1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,786 --> 00:00:40,874 ‎NETFLIX プレゼンツ 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,239 ‎“ブロンクスへようこそ” 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,618 ‎“あなたの新しい故郷” 6 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 ‎“ムルナウ不動産” 7 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 ‎いい夜を 8 00:01:20,872 --> 00:01:21,539 ‎どうも 9 00:01:26,753 --> 00:01:29,380 ‎“ベッキーの ‎ビューティーサロン” 10 00:01:29,506 --> 00:01:30,799 ‎いらっしゃい 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,595 ‎入れてくれて助かる 12 00:01:35,678 --> 00:01:36,638 ‎喜んで 13 00:01:37,055 --> 00:01:41,101 ‎このお店があってうれしい ‎越したばかりなの 14 00:01:41,184 --> 00:01:42,352 ‎ニューヨークへ? 15 00:01:42,435 --> 00:01:44,020 ‎ブロンクスにね 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,897 ‎前の所は家賃が上がって 17 00:01:45,980 --> 00:01:48,733 ‎わかるわ この辺りも同じ 18 00:01:49,025 --> 00:01:52,987 ‎ここの賃料も ‎あり得ないほど高い 19 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 ‎だから売る 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,245 ‎それは良かったわね 21 00:02:00,328 --> 00:02:03,623 ‎マニキュアを塗るのも ‎これが最後 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,752 ‎このネイル道具は ‎今夜で引退よ 23 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 ‎今までで最高の仕上がり 24 00:02:12,632 --> 00:02:13,299 ‎やめないで 25 00:02:14,175 --> 00:02:14,884 ‎どうも 26 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 ‎フランク・ポリドリだ 27 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 ‎遅かったわね 28 00:02:18,263 --> 00:02:20,598 ‎今夜で契約が完了する 29 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 ‎やりましょう 30 00:02:22,767 --> 00:02:23,601 ‎よろしく 31 00:02:25,562 --> 00:02:26,062 ‎そこにサインを 32 00:02:26,062 --> 00:02:27,021 ‎そこにサインを 〝購入契約書〞 33 00:02:27,021 --> 00:02:27,480 〝購入契約書〞 34 00:02:27,564 --> 00:02:28,231 ‎よし これで完了だ 35 00:02:28,231 --> 00:02:29,065 ‎よし これで完了だ 〝ベッキー・ペレス〞 36 00:02:29,065 --> 00:02:30,233 ‎よし これで完了だ 37 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 ‎このお金で旦那さんと… 38 00:02:34,070 --> 00:02:36,573 ‎結婚してないし ‎彼氏もいない 39 00:02:36,656 --> 00:02:37,824 ‎男はいらない 40 00:02:37,907 --> 00:02:38,408 ‎そうか 41 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 ‎君1人なのか 42 00:02:44,080 --> 00:02:45,582 ‎そう 私だけ 43 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 ‎それじゃ ‎もう帰っても大丈夫だよ 44 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 ‎ええ 45 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 ‎一緒に来てもいいのよ 46 00:03:06,936 --> 00:03:07,770 ‎今度 行く 47 00:03:09,564 --> 00:03:10,481 ‎終わり? 48 00:03:12,192 --> 00:03:14,777 ‎さあ 家に帰りましょう 49 00:03:34,130 --> 00:03:38,384 ‎“ブロックパーティー開催 ‎店を守ろう” 50 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 ‎シュートしろ! 51 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 ‎“ブロンクス 入居者募集” 52 00:04:14,128 --> 00:04:15,213 ‎リトル・メイヤー 53 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 ‎調子はどうだ? 54 00:04:21,052 --> 00:04:23,429 ‎カール 会えてうれしいよ 55 00:04:23,513 --> 00:04:24,389 ‎パーティーは? 56 00:04:24,472 --> 00:04:25,348 ‎当然 行く 57 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 ‎こんにちは 58 00:04:32,480 --> 00:04:34,107 ‎やあ 元気か? 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 ‎さすがだな 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,779 ‎みんな元気? グロリアよ 61 00:04:39,862 --> 00:04:43,533 ‎これは汗じゃなくて ‎お肌のツヤだからね 62 00:04:43,616 --> 00:04:44,450 ‎ミゲル! 63 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 ‎もう夏が終わっちゃう 64 00:04:46,995 --> 00:04:49,122 ‎早く外に出て日焼けして 65 00:04:49,205 --> 00:04:52,041 ‎自転車に乗ってる少年は 66 00:04:52,625 --> 00:04:56,254 ‎地元を救おうとしてる ‎リトル・メイヤーよ 67 00:04:56,587 --> 00:05:00,383 ‎そういえば 最近 ‎人探しのチラシが多い 68 00:05:00,466 --> 00:05:02,844 ‎新築工事と関係ある? 69 00:05:03,428 --> 00:05:05,221 ‎何だか物騒よね 70 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 ‎“エル・プリモ食料雑貨店” 71 00:05:08,391 --> 00:05:09,309 ‎ボビー 72 00:05:09,392 --> 00:05:11,019 ‎どこ行ってた? 73 00:05:11,519 --> 00:05:13,271 ‎チラシ貼ってきた 74 00:05:18,484 --> 00:05:19,527 ‎どうかな? 75 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 ‎うまいな センスある 76 00:05:22,113 --> 00:05:25,533 ‎手伝ってくれるのは ‎ありがたいが… 77 00:05:26,451 --> 00:05:27,952 ‎うまくいくよ 78 00:05:28,036 --> 00:05:28,786 ‎わかった 79 00:05:28,870 --> 00:05:29,704 ‎見てて 80 00:05:31,914 --> 00:05:32,790 ‎トニー 81 00:05:33,249 --> 00:05:37,045 ‎サミー・ソーサのバットは ‎俺にちょうだい 82 00:05:37,128 --> 00:05:38,838 ‎伝家の宝刀だぞ 83 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 ‎店を畳んだらeBayに出す 84 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 ‎つけにして 85 00:05:44,969 --> 00:05:46,137 ‎これもな 86 00:05:46,846 --> 00:05:48,056 ‎わかってる 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,349 ‎いつか払う 88 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 ‎ああ 頼むよ 89 00:05:50,850 --> 00:05:52,352 ‎何してんだ? 90 00:05:52,435 --> 00:05:53,561 ‎ボビー 元気か? 91 00:05:53,644 --> 00:05:54,687 ‎やあ トニー 92 00:05:54,771 --> 00:05:55,730 ‎問題発生? 93 00:05:56,230 --> 00:05:57,106 ‎違うよ 94 00:05:58,232 --> 00:05:59,067 ‎行けよ 95 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 ‎またな 96 00:06:03,071 --> 00:06:03,821 ‎行こう 97 00:06:03,905 --> 00:06:06,616 ‎ルイスが待ってるし ‎チラシも貼らないと 98 00:06:09,077 --> 00:06:10,119 ‎やあ リタ 99 00:06:10,203 --> 00:06:11,079 ‎元気? 100 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 ‎ぼうやが行くぞ 101 00:06:15,166 --> 00:06:16,793 ‎空振りにビール1杯 102 00:06:16,876 --> 00:06:20,963 ‎俺たちのパーティーのことを ‎話してたんだ 103 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 ‎“俺たち”? 104 00:06:21,964 --> 00:06:25,385 ‎VIPパスを ‎用意してくれるって 105 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 ‎VIPパスって? 106 00:06:27,678 --> 00:06:29,097 ‎リタ 行こう 107 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 ‎相手にしてられない 108 00:06:32,392 --> 00:06:34,352 ‎ビール賭けてたのに 109 00:06:35,311 --> 00:06:36,145 ‎待って 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,941 ‎パスは確認する 111 00:06:40,608 --> 00:06:44,362 ‎店の募金に協力してほしい ‎みんなのためだ 112 00:06:45,446 --> 00:06:47,115 ‎店が好きなのね 113 00:06:47,407 --> 00:06:49,784 ‎あそこで育ったも同然だ 114 00:06:50,660 --> 00:06:51,744 ‎それじゃ 115 00:06:52,328 --> 00:06:53,454 ‎来てくれる? 116 00:06:55,915 --> 00:06:56,874 ‎ミゲル! 117 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 ‎遅くならないで 118 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 ‎あなたのママ? 119 00:07:01,838 --> 00:07:02,713 ‎違うよ 120 00:07:02,797 --> 00:07:04,215 ‎無視するの? 121 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 ‎知り合いじゃないの? 122 00:07:06,968 --> 00:07:09,137 ‎いや 全然知らない 123 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 ‎今日は遅くなる 124 00:07:10,721 --> 00:07:13,099 ‎シッター呼ばなくていい? 125 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 ‎空振り三振! 126 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 ‎チェンジだ 127 00:07:21,524 --> 00:07:23,651 ‎ビール買ってこい 128 00:07:24,235 --> 00:07:27,321 ‎何としても ‎パーティーに呼ばないと 129 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 ‎俺たちには無理だよ 130 00:07:29,907 --> 00:07:33,327 ‎カネさえあれば ‎いけそうだった 131 00:07:33,411 --> 00:07:35,079 ‎あれは何だ? 132 00:07:35,163 --> 00:07:35,746 〝ベッキーの ビューティーサロン〞 133 00:07:35,746 --> 00:07:36,164 〝ベッキーの ビューティーサロン〞 ‎またか 134 00:07:36,164 --> 00:07:36,247 ‎またか 135 00:07:36,247 --> 00:07:36,539 ‎またか 〝ムルナウ不動産〞 136 00:07:36,539 --> 00:07:36,622 〝ムルナウ不動産〞 137 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 〝ムルナウ不動産〞 ‎ここもだ 138 00:07:38,166 --> 00:07:40,418 ‎大金で買収されたんだろ 139 00:07:40,543 --> 00:07:41,919 ‎みんなそうだ 140 00:07:42,003 --> 00:07:42,336 〝ストーンベリー コーヒー〞 141 00:07:42,336 --> 00:07:43,546 〝ストーンベリー コーヒー〞 ‎コーヒーと ‎ジェラートの店に変わる 142 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 ‎コーヒーと ‎ジェラートの店に変わる 143 00:07:46,507 --> 00:07:47,800 この業者が侵略してる 144 00:07:47,800 --> 00:07:48,843 この業者が侵略してる 〝ムルナウ不動産 新しい街づくり〞 145 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 〝ムルナウ不動産 新しい街づくり〞 146 00:07:53,181 --> 00:07:54,223 ‎今の音は? 147 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 ‎見えるか? 148 00:08:02,565 --> 00:08:03,316 ‎いや 149 00:08:03,399 --> 00:08:04,484 ‎詰めろよ 150 00:08:04,567 --> 00:08:05,443 ‎落ち着け 151 00:08:05,526 --> 00:08:06,986 ‎マジで言ってる? 152 00:08:07,069 --> 00:08:07,820 ‎真っ暗だ 153 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 ‎俺にも見せろよ 154 00:08:11,657 --> 00:08:12,909 ‎何なんだよ 155 00:08:12,992 --> 00:08:16,412 ‎こんな風に驚かしたら ‎撃たれるぞ 156 00:08:16,496 --> 00:08:18,664 ‎あんたは誰も撃たない 157 00:08:18,748 --> 00:08:19,415 ‎ボビーは… 158 00:08:19,499 --> 00:08:21,083 ‎黙れよ グロリア 159 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 ‎ベッキーは? 160 00:08:22,293 --> 00:08:23,544 ‎出て行った 161 00:08:23,628 --> 00:08:25,129 ‎大金をもらってね 162 00:08:25,213 --> 00:08:28,090 ‎代わりにできたのは ‎高級カフェ 163 00:08:28,591 --> 00:08:29,509 ‎配信中? 164 00:08:29,592 --> 00:08:31,969 ‎グローTV楽しんでる? 165 00:08:32,053 --> 00:08:33,763 ‎金曜にパーティーが 166 00:08:33,846 --> 00:08:34,680 ‎やめて 167 00:08:34,764 --> 00:08:37,099 ‎ドレイクも来るぞ 168 00:08:37,183 --> 00:08:39,352 ‎そうだ ドレイクも来る 169 00:08:39,435 --> 00:08:40,394 ‎待ってるよ! 170 00:08:40,478 --> 00:08:42,230 ‎ウソに決まってる 171 00:08:42,313 --> 00:08:45,107 ‎ドレイクが来るわけない 172 00:08:45,191 --> 00:08:47,443 ‎今日はこれでおしまい 173 00:08:53,115 --> 00:08:54,867 ‎“「呪われた町」” 174 00:09:02,667 --> 00:09:04,043 ‎やっと来たね 175 00:09:04,126 --> 00:09:05,419 ‎1時間も待った 176 00:09:05,503 --> 00:09:06,629 ‎怒るなよ ‎タンパ 177 00:09:06,712 --> 00:09:09,882 ‎僕だって ‎引っ越したくなかった 178 00:09:09,966 --> 00:09:12,468 ‎半年も会いに来なかった 179 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 ‎これは これは 180 00:09:16,430 --> 00:09:18,516 ‎ジャクソン神父 どうも 181 00:09:18,599 --> 00:09:19,725 ‎ルイス 182 00:09:20,726 --> 00:09:22,812 ‎友達は選びなさい 183 00:09:24,230 --> 00:09:28,192 ‎“悪しき者の道を ‎歩んではならない” 184 00:09:30,152 --> 00:09:31,862 ‎大げさだよ 185 00:09:31,946 --> 00:09:32,738 ‎ミゲル 186 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 ‎ボビーがトラブった 187 00:09:34,824 --> 00:09:37,326 ‎ケンカの時に手を出した 188 00:09:39,036 --> 00:09:39,996 ‎それで退学に 189 00:09:40,079 --> 00:09:41,706 ‎退学になった? 190 00:09:41,789 --> 00:09:42,290 ‎俺は… 191 00:09:42,373 --> 00:09:43,583 ‎隠してたのか 192 00:09:43,666 --> 00:09:46,377 ‎お前は心配性だからさ 193 00:09:46,460 --> 00:09:49,255 ‎今だって不安で爪をかんでる 194 00:09:49,839 --> 00:09:52,300 ‎ついにこの時が来た 195 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 ‎僕は抜けるよ 196 00:09:54,260 --> 00:09:56,304 ‎変化についていけない 197 00:09:56,387 --> 00:09:59,849 ‎ボビーは声変わりして ‎デンゼル・ワシントンみたい 198 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 ‎どうせ ‎すね毛も生えたんだろ 199 00:10:02,518 --> 00:10:03,394 ‎まあな 200 00:10:09,525 --> 00:10:10,443 ‎誰だ? 201 00:10:13,404 --> 00:10:14,697 ‎調子はどうだ? 202 00:10:16,449 --> 00:10:18,659 ‎ボビー 決めたか? 203 00:10:19,243 --> 00:10:21,746 ‎いや 今はやめておく 204 00:10:23,289 --> 00:10:25,791 ‎気が変わったら教えてくれ 205 00:10:27,752 --> 00:10:28,669 ‎おい 206 00:10:29,629 --> 00:10:32,256 ‎いい靴だな サイズは? 207 00:10:33,507 --> 00:10:34,091 ‎9だよ 208 00:10:34,175 --> 00:10:37,011 ‎小さいけど まあいいだろう 209 00:10:37,094 --> 00:10:39,096 ‎本当は8.5なんだ 210 00:10:39,180 --> 00:10:40,598 ‎ほっといてくれ 211 00:10:40,681 --> 00:10:42,183 ‎お前じゃない 212 00:10:42,558 --> 00:10:44,560 ‎ハリー・ポッターと話してる 213 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ‎その辺にしておけ 214 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 ‎それじゃ またな 215 00:10:54,236 --> 00:10:56,906 ‎ストレスで血圧が上がる 216 00:10:56,989 --> 00:10:58,115 ‎今のは何だ? 217 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 ‎ルイスのせいでなめられた 218 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 ‎ボビー 219 00:11:02,203 --> 00:11:06,207 ‎ヘニーに頼み事されたけど ‎断っただけだ 220 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 ‎もう忘れろ 221 00:11:08,292 --> 00:11:10,169 ‎悪口言ってごめん 222 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 ‎行こう 223 00:11:15,800 --> 00:11:16,300 ‎いいか? 224 00:11:16,384 --> 00:11:17,051 ‎ああ 225 00:11:17,134 --> 00:11:19,428 ‎即興でラップやる 226 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 ‎俺のラップはキレ抜群 227 00:11:22,306 --> 00:11:24,809 ‎文句を言うヤツ 覚悟しろ 228 00:11:24,892 --> 00:11:27,144 ‎“お前の口臭 マジヤバい” 229 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 ‎言ったら彼女に振られたぜ 230 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 ‎そして彼女はのんきに‎昼寝(ナップ) 231 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 ‎お前の髪型 ナップサック 232 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 ‎今のはダサい 233 00:11:36,195 --> 00:11:38,197 ‎すみませんでした 234 00:11:39,657 --> 00:11:40,908 ‎迷いました? 235 00:11:41,158 --> 00:11:42,410 ‎引っ越して来た 236 00:11:42,493 --> 00:11:43,911 ‎ブロンクスに? 237 00:11:43,994 --> 00:11:45,830 ‎みんなに驚かれる 238 00:11:46,914 --> 00:11:49,041 ‎心配しなくても大丈夫 239 00:11:49,166 --> 00:11:52,420 ‎騒いでたからって ‎警察は呼ばない 240 00:11:52,503 --> 00:11:54,630 ‎仲良くしましょ ビビアンよ 241 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 ‎ミゲルです よろしく 242 00:11:56,716 --> 00:11:59,051 ‎ブロックパーティーに ‎来てください 243 00:11:59,135 --> 00:12:01,345 ‎寄付を募ってるんです 244 00:12:01,512 --> 00:12:04,265 ‎店の賃料が上がったので 245 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 ‎チラシをどうぞ 246 00:12:06,267 --> 00:12:07,727 ‎すごいわね 247 00:12:07,810 --> 00:12:09,437 ‎何枚かちょうだい 248 00:12:09,520 --> 00:12:13,065 ‎店が続けられるよう ‎協力したい 249 00:12:13,149 --> 00:12:15,693 ‎どうぞ すごく助かります 250 00:12:15,776 --> 00:12:16,277 ‎よかった 251 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 ‎これからよろしく 252 00:12:18,362 --> 00:12:19,947 ‎こちらこそ 253 00:12:21,991 --> 00:12:24,410 ‎絶対に警察呼ばれる 254 00:12:24,493 --> 00:12:27,705 ‎“呼ばない”って言う人が ‎1番あやしい 255 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 ‎被害妄想しすぎだ 256 00:12:29,915 --> 00:12:33,419 ‎あの女性は要注意人物だよ 257 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 ‎おい 裁判所を見ろよ 258 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 ‎あの赤い光は? 259 00:12:41,802 --> 00:12:42,470 〝分譲マンション 完成予定〞 260 00:12:42,470 --> 00:12:44,764 〝分譲マンション 完成予定〞 ‎マンションになるのか? 261 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 ‎わかるだろ 262 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 ‎トートバッグを持った白人が ‎最初の目印だ 263 00:12:50,519 --> 00:12:53,022 ‎ベッキーの店を買った業者だ 264 00:12:53,564 --> 00:12:54,732 ‎根に持ってるな 265 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 ‎チラシ貼るの ‎手伝ってくれる? 266 00:13:01,322 --> 00:13:04,617 ‎ルイスがせっかく ‎来てくれたんだぞ 267 00:13:05,075 --> 00:13:08,162 ‎潰れる店のために ‎使う時間はない 268 00:13:08,245 --> 00:13:10,331 ‎店は絶対に潰さない 269 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 ‎1人でやれ 270 00:13:12,124 --> 00:13:14,835 ‎トニーの所に ‎ゲームしに行こう 271 00:13:16,504 --> 00:13:17,713 ‎好きにしろ 272 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 ‎気にするな 行くぞ 273 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 ‎すみません 274 00:14:33,038 --> 00:14:33,914 ‎何だ? 275 00:14:33,998 --> 00:14:34,623 ‎失礼 276 00:14:34,707 --> 00:14:36,041 ‎やられたな 277 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 ‎笑えねえ 278 00:14:37,334 --> 00:14:38,377 ‎ブッ殺すぞ 279 00:14:38,460 --> 00:14:40,546 ‎逃げろ リトル・メイヤー 280 00:15:10,993 --> 00:15:12,786 ‎いつか捕まえる 281 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 ‎背後に注意しろ 282 00:15:31,096 --> 00:15:32,890 ‎そこで何してる? 283 00:15:40,064 --> 00:15:41,357 ‎ハミルトンさんよ 284 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 ‎迷ったのか? 285 00:15:43,484 --> 00:15:44,777 ‎ただの散歩だ 286 00:15:49,281 --> 00:15:51,367 ‎何て服を着てんだ 287 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 ‎これか? 288 00:15:54,578 --> 00:15:56,830 ‎ベル・エポックの ‎ジャケットだ 289 00:15:56,914 --> 00:15:58,791 ‎どうもありがとう 290 00:15:59,917 --> 00:16:01,418 ‎褒めてない 291 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 ‎止まれ モーツアルト 292 00:16:23,857 --> 00:16:26,193 ‎今更 抵抗しても遅い 293 00:16:26,402 --> 00:16:29,446 ‎我々がお前を消し去る 294 00:16:30,406 --> 00:16:33,492 ‎この虫ケラ野郎め 295 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 ‎恥かかせて悪いな 296 00:17:01,020 --> 00:17:05,149 ‎海外から仕入れた ‎最強のコントローラーなのに 297 00:17:05,733 --> 00:17:06,650 ‎ミゲルは? 298 00:17:07,109 --> 00:17:09,653 ‎知らない あいつはおかしい 299 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 ‎おかしいんじゃなく ‎少し熱いだけさ 300 00:17:13,907 --> 00:17:15,409 ‎宙に浮いてた! 301 00:17:16,618 --> 00:17:17,661 ‎飛んでた 302 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 ‎スリムを殺した 303 00:17:19,371 --> 00:17:20,706 ‎言ったとおりだ 304 00:17:20,789 --> 00:17:23,834 ‎牙でスリムにかみついてた 305 00:17:23,917 --> 00:17:25,878 ‎まるで 何ていうか… 306 00:17:26,712 --> 00:17:28,255 ‎早く隠れて 307 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 ‎一体 何なんだよ 308 00:17:34,136 --> 00:17:35,971 ‎いらっしゃい 309 00:17:37,431 --> 00:17:38,474 ‎今日は何を? 310 00:17:42,436 --> 00:17:43,312 ‎特に何も 311 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 ‎すてきな店だ 312 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 ‎ちゃんと掃除してる 313 00:17:49,401 --> 00:17:50,778 ‎家は近所? 314 00:17:51,653 --> 00:17:53,197 ‎最近 越して来た 315 00:17:53,572 --> 00:17:54,114 ‎そうか 316 00:17:54,656 --> 00:17:56,784 ‎普段 仕事は何を? 317 00:17:58,160 --> 00:17:59,036 ‎不動産業だ 318 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 ‎ムルナウ不動産だ 319 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 ‎待って 320 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 ‎あった 321 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 ‎ハンドサニタイザー 322 00:18:38,659 --> 00:18:41,245 ‎除菌は大事だ ‎4ドル50セント 323 00:18:44,957 --> 00:18:45,874 ‎釣りは不要 324 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 ‎あれはヴァンパイアだ 325 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 ‎何もないぞ 326 00:19:01,056 --> 00:19:01,682 ‎何? 327 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 ‎見てみろ 328 00:19:02,766 --> 00:19:03,600 ‎そんな 329 00:19:04,101 --> 00:19:05,394 ‎ここにいた 330 00:19:05,477 --> 00:19:07,479 ‎まさにこの場所だ 331 00:19:07,563 --> 00:19:08,438 ‎やっぱりな 332 00:19:08,522 --> 00:19:10,732 ‎宙に浮いてたんだよ 333 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 ‎鏡を見たろ? 334 00:19:12,192 --> 00:19:13,193 ‎わからない 335 00:19:13,277 --> 00:19:16,530 ‎僕は低血糖だし ‎見間違えたかも 336 00:19:16,613 --> 00:19:20,325 ‎あの鏡だって ‎めちゃくちゃ汚れてる 337 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 ‎店の鏡か? 338 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 ‎交換するカネがない 339 00:19:23,412 --> 00:19:26,290 ‎おやじから譲り受けたんだ 340 00:19:26,373 --> 00:19:28,417 ‎ごめん 悪気はない 341 00:19:28,500 --> 00:19:31,461 ‎ヴァンパイアが ‎スリムを殺した 342 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 ‎通報しないと 343 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 ‎誰も心配しない 344 00:19:36,675 --> 00:19:38,802 ‎悪いヤツだから? 345 00:19:39,011 --> 00:19:40,012 ‎違うよ 346 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 ‎ブロンクスの住民だから 347 00:19:44,850 --> 00:19:47,019 ‎いいか 俺が家まで送る 348 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 ‎もう遅いし お前は変だ 349 00:19:49,104 --> 00:19:51,857 ‎お前の母さんに叱られる 350 00:19:51,940 --> 00:19:55,027 ‎サンダルで ‎ぶん殴られたくない 351 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 ‎わかったら さっさと帰るぞ 352 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 ‎リーダーが喜ぶとでも? 353 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 ‎死体はここに運びます 354 00:20:11,376 --> 00:20:15,005 ‎疑われないよう ‎物件を買い占め… 355 00:20:15,088 --> 00:20:16,381 ‎黙れ フランク 356 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 ‎はい 357 00:20:21,011 --> 00:20:22,054 ‎夜明けだ 358 00:20:23,138 --> 00:20:24,556 ‎中に戻ろう 359 00:20:24,640 --> 00:20:26,141 ‎死体は始末しろ 360 00:20:29,353 --> 00:20:31,146 ‎元気? グロリアよ 361 00:20:31,230 --> 00:20:33,941 ‎朝のニュースをお届けするわ 362 00:20:34,024 --> 00:20:36,568 ‎ベッキーのサロンが閉店 363 00:20:36,652 --> 00:20:39,196 ‎エンパナーダの店も閉店 364 00:20:39,279 --> 00:20:41,323 ‎何だか嫌な予感がする 365 00:20:41,406 --> 00:20:43,992 ‎寝る時も目を閉じないで 366 00:20:50,999 --> 00:20:52,542 ‎何時に帰った? 367 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 ‎9時頃かな 368 00:20:54,002 --> 00:20:54,878 ‎不思議ね 369 00:20:54,962 --> 00:20:59,174 ‎その時間は家にいたのに ‎見かけなかった 370 00:20:59,841 --> 00:21:01,510 ‎昨日の夜のことか 371 00:21:02,469 --> 00:21:04,304 ‎年配の女性がいた 372 00:21:04,388 --> 00:21:06,431 ‎目が不自由なんだ 373 00:21:06,515 --> 00:21:07,849 ‎トニーから聞いた 374 00:21:08,767 --> 00:21:09,851 ‎全部? 375 00:21:10,435 --> 00:21:11,979 ‎何でもお見通しよ 376 00:21:12,062 --> 00:21:15,482 ‎トニーを慕ってるのは ‎わかってる 377 00:21:15,816 --> 00:21:17,067 ‎でも物事は変わる 378 00:21:17,150 --> 00:21:19,111 ‎近所も変わった 379 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 ‎今は私たちの番 380 00:21:21,780 --> 00:21:23,198 ‎それが人生よ 381 00:21:23,699 --> 00:21:26,451 ‎ヴァンパイアのせいじゃない 382 00:21:26,618 --> 00:21:28,912 ‎母さん 俺は真剣だ 383 00:21:28,996 --> 00:21:31,164 ‎それより部屋の掃除して 384 00:21:39,339 --> 00:21:42,050 ‎“ブロンクス 新規オープン” 385 00:21:50,809 --> 00:21:54,187 ‎“トニーの店に集合” 386 00:21:58,692 --> 00:22:00,610 ‎ミゲル・マルティネス 387 00:22:00,694 --> 00:22:03,655 ‎汚れた下着を ‎洗う約束でしょ? 388 00:22:03,739 --> 00:22:05,532 ‎ママ 容赦ないわね 389 00:22:05,615 --> 00:22:07,534 ‎“汚い下着”だって 390 00:22:07,617 --> 00:22:08,577 ‎怒ってる 391 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 〝骨と糸 近日オープン〞 392 00:22:17,711 --> 00:22:18,378 ‎ミゲル 393 00:22:18,462 --> 00:22:19,463 ‎どうした? 394 00:22:22,090 --> 00:22:24,760 ‎これだろ? 何の店だろうな 395 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 ‎明日はDJやらせてくれよ 396 00:22:27,971 --> 00:22:29,348 ‎俺に任せりゃ… 397 00:22:30,015 --> 00:22:31,016 ‎よく聞いて 398 00:22:31,099 --> 00:22:33,602 ‎近所でいろんなことが ‎起きてる 399 00:22:34,227 --> 00:22:37,022 ‎2人とも気をつけて 400 00:22:41,902 --> 00:22:43,528 ‎あいまいな忠告だな 401 00:22:45,989 --> 00:22:47,240 ‎ボビーは? 402 00:23:07,135 --> 00:23:08,178 ‎手を振るな 403 00:23:10,305 --> 00:23:11,431 ‎何してた? 404 00:23:11,515 --> 00:23:12,933 ‎落ち着けよ 405 00:23:13,016 --> 00:23:16,061 ‎お前たちの代わりに ‎話してたんだ 406 00:23:16,144 --> 00:23:19,815 ‎昨日の夜から ‎スリムが行方不明らしい 407 00:23:19,898 --> 00:23:22,234 ‎ヴァンパイアのことは? 408 00:23:22,317 --> 00:23:24,861 ‎ああ そうだったな 409 00:23:25,153 --> 00:23:27,114 ‎いいか 安心しろ 410 00:23:27,197 --> 00:23:28,824 ‎言い訳しておいた 411 00:23:28,907 --> 00:23:30,867 ‎“トニーの店に行った”って 412 00:23:30,951 --> 00:23:33,078 ‎俺たちはもう安全だ 413 00:23:33,745 --> 00:23:35,247 ‎どうしたんだよ 414 00:23:36,790 --> 00:23:38,542 ‎“レッドケール” 415 00:23:38,625 --> 00:23:40,502 ‎“セッションIPA” 416 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 ‎“有機栽培 フムス” 417 00:23:42,504 --> 00:23:45,882 ‎“オーツミルク ‎ヘーゼルナッツミルク” 418 00:23:51,471 --> 00:23:52,722 ‎何だこれ? 419 00:23:52,806 --> 00:23:54,266 ‎カネ払えよ 420 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 ‎トニー 猫は? 421 00:23:56,017 --> 00:23:58,186 ‎保健所に取り上げられた 422 00:23:58,270 --> 00:23:59,771 ‎「ブレイド」は? 423 00:23:59,855 --> 00:24:00,856 ‎14ドル99セント 424 00:24:00,939 --> 00:24:01,857 ‎“「ブレイド」” 425 00:24:10,615 --> 00:24:12,659 ‎見た? ズバッといくんだ 426 00:24:12,742 --> 00:24:14,995 ‎お前らの母さんに殺される 427 00:24:15,078 --> 00:24:18,248 ‎ルイスが詳しい 教えてくれ 428 00:24:19,082 --> 00:24:19,708 ‎まず基礎だ 429 00:24:19,708 --> 00:24:20,208 ‎まず基礎だ 〝ヴァンパイアを 殺す方法〞 430 00:24:20,208 --> 00:24:20,292 〝ヴァンパイアを 殺す方法〞 431 00:24:20,292 --> 00:24:20,876 〝ヴァンパイアを 殺す方法〞 ‎ヤツらは人の血を吸う ‎不死身の化け物だ 432 00:24:20,876 --> 00:24:23,920 ‎ヤツらは人の血を吸う ‎不死身の化け物だ 433 00:24:24,004 --> 00:24:26,298 ‎活動は夜 日光に弱い 434 00:24:26,381 --> 00:24:27,424 ‎昼間は何を? 435 00:24:27,507 --> 00:24:31,636 ‎真っ暗なひつぎの中に ‎身を潜めてる 436 00:24:32,512 --> 00:24:34,848 ‎ヴァンパイアのひつぎは 437 00:24:34,931 --> 00:24:39,227 ‎“ネスト”と呼ばれる場所に ‎集められる 438 00:24:39,311 --> 00:24:40,604 ‎ネストか 439 00:24:40,687 --> 00:24:41,354 〝ネスト〞 440 00:24:41,354 --> 00:24:41,813 〝ネスト〞 ‎殺すには銀か木の杭で… 441 00:24:41,813 --> 00:24:44,316 ‎殺すには銀か木の杭で… 442 00:24:44,399 --> 00:24:45,400 ‎頭を刺す 443 00:24:45,942 --> 00:24:47,319 ‎それで消滅する 444 00:24:49,196 --> 00:24:52,908 ‎教会で配ってる ‎味のしないクッキーを? 445 00:24:52,991 --> 00:24:54,534 ‎ユーカリストか? 446 00:24:54,618 --> 00:24:57,496 ‎教会に行ってれば ‎見てるはず 447 00:24:57,579 --> 00:25:00,790 ‎それを食べさせれば ‎やっつけられる 448 00:25:00,874 --> 00:25:01,374 ‎なるほど 449 00:25:01,374 --> 00:25:01,875 ‎なるほど 〝ユーカリスト〞 450 00:25:01,875 --> 00:25:02,125 〝ユーカリスト〞 451 00:25:02,125 --> 00:25:02,542 〝ユーカリスト〞 ‎ニンニクは? 452 00:25:02,542 --> 00:25:03,585 ‎ニンニクは? 453 00:25:03,668 --> 00:25:04,920 ‎効果ないだろ 454 00:25:05,003 --> 00:25:05,921 ‎あるよ 455 00:25:06,004 --> 00:25:07,923 ‎ヴァンパイアが嫌う 456 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 ‎十字架も同じだ 457 00:25:10,008 --> 00:25:11,718 ‎それから聖水 458 00:25:11,801 --> 00:25:14,763 ‎聖水は ‎ヤツらを探すのにも使える 459 00:25:14,846 --> 00:25:17,557 ‎近づくと沸騰するんだ 460 00:25:17,641 --> 00:25:19,059 ‎何の話? 461 00:25:19,643 --> 00:25:20,560 ‎何でもない 462 00:25:20,685 --> 00:25:22,854 ‎変な遊びはしないで 463 00:25:24,898 --> 00:25:27,442 ‎いらっしゃい ビッグさん 464 00:25:28,026 --> 00:25:29,945 ‎今のが合図だ 465 00:25:30,028 --> 00:25:32,656 ‎ヤツらは招待されると ‎中に入れる 466 00:25:32,739 --> 00:25:36,368 ‎トニーは昨日 ‎“いらっしゃい”って言った 467 00:25:36,451 --> 00:25:39,871 ‎わかった ‎“ヤツらは店に入れない” 468 00:25:40,205 --> 00:25:41,331 ‎違うよ 469 00:25:41,414 --> 00:25:43,708 ‎招待されたら入れる 470 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 ‎店だけじゃなく家もそうだ 471 00:25:46,711 --> 00:25:47,254 〝招待するな〞 472 00:25:47,254 --> 00:25:48,255 〝招待するな〞 ‎こう伝えろ 473 00:25:48,838 --> 00:25:51,258 ‎“魔物狩りのシーズンだ” 474 00:25:57,138 --> 00:26:00,642 ‎とんでもないことを ‎言い出しそうだね 475 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 ‎絶対に入らない 476 00:26:07,899 --> 00:26:10,944 ‎昼間だから ‎ヤツらは寝てるだろ? 477 00:26:11,027 --> 00:26:12,571 ‎正気を失いそうだ 478 00:26:12,654 --> 00:26:13,989 ‎証拠が必要だ 479 00:26:14,072 --> 00:26:16,491 ‎俺たちはハンターだ 480 00:26:29,087 --> 00:26:30,130 ‎こんにちは 481 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 ‎ご用件は? 482 00:26:31,339 --> 00:26:35,093 ‎スポンサー契約について ‎責任者と話したい 483 00:26:36,052 --> 00:26:37,137 ‎本気なの? 484 00:26:40,807 --> 00:26:41,808 ‎これを 485 00:26:42,475 --> 00:26:43,935 ‎“ミゲル・プロダクション ‎リトル・メイヤー” 486 00:26:44,019 --> 00:26:46,146 ‎あなたの名刺? 487 00:26:47,314 --> 00:26:48,732 ‎慈善活動をしてる 488 00:26:59,909 --> 00:27:00,952 ‎正気か? 489 00:27:01,036 --> 00:27:03,246 ‎今すぐここを出よう 490 00:27:03,330 --> 00:27:04,414 ‎証拠を探す 491 00:27:04,497 --> 00:27:07,334 ‎ルイスの言葉を真に受けすぎ 492 00:27:07,417 --> 00:27:09,210 ‎マンガの知識だろ 493 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 ‎絵のある小説だ 494 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 ‎静かにしろ 495 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 ‎行こう 496 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 ‎すぐに来るわ 497 00:27:24,100 --> 00:27:25,435 ‎本当に? 498 00:27:48,667 --> 00:27:51,044 ‎午後の日差しは殺人的だ 499 00:27:53,421 --> 00:27:55,382 ‎フランクだ よろしく 500 00:27:57,258 --> 00:27:58,259 ‎こちらこそ 501 00:27:59,260 --> 00:28:00,679 ‎私のオフィスへ 502 00:28:25,286 --> 00:28:27,414 ‎それで 用件は何かな? 503 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 ‎その 実は… 504 00:28:32,168 --> 00:28:35,588 ‎店を助けるため ‎イベントをやるんです 505 00:28:35,714 --> 00:28:36,548 ‎それで 506 00:28:37,382 --> 00:28:38,758 ‎スポンサーを… 507 00:28:38,842 --> 00:28:40,051 ‎よくわかった 508 00:28:43,596 --> 00:28:45,056 ‎2000ドルでどうだ? 509 00:28:45,932 --> 00:28:47,100 ‎本気ですか? 510 00:28:47,308 --> 00:28:48,393 ‎そうだよな 511 00:28:49,644 --> 00:28:50,645 ‎3000にしよう 512 00:28:52,147 --> 00:28:53,523 ‎我が社としても 513 00:28:53,606 --> 00:28:57,944 ‎ブロンクスを ‎より良い場所にしたいんだ 514 00:28:59,362 --> 00:29:02,407 ‎それは ありがたい考えです 515 00:29:02,741 --> 00:29:04,367 ‎はっきり言って 516 00:29:04,701 --> 00:29:06,828 ‎ここは忘れられた地だ 517 00:29:07,120 --> 00:29:09,914 ‎住民が1人残らず消えても 518 00:29:10,832 --> 00:29:13,460 ‎誰も気づかないだろう 519 00:29:15,712 --> 00:29:16,796 ‎残念ながら 520 00:29:16,880 --> 00:29:20,175 ‎私たちの活動に ‎否定的な人もいる 521 00:29:21,217 --> 00:29:23,636 ‎裁判所の看板の上に 522 00:29:24,053 --> 00:29:27,265 ‎こんなチラシが貼られていた 523 00:29:31,019 --> 00:29:33,480 ‎君たちは知らないよな? 524 00:29:34,773 --> 00:29:36,441 ‎知りません 525 00:29:37,734 --> 00:29:38,693 ‎ルイス? 526 00:29:38,777 --> 00:29:39,611 ‎どうした 527 00:29:39,694 --> 00:29:41,154 ‎低血糖なんです 528 00:29:41,237 --> 00:29:42,322 ‎母親を呼ぶ 529 00:29:42,405 --> 00:29:44,032 ‎部屋から出さない 530 00:29:44,949 --> 00:29:46,284 ‎でも ルイスが… 531 00:29:49,996 --> 00:29:51,414 ‎何してるの? 532 00:29:52,791 --> 00:29:54,709 ‎あら大変 大丈夫? 533 00:29:55,543 --> 00:29:57,295 ‎えっと その… 534 00:29:57,587 --> 00:29:59,422 ‎急に良くなった 535 00:29:59,506 --> 00:30:03,426 ‎パーティーの支援を ‎お願いしてた 536 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 ‎するべきよ ‎いい子たちだもの 537 00:30:06,095 --> 00:30:07,764 ‎約束してたな 538 00:30:07,847 --> 00:30:08,932 ‎申し訳ない 539 00:30:09,015 --> 00:30:11,434 ‎お会いできてよかったです 540 00:30:11,518 --> 00:30:12,977 ‎もう行かないと 541 00:30:13,061 --> 00:30:13,895 ‎行くぞ 542 00:30:15,396 --> 00:30:17,148 ‎寄付に感謝します 543 00:30:18,358 --> 00:30:19,692 ‎助かります 544 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 ‎走れ! 545 00:30:34,374 --> 00:30:35,875 ‎これ何だ? 546 00:30:38,503 --> 00:30:40,880 ‎ヴァンパイアのネストだ 547 00:30:40,964 --> 00:30:44,008 ‎13階建て 各階に12基 548 00:30:44,092 --> 00:30:45,134 ‎全部で300… 549 00:30:45,218 --> 00:30:46,553 ‎156人分だ 550 00:30:46,636 --> 00:30:47,720 ‎ボビー 551 00:30:48,263 --> 00:30:49,138 ‎何だよ 552 00:30:50,139 --> 00:30:52,851 ‎その返事の仕方は何? 553 00:30:52,934 --> 00:30:55,270 ‎しつけが必要かしら? 554 00:30:55,937 --> 00:30:57,146 ‎それに2人も 555 00:30:57,230 --> 00:31:00,316 ‎何やってるかなんて ‎想像つくわ 556 00:31:01,317 --> 00:31:02,652 ‎後で履歴を見る 557 00:31:03,111 --> 00:31:04,863 ‎どこ行くんだ? 558 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 ‎不動産業者に会うの 559 00:31:07,031 --> 00:31:08,449 ‎フランク・ポリドリ 560 00:31:08,533 --> 00:31:11,953 ‎家を売る気があるか ‎聞きたいって 561 00:31:12,036 --> 00:31:13,663 ‎行っちゃダメだ 562 00:31:13,746 --> 00:31:14,998 ‎何するのよ 563 00:31:15,081 --> 00:31:16,374 ‎母さん 行くな 564 00:31:16,791 --> 00:31:18,501 ‎悪い人なんです 565 00:31:18,585 --> 00:31:20,879 ‎当然 信用しないわ 566 00:31:21,045 --> 00:31:24,173 ‎お金が本物だと ‎わかるまではね 567 00:31:24,257 --> 00:31:24,799 ‎何で? 568 00:31:26,467 --> 00:31:27,802 ‎その帽子は? 569 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 ‎買った 570 00:31:31,055 --> 00:31:33,182 ‎ヘニーからもらったのね 571 00:31:33,641 --> 00:31:38,104 ‎あんたの父さんと ‎同じ道に引きずり込む気よ 572 00:31:39,147 --> 00:31:41,900 ‎フランクって男に ‎ここを売れば 573 00:31:41,983 --> 00:31:44,068 ‎安全な場所で暮らせる 574 00:31:44,903 --> 00:31:47,238 ‎グラディスさん お願いです 575 00:31:47,322 --> 00:31:48,531 ‎行かないで 576 00:31:50,450 --> 00:31:52,493 ‎何かあってからじゃ遅い 577 00:31:54,704 --> 00:31:57,290 ‎裸の写真でも検索してな 578 00:32:02,253 --> 00:32:03,963 ‎ヘニーが帽子を? 579 00:32:04,339 --> 00:32:05,298 ‎それが? 580 00:32:05,381 --> 00:32:07,759 ‎すごい数の建設計画だ 581 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 ‎警察に持って行こう 582 00:32:12,055 --> 00:32:12,722 ‎無理だ 583 00:32:12,805 --> 00:32:13,681 ‎そうだな 584 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 ‎証拠不十分だ 585 00:32:15,141 --> 00:32:16,184 ‎そっち? 586 00:32:16,309 --> 00:32:20,021 ‎まずヴァンパイアの存在を ‎証明しないと 587 00:32:20,188 --> 00:32:21,689 ‎これじゃ無理だ 588 00:32:22,065 --> 00:32:24,108 ‎決定的な証拠がいる 589 00:32:24,817 --> 00:32:26,486 ‎ネストを探そう 590 00:32:26,569 --> 00:32:29,572 ‎盗んだこれも見せて ‎黙らせよう 591 00:32:34,535 --> 00:32:35,578 ‎触るな 592 00:32:43,461 --> 00:32:45,880 ‎マナーモードにしろよ 593 00:32:45,964 --> 00:32:47,215 ‎何様だ? 594 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 ‎裁判所の工事が ‎始まったみたい 595 00:32:50,218 --> 00:32:53,179 ‎内装は ‎超ゴージャスになりそう 596 00:32:53,262 --> 00:32:55,223 ‎行ってみましょ 597 00:32:55,723 --> 00:32:58,226 ‎箱の中身は何ですか? 598 00:32:59,185 --> 00:33:00,186 ‎冷蔵庫だ 599 00:33:01,104 --> 00:33:04,607 ‎巨大な箱には ‎高級ブランドの冷蔵庫が 600 00:33:04,691 --> 00:33:06,484 ‎最高のマンションね 601 00:33:06,567 --> 00:33:07,902 ‎わかったぞ 602 00:33:07,986 --> 00:33:09,570 ‎冷蔵庫じゃない 603 00:33:10,029 --> 00:33:11,614 ‎ネストを見つけた 604 00:33:11,698 --> 00:33:14,117 ‎大きすぎて棺桶に見える 605 00:33:30,633 --> 00:33:31,467 ‎行くぞ 606 00:33:37,765 --> 00:33:39,058 ‎鍵がかかってる 607 00:34:17,638 --> 00:34:19,515 ‎足跡を見ろよ 608 00:34:19,599 --> 00:34:20,641 ‎本当だ 609 00:34:22,226 --> 00:34:25,063 ‎ここで間違いない 610 00:34:25,897 --> 00:34:28,566 ‎嫌な予感しかしない 611 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 ‎お願いだ 帰ろうよ 612 00:34:58,429 --> 00:35:00,014 ‎もう出ようぜ 613 00:35:03,684 --> 00:35:06,104 ‎よせ 近づくな 614 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 ‎ひつぎの中を見るのか 615 00:35:34,674 --> 00:35:36,467 ‎必要ないと思うけど 616 00:35:47,728 --> 00:35:48,354 ‎ほらな 617 00:35:48,437 --> 00:35:49,564 ‎逃げよう 618 00:35:49,647 --> 00:35:53,317 ‎スリムを殺したヤツだ ‎服に見覚えが 619 00:35:57,280 --> 00:35:58,030 ‎走れ! 620 00:35:58,114 --> 00:35:59,282 ‎大変だ 621 00:35:59,907 --> 00:36:00,992 ‎早く! 622 00:36:03,619 --> 00:36:04,537 ‎何? 623 00:36:10,126 --> 00:36:10,960 ‎急げ! 624 00:36:11,043 --> 00:36:12,420 ‎ドアを開けて 625 00:36:27,476 --> 00:36:28,728 ‎早く行け 626 00:36:31,814 --> 00:36:33,566 ‎見つけたな 627 00:36:34,317 --> 00:36:36,194 ‎何で音消してない? 628 00:36:36,277 --> 00:36:37,653 ‎死ぬとこだった 629 00:36:42,575 --> 00:36:44,702 ‎3人ともヤバいぞ 630 00:36:44,994 --> 00:36:48,289 ‎警察に捕まるまでが ‎計画なんだよな 631 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 ‎今 何て? 632 00:36:50,666 --> 00:36:53,211 ‎少年院に入りたいの? 633 00:36:53,878 --> 00:36:56,005 ‎がっかりよ ‎リトル・メイヤー 634 00:37:06,140 --> 00:37:07,308 ‎なぜここに? 635 00:37:07,391 --> 00:37:09,977 ‎ポリドリさんに ‎告発の意思を確認する 636 00:37:10,978 --> 00:37:13,064 ‎こんな最悪の日はない 637 00:37:13,147 --> 00:37:13,981 ‎まだだ 638 00:37:17,568 --> 00:37:19,070 ‎何 考えてるの? 639 00:37:23,658 --> 00:37:24,784 ‎グロリアよ 640 00:37:24,867 --> 00:37:27,912 ‎現場から詳しくお伝えするわ 641 00:37:27,995 --> 00:37:31,791 ‎ミゲルと友達2人が ‎不法侵入で逮捕 642 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 ‎3人ともイケてる 643 00:37:37,588 --> 00:37:42,134 ‎ミゲルが洗濯しないからって ‎ママに怒られてた 644 00:37:42,218 --> 00:37:44,136 ‎あんたが始めたんでしょ 645 00:37:44,220 --> 00:37:47,139 ‎不法侵入するなんて正気? 646 00:37:47,223 --> 00:37:52,186 ‎どうやらイカれた組織の ‎陰謀があるらしい 647 00:37:52,270 --> 00:37:55,106 ‎俺は覚悟できてるよ 648 00:37:59,151 --> 00:38:01,529 ‎ミゲルの話を聞きに行こう 649 00:38:01,612 --> 00:38:04,365 ‎みんなの気持ちはわかるよ 650 00:38:04,448 --> 00:38:07,243 ‎これを見れば納得するはずだ 651 00:38:09,996 --> 00:38:10,830 ‎見える? 652 00:38:12,248 --> 00:38:13,749 ‎ヴァンパイアのネストだ 653 00:38:13,833 --> 00:38:15,876 ‎裁判所の中にある 654 00:38:15,960 --> 00:38:17,336 ‎心の準備をして 655 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 ‎ひつぎの中を見せる 656 00:38:19,797 --> 00:38:22,800 ‎お願いだ 帰ろうよ 657 00:38:28,848 --> 00:38:30,016 ‎これは何? 658 00:38:31,183 --> 00:38:32,852 ‎ヴァンパイアだ 659 00:38:35,479 --> 00:38:36,355 ‎勘弁して 660 00:38:37,898 --> 00:38:38,983 ‎驚いたな 661 00:38:39,066 --> 00:38:41,861 ‎ハッパ吸った? 俺にもくれ 662 00:38:42,403 --> 00:38:43,821 ‎どうして? 663 00:38:43,946 --> 00:38:45,906 ‎魂がないのよ 664 00:38:48,367 --> 00:38:50,161 ‎だから映らない 665 00:38:50,453 --> 00:38:53,539 ‎鏡やカメラ越しには見えない 666 00:38:53,622 --> 00:38:54,623 ‎動画はいい 667 00:38:54,707 --> 00:38:57,918 ‎ネスト建設の計画図がある 668 00:38:58,377 --> 00:38:59,337 ‎見て 669 00:39:00,296 --> 00:39:01,797 ‎どこにあった? 670 00:39:02,465 --> 00:39:04,842 ‎ちょっと借りたんだ 671 00:39:04,925 --> 00:39:08,804 ‎ポリドリさんに ‎ちゃんと返す 672 00:39:08,971 --> 00:39:12,933 ‎彼が外に出てきて ‎人間だと証明したらね 673 00:39:14,935 --> 00:39:16,228 ‎坊や 君か 674 00:39:17,938 --> 00:39:20,941 ‎子供の想像力には驚かされる 675 00:39:21,400 --> 00:39:23,611 ‎3人は不法侵入をして 676 00:39:23,694 --> 00:39:26,155 ‎書類を盗んだと白状した 677 00:39:26,447 --> 00:39:28,324 ‎ちょっと待ってくれ 678 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 ‎こいつらは悪人じゃない 679 00:39:30,868 --> 00:39:33,579 ‎妄想で暴走しただけだ 680 00:39:33,662 --> 00:39:36,874 ‎書類は戻ったし 被害はない 681 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 ‎だよな? 682 00:39:38,292 --> 00:39:39,835 ‎告発の必要はない 683 00:39:39,919 --> 00:39:41,504 ‎感謝します 684 00:39:41,587 --> 00:39:43,381 ‎本当にごめんなさい 685 00:39:43,464 --> 00:39:44,840 ‎仕方ないですよ 686 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 ‎頭イカれたの? 687 00:39:50,763 --> 00:39:53,682 ‎父親みたいに ‎くだらない大人になるよ 688 00:39:53,766 --> 00:39:56,060 ‎誰を見てるの? 答えて 689 00:39:56,143 --> 00:39:57,144 ‎行くわよ 690 00:39:59,480 --> 00:40:00,564 ‎ありがとう 691 00:40:01,982 --> 00:40:04,110 ‎なあ カルメン 692 00:40:04,819 --> 00:40:06,570 ‎映画を見せたでしょ 693 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 ‎何のことだ? 694 00:40:09,156 --> 00:40:12,034 ‎俺はブレイド ‎ヴァンパイアども 695 00:40:12,159 --> 00:40:13,411 ‎気をつけろ 696 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 ‎自分で買った 697 00:40:14,745 --> 00:40:16,747 ‎映画の影響なの? 698 00:40:16,831 --> 00:40:19,250 ‎店には二度と行かせない 699 00:40:19,625 --> 00:40:22,336 ‎そんな トニーは悪くない 700 00:40:23,337 --> 00:40:25,881 ‎母親の言うことが1番正しい 701 00:40:25,965 --> 00:40:26,590 ‎そうよ 702 00:40:32,680 --> 00:40:37,435 ‎“ビンテージ家具店 ‎近日オープン” 703 00:40:59,540 --> 00:41:02,585 ‎“ヴァン・ルーウェン ‎アイスクリーム” 704 00:41:20,478 --> 00:41:22,438 ‎“バター専門店 ‎近日オープン” 705 00:41:28,152 --> 00:41:29,278 ‎リーダー 706 00:41:34,658 --> 00:41:36,494 ‎教会に行くわよ 707 00:41:36,577 --> 00:41:38,120 ‎部屋の掃除もして 708 00:41:50,508 --> 00:41:51,634 ‎ゲートを開けろ 709 00:42:08,817 --> 00:42:10,819 ‎ヘニー ありがとう 710 00:42:11,904 --> 00:42:14,240 ‎それで 仕事の内容は? 711 00:42:14,740 --> 00:42:17,284 ‎従業員が困ってるんだ 712 00:42:17,368 --> 00:42:19,662 ‎私たちの提案に対して 713 00:42:19,745 --> 00:42:22,414 ‎住民の反応が良くない 714 00:42:23,165 --> 00:42:25,084 ‎そこで君に頼みたい 715 00:42:26,377 --> 00:42:28,629 ‎脅しをかけてほしいんだ 716 00:42:28,712 --> 00:42:33,259 ‎立ち退きを渋る人が ‎いなくなるように 717 00:42:33,342 --> 00:42:35,803 ‎警察に目をつけられる 718 00:42:35,886 --> 00:42:39,974 ‎そうなれば ‎君のビジネスに悪影響だな 719 00:42:41,016 --> 00:42:41,892 ‎しかし 720 00:42:42,560 --> 00:42:44,937 ‎報酬は十分に用意した 721 00:42:46,605 --> 00:42:49,984 ‎君の一生分の稼ぎよりも多い 722 00:42:56,991 --> 00:42:57,825 ‎どうだ 723 00:43:01,328 --> 00:43:04,415 ‎それと私の私物を ‎取り返してくれ 724 00:43:04,498 --> 00:43:07,668 ‎近所の少年に盗まれたんだ 725 00:43:09,044 --> 00:43:13,048 ‎盗品が戻ったら ‎それを盗んだ犯人は‎― 726 00:43:14,508 --> 00:43:15,593 ‎消してくれ 727 00:43:20,681 --> 00:43:25,311 ‎“着信 ミゲル” 728 00:43:31,025 --> 00:43:31,942 ‎この電話は… 729 00:43:35,613 --> 00:43:37,156 ‎何で出ない? 730 00:43:37,239 --> 00:43:37,948 ‎僕がかけた 731 00:43:38,032 --> 00:43:38,824 ‎ルイス? 732 00:43:38,949 --> 00:43:42,411 ‎聞いて あの男は手下なんだ 733 00:43:42,494 --> 00:43:43,704 ‎どういうこと? 734 00:43:44,079 --> 00:43:47,207 ‎不動産業者の男は ‎ヴァンパイアの手下だ 735 00:43:47,291 --> 00:43:50,419 ‎太陽光に耐性があるのか? 736 00:43:50,502 --> 00:43:51,086 ‎違う 737 00:43:51,170 --> 00:43:52,921 ‎人間の召使だよ 738 00:43:53,005 --> 00:43:55,924 ‎昼間はヴァンパイアを ‎守ってる 739 00:43:56,008 --> 00:44:00,262 ‎命令に従って ‎いずれヴァンパイアになる 740 00:44:00,346 --> 00:44:03,724 ‎昼間は主人の代わりに ‎動いてるのか 741 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 ‎そのとおり 742 00:44:06,852 --> 00:44:08,062 ‎今夜 教会へ? 743 00:44:08,145 --> 00:44:08,896 ‎行くよ 744 00:44:08,979 --> 00:44:11,231 ‎“悪魔を追い払う”って 745 00:44:11,315 --> 00:44:14,109 ‎そうよ だから教会に行くの 746 00:44:14,193 --> 00:44:16,779 ‎神が救ってくれるわ 747 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 ‎ほらね 748 00:44:20,908 --> 00:44:22,451 ‎教会で会おう 749 00:44:25,621 --> 00:44:27,122 ‎勘弁してくれ 750 00:44:35,339 --> 00:44:36,799 ‎調子はどうだ? 751 00:44:36,882 --> 00:44:39,635 ‎母さんが来る前に帰ってくれ 752 00:44:39,718 --> 00:44:42,429 ‎いい話だ ママも喜ぶ 753 00:44:43,055 --> 00:44:44,973 ‎それはどうかな 754 00:44:45,057 --> 00:44:46,517 ‎お前を助けたい 755 00:44:46,600 --> 00:44:49,186 ‎母子家庭で金欠だろ? 756 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 ‎友達と遊ぶのか 757 00:44:51,146 --> 00:44:54,441 ‎一家の大黒柱になるか ‎選ぶんだな 758 00:45:01,824 --> 00:45:02,408 ‎何? 759 00:45:02,825 --> 00:45:04,410 ‎教会に来いよ 760 00:45:04,493 --> 00:45:05,285 ‎嫌だ 761 00:45:05,369 --> 00:45:07,871 ‎作戦にはお前の協力がいる 762 00:45:07,955 --> 00:45:08,997 ‎最後だ 763 00:45:09,081 --> 00:45:10,416 ‎もう聞かない 764 00:45:10,499 --> 00:45:11,458 ‎ヘニー? 765 00:45:11,542 --> 00:45:12,876 ‎ミゲルか? 766 00:45:12,960 --> 00:45:14,336 ‎代わってくれ 767 00:45:14,795 --> 00:45:15,587 ‎切るぞ 768 00:45:15,671 --> 00:45:16,588 ‎ダメだ 769 00:45:16,672 --> 00:45:18,173 ‎わかるだろ? 770 00:45:18,257 --> 00:45:19,174 ‎ヘニーか? 771 00:45:19,675 --> 00:45:20,592 ‎お前は? 772 00:45:21,176 --> 00:45:23,929 ‎ヘニーよりも ‎よっぽど厄介だ 773 00:45:24,346 --> 00:45:27,141 ‎これ以上 俺を巻き込むな 774 00:45:30,769 --> 00:45:31,603 ‎ミゲル 775 00:45:35,941 --> 00:45:36,650 ‎ボビーは? 776 00:45:37,025 --> 00:45:39,153 ‎来ない ヘニーといる 777 00:45:40,738 --> 00:45:43,741 ‎2人でどうにかなるさ 778 00:45:44,158 --> 00:45:46,201 ‎何をするんだ? 779 00:45:46,744 --> 00:45:48,120 ‎これは これは 780 00:45:50,789 --> 00:45:52,583 ‎迷える子羊が戻った 781 00:45:52,666 --> 00:45:55,627 ‎平日のミサに来るのは ‎珍しいね 782 00:45:56,628 --> 00:46:01,133 ‎コミュニティーでの役割とか ‎いろいろ大変で… 783 00:46:01,216 --> 00:46:03,844 ‎そうか もう1人は? 784 00:46:05,345 --> 00:46:08,140 ‎ヤクの売人と仲良しの問題児 785 00:46:08,557 --> 00:46:09,892 ‎来られない 786 00:46:11,685 --> 00:46:14,229 ‎それじゃ 俺たちは… 787 00:46:15,105 --> 00:46:16,648 ‎中に入っても? 788 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 ‎もちろん 789 00:46:24,281 --> 00:46:26,116 ‎見てるからな 790 00:46:26,909 --> 00:46:28,076 ‎しっかりと 791 00:46:46,094 --> 00:46:47,346 ‎ミゲル 792 00:46:51,517 --> 00:46:52,851 ‎どうする? 793 00:46:58,732 --> 00:47:00,692 ‎“聖水を盗む” 794 00:47:12,746 --> 00:47:14,122 ‎”‎母:電源切りなさい” 795 00:47:23,006 --> 00:47:25,050 ‎いらっしゃい 調子は? 796 00:47:25,133 --> 00:47:26,468 ‎今日は何を? 797 00:47:28,595 --> 00:47:30,931 ‎ここがうわさの店ね 798 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 ‎ああ ミゲルと知り合い? 799 00:47:33,976 --> 00:47:35,060 ‎みんなそうよ 800 00:47:35,143 --> 00:47:36,520 ‎確かにな 801 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 ‎パーティーの手伝いをしたい 802 00:47:39,356 --> 00:47:41,525 ‎メープルスコーンを作る 803 00:47:42,025 --> 00:47:43,110 ‎メープルスコーン? 804 00:47:43,193 --> 00:47:43,735 ‎ええ 805 00:47:44,194 --> 00:47:45,821 ‎それは最高だ 806 00:47:46,738 --> 00:47:47,614 ‎月並み? 807 00:47:47,698 --> 00:47:48,949 ‎そんなことない 808 00:47:49,032 --> 00:47:50,492 ‎最高だよ 809 00:47:51,118 --> 00:47:53,453 ‎ところで 彼は来てる? 810 00:47:53,954 --> 00:47:55,998 ‎ミゲルなら来てない 811 00:47:56,081 --> 00:47:58,917 ‎あいつは俺が育てたも同然だ 812 00:47:59,001 --> 00:48:00,294 ‎知らなかった 813 00:48:00,377 --> 00:48:03,255 ‎親が働いてる間は ‎ここにいる 814 00:48:03,338 --> 00:48:06,592 ‎宿題やゲームをしてな ‎店は安全だ 815 00:48:06,675 --> 00:48:08,135 ‎野球好き? 816 00:48:08,719 --> 00:48:09,761 ‎これか? 817 00:48:09,845 --> 00:48:14,933 ‎ドミニカ共和国の宝 ‎サミ・ソーサのバットだ 818 00:48:15,017 --> 00:48:18,061 ‎1シーズンで ‎60本塁打を記録した 819 00:48:18,854 --> 00:48:21,356 ‎史上4回しか達成されてない 820 00:48:21,440 --> 00:48:23,150 ‎野球の歴史は? 821 00:48:23,233 --> 00:48:24,318 ‎クソ長い 822 00:48:25,027 --> 00:48:28,196 ‎サミはその後 ‎肌が青白くなって 823 00:48:28,280 --> 00:48:32,492 ‎ミゲルが騒いでる ‎ヴァンパイアみたいになった 824 00:48:32,576 --> 00:48:34,077 ‎聞いたことある 825 00:48:34,870 --> 00:48:37,581 ‎俺の商品をじっくり見てよ 826 00:48:37,664 --> 00:48:40,250 ‎新しくケールを仕入れた 827 00:48:40,334 --> 00:48:43,378 ‎数種類のケールと ‎亜麻の種もある 828 00:48:43,462 --> 00:48:45,380 ‎有機栽培のアロエ 829 00:48:45,464 --> 00:48:46,965 ‎何でもあるよ 830 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 ‎これをお願い 831 00:48:48,383 --> 00:48:49,801 ‎フムスだけ? 832 00:48:49,927 --> 00:48:50,844 ‎わかった 833 00:48:52,387 --> 00:48:53,972 ‎サービスする 834 00:48:54,056 --> 00:48:55,098 ‎本当に? 835 00:48:55,182 --> 00:48:57,893 ‎スコーンのお礼を先に渡す 836 00:48:58,852 --> 00:49:00,312 ‎ありがとう 837 00:49:00,562 --> 00:49:03,523 ‎この店が ‎愛される理由がわかる 838 00:49:04,107 --> 00:49:04,942 ‎今 袋を 839 00:49:05,025 --> 00:49:07,235 ‎むき出しじゃ悪いからな 840 00:49:15,953 --> 00:49:17,287 ‎ウソだろ? 841 00:49:22,125 --> 00:49:23,585 ‎切らしてる 842 00:49:24,169 --> 00:49:26,254 ‎またパーティーで 843 00:49:31,510 --> 00:49:33,053 ‎ミゲルによろしく 844 00:49:33,971 --> 00:49:34,805 ‎わかった 845 00:49:43,522 --> 00:49:45,399 ‎リトル・メイヤーです 846 00:49:46,108 --> 00:49:48,902 ‎あのべっぴんさんは ‎ヴァンパイアだ 847 00:50:19,391 --> 00:50:20,559 ‎マジかよ 848 00:50:29,359 --> 00:50:30,694 ‎ミゲルは負けない 849 00:50:39,578 --> 00:50:40,912 ‎キリストの体を 850 00:50:44,041 --> 00:50:45,292 ‎体を授けます 851 00:50:47,711 --> 00:50:49,171 ‎キリストの体を 852 00:50:49,463 --> 00:50:50,839 ‎見てるぞ 853 00:50:54,259 --> 00:50:55,385 ‎授けます 854 00:50:57,012 --> 00:50:57,971 ‎どうぞ 855 00:51:03,643 --> 00:51:04,895 ‎祈りましょう 856 00:51:10,358 --> 00:51:11,193 ‎ルイス 857 00:51:35,634 --> 00:51:37,886 ‎上位5位に入る罪だ 858 00:51:39,304 --> 00:51:40,597 ‎聖水だ 859 00:51:49,940 --> 00:51:51,066 ‎どうする? 860 00:52:09,126 --> 00:52:10,210 ‎これでよし 861 00:52:20,053 --> 00:52:20,887 ‎誰か来た 862 00:52:32,065 --> 00:52:34,025 ‎スプライト盗んだな 863 00:52:40,532 --> 00:52:43,410 ‎ユーカリストと聖水 ‎あとは… 864 00:52:45,412 --> 00:52:46,913 ‎やあ リタ 865 00:52:46,997 --> 00:52:50,417 ‎聖具室に行くのを見た ‎何してたの? 866 00:52:50,500 --> 00:52:51,751 ‎何もしてない 867 00:52:52,127 --> 00:52:54,171 ‎実は忙しいんだ 868 00:52:54,254 --> 00:52:55,005 ‎手伝いで 869 00:52:55,088 --> 00:52:55,881 ‎そうだ 870 00:52:56,923 --> 00:52:58,091 ‎そのボトルは? 871 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 ‎これか? 872 00:52:59,259 --> 00:53:01,636 ‎僕が低血糖だから 873 00:53:03,096 --> 00:53:03,638 ‎ちょうだい 874 00:53:03,722 --> 00:53:04,806 ‎ダメだ 875 00:53:04,890 --> 00:53:05,849 ‎良くない 876 00:53:05,932 --> 00:53:09,978 ‎正直に話さないと ‎ジャクソン神父を呼ぶ 877 00:53:14,983 --> 00:53:16,610 ‎信じられないかも 878 00:53:17,444 --> 00:53:18,570 ‎試して 879 00:53:19,779 --> 00:53:20,697 ‎わかった 880 00:53:26,119 --> 00:53:27,078 ‎それで 881 00:53:28,413 --> 00:53:30,248 ‎俺がやることは 882 00:53:31,041 --> 00:53:32,792 ‎伝言係だよな? 883 00:53:33,668 --> 00:53:34,586 ‎まあな 884 00:53:35,128 --> 00:53:37,797 ‎こんな集会は必要か? 885 00:53:39,216 --> 00:53:41,259 ‎何を想像してた? 886 00:53:42,385 --> 00:53:44,846 ‎仕事して稼ぎたいんだろ? 887 00:53:44,930 --> 00:53:46,306 ‎これがビジネスだ 888 00:53:55,982 --> 00:53:57,901 ‎強がらなくていい 889 00:54:04,407 --> 00:54:07,661 ‎今夜ブロックの店を ‎全部まわる 890 00:54:07,744 --> 00:54:11,581 ‎店員がいたら強盗して ‎いなけりゃ荒らせ 891 00:54:11,665 --> 00:54:13,041 ‎フランクの指示だ 892 00:54:13,667 --> 00:54:16,378 ‎雇い主はフランクなのか? 893 00:54:16,670 --> 00:54:18,255 ‎不動産業者の? 894 00:54:18,338 --> 00:54:19,547 ‎問題あるか? 895 00:54:21,383 --> 00:54:22,384 ‎ないけど 896 00:54:23,218 --> 00:54:24,052 ‎来い 897 00:54:27,305 --> 00:54:29,307 ‎お前に特別な仕事が 898 00:54:29,891 --> 00:54:31,726 ‎友達2人の居場所は? 899 00:54:31,810 --> 00:54:32,686 ‎なぜ… 900 00:54:32,769 --> 00:54:33,853 ‎何でかって? 901 00:54:34,938 --> 00:54:36,606 ‎お前には関係ない 902 00:54:36,690 --> 00:54:39,567 ‎黙って俺の指示に従え 903 00:54:40,944 --> 00:54:41,778 ‎わかった 904 00:54:43,321 --> 00:54:44,864 ‎見つけ出せ 905 00:54:47,242 --> 00:54:48,368 ‎銃を持て 906 00:54:53,790 --> 00:54:55,750 ‎トイレ行ってくる 907 00:54:56,626 --> 00:54:58,253 ‎チビったか? 908 00:55:22,360 --> 00:55:24,279 ‎本気で言ってる? 909 00:55:24,362 --> 00:55:25,238 ‎それは… 910 00:55:25,322 --> 00:55:28,742 ‎ヴァンパイアがいるのに ‎夜道を歩くの? 911 00:55:28,825 --> 00:55:32,162 ‎ひつぎの数から ‎5人はいると思う 912 00:55:32,245 --> 00:55:33,788 ‎信じてくれる? 913 00:55:33,872 --> 00:55:37,751 ‎小さい頃から ‎おばあちゃんに教わってる 914 00:55:37,834 --> 00:55:40,003 ‎カメラのことも知ってた 915 00:55:40,086 --> 00:55:43,340 ‎ニンニクと ‎木の杭を用意するわよ 916 00:55:43,423 --> 00:55:45,842 ‎トニーの店で何があった? 917 00:55:45,925 --> 00:55:48,219 ‎“農場から食卓へ ‎ピザ店 近日オープン” 918 00:55:49,304 --> 00:55:50,305 ‎ウソだろ 919 00:55:53,808 --> 00:55:54,809 ‎引っ張れ 920 00:56:01,900 --> 00:56:03,193 ‎何してる? 921 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 ‎わかるだろ 手伝ってる 922 00:56:05,653 --> 00:56:08,907 ‎父さんと同じく ‎通りで撃たれたいんだろ 923 00:56:08,990 --> 00:56:11,451 ‎父さんの話はするな 924 00:56:11,910 --> 00:56:14,537 ‎お前がいない間にトニーが… 925 00:56:14,621 --> 00:56:16,790 ‎2人とも やめろよ 926 00:56:17,082 --> 00:56:18,875 ‎俺たち親友だろ? 927 00:56:22,253 --> 00:56:23,338 ‎終わった? 928 00:56:23,421 --> 00:56:26,216 ‎ヴァンパイアに ‎食べられたくない 929 00:56:26,299 --> 00:56:27,425 ‎ドア開けて 930 00:56:57,205 --> 00:56:58,623 ‎そんな 931 00:57:03,253 --> 00:57:06,131 ‎誘拐されただけかもしれない 932 00:57:06,214 --> 00:57:08,466 ‎ヤツらは人質を取らない 933 00:57:17,100 --> 00:57:18,518 ‎俺のせいだ 934 00:57:19,644 --> 00:57:21,521 ‎トニーを巻き込んだ 935 00:57:21,688 --> 00:57:23,314 ‎俺が連れて来た 936 00:57:25,066 --> 00:57:27,986 ‎自分を責めるな 聞けよ 937 00:57:28,528 --> 00:57:29,988 ‎お前のせいじゃない 938 00:57:30,905 --> 00:57:31,948 ‎関係ないよ 939 00:57:34,826 --> 00:57:35,785 ‎ねえ 940 00:57:36,244 --> 00:57:38,246 ‎誰か来たみたいよ 941 00:57:39,747 --> 00:57:41,207 ‎逃げよう 942 00:57:41,291 --> 00:57:45,003 ‎ヘニーはフランクの手下で ‎お前を探してる 943 00:57:45,170 --> 00:57:48,131 ‎ヴァンパイアだけじゃ ‎ないの? 944 00:57:48,214 --> 00:57:49,215 ‎早く行くぞ 945 00:57:51,092 --> 00:57:51,968 ‎見えたぞ 946 00:58:01,978 --> 00:58:03,062 ‎マズい 947 00:58:09,194 --> 00:58:10,153 ‎こっちだ 948 00:58:15,700 --> 00:58:16,242 ‎ビビアン 949 00:58:16,326 --> 00:58:18,953 ‎ヴァンパイアがいる 逃げて 950 00:58:24,792 --> 00:58:27,170 ‎少し早いハロウィンか 951 00:58:27,378 --> 00:58:28,630 ‎何の仮装? 952 00:58:32,550 --> 00:58:35,261 ‎持ち物を出してもらおうか 953 00:58:40,141 --> 00:58:41,017 ‎1 954 00:58:42,227 --> 00:58:43,061 ‎2 955 00:58:49,567 --> 00:58:52,153 ‎これだよ ブッ放したな 956 00:58:52,237 --> 00:58:53,321 ‎最高だ 957 00:59:04,207 --> 00:59:05,792 ‎チクショウ! 958 00:59:10,171 --> 00:59:11,214 ‎今 行く 959 00:59:15,426 --> 00:59:17,053 ‎音量下げます 960 00:59:23,977 --> 00:59:25,812 ‎ルイス ボビー 961 00:59:27,146 --> 00:59:30,191 ‎お母さんとおばさんに ‎連絡して 962 00:59:34,904 --> 00:59:36,864 ‎あなたも連絡してね 963 00:59:37,407 --> 00:59:39,534 ‎迷惑かけてごめんなさい 964 00:59:39,617 --> 00:59:42,370 ‎家まで付き添っただけです 965 00:59:44,372 --> 00:59:45,790 ‎それは珍しい 966 00:59:45,873 --> 00:59:47,250 ‎ステキなおうち 967 00:59:48,459 --> 00:59:49,460 ‎ありがとう 968 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 ‎色がすごくかわいい 969 00:59:53,256 --> 00:59:54,299 ‎どうも 970 00:59:54,382 --> 00:59:56,217 ‎本当にいいおうち 971 00:59:57,343 --> 00:59:59,596 ‎それほどでも ええと… 972 00:59:59,679 --> 01:00:02,849 ‎ビビアンです よろしく 973 01:00:06,811 --> 01:00:09,814 ‎外に立ってるのも気まずいわ 974 01:00:09,897 --> 01:00:10,773 ‎入っても? 975 01:00:10,857 --> 01:00:11,357 ‎ダメ 976 01:00:11,441 --> 01:00:12,317 ‎ルイス 977 01:00:13,568 --> 01:00:15,528 ‎入れちゃダメだ 978 01:00:15,612 --> 01:00:17,488 ‎外なら攻撃できない 979 01:00:17,572 --> 01:00:20,742 ‎リトル・メイヤー 攻撃って? 980 01:00:20,825 --> 01:00:22,493 ‎ヴァンパイアだろ 981 01:00:22,577 --> 01:00:23,161 ‎ボビー 982 01:00:23,244 --> 01:00:25,038 ‎彼女はヴァンパイアです 983 01:00:25,121 --> 01:00:27,582 ‎招待がないと中に入れない 984 01:00:27,665 --> 01:00:29,917 ‎私の鍵を返して ミゲル 985 01:00:30,251 --> 01:00:34,380 ‎早く渡さないと ‎トニーと同じ目に遭わせる 986 01:00:35,006 --> 01:00:36,132 ‎何者なの? 987 01:00:36,215 --> 01:00:38,176 ‎私はビビアン・タイレル 988 01:00:38,259 --> 01:00:40,136 ‎ムルナウの最初の子 989 01:00:40,219 --> 01:00:42,388 ‎ヴァンパイア部隊のリーダー 990 01:00:42,472 --> 01:00:44,557 ‎何のための部隊? 991 01:00:44,641 --> 01:00:46,643 ‎すみかを探すため 992 01:00:47,518 --> 01:00:49,312 ‎私たちは似てるわ 993 01:00:49,979 --> 01:00:52,440 ‎今のブロンクスが好き 994 01:00:52,899 --> 01:00:56,152 ‎人が消えても ‎気づかれないもの 995 01:00:56,235 --> 01:00:57,153 ‎俺は違う 996 01:00:59,238 --> 01:01:03,493 ‎鍵を返してくれれば ‎苦しまないように殺す 997 01:01:06,579 --> 01:01:07,497 ‎わかった 998 01:01:10,124 --> 01:01:11,292 ‎鍵は返す 999 01:01:24,681 --> 01:01:27,809 ‎大丈夫 家の中は安全だ 1000 01:01:29,310 --> 01:01:30,228 ‎警察に… 1001 01:01:30,311 --> 01:01:32,730 ‎警察はヤツらの味方だ 1002 01:01:32,814 --> 01:01:34,607 ‎夜明けまで待とう 1003 01:01:35,274 --> 01:01:37,235 ‎今夜はうちに泊まって 1004 01:01:37,318 --> 01:01:39,862 ‎朝になったら街を出る 1005 01:01:39,946 --> 01:01:41,114 ‎危険よ 1006 01:01:49,914 --> 01:01:51,040 ‎リーダー 1007 01:01:59,674 --> 01:02:00,842 ‎終わった? 1008 01:02:01,259 --> 01:02:02,552 ‎仰せのままに 1009 01:02:03,845 --> 01:02:06,431 ‎高値で買収しました 1010 01:02:07,598 --> 01:02:09,308 ‎あなたの建物です 1011 01:02:10,518 --> 01:02:13,187 ‎招待されなくても中に入れる 1012 01:02:16,649 --> 01:02:17,567 ‎リーダー 1013 01:02:18,526 --> 01:02:19,527 ‎ところで 1014 01:02:20,778 --> 01:02:22,613 ‎私への褒美はいつ? 1015 01:02:25,533 --> 01:02:28,244 ‎準備は十分できてます 1016 01:02:35,376 --> 01:02:37,211 ‎次に失敗したら 1017 01:02:38,463 --> 01:02:40,381 ‎褒美はやらない 1018 01:02:40,965 --> 01:02:43,384 ‎ヴァンパイアになれないわ 1019 01:03:20,004 --> 01:03:21,130 ‎最高だな 1020 01:03:24,634 --> 01:03:26,469 ‎何してるんだ? 1021 01:03:28,805 --> 01:03:30,014 ‎ネストに行く 1022 01:03:31,224 --> 01:03:33,226 ‎一人残らずやっつける 1023 01:03:34,769 --> 01:03:36,521 ‎みんなを守るんだ 1024 01:03:36,771 --> 01:03:40,858 ‎人が消えても ‎気づかないことなんてない 1025 01:03:43,402 --> 01:03:46,072 ‎力を合わせれば勝てる 1026 01:03:46,405 --> 01:03:47,406 ‎そうだな 1027 01:03:50,034 --> 01:03:51,077 ‎一緒に行く 1028 01:03:52,620 --> 01:03:54,413 ‎もう怖がらない 1029 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 ‎“十字架” 1030 01:04:09,387 --> 01:04:10,346 ‎“ニンニク” 1031 01:04:12,431 --> 01:04:14,559 ‎“ガーリックドレッシング” 1032 01:04:18,396 --> 01:04:19,564 ‎“木の杭” 1033 01:04:31,200 --> 01:04:32,660 ‎棒で何する? 1034 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 ‎戻って来い! 1035 01:04:53,931 --> 01:04:55,558 ‎ご招待どうも 1036 01:04:55,725 --> 01:04:56,392 ‎実は… 1037 01:04:56,475 --> 01:04:57,268 ‎これを 1038 01:04:57,810 --> 01:04:58,895 ‎歓迎する 1039 01:04:59,395 --> 01:05:01,814 ‎ありがと ブッ殺しましょ 1040 01:05:07,737 --> 01:05:08,696 ‎こっちだ 1041 01:05:22,877 --> 01:05:23,669 ‎ネストだ 1042 01:05:23,753 --> 01:05:25,046 ‎知ってるわ 1043 01:05:25,796 --> 01:05:27,298 ‎彼女のひつぎね 1044 01:05:27,381 --> 01:05:29,508 ‎親玉をやれば子分も弱る 1045 01:05:31,010 --> 01:05:32,553 ‎知らないの? 1046 01:05:33,804 --> 01:05:34,639 ‎ああ 1047 01:05:34,722 --> 01:05:37,016 ‎正しい方法でやるのよ 1048 01:05:41,270 --> 01:05:43,022 ‎いくぞ 3 2… 1049 01:05:49,111 --> 01:05:50,029 ‎何だ? 1050 01:05:50,738 --> 01:05:52,490 ‎来ることがバレてた 1051 01:05:52,990 --> 01:05:54,533 ‎居場所はわからない 1052 01:06:00,706 --> 01:06:02,625 ‎ビビアンにあげた 1053 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 ‎みんなに知らせないと 1054 01:06:09,006 --> 01:06:10,341 ‎風船が落ちた 1055 01:06:10,424 --> 01:06:11,258 ‎クソっ 1056 01:06:14,470 --> 01:06:15,513 ‎どうした? 1057 01:06:16,347 --> 01:06:17,640 ‎沸騰してる 1058 01:06:26,816 --> 01:06:27,984 ‎上にいる 1059 01:06:28,067 --> 01:06:30,069 ‎危ない 行っちゃダメ 1060 01:06:30,152 --> 01:06:31,779 ‎日没まで30分 1061 01:06:31,862 --> 01:06:34,365 ‎今 見つければやれる 1062 01:06:35,741 --> 01:06:36,826 ‎俺も行く 1063 01:06:37,785 --> 01:06:39,829 ‎報告はどうする? 1064 01:06:39,912 --> 01:06:41,747 ‎私が神父を連れてくる 1065 01:06:41,831 --> 01:06:44,458 ‎戻るまで部屋には入らないで 1066 01:06:46,961 --> 01:06:47,878 ‎いいわ 1067 01:06:48,879 --> 01:06:49,880 ‎リタ 1068 01:06:52,299 --> 01:06:55,344 ‎俺の母さんに ‎“愛してる”と伝えて 1069 01:06:56,345 --> 01:06:58,472 ‎それから“ごめん”って 1070 01:06:59,098 --> 01:07:02,184 ‎掃除してないことや ‎ウソついたこと 1071 01:07:03,269 --> 01:07:04,645 ‎何もかも全部 1072 01:07:05,896 --> 01:07:08,524 ‎それは自分で言って 1073 01:07:10,568 --> 01:07:11,444 ‎直接ね 1074 01:07:19,493 --> 01:07:20,036 ‎リタ 1075 01:07:20,119 --> 01:07:23,789 ‎俺たち2人だって ‎伝言があったのに 1076 01:07:25,166 --> 01:07:28,044 ‎VIPパスは不要だったな 1077 01:07:28,127 --> 01:07:29,003 ‎行こう 1078 01:08:06,665 --> 01:08:07,666 ‎ここだ 1079 01:08:08,959 --> 01:08:09,752 ‎準備は? 1080 01:08:09,835 --> 01:08:10,461 ‎いいよ 1081 01:08:11,587 --> 01:08:12,421 ‎行くぞ 1082 01:08:22,431 --> 01:08:23,641 ‎一体どこだ? 1083 01:08:28,646 --> 01:08:29,563 ‎見て 1084 01:08:49,083 --> 01:08:50,376 ‎何してる? 1085 01:08:52,419 --> 01:08:54,255 ‎今日で死ぬのか 1086 01:09:40,885 --> 01:09:43,971 ‎賢くないわね ‎リトル・メイヤー 1087 01:09:52,897 --> 01:09:54,023 ‎次は何を? 1088 01:09:56,066 --> 01:09:57,902 ‎カーテンを開けて 1089 01:09:57,985 --> 01:09:59,069 ‎くらえ! 1090 01:10:09,413 --> 01:10:11,040 ‎これは何? 1091 01:10:12,958 --> 01:10:14,376 ‎わざわざどうも 1092 01:10:14,460 --> 01:10:19,006 ‎あなたの家の建物も買ったし ‎取りに行けたのに 1093 01:10:19,673 --> 01:10:21,759 ‎手間が省けたわ 1094 01:10:33,145 --> 01:10:34,188 ‎それは? 1095 01:10:34,271 --> 01:10:37,149 ‎最初のヴァンパイアの灰よ 1096 01:10:38,525 --> 01:10:39,818 ‎私を作った人 1097 01:10:40,778 --> 01:10:42,780 ‎私たちの生みの親 1098 01:10:42,863 --> 01:10:46,617 ‎彼の灰で ‎ヴァンパイアを生み出せる 1099 01:10:46,700 --> 01:10:50,496 ‎ひと握りの灰を ‎あなたのママの顔にかける 1100 01:10:50,579 --> 01:10:52,915 ‎それから首筋をかめば 1101 01:10:53,457 --> 01:10:55,459 ‎私たちの仲間になる 1102 01:11:05,761 --> 01:11:06,804 ‎キリストの体 1103 01:11:10,140 --> 01:11:12,935 ‎ルイス 早く逃げよう 1104 01:11:13,560 --> 01:11:15,813 ‎顔を溶かしたのか? 1105 01:11:15,896 --> 01:11:17,564 ‎ああ ヤバかった 1106 01:11:20,025 --> 01:11:20,859 ‎急げ 1107 01:11:21,610 --> 01:11:23,070 ‎小僧ども 1108 01:11:25,155 --> 01:11:26,573 ‎落ち着いて 1109 01:11:29,201 --> 01:11:31,036 ‎ボビー 何する気だ? 1110 01:11:31,120 --> 01:11:34,290 ‎フランク ‎あんたはだまされてる 1111 01:11:35,666 --> 01:11:38,419 ‎金持ちで不死身になれても 1112 01:11:39,795 --> 01:11:41,297 ‎同等じゃない 1113 01:11:42,464 --> 01:11:44,091 ‎俺にはわかる 1114 01:11:45,551 --> 01:11:47,177 ‎末っ子になるだろ? 1115 01:11:48,262 --> 01:11:50,139 ‎結局こき使われる 1116 01:11:51,640 --> 01:11:53,767 ‎しかも永遠にな 1117 01:12:01,692 --> 01:12:02,568 ‎本当か? 1118 01:12:09,366 --> 01:12:10,200 ‎行け 1119 01:12:12,995 --> 01:12:13,829 ‎早く! 1120 01:12:18,334 --> 01:12:19,168 ‎走れ 1121 01:12:36,769 --> 01:12:39,772 ‎またしくじったわね 1122 01:12:51,033 --> 01:12:52,242 ‎お腹すいた? 1123 01:12:53,494 --> 01:12:55,662 ‎あの3人組を探して 1124 01:12:55,746 --> 01:12:56,955 ‎もっと速く 1125 01:12:57,039 --> 01:12:58,499 ‎全力だよ 1126 01:13:06,799 --> 01:13:08,425 ‎ヴァンパイアだ! 1127 01:13:12,054 --> 01:13:12,721 ‎ルイス 1128 01:13:12,805 --> 01:13:13,514 ‎行け! 1129 01:13:37,204 --> 01:13:39,206 ‎コソコソ‎詮索(せんさく)‎しおって 1130 01:13:39,832 --> 01:13:40,332 ‎ドブネズミが 1131 01:13:40,332 --> 01:13:40,833 ‎ドブネズミが 〝駆逐〞 1132 01:13:40,833 --> 01:13:41,417 〝駆逐〞 1133 01:14:09,486 --> 01:14:11,447 ‎参ったか クソ野郎! 1134 01:14:12,823 --> 01:14:15,200 ‎ルイスと合流しよう 1135 01:14:23,208 --> 01:14:24,126 ‎ミゲル 1136 01:14:24,710 --> 01:14:27,129 ‎ボビー リトル・メイヤー 1137 01:14:29,756 --> 01:14:30,966 ‎ミゲル 1138 01:14:31,049 --> 01:14:32,050 ‎ボビー 1139 01:14:37,931 --> 01:14:39,183 ‎大丈夫か? 1140 01:14:52,279 --> 01:14:55,157 ‎ミゲル 目を閉じるんだ 1141 01:14:55,240 --> 01:14:57,451 ‎あなたに勝ち目はない 1142 01:14:57,534 --> 01:15:00,287 ‎私は7世紀も生きてきた 1143 01:15:00,871 --> 01:15:03,415 ‎地球上で最も優れた生物よ 1144 01:15:03,499 --> 01:15:04,500 ‎あなたは? 1145 01:15:04,583 --> 01:15:08,712 ‎ブロンクスとかいう ‎残念な地区にいる子供よ 1146 01:15:09,671 --> 01:15:10,672 ‎おい 1147 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 ‎ブロンクスが何だって? 1148 01:15:15,886 --> 01:15:18,680 ‎まさか悪口言ってないよな? 1149 01:15:21,767 --> 01:15:22,643 ‎マズい 1150 01:15:52,714 --> 01:15:55,259 ‎あいつの彼女 見た? 1151 01:15:55,759 --> 01:15:56,260 ‎ブサイクよ 1152 01:15:56,343 --> 01:15:57,427 ‎見て 1153 01:15:57,511 --> 01:15:58,554 ‎この子? 1154 01:15:58,637 --> 01:15:59,972 ‎髪型ヤバい 1155 01:16:00,055 --> 01:16:01,223 ‎エクステしてる 1156 01:16:02,432 --> 01:16:05,143 ‎絶対 外した方がいいわ 1157 01:16:06,436 --> 01:16:07,729 ‎ジェニー ケンドラ 1158 01:16:10,399 --> 01:16:11,483 ‎誰なの? 1159 01:16:11,567 --> 01:16:13,026 ‎知らない 怖い顔 1160 01:16:17,197 --> 01:16:18,448 ‎失せろ! 1161 01:16:44,766 --> 01:16:46,018 ‎気持ち悪い 1162 01:16:56,862 --> 01:16:59,406 ‎動いたらこの子の首を折る 1163 01:17:08,790 --> 01:17:11,585 ‎仲間を増やす時がきたわね 1164 01:17:19,551 --> 01:17:21,803 ‎仕上げにこうする 1165 01:17:23,555 --> 01:17:24,931 ‎ビビアン! 1166 01:17:55,545 --> 01:17:57,506 ‎バット借りたよ トニー 1167 01:18:12,354 --> 01:18:14,022 ‎俺たちをなめるな 1168 01:18:14,106 --> 01:18:15,774 ‎よくやった 1169 01:18:17,359 --> 01:18:19,820 ‎リトル・メイヤーに拍手を 1170 01:18:23,532 --> 01:18:24,700 ‎やったぞ! 1171 01:18:27,536 --> 01:18:29,454 ‎偉かったわね 1172 01:18:37,713 --> 01:18:38,630 ‎見た? 1173 01:18:38,714 --> 01:18:41,091 ‎まるでアクションヒーローよ 1174 01:18:51,977 --> 01:18:52,728 ‎ストップ 1175 01:18:52,811 --> 01:18:54,479 ‎何してるの? 1176 01:18:56,398 --> 01:18:57,566 ‎違った? 1177 01:18:57,649 --> 01:18:58,984 ‎てっきり… 1178 01:18:59,067 --> 01:19:00,986 ‎気にしないで 1179 01:19:01,069 --> 01:19:02,320 ‎じゃあね 1180 01:19:05,198 --> 01:19:07,117 ‎この色男が 1181 01:19:07,659 --> 01:19:09,494 ‎リタは16歳だぞ 1182 01:19:09,578 --> 01:19:10,829 ‎わかってる 1183 01:19:11,246 --> 01:19:13,206 ‎僕たちを忘れないで 1184 01:19:13,290 --> 01:19:16,835 ‎忘れるわけない ‎2人とも大好きだ 1185 01:19:20,380 --> 01:19:23,258 ‎2週間後 1186 01:19:28,555 --> 01:19:32,350 ‎“エル・プリモの ‎トニーを追悼して” 1187 01:19:38,732 --> 01:19:40,776 ‎“ブロックパーティー ‎ヴァンパイア禁制” 1188 01:19:44,196 --> 01:19:45,572 ‎最高だ 1189 01:19:48,867 --> 01:19:50,702 ‎それ いいね 1190 01:19:50,786 --> 01:19:52,287 ‎いけるか? 1191 01:19:52,621 --> 01:19:53,955 ‎かましてやれ 1192 01:19:54,039 --> 01:19:55,415 ‎準備はいいか? 1193 01:19:55,540 --> 01:19:56,041 ‎いこう 1194 01:19:56,124 --> 01:19:57,709 ‎みんな聞いてない 1195 01:19:57,793 --> 01:19:59,628 ‎大丈夫だ 1196 01:19:59,711 --> 01:20:00,545 ‎いくぞ 1197 01:20:00,629 --> 01:20:02,631 ‎みんな 手拍子だ 1198 01:20:02,714 --> 01:20:04,341 ‎周りは気にするな 1199 01:20:04,424 --> 01:20:07,928 ‎みんなの様子を見つつ ‎見張りを続けて 1200 01:20:08,011 --> 01:20:10,138 ‎デイ・ウォーカーの使命だ 1201 01:20:10,222 --> 01:20:11,598 ‎何だそれ? 1202 01:20:12,224 --> 01:20:13,433 ‎ダサい 1203 01:20:13,934 --> 01:20:18,605 ‎「ブレイド」に出てくる ‎最強のハンターのこと? 1204 01:20:18,688 --> 01:20:19,564 ‎そうさ 1205 01:20:19,648 --> 01:20:22,275 ‎私たちも負けてないわ 1206 01:20:22,359 --> 01:20:23,819 ‎確かにね 1207 01:20:27,489 --> 01:20:30,784 ‎みんな元気? ‎グローTVをお届けする 1208 01:20:30,867 --> 01:20:32,619 ‎平和は戻ったけど 1209 01:20:32,702 --> 01:20:36,289 ‎これからも ‎みんなで力を合わせないとね 1210 01:20:36,373 --> 01:20:38,250 ‎未来の侵略者たち 1211 01:20:38,333 --> 01:20:40,502 ‎ブロンクスは手ごわいよ 1212 01:20:40,794 --> 01:20:41,837 ‎わかった? 1213 01:25:22,075 --> 01:25:27,080 ‎日本語字幕 菊池 花奈美