01:15:21,767 --> 01:15:23,101 Voi paska. -Voi paska. 1070 01:15:52,714 --> 01:15:55,259 Joo, mutta näitkö hänen tyttöystävänsä? 1071 01:15:55,759 --> 01:15:57,427 Hän on ruma. -Katso häntä. 1072 01:15:57,511 --> 01:15:58,554 Onko se hän? 1073 01:15:58,637 --> 01:16:01,223 Hänen hiuksensakin! -Hyi. Hänellä on peruukki. 1074 01:16:02,432 --> 01:16:03,475 Hän ei huijaa ketään. 1075 01:16:03,559 --> 01:16:06,353 Hänen täytyy hillitä vähän. Tyhmää. 1076 01:16:06,436 --> 01:16:07,729 Jenny ja Kendra! -Hän... 1077 01:16:10,399 --> 01:16:11,483 Kuka tuo ämmä on? 1078 01:16:11,567 --> 01:16:13,026 En tiedä, mutta hän on ruma. 1079 01:16:17,197 --> 01:16:18,448 Täytyy mennä! 1080 01:16:44,766 --> 01:16:46,018 Ällöä. 1081 01:16:56,862 --> 01:16:59,406 Liikkumatta, tai katkaisen hänen niskansa. 1082 01:17:08,790 --> 01:17:11,585 Vahvistuksen aika. 1083 01:17:19,635 --> 01:17:21,803 Ja nyt loppusilaus. 1084 01:17:23,555 --> 01:17:24,931 Vivian! 1085 01:17:55,587 --> 01:17:57,089 Kiitos mailasta, Tony. 1086 01:18:12,354 --> 01:18:14,022 Jou, Bronxille ei ryttyillä! 1087 01:18:14,106 --> 01:18:15,774 Tuhosit ne! Kyllä! 1088 01:18:17,859 --> 01:18:19,945 Tehkää vähän ääntä Pikkupormestarille! 1089 01:18:23,573 --> 01:18:24,449 Tuhosimme ne! 1090 01:18:27,536 --> 01:18:29,454 Olet hyvä poika! -Äiti! 1091 01:18:37,713 --> 01:18:38,714 Näettekö? 1092 01:18:38,797 --> 01:18:41,091 Pikkupormestari joukkoineen leikki supersankaria! 1093 01:18:42,259 --> 01:18:43,093 Hei. 1094 01:18:52,102 --> 01:18:54,479 Odota. Mitä sinä teet? 1095 01:18:56,398 --> 01:18:57,733 Eikö se ollutkaan sitä? -Ei. 1096 01:18:57,816 --> 01:18:58,984 Anteeksi. Luulin... 1097 01:18:59,067 --> 01:19:00,986 Ei se mitään. Kaikki hyvin. 1098 01:19:01,069 --> 01:19:02,320 Anteeksi. -Heippa. 1099 01:19:05,323 --> 01:19:06,867 Okei, rakastaja. 1100 01:19:07,701 --> 01:19:10,620 Rauhoitu vähän, hän on 16. -Tiedän. 1101 01:19:11,246 --> 01:19:12,956 Älä vain unohda kavereitasi, okei? 1102 01:19:13,457 --> 01:19:16,460 Vitsailetko? Rakastan teitä. 1103 01:19:19,463 --> 01:19:23,884 KAHDEN VIIKON KULUTTUA 1104 01:19:28,555 --> 01:19:32,350 TONY SHERIDANIN MUISTOLLE 1105 01:19:38,732 --> 01:19:40,776 UUDET KORTTELIBILEET ILMAN VAMPYYREJA 1106 01:19:44,196 --> 01:19:45,572 Kyllä vain! 1107 01:19:45,655 --> 01:19:46,698 Voi luoja! 1108 01:19:48,867 --> 01:19:50,702 Kyllä vain! 1109 01:19:50,786 --> 01:19:52,287 Soitetaan se. -Tiedätkö mitä teet? 1110 01:19:52,370 --> 01:19:53,955 Soita se heille. -Soitetaan se. 1111 01:19:54,039 --> 01:19:55,999 Oletko valmiina? -Tehdään se. 1112 01:19:56,082 --> 01:19:57,709 Oletko valmiina? He eivät ole. 1113 01:19:57,793 --> 01:19:59,628 Luulen, että he ovat valmiina. -Valmiina? 1114 01:19:59,711 --> 01:20:00,545 Räppää. -Okei. 1115 01:20:00,629 --> 01:20:02,631 Hei kaikki, kädet yhteen 1116 01:20:02,714 --> 01:20:04,341 Kuin ette välittäis 1117 01:20:04,424 --> 01:20:06,343 Pidetään huolta, että heillä on hauskaa, 1118 01:20:06,426 --> 01:20:08,094 mutta meidän on oltava varuillamme. 1119 01:20:08,178 --> 01:20:10,347 Päiväkävelijöiden on pidettävä kaikki turvassa. 1120 01:20:10,430 --> 01:20:11,640 Päiväkävelijöiden? -Niin. 1121 01:20:12,224 --> 01:20:13,433 Onpa kornia. 1122 01:20:13,934 --> 01:20:18,605 Tarkoitatko Blade Päiväkävelijää ja kaikkien aikojen vampyyrinmetsästäjää? 1123 01:20:18,688 --> 01:20:19,564 Kaikkien aikojen. 1124 01:20:19,648 --> 01:20:22,275 Siitä en tiedä, mutta olemme aika hiton hyviä tässä. 1125 01:20:22,359 --> 01:20:23,819 Kyllä hitossa! -Kyllä hitossa! 1126 01:20:27,489 --> 01:20:28,448 Mikä meno? 1127 01:20:28,532 --> 01:20:30,784 Tässä tyttönne Gloria ja viimeinen GloTV-päivitys. 1128 01:20:30,867 --> 01:20:34,037 Bronxissa taas kaikki hyvin, ja jatkamme puurtamista, 1129 01:20:34,120 --> 01:20:36,289 loistamista ja toistemme tukemista. 1130 01:20:36,373 --> 01:20:38,416 Ja kaikille tuleville tunkeilijoille: 1131 01:20:38,500 --> 01:20:40,335 ette halua ongelmiin BX:n kanssa. 1132 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 Onko selvä? 1133 01:25:22,075 --> 01:25:27,080 Tekstitys: Heidi Hautala